Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:33,112 --> 00:02:35,020
Ja, wunderbar.
3
00:02:52,582 --> 00:02:53,845
Look at that Karl.
4
00:03:03,314 --> 00:03:08,483
- Well Roy, you seem to like my country.
- Like it? I think it's marvelous.
5
00:03:08,513 --> 00:03:11,172
Say, I wish we were staying here
two years instead of just two weeks.
6
00:03:11,589 --> 00:03:14,439
But you know Karl, it does sound
funny hearing you call it your country.
7
00:03:14,921 --> 00:03:17,693
- I keep forgetting you're not English.
- Oh, sometimes I...
8
00:03:18,149 --> 00:03:20,384
- Oh, I feel almost English myself.
- Well...
9
00:03:20,414 --> 00:03:23,080
that's natural, after
all you can't be at Oxford...
10
00:03:23,110 --> 00:03:25,397
3 years without feeling slightly British.
11
00:03:40,813 --> 00:03:42,447
I wish Helen were here.
12
00:03:43,191 --> 00:03:45,571
After all you've said
about her, I don't blame you.
13
00:03:50,286 --> 00:03:52,929
Your brother is not
coming today Herr Rutledge?
14
00:03:52,959 --> 00:03:56,754
Oh yes, he'll be along soon Gretchen, nothing
can keep Monte away from this good beer.
15
00:03:57,253 --> 00:04:01,287
- Nothing except a good looking woman.
- Jawohl.
16
00:04:01,548 --> 00:04:06,312
That brother of yours,
he's a naughty boy but I like him.
17
00:04:06,975 --> 00:04:11,869
- He has a way with them, hey Gretchen?
- You, you don't know half of it.
18
00:04:14,024 --> 00:04:16,145
Another conquest for Monte.
19
00:04:16,509 --> 00:04:20,608
Yes. I don't know why he wants to
mess about with every woman he meets.
20
00:04:21,181 --> 00:04:25,522
- Yeah but you have Helen.
- I'm not at all sure.
21
00:04:26,700 --> 00:04:30,354
- I'm not half good enough for her.
- She must be a wonderful girl.
22
00:04:30,384 --> 00:04:33,481
Oh, she is, she's marvelous.
23
00:04:34,210 --> 00:04:35,901
You have to meet her
when we get back to Oxford.
24
00:04:35,931 --> 00:04:39,168
- I'd like to.
- Would you like to see what she looks like?
25
00:04:39,533 --> 00:04:42,065
Yes. I didn't know
you had a photograph of her.
26
00:04:42,069 --> 00:04:45,298
Yeah and neither does Helen,
I took it myself when she wasn't looking.
27
00:04:45,328 --> 00:04:46,629
Really?
28
00:04:52,238 --> 00:04:55,168
- Stunning, isn't she?
- Why, she's marvelous.
29
00:05:00,143 --> 00:05:03,423
- Cheerio, you blighters.
- Hello, it's Monte.
30
00:05:03,977 --> 00:05:06,910
Meet the countess, step
up gents, to the one and only...
31
00:05:06,940 --> 00:05:08,531
- No Monte, don't please.
- Oh, it's all right.
32
00:05:08,561 --> 00:05:10,374
This little pretzel doesn't
understand a word of English.
33
00:05:10,404 --> 00:05:11,848
- No?
- Gretchen.
34
00:05:11,878 --> 00:05:13,488
- Ja.
- Bier.
35
00:05:22,119 --> 00:05:23,261
Found at the museum.
36
00:05:24,033 --> 00:05:26,649
- She's a work of art alright.
- You should've left her there.
37
00:05:37,549 --> 00:05:38,551
Quiet.
38
00:05:40,580 --> 00:05:42,725
I say Monte, why
do you bring around this sort?
39
00:05:42,755 --> 00:05:46,373
Bring her?
Good heavens, I can't get rid of her.
40
00:05:48,234 --> 00:05:50,980
Go home, will you? Go home.
41
00:05:53,948 --> 00:05:55,146
You see, I'm stuck.
42
00:05:56,145 --> 00:05:58,400
- Hello, who's the dowager?
- That's Helen.
43
00:05:58,983 --> 00:06:02,825
Oh but of course, that's only a
snapshot, wait till you meet her.
44
00:06:03,619 --> 00:06:05,753
- Oh, yeah?
- Yeah.
45
00:06:06,144 --> 00:06:07,224
Go away.
46
00:06:10,921 --> 00:06:14,467
I say, this is getting
serious, I've got to get rid of her.
47
00:06:14,497 --> 00:06:17,595
Oh, you know, I've a very
important meeting in just 15 minutes.
48
00:06:17,871 --> 00:06:20,952
I say you chaps, be, be
sporting and take her off my hands.
49
00:06:20,982 --> 00:06:24,139
But after all Monte, we may be
sporting but we're not feeble minded.
50
00:06:24,169 --> 00:06:26,688
Well, you can do what you
please with her, I'm going.
51
00:06:26,718 --> 00:06:29,433
- Hey, listen Monte...
- Auf Wiedersehen.
52
00:06:37,055 --> 00:06:38,585
Here, just a minute now please.
53
00:06:38,615 --> 00:06:40,882
Leave her to me, I'll get rid of her.
54
00:06:40,912 --> 00:06:41,746
Please, yes.
55
00:06:50,294 --> 00:06:53,317
- Roy. No Roy...
- No, carry on, carry on.
56
00:07:14,033 --> 00:07:17,125
Pretty boy, you please me very much.
57
00:07:52,861 --> 00:07:53,967
What's that?
58
00:07:56,833 --> 00:08:01,529
It is nothing, I am not at home
to anyone except my husband.
59
00:08:01,839 --> 00:08:05,849
And he is away on army business.
He will not be home for hours.
60
00:08:06,471 --> 00:08:08,218
So, you see...
61
00:08:24,930 --> 00:08:26,585
Charming.
62
00:08:36,726 --> 00:08:38,726
But really, I, I say
you mustn't think that...
63
00:08:38,756 --> 00:08:40,092
Your name?
64
00:08:41,941 --> 00:08:44,863
My name is Rutledge sir.
65
00:08:44,947 --> 00:08:49,268
- You are stopping in Munich?
- At the Hotel Bayrischer Hof sir.
66
00:09:00,071 --> 00:09:02,892
My seconds will call on you later.
67
00:09:03,898 --> 00:09:08,101
- But I say you...
- There is nothing further to discuss.
68
00:09:22,053 --> 00:09:25,926
♪ Sailing, sailing over the bounding main. ♪
69
00:09:26,010 --> 00:09:29,388
♪ Where many a wintry wind shall blow,
here Jack comes home again. ♪
70
00:09:29,472 --> 00:09:32,177
- Hello, where you going?
- ♪ Sailing, sailing, ♪ England.
71
00:09:32,333 --> 00:09:35,288
England? Why, we're
not going back for 10 days.
72
00:09:36,067 --> 00:09:37,123
What's wrong?
73
00:09:39,375 --> 00:09:41,825
- Baron Von Kranz.
- Who's he?
74
00:09:41,909 --> 00:09:43,943
- Oh, he's just a friend of mine.
- Really?
75
00:09:44,191 --> 00:09:47,629
Quite a social success, aren't you?
How do you meet these barons?
76
00:09:47,659 --> 00:09:50,099
Well, unfortunately
I met this one through his wife.
77
00:09:52,143 --> 00:09:55,085
- And this means...
- A duel, can you imagine it?
78
00:09:56,516 --> 00:09:59,132
- Running away?
- Oh, don't be an ass Roy.
79
00:09:59,162 --> 00:10:01,163
You don't expect me to go
through with a farce like this.
80
00:10:01,193 --> 00:10:02,621
But Monty, it's the only thing you can do.
81
00:10:02,651 --> 00:10:03,974
Oh, there you go again.
82
00:10:04,182 --> 00:10:05,973
I suppose when a woman
is no good and her husband...
83
00:10:05,981 --> 00:10:08,903
finds it out, I got to get shot just
because is the honorable thing to do.
84
00:10:08,908 --> 00:10:11,914
Well, what do you think people
will say? You never live it down.
85
00:10:11,996 --> 00:10:13,860
What do I care what people say?
86
00:10:14,108 --> 00:10:16,596
Well, you can talk all you like
Monte but you can't walk out like this.
87
00:10:16,626 --> 00:10:17,820
Can't I?
88
00:10:19,007 --> 00:10:21,259
Goodbye, see you at Oxford.
89
00:10:30,646 --> 00:10:32,978
- Hello Roy.
- Hello Karl.
90
00:10:33,759 --> 00:10:35,992
OH, what's up? Where's Monte?
91
00:10:36,789 --> 00:10:37,870
Gone to England.
92
00:10:38,261 --> 00:10:41,041
England? Well, what's the matter?
93
00:10:42,983 --> 00:10:45,745
- Oh, nothing.
- But I say...
94
00:10:52,193 --> 00:10:53,404
Herr Rutledge?
95
00:10:59,292 --> 00:11:00,269
Herr Rutledge?
96
00:11:00,673 --> 00:11:02,692
- Yes?
- Von Richter.
97
00:11:03,135 --> 00:11:04,398
Von Schlieben.
98
00:11:05,336 --> 00:11:08,983
- We represent Colonel Baron Von Kranz.
- Yes.
99
00:11:10,012 --> 00:11:11,680
Have you chosen your second?
100
00:11:17,893 --> 00:11:21,683
According to custom, we have
selected the time and place.
101
00:11:22,164 --> 00:11:23,871
You have the choice of weapons.
102
00:11:28,717 --> 00:11:29,876
What is your choice?
103
00:11:46,557 --> 00:11:47,665
What is this?
104
00:11:50,100 --> 00:11:51,234
Golden Ave.
105
00:11:52,901 --> 00:11:55,454
Why, that's a famous dueling place near here.
106
00:11:57,655 --> 00:11:59,818
It says at 4 o'clock tomorrow morning.
107
00:12:00,925 --> 00:12:03,999
- 4 o'clock in the morning.
- Well, how did this happen?
108
00:12:06,539 --> 00:12:10,746
I'm, I'm sorry Karl. I, I lost my
temper with one of your officers.
109
00:12:10,776 --> 00:12:13,686
- But Roy...
- Say Karl, do you know how to be a second?
110
00:12:28,227 --> 00:12:30,454
Wait here Roy.
111
00:12:41,624 --> 00:12:42,679
Bitte.
112
00:13:05,756 --> 00:13:06,993
Good luck Roy.
113
00:13:56,324 --> 00:13:59,640
♪ Did you ever see a
Lassie, a Lassie, a Lassie. ♪
114
00:13:59,682 --> 00:14:01,895
♪ Did you ever see a
Lassie go this way and that. ♪
115
00:14:01,925 --> 00:14:04,478
Hey, will you cut it out?
116
00:14:07,162 --> 00:14:10,223
- Hey, did anybody see my green socks?
- Check in the garbage.
117
00:14:11,004 --> 00:14:13,452
- Hello there Roy.
- Hello Elliot, glad to see you.
118
00:14:13,482 --> 00:14:15,029
- I'm certainly glad to see you back.
- Thank you.
119
00:14:15,059 --> 00:14:16,253
And where's your German accent?
120
00:14:16,283 --> 00:14:18,259
Well, I couldn't get it
past the Custom officials.
121
00:14:19,067 --> 00:14:21,290
Oh I say, what have you done to your arm?
122
00:14:21,320 --> 00:14:23,856
Oh nothing, it's just a little
scratch. I was hunting in Germany.
123
00:14:24,051 --> 00:14:25,537
- I'll see you at dinner?
- Right-O.
124
00:14:25,567 --> 00:14:26,605
- Good.
- See you later.
125
00:14:26,635 --> 00:14:29,275
Say, why aren't you getting dressed?
Aren't you coming to meet Helen?
126
00:14:29,305 --> 00:14:33,535
- Oh yes but don't remind me of it.
- Don't be foolish, she expects us for tea.
127
00:14:33,678 --> 00:14:34,681
Tea?
128
00:14:35,007 --> 00:14:37,013
Listen, it'll do you
good to meet a nice girl.
129
00:14:37,043 --> 00:14:39,376
Oh well alright but first
we got to get you dressed.
130
00:14:39,406 --> 00:14:41,271
Say, we got to get him
dressed, he's going to see his girl.
131
00:14:41,301 --> 00:14:44,498
Now, now, wait a minute now.
Listen, I've got to have my shirt.
132
00:14:46,117 --> 00:14:49,595
Wait a minute, I. Listen,
I'm old enough to dress myself.
133
00:14:49,625 --> 00:14:52,010
- No, you're not.
- Will you cut it out?
134
00:14:52,094 --> 00:14:55,026
Say, listen, will you pl...
135
00:14:55,964 --> 00:14:59,355
- Will you...
- Say, my green socks.
136
00:15:15,986 --> 00:15:18,709
- Is Helen in?
- Miss Helen is not at home sir.
137
00:15:18,739 --> 00:15:21,118
- She's expecting us.
- Would you care to wait?
138
00:15:22,590 --> 00:15:23,840
Yes, thank you.
139
00:15:47,574 --> 00:15:48,746
Fine reception.
140
00:16:10,212 --> 00:16:14,407
- Roy, maybe she's forgotten.
- Not Helen, she's not that sort.
141
00:16:32,762 --> 00:16:37,439
Roy, I feel sick, I, I think I'd better go.
142
00:16:38,071 --> 00:16:40,806
- Monte, will you sit down?
- Oh, I got an awful headache.
143
00:16:41,131 --> 00:16:43,111
I think I'll go to the
chemist and get something for it.
144
00:16:43,141 --> 00:16:44,166
Monte...
145
00:16:54,698 --> 00:16:57,122
- Roy?
- Helen.
146
00:16:57,152 --> 00:16:59,916
Oh, terribly sorry, mother's fault, shopping.
147
00:17:00,320 --> 00:17:02,352
I simply flew. My, isn't it hot?
148
00:17:02,495 --> 00:17:05,074
- You shouldn't have hurried so.
- Oh but I wanted to.
149
00:17:05,517 --> 00:17:09,034
Roy, you've no right to
look so cool. I'm broiling. Feel.
150
00:17:10,350 --> 00:17:14,154
- Yes, you are, aren't you?
- No, not one.
151
00:17:14,519 --> 00:17:18,213
- Well, you're so marvelous I, I hardly dare.
- Oh, silly.
152
00:17:22,767 --> 00:17:25,214
Oh, that's better, cigarette Roy?
153
00:17:26,606 --> 00:17:29,560
- I thought your brother was coming.
- Went out with a headache.
154
00:17:29,590 --> 00:17:31,557
Poor boy, it must be the heat.
155
00:17:42,125 --> 00:17:46,459
Extra, extra, all about the war.
156
00:18:01,471 --> 00:18:04,465
- Well, they've done it.
- I never thought they would.
157
00:18:06,130 --> 00:18:09,394
- I still can't believe it.
- Well, it must be true, it's official.
158
00:18:09,424 --> 00:18:11,272
Oh shut up, I'm trying to think.
159
00:18:12,244 --> 00:18:13,194
It's terrible.
160
00:18:13,897 --> 00:18:17,203
Karl, you won't have to go, will you?
161
00:18:17,617 --> 00:18:20,365
Me? Oh Roy, I hope not.
162
00:18:20,638 --> 00:18:25,883
Oh, they can't want me, I'm not a
soldier, what use would I be to them?
163
00:18:27,145 --> 00:18:29,891
I couldn't kill anyone.
164
00:18:30,814 --> 00:18:32,688
They couldn't make me
do that, could they Roy?
165
00:18:33,027 --> 00:18:35,395
Oh, I think it'll all be
over in a couple of weeks.
166
00:18:36,320 --> 00:18:39,274
- I'm not so sure.
- I wouldn't worry about it.
167
00:18:40,589 --> 00:18:42,359
Then suppose England comes in.
168
00:18:44,051 --> 00:18:49,062
Why Roy, that it'd be horrible.
I never could do that. Why, I love England.
169
00:18:49,092 --> 00:18:50,728
Oh, will you shut up?
170
00:18:52,545 --> 00:18:56,859
Monte, Germany is declared war on France.
171
00:18:59,930 --> 00:19:03,145
Oh Roy, how do you spell ecstatic?
172
00:19:18,620 --> 00:19:20,546
Special delivery letter for Karl Arnstedt.
173
00:19:45,014 --> 00:19:47,760
- What's the matter Karl?
- Someone ill?
174
00:20:02,546 --> 00:20:03,496
Karl?
175
00:20:18,060 --> 00:20:22,108
May I ask the Prime Minister if he has
any information he can give us today.
176
00:20:23,071 --> 00:20:28,043
Our ambassador at Berlin received
his passport at 7 o'clock last evening.
177
00:20:28,368 --> 00:20:32,546
And since 11 o'clock last
night a state of war has existed...
178
00:20:32,689 --> 00:20:34,941
between Germany and ourselves.
179
00:20:39,392 --> 00:20:40,784
Seven?
180
00:20:41,656 --> 00:20:44,324
- What size?
- A seven and a half if you please.
181
00:20:46,850 --> 00:20:49,349
I, I'm afraid it's a bit small sir.
182
00:20:49,379 --> 00:20:52,160
Move along there,
move along, you'll grow into it.
183
00:20:55,596 --> 00:20:56,962
Present arms.
184
00:20:57,860 --> 00:21:02,442
Come on there, come on, present, arms.
185
00:21:04,225 --> 00:21:06,073
Give it to him, you bloody fool.
186
00:21:06,268 --> 00:21:08,650
Hey, what's wrong
with you? Sleeping sickness?
187
00:21:09,692 --> 00:21:14,091
Here, here. Let go of
that gun, you clinging vine.
188
00:21:14,364 --> 00:21:15,665
Let go, do you hear?
189
00:21:16,368 --> 00:21:18,958
God, you're enough to turn a man's stomach.
190
00:21:19,505 --> 00:21:22,152
Hey, you with the fallen arches...
191
00:21:23,233 --> 00:21:27,248
- I enlisted Monte, in the Royal Flying Corp.
- You're a fool Roy.
192
00:21:31,992 --> 00:21:34,022
- Really?
- How lovely.
193
00:21:34,052 --> 00:21:36,209
My grandfather was in the guard
during the Revolution.
194
00:21:36,239 --> 00:21:37,133
Oh, he was?
195
00:21:37,163 --> 00:21:40,011
- Oh Roy, you look marvelous in uniform.
- Thank you.
196
00:21:40,023 --> 00:21:41,608
- Doesn't he?
- It's ripping.
197
00:21:41,742 --> 00:21:44,134
- Where?
- Tell me, what have you joined?
198
00:21:44,234 --> 00:21:46,468
- The infantry?
- No, the Royal Flying Corp.
199
00:21:49,657 --> 00:21:52,308
And all the misery in
this world has been caused...
200
00:21:53,207 --> 00:21:55,466
by and for capitalism.
201
00:21:56,392 --> 00:22:00,335
Why should we fight this war? For capitalism?
202
00:22:02,286 --> 00:22:07,775
You will die, you will die.
All your sons will die for capitalism.
203
00:22:08,375 --> 00:22:12,118
Down with capitalism, down with war.
204
00:22:12,451 --> 00:22:15,802
- Down with the anarchists.
- That's right.
205
00:22:34,706 --> 00:22:37,039
Get back now. Who
do you think you're shoving?
206
00:22:38,155 --> 00:22:39,808
There's the man I'd like to kiss.
207
00:22:39,838 --> 00:22:42,580
- What's the matter? Afraid of a kiss?
- Maybe he's yeller.
208
00:22:42,610 --> 00:22:45,223
Go on you, go on and fight for your country.
209
00:22:45,253 --> 00:22:47,748
- Slacker.
- Come on.
210
00:23:08,099 --> 00:23:11,769
But really, you don't understand,
I didn't mean to do anything.
211
00:23:12,810 --> 00:23:15,413
Say, I'd rather marry the girl.
212
00:23:39,015 --> 00:23:40,694
You never get your wings that way.
213
00:23:40,724 --> 00:23:43,050
- Hi, how are you?
- Oh boy.
214
00:23:43,080 --> 00:23:45,913
Say listen, that first
solo flight certainly is a great thrill.
215
00:23:46,238 --> 00:23:47,995
It certainly felt great.
216
00:23:53,839 --> 00:23:55,037
I will.
217
00:24:09,327 --> 00:24:10,772
Look boys, it's Monte.
218
00:24:16,264 --> 00:24:19,544
- Hey, how it go Monte?
- Oh, great.
219
00:24:51,281 --> 00:24:53,949
- Well, tonight is the night Monte.
- Yeah.
220
00:24:54,294 --> 00:24:57,313
Say listen, be more cheerful, you
have a treat in store meeting Helen.
221
00:24:57,343 --> 00:24:58,927
Must be Friday the 13th.
222
00:24:59,409 --> 00:25:02,025
Gee I, I wonder if she'll
wear her canteen uniform.
223
00:25:02,181 --> 00:25:05,474
- If she does, you can count me out.
- Oh, she looks stunning in it.
224
00:25:05,644 --> 00:25:09,210
Who wants to be stunned?
I'm only going as a favor to you.
225
00:25:09,600 --> 00:25:11,540
You and I don't like the same kind of girls.
226
00:25:12,438 --> 00:25:13,648
Hurry up, will you?
227
00:25:14,025 --> 00:25:16,980
Oh, it's a waste of time to Polish these.
228
00:25:17,267 --> 00:25:20,429
She'll probably step all
over them the first dance anyway.
229
00:25:22,187 --> 00:25:23,644
It's safer to sit it out.
230
00:25:23,788 --> 00:25:26,729
Quiet little corner and a have
a chat about votes for women.
231
00:25:28,773 --> 00:25:29,944
- Hello there.
- Hello.
232
00:25:29,974 --> 00:25:31,597
Whose window are you warbling under tonight?
233
00:25:31,627 --> 00:25:33,952
Lady Randolph's Charity Ball.
Wash your neck, come along.
234
00:25:33,982 --> 00:25:35,722
Oh but I haven't had been invited.
235
00:25:35,752 --> 00:25:39,211
- That's all right, I'm on the committee.
- No, I don't think I'll go.
236
00:25:39,241 --> 00:25:40,903
A smart boy.
237
00:26:20,164 --> 00:26:22,494
I wonder where Helen is.
She should be here by this time.
238
00:26:26,672 --> 00:26:28,325
How do you do sir?
239
00:26:36,791 --> 00:26:39,576
- There's she is.
- Don't point, it's rude.
240
00:26:40,240 --> 00:26:43,246
- Oh, Helen.
- Roy.
241
00:26:47,642 --> 00:26:49,030
- Hello.
- Hello old thing.
242
00:26:49,031 --> 00:26:51,638
You're frightfully late, I
was afraid you weren't coming.
243
00:26:51,668 --> 00:26:56,021
- Oh, Helen, this is Monte.
- How do you do?
244
00:26:56,417 --> 00:26:57,697
How do you do?
245
00:26:59,593 --> 00:27:01,144
Well, that's done at last.
246
00:27:02,456 --> 00:27:04,663
You know, you two been
avoiding each other for weeks.
247
00:27:06,771 --> 00:27:10,946
- Helen, may I've this next dance?
- What? Oh, of course.
248
00:27:13,248 --> 00:27:15,513
- Oh Roy, there you are.
- Good evening Lady Randolph.
249
00:27:15,543 --> 00:27:18,169
I must say, you take your duties on
my committee very lightly.
250
00:27:18,170 --> 00:27:19,537
- I'm sorry.
- Where you've been?
251
00:27:19,567 --> 00:27:21,295
You've completely disarranged my program.
252
00:27:21,325 --> 00:27:24,028
There are no end of things to be done.
Helen dear, you don't mind, do you?
253
00:27:24,058 --> 00:27:26,409
- Come along Roy, come at once.
- I'm sorry, Helen.
254
00:27:26,439 --> 00:27:29,611
Monte, would you take
this next dance with Helen?
255
00:27:29,845 --> 00:27:33,013
Oh, how do you do Monte?
How do you do? Now come along.
256
00:27:36,132 --> 00:27:37,615
Well?
257
00:28:02,565 --> 00:28:06,690
Hello Roy, I, I really must go and find...
258
00:28:07,119 --> 00:28:11,362
Jimmy Kerrigan, he has
something most important to tell me, I...
259
00:28:15,285 --> 00:28:19,932
- Who is this Jimmy Kerrigan?
- Kerrigan? I've never heard of him.
260
00:28:36,526 --> 00:28:38,310
What do you thinking of?
261
00:28:39,208 --> 00:28:41,421
If you must know, I was thinking of Monte.
262
00:28:42,761 --> 00:28:46,496
- Do you like him?
- Yes, I like him, he's a marvelous dancer.
263
00:28:48,500 --> 00:28:50,654
Oh, Monte does all those things well.
264
00:28:55,652 --> 00:28:57,708
- Helen.
- What?
265
00:28:58,307 --> 00:28:59,452
May I?
266
00:29:19,079 --> 00:29:22,072
- Oh, Monte.
- Oh hello there.
267
00:29:22,241 --> 00:29:23,686
Come sit down.
268
00:29:26,913 --> 00:29:28,983
You having a better time
than you expected Monte?
269
00:29:29,013 --> 00:29:33,005
Marvelous, been dancing with a beautiful
brunette, name of Eleanor, she's perfect.
270
00:29:33,035 --> 00:29:37,795
Oh, Eleanor Madden, you
don't really think she's beautiful?
271
00:29:38,029 --> 00:29:40,879
- Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty?
- Stop it, I'm not a cat.
272
00:29:40,909 --> 00:29:42,155
Yes, you are.
273
00:29:42,741 --> 00:29:45,877
Well, if I'm a kitty, I'm a thirsty kitty.
274
00:29:46,228 --> 00:29:48,610
Roy dear, will you please
get me a glass of punch?
275
00:29:48,640 --> 00:29:49,654
Why, of course I will.
276
00:29:49,684 --> 00:29:51,833
- No, I'll go Roy.
- No, I'm the committee.
277
00:29:52,453 --> 00:29:54,932
You stay here and look after this wallflower.
278
00:29:56,092 --> 00:29:59,611
- But really, I...
- Oh, if you'd rather not.
279
00:30:00,245 --> 00:30:02,897
Well, I, I didn't mean...
280
00:30:08,608 --> 00:30:11,162
Don't you like wallflowers?
281
00:30:28,007 --> 00:30:30,854
- I shouldn't have done that.
- Oh, you're not sorry Monte.
282
00:30:30,884 --> 00:30:35,295
- Awfully sorry, I had no right to.
- What if I'm glad?
283
00:30:36,222 --> 00:30:39,509
- But what about Roy?
- Isn't that my business?
284
00:30:41,039 --> 00:30:43,853
- I suppose so but...
- Hush.
285
00:30:48,636 --> 00:30:51,191
- Compliments of the committee.
- Thanks awfully Roy.
286
00:30:51,221 --> 00:30:54,281
- Perhaps he isn't been properly charming?
- Me?
287
00:30:54,949 --> 00:30:57,991
- More than charming.
- Good for you Monte.
288
00:30:59,813 --> 00:31:01,277
Taste?
289
00:31:44,919 --> 00:31:47,359
- She loves me.
- She blisters you.
290
00:31:47,538 --> 00:31:49,653
- It's worth it.
- Is she worth it?
291
00:31:49,683 --> 00:31:51,703
Depends on who she is.
292
00:31:55,233 --> 00:31:56,534
- Hello.
- Hello.
293
00:31:56,564 --> 00:32:00,308
Well, thank goodness Lady
Randolph lost sight of me for a minute.
294
00:32:00,338 --> 00:32:03,139
Roy, you've been neglecting me shamefully.
295
00:32:03,169 --> 00:32:06,475
Oh, I'm terribly sorry.
You see, it's this beastly committee.
296
00:32:06,849 --> 00:32:10,249
- Lady Randolph won't let me alone a minute.
- Oh Roy, there you are.
297
00:32:10,279 --> 00:32:13,047
- Yes, here I am.
- Do you mind? Where is that list?
298
00:32:13,291 --> 00:32:17,215
Would you mind finding Sir
John for me? It's about my Canteen Unit.
299
00:32:17,245 --> 00:32:20,157
I must've the queen's
signature, it's so important.
300
00:32:20,336 --> 00:32:23,818
My dear, why don't you get into
your uniform? You look so pretty in it.
301
00:32:24,098 --> 00:32:26,397
And Monte,
shouldn't you dance with Mary Blunt?
302
00:32:26,427 --> 00:32:27,965
- Yes, why don't you?
- And Roy. Roy...
303
00:32:28,207 --> 00:32:31,980
when you found Sir John, I want you
to lead the Grand Dance for me.
304
00:32:32,010 --> 00:32:33,272
And really, there are so many...
305
00:32:33,302 --> 00:32:36,929
- things you've got to do.
- Yes, I'm, I'm terribly sorry, back soon.
306
00:32:37,062 --> 00:32:40,094
- You see, those girls been looking for you.
- I know but Lady Randolph, I'm supposed...
307
00:32:44,200 --> 00:32:46,282
So you really joined
Lady Lizzie's Canteen Unit?
308
00:32:46,312 --> 00:32:48,289
Rather, chance of a lifetime.
309
00:32:48,390 --> 00:32:51,056
- We go to France in two weeks.
- Two weeks?
310
00:32:51,606 --> 00:32:53,788
Oh Roy said you're sailing the 15th.
311
00:32:56,487 --> 00:32:57,503
Is that so?
312
00:33:05,633 --> 00:33:08,781
- Bored?
- Tired, take me home, Monte.
313
00:33:09,530 --> 00:33:11,105
- Home?
- It's not far.
314
00:33:11,135 --> 00:33:13,654
I've taken a flat in town,
near Canteen Headquarters.
315
00:33:13,946 --> 00:33:15,428
But, I mean...
316
00:33:16,491 --> 00:33:20,389
- Roy will be quite upset to find you gone.
- That's what he gets for being on committee.
317
00:33:21,527 --> 00:33:24,254
- But, really...
- Very well, I'll find someone else.
318
00:33:25,566 --> 00:33:29,431
- Oh, I didn't mean to be rude.
- Well, come on then.
319
00:33:43,626 --> 00:33:46,683
- Are we here?
- Well, it's number 27.
320
00:33:47,849 --> 00:33:49,706
Want to come up for a cigarette and a drink?
321
00:33:50,151 --> 00:33:52,508
- Oh really, you must be awfully tired.
- No, I'm not.
322
00:33:52,867 --> 00:33:55,932
Come see my room, I've only had
a place of my own for a week.
323
00:33:56,507 --> 00:33:57,506
It's a new toy.
324
00:33:59,672 --> 00:34:00,963
What a baby you are.
325
00:34:02,529 --> 00:34:04,628
- Alley-oop.
- Alright.
326
00:34:14,644 --> 00:34:16,019
Well, this is jolly.
327
00:34:16,878 --> 00:34:19,210
- Sit down and I'll get you a drink.
- Thanks.
328
00:34:27,340 --> 00:34:30,580
- Say when.
- Whoa. When, when.
329
00:34:55,000 --> 00:34:57,782
Would you be shocked if I put
on something more comfortable?
330
00:34:58,432 --> 00:34:59,956
I'll try to survive.
331
00:35:55,152 --> 00:35:59,512
- Well, are you more comfortable now?
- Yes, are you?
332
00:36:01,712 --> 00:36:02,974
Oh, yes.
333
00:36:05,279 --> 00:36:07,166
You know, it seems
strange being here like this...
334
00:36:07,196 --> 00:36:09,404
after hearing Roy rave about you for months.
335
00:36:09,639 --> 00:36:12,281
- Does Roy rave?
- Oh rather, he idolizes you.
336
00:36:12,311 --> 00:36:15,470
Oh, I do wish he
wouldn't, it makes me feel guilty.
337
00:36:16,031 --> 00:36:18,972
- I can understand his raving now.
- Oh, don't be silly.
338
00:36:21,380 --> 00:36:25,688
- You're not a bit like Roy, are you?
- I should say not.
339
00:36:26,443 --> 00:36:29,892
Roy is frightfully high
minded, he doesn't approve of me.
340
00:36:30,439 --> 00:36:33,237
He wouldn't approve of me
either if he knew what I'm really like.
341
00:36:34,265 --> 00:36:36,426
- Doesn't he know?
- No.
342
00:36:37,128 --> 00:36:39,874
When I'm with Roy,
I'm the way Roy wants me to be.
343
00:36:40,824 --> 00:36:43,739
That's caddish,
isn't it? But I can't help it.
344
00:36:43,921 --> 00:36:46,381
- I understand.
- Roy wouldn't.
345
00:36:48,919 --> 00:36:51,955
- May I ask you a very personal question?
- Yes.
346
00:36:53,071 --> 00:36:54,541
Do you love Roy?
347
00:36:56,494 --> 00:37:00,645
No, not really. Not the way
Roy wants me to love him, I can't.
348
00:37:01,440 --> 00:37:05,631
Roy's love means marriage and
children and never anyone but Roy.
349
00:37:05,774 --> 00:37:10,290
I couldn't bear that, I want to
be free, I want to be gay and have fun.
350
00:37:10,576 --> 00:37:13,465
Life is short and I
want to live while I'm alive.
351
00:37:14,207 --> 00:37:18,398
I know that, that's the way I feel too.
352
00:37:21,262 --> 00:37:22,563
I...
353
00:37:26,481 --> 00:37:28,355
I think I'd better go.
354
00:37:29,084 --> 00:37:30,893
- Must you?
- I really should.
355
00:37:33,040 --> 00:37:34,160
Pull.
356
00:38:34,796 --> 00:38:36,735
Cold in here now, isn't it?
357
00:38:43,360 --> 00:38:44,531
Have you a match?
358
00:39:01,490 --> 00:39:02,857
Why so gloomy?
359
00:39:09,793 --> 00:39:13,216
- God, I'm rotten.
- I can't see it.
360
00:39:15,246 --> 00:39:18,513
Can't you? Well, then you're rotten too.
361
00:39:19,541 --> 00:39:21,728
- What do you mean?
- And Roy worships you.
362
00:39:22,222 --> 00:39:23,550
- You.
- Well?
363
00:39:23,993 --> 00:39:27,077
Don't you make yourself sick, you and Roy.
364
00:39:27,520 --> 00:39:29,602
- God, that's funny.
- Get out of here.
365
00:39:29,632 --> 00:39:31,971
Don't worry, I can't get out fast enough.
366
00:39:32,712 --> 00:39:36,122
Get out and stay out.
367
00:39:53,939 --> 00:39:55,345
Where you've been?
368
00:39:59,249 --> 00:40:03,388
I stopped at a
at a bar after I took Helen home.
369
00:40:05,498 --> 00:40:09,298
- How you like her?
- Oh, she's all right.
370
00:40:10,496 --> 00:40:14,505
- Pass in a crowd, eh?
- I daresay she would.
371
00:40:16,079 --> 00:40:18,201
Just what do you mean by that?
372
00:40:20,843 --> 00:40:23,316
Listen Roy, let me tell
you something, even if it hurts.
373
00:40:23,733 --> 00:40:24,865
Yes?
374
00:40:25,138 --> 00:40:27,898
I wouldn't be so idealistic
about Helen if I were you.
375
00:40:28,119 --> 00:40:29,291
And why not?
376
00:40:30,696 --> 00:40:34,067
Well I, I just wouldn't, that's all.
377
00:40:34,097 --> 00:40:37,243
- Well, why not?
- Oh, I don't know, forget it.
378
00:40:37,273 --> 00:40:39,762
Never mind crawling, out with it.
379
00:40:40,061 --> 00:40:42,469
Listen Roy, I tell you,
women are all the same.
380
00:40:42,755 --> 00:40:45,084
You look at every woman as a barmaid.
381
00:40:45,397 --> 00:40:47,402
You don't know anything about decent women.
382
00:40:47,649 --> 00:40:51,176
- Oh, all right, you know it all then.
- No, you've said enough, shut up.
383
00:41:57,040 --> 00:42:01,101
Karl. Karl.
384
00:44:08,436 --> 00:44:09,621
Zep overhead.
385
00:44:13,135 --> 00:44:14,736
- South by east.
- Right-O.
386
00:44:24,810 --> 00:44:26,382
Yes sir, yes sir, right.
387
00:44:27,875 --> 00:44:30,262
All lights out sir, lights out quick.
388
00:44:41,203 --> 00:44:44,766
Zeppelin overhead,
Zeppelin overhead, everybody out.
389
00:44:44,796 --> 00:44:46,887
- Hey, come on Monte.
- Zeppelin overhead.
390
00:44:47,555 --> 00:44:48,922
Come on Monte, what's the
matter with you? Get up.
391
00:44:48,952 --> 00:44:51,746
- We don't all have to go, I'm tired.
- Oh, shut up.
392
00:44:52,579 --> 00:44:55,117
- Let's go, hurry up, come on.
- Be right with you Elliot.
393
00:44:55,147 --> 00:44:56,048
- Come on Monte, get up.
- Alright.
394
00:44:56,078 --> 00:44:57,961
Alright, let's go, hurry.
395
00:45:38,639 --> 00:45:39,472
Karl...
396
00:46:24,212 --> 00:46:24,642
Karl.
397
00:46:40,741 --> 00:46:41,679
Danke.
398
00:47:04,057 --> 00:47:05,749
- Well, so long there Tommy.
- Good luck Elliot.
399
00:47:05,753 --> 00:47:06,680
Alright old chap.
400
00:47:08,532 --> 00:47:09,839
- Go get them Monte.
- Goodbye.
401
00:47:10,105 --> 00:47:11,698
- Good luck Roy.
- Right.
402
00:49:43,640 --> 00:49:44,366
Perfect.
403
00:51:13,297 --> 00:51:15,876
Look Roy, there she goes.
404
00:51:29,052 --> 00:51:29,879
Let's go.
405
00:53:30,102 --> 00:53:30,822
Kapitan?
406
00:53:45,107 --> 00:53:48,325
Kapitan, Kapitan.
407
00:53:56,712 --> 00:53:59,944
Kapitan. Kapitan.
408
00:56:23,176 --> 00:56:24,316
Jawohl.
409
00:58:59,074 --> 00:59:00,734
Hey Roy, they hit our motor.
410
00:59:02,493 --> 00:59:04,212
Cut the gas, we'll burn to death.
411
00:59:10,239 --> 00:59:11,975
- Roy.
- Oh, shut up.
412
00:59:53,175 --> 00:59:54,648
Well, this is a mess, all right.
413
00:59:54,678 --> 00:59:57,467
- Yeah, just our luck.
- Lucky we weren't both killed.
414
00:59:57,640 --> 00:59:58,846
Well, we're through.
415
01:00:02,298 --> 01:00:03,324
Herr Kapitan.
416
01:01:04,861 --> 01:01:06,914
- Look at it Monte.
- Roy, it's falling.
417
01:01:13,757 --> 01:01:15,110
- Look at that Roy.
- Great, isn't it?
418
01:01:26,681 --> 01:01:28,027
They're done for.
419
01:01:41,543 --> 01:01:43,229
Look out, run.
420
01:06:07,307 --> 01:06:08,999
Just a minute.
421
01:06:12,208 --> 01:06:14,615
Why the blazes don't you
look where you're going sir?
422
01:06:14,645 --> 01:06:15,839
I'm sorry sir.
423
01:06:16,775 --> 01:06:19,730
Isn't it customary to
salute one's superior officer?
424
01:06:21,187 --> 01:06:24,285
- Thank you, what is your name sir?
- Lieutenant Roy Rutledge.
425
01:06:24,923 --> 01:06:26,470
- Make a note of that.
- Yes sir.
426
01:06:31,691 --> 01:06:34,515
Would you like to try it and find out?
427
01:06:38,250 --> 01:06:40,736
They are, they glisten in the sun.
428
01:06:45,200 --> 01:06:48,129
What the hell you trying to do?
Took me three hours to write that.
429
01:06:49,130 --> 01:06:51,278
- You're nothing but a pest anyhow.
- Shut up and get out.
430
01:06:51,851 --> 01:06:53,070
Have a little fun.
431
01:06:53,426 --> 01:06:56,875
- You shouldn't smoke so many.
- What difference is it make?
432
01:06:56,905 --> 01:06:59,972
- You know it's bad for you.
- Buy a chocolate Miss.
433
01:07:03,201 --> 01:07:06,246
- Change Miss.
- Please.
434
01:07:07,647 --> 01:07:10,736
- That's a good boy.
- What a life it would be married to you.
435
01:07:10,945 --> 01:07:13,171
- Oh, you don't fancy it?
- Beastly, no smokes.
436
01:07:13,522 --> 01:07:16,385
- Think of all the money we'd save.
- What would we spend it on?
437
01:07:17,127 --> 01:07:20,030
- Oh, a diamond dog collar.
- For me?
438
01:07:20,060 --> 01:07:22,046
No, I'd buy a muzzle for you.
439
01:07:22,463 --> 01:07:24,701
You wouldn't spoil my
beautiful mustache, would you?
440
01:07:24,857 --> 01:07:28,566
No, we keep that in the parlor under glass.
441
01:07:33,083 --> 01:07:35,642
- Hello Helen.
- Oh hello Roy.
442
01:07:37,001 --> 01:07:40,137
Roy, I'd like you to meet
Captain Redfield. Lieutenant Rutledge.
443
01:07:40,371 --> 01:07:43,117
- How do you do?
- How do you do?
444
01:07:44,145 --> 01:07:45,981
- Beastly weather.
- Yes, isn't it.
445
01:07:46,410 --> 01:07:48,857
- You'll get used to it.
- Thanks.
446
01:07:50,263 --> 01:07:53,321
Gee, it's great to see you again
Helen, it's been four whole days.
447
01:07:54,141 --> 01:07:55,274
Really?
448
01:07:56,770 --> 01:07:59,756
- Have you been over long?
- Three weeks.
449
01:07:59,840 --> 01:08:03,434
Oh. Three weeks.
450
01:08:05,946 --> 01:08:08,058
- Everything all right up your way?
- Oh, yes.
451
01:08:08,614 --> 01:08:11,314
- Your squadron near here?
- Twenty miles up the line.
452
01:08:11,397 --> 01:08:14,093
Twenty miles, that far.
453
01:08:15,381 --> 01:08:18,830
- You chaps have it rather soft, haven't you?
- Do you think so?
454
01:08:18,860 --> 01:08:21,655
Well, I mean to say being able to
dash about the countryside and all that.
455
01:08:23,190 --> 01:08:25,529
- Wish I'd picked the RFC.
- Well, why didn't you?
456
01:08:25,559 --> 01:08:26,626
Roy.
457
01:08:28,709 --> 01:08:31,131
- Well, I be going.
- Oh, don't go.
458
01:08:33,801 --> 01:08:34,839
I think I'd better.
459
01:08:37,305 --> 01:08:40,019
Goodbye Helen and don't forget your promise.
460
01:08:40,049 --> 01:08:41,022
I won't.
461
01:08:46,316 --> 01:08:47,490
Who's that bag of wind?
462
01:08:47,520 --> 01:08:49,723
Would you mind
not talking about my friends like that?
463
01:08:49,753 --> 01:08:52,396
- Oh now, Helen please.
- Oh, you were perfectly beastly to him.
464
01:08:52,426 --> 01:08:56,698
Oh, I'm terribly sorry,
guess my nerves are a bit raw.
465
01:08:57,431 --> 01:09:01,271
- Things haven't been so easy this last week.
- Oh, you've been fighting?
466
01:09:03,005 --> 01:09:06,634
- Did you shoot down any Boche?
- Yes, I managed to get a couple.
467
01:09:06,664 --> 01:09:08,637
Really? How thrilling, tell me about it.
468
01:09:08,667 --> 01:09:12,181
- Oh, it's really nothing much to tell.
- Three bars of chocolate Miss.
469
01:10:18,521 --> 01:10:20,458
- Oh, Jymes.
- Oh, Jymes.
470
01:10:20,488 --> 01:10:24,529
- Bread Jymes, we want bread.
- We want bread.
471
01:10:25,070 --> 01:10:27,246
Coming sirs, coming.
472
01:10:28,653 --> 01:10:30,735
Did you ever try hurrying Jymes?
473
01:10:30,871 --> 01:10:34,307
Sorry sir but I stopped to dig
a few of the cockroaches out of it sir.
474
01:10:34,869 --> 01:10:36,560
Well, put it down.
475
01:10:41,901 --> 01:10:45,566
- Well, where is the bread?
- Did you ever try hurrying sir?
476
01:10:47,388 --> 01:10:50,116
Jymes, more bread.
477
01:10:50,512 --> 01:10:52,866
- Drown the cockroaches this time.
- Yes sir.
478
01:10:55,999 --> 01:10:59,945
- Jymes, what's the taste in this soup?
- I can't say sir.
479
01:10:59,975 --> 01:11:02,819
- It's not soup, it's soap.
- Say, I think it's shoe Polish.
480
01:11:02,849 --> 01:11:03,549
Right.
481
01:11:03,579 --> 01:11:06,879
Sorry sir, cook said the
soup was a bit weak tonight.
482
01:11:07,025 --> 01:11:09,836
Maybe you taste
the disinfectant in the water sir.
483
01:11:14,175 --> 01:11:17,208
Well, strike me blind, it's a hair.
484
01:11:17,365 --> 01:11:19,739
Wash it off and wear it Baldy.
485
01:11:27,715 --> 01:11:31,360
- Hello, you chaps.
- Hello Monte, how goes it?
486
01:11:36,940 --> 01:11:40,083
- Still no news of Harry?
- No.
487
01:11:40,167 --> 01:11:42,835
Somebody always gets it on the night patrol.
488
01:11:42,979 --> 01:11:46,580
What do you think Marryat? You saw it happen,
is there any chance he got down alive?
489
01:11:48,372 --> 01:11:50,860
No, I don't think
so, the searchlights got him.
490
01:11:51,069 --> 01:11:54,370
We were flying low and they heard us,
we started to climb but it was too late.
491
01:11:54,703 --> 01:11:58,815
Shrapnel began bursting all around him, two
bursts caught him and he started to drop.
492
01:11:59,325 --> 01:12:03,949
It was awful to see him down there, twisting
and diving, crippled, always dropping.
493
01:12:04,229 --> 01:12:08,009
Trying every way to get clear of
those lights, then another burst got him.
494
01:12:08,134 --> 01:12:11,300
- We could hear him screaming...
- Stop, I can't stand it.
495
01:12:11,476 --> 01:12:14,454
Good thing he took your place
Rutledge, you might've got it instead of him.
496
01:12:14,484 --> 01:12:18,639
Oh, I'll get it sooner or later, we'll
all get it. Isn't there any end to this?
497
01:12:18,669 --> 01:12:21,076
- Oh, shut up, you're always whining.
- Shut up yourself.
498
01:12:21,106 --> 01:12:23,283
- Who'll make me?
- I'll make you.
499
01:12:27,916 --> 01:12:31,540
- Sit down Jack and be quiet.
- Alright, what's the matter with you fellas?
500
01:12:32,435 --> 01:12:35,601
Would anybody like to take
Monte's place on tonight's patrol?
501
01:12:36,516 --> 01:12:37,328
Lay off.
502
01:12:37,358 --> 01:12:39,192
- No more soup.
- We need some.
503
01:12:39,222 --> 01:12:41,576
- No more soup.
- We need some soup.
504
01:12:42,399 --> 01:12:44,856
Jymes. Hurry it up.
505
01:12:48,970 --> 01:12:50,465
Splendid.
506
01:12:51,115 --> 01:12:53,125
Splendid, Jymes.
507
01:12:54,843 --> 01:12:58,612
- Splendid.
- That's what comes from hurrying.
508
01:13:00,434 --> 01:13:03,224
What was dinner before you dropped it Jymes?
509
01:13:03,870 --> 01:13:07,347
- A tasty bit of salmon sir.
- Sewer trout again?
510
01:13:07,503 --> 01:13:09,284
Hasn't the cook anything else?
511
01:13:09,877 --> 01:13:13,036
- Well sir, it's that tin of pork and beans.
- No, we don't want it.
512
01:13:13,066 --> 01:13:14,706
Can he do anything with the garbage?
513
01:13:14,736 --> 01:13:18,142
Oh well, never mind,
we aren't hungry, are we?
514
01:13:19,321 --> 01:13:21,260
- Coffee Jymes.
- Yes sir.
515
01:13:21,290 --> 01:13:22,470
- And Jymes.
- Yes sir?
516
01:13:22,500 --> 01:13:25,334
- Don't let anything hurry you.
- No sir.
517
01:13:29,538 --> 01:13:30,878
Drinking again?
518
01:13:36,449 --> 01:13:38,115
- You dirty louse.
- Hey Baldy.
519
01:13:38,961 --> 01:13:42,449
- The sooner you get shot down, the better.
- Oh, Baldy darling.
520
01:13:45,000 --> 01:13:47,581
- Now that didn't hurt Baldy.
- Baldy...
521
01:13:53,967 --> 01:13:54,982
Attention.
522
01:13:57,678 --> 01:13:58,573
As you were.
523
01:14:03,363 --> 01:14:05,914
Following officers
will report for night patrol.
524
01:14:06,473 --> 01:14:07,892
- Drayton.
- Yes sir.
525
01:14:08,348 --> 01:14:10,069
- Fuller.
- Here sir.
526
01:14:10,418 --> 01:14:11,303
Maloney.
527
01:14:11,576 --> 01:14:16,378
Oh no, not an old bald headed man
like me up there in the cold, cold air.
528
01:14:18,057 --> 01:14:20,074
Perhaps Fritz will warm it up for you.
529
01:14:20,867 --> 01:14:22,117
- Neville.
- Here sir.
530
01:14:22,728 --> 01:14:23,770
Monte Rutledge.
531
01:14:26,113 --> 01:14:27,466
Monte Rutledge.
532
01:14:32,399 --> 01:14:36,551
- I don't feel very well tonight sir.
- That's all right boy, none of us feel well.
533
01:14:37,032 --> 01:14:40,586
- But you don't understand.
- I think I do Rutledge.
534
01:14:41,150 --> 01:14:45,856
But I say sir, you don't understand, there
seems to be something the matter with me.
535
01:14:45,886 --> 01:14:47,756
I know what's the
matter with him, he's yellow.
536
01:14:47,786 --> 01:14:49,418
- Oh, shut up.
- Oh, let's say it.
537
01:14:49,448 --> 01:14:51,856
Didn't Harry go west last night
because he took this man's place?
538
01:14:51,886 --> 01:14:53,379
- Keep quiet Jack.
- I'll not keep quiet.
539
01:14:53,409 --> 01:14:56,581
- He's yellow and we all know it.
- That's a lie, I'm not yellow.
540
01:14:57,377 --> 01:15:00,526
I can see things as they are, that's all.
And I'm sick of this rotten business.
541
01:15:01,255 --> 01:15:03,611
You fools, why do you
let them kill you like this?
542
01:15:03,641 --> 01:15:08,714
What are you fighting for?
Patriotism, duty, are you mad?
543
01:15:08,979 --> 01:15:10,504
Can't you see they're just words?
544
01:15:10,534 --> 01:15:14,044
Words coined by politicians and profiteers
to trick you into fighting for them.
545
01:15:14,798 --> 01:15:17,688
What's a word compared
with life, the only life you've got.
546
01:15:18,377 --> 01:15:22,737
I'll give them a word, murder. That's
what this dirty rotten politician's war is.
547
01:15:22,767 --> 01:15:26,251
Murder, you know it
as well as I do. Yellow, am I?
548
01:15:26,421 --> 01:15:29,388
You're the ones that are yellow.
I've got guts to say what I think.
549
01:15:29,418 --> 01:15:34,061
You're afraid to say it, so afraid to be
called yellow, you'd rather be killed first.
550
01:15:34,426 --> 01:15:37,862
You fools, you poor, stupid fools.
551
01:15:37,892 --> 01:15:41,688
Oh Monte now, pull
yourself together, will you?
552
01:15:42,313 --> 01:15:43,563
Stand up Rutledge.
553
01:15:45,243 --> 01:15:49,061
I've taken a lot of shirking from you since
we came out here but this is a bit too much.
554
01:15:49,062 --> 01:15:51,110
Sir, he really is ill.
You're a disgrace to your squadron.
555
01:15:51,140 --> 01:15:52,348
- Go to your quarters.
- Yes sir.
556
01:16:14,098 --> 01:16:15,160
Have a cigarette.
557
01:16:17,462 --> 01:16:19,003
You don't think I'm yellow, do you Roy?
558
01:16:19,430 --> 01:16:22,866
Why, of course not, you're just
more sensitive than the rest of us.
559
01:16:22,991 --> 01:16:25,740
- I wonder.
- Stop thinking about it.
560
01:16:26,042 --> 01:16:27,416
I wish I could.
561
01:16:28,905 --> 01:16:31,737
Haven't I been up twice on the
night patrol? I'm trying to do my share.
562
01:16:31,767 --> 01:16:33,112
Of course you are now.
563
01:16:33,913 --> 01:16:37,162
You, you must be pretty well
fed up with me after all this.
564
01:16:37,192 --> 01:16:41,232
- Oh, that's rot.
- I'm not yellow.
565
01:16:42,180 --> 01:16:43,044
I'm not.
566
01:16:43,074 --> 01:16:45,168
Oh now Monte,
come on, pull yourself together.
567
01:16:49,354 --> 01:16:51,735
Staff Colonel, everybody out.
568
01:16:52,687 --> 01:16:53,551
Come on Monte.
569
01:16:56,128 --> 01:16:57,127
Stand easy.
570
01:17:02,527 --> 01:17:06,077
Well men, I don't like
what I have to say but let's face it,
571
01:17:07,712 --> 01:17:10,232
You all know the
central munitions dump at Spraug.
572
01:17:10,825 --> 01:17:13,740
You've tried three times
to bomb that depot without success.
573
01:17:14,375 --> 01:17:17,176
No fault of yours, of course,
they've guarded it too closely.
574
01:17:18,743 --> 01:17:22,158
That munitions depot at Spraug
must be destroyed tomorrow morning.
575
01:17:23,376 --> 01:17:28,093
Now, then, today a German bombing
plane was forced down within our lines.
576
01:17:28,645 --> 01:17:31,384
We were lucky enough to capture it
before they had a chance to destroy it.
577
01:17:32,050 --> 01:17:33,904
We fixed it up so it'll fly.
578
01:17:34,706 --> 01:17:37,600
And we want to use this plane
to bomb the Spraug depot.
579
01:17:38,745 --> 01:17:41,067
There's no question that
the venture will succeed this time.
580
01:17:41,630 --> 01:17:45,076
The enemy won't suspect one of their
own planes until after the depot is bombed.
581
01:17:45,649 --> 01:17:47,724
Then, when they discover the trick...
582
01:17:48,470 --> 01:17:51,531
well, you you may have
a little difficulty in getting back.
583
01:17:54,134 --> 01:17:56,581
I need two men to fly this plane.
584
01:17:59,569 --> 01:18:01,787
- I'll go sir.
- Are you sure you want to go?
585
01:18:01,817 --> 01:18:03,339
- Quite sure sir.
- Very well.
586
01:18:03,369 --> 01:18:04,536
I'll go with him sir.
587
01:18:06,597 --> 01:18:09,502
- Who are these men?
- Lieutenants Monte and Roy Rutledge sir.
588
01:18:10,346 --> 01:18:11,908
- Brothers, eh?
- Dismissed.
589
01:18:15,234 --> 01:18:16,380
Now, young men,
590
01:18:19,660 --> 01:18:21,929
I want you to realize how important this is.
591
01:18:23,440 --> 01:18:25,168
The Seventh Brigade is
been ordered to go over the...
592
01:18:25,198 --> 01:18:27,605
top in a surprise attack
tomorrow evening at dusk.
593
01:18:28,725 --> 01:18:32,109
The brigade doesn't know it but I, I'm
afraid they're going to be slaughtered.
594
01:18:32,432 --> 01:18:34,098
There's too much artillery in front of us.
595
01:18:35,149 --> 01:18:37,836
If you destroy that munitions
depot early tomorrow morning...
596
01:18:38,117 --> 01:18:40,939
it will weaken the enemy artillery,
and we may be able to get through.
597
01:18:42,115 --> 01:18:44,292
Hundreds of lives depend on you.
598
01:18:44,956 --> 01:18:46,804
- You understand?
- Yes sir.
599
01:18:46,986 --> 01:18:48,054
Now, another thing.
600
01:18:48,431 --> 01:18:51,880
The plane you are to fly is far too
dangerous a piece of armament...
601
01:18:51,910 --> 01:18:53,546
to let the enemy recapture it.
602
01:18:53,806 --> 01:18:56,188
It must return or be destroyed.
603
01:18:56,956 --> 01:18:59,299
If you were captured,
you'd be shot as spies anyway.
604
01:18:59,481 --> 01:19:02,279
- Baldy.
- Oh, Baldy?
605
01:19:02,651 --> 01:19:06,074
You'll take the morning patrol in
towards Spraug as far as you can.
606
01:19:06,104 --> 01:19:08,287
You might possibly help
them get back, by all means.
607
01:19:08,317 --> 01:19:09,277
Yes sir.
608
01:19:10,292 --> 01:19:13,273
You'll get your maps and final
instructions just before taking off.
609
01:19:13,650 --> 01:19:17,568
Report to the field at 3 A. M.
Until then, let them do as they please.
610
01:19:18,048 --> 01:19:19,507
- 3 o'clock, you two.
- Yes sir.
611
01:19:19,537 --> 01:19:21,408
- Good luck.
- Thank you sir.
612
01:19:22,579 --> 01:19:23,672
Thank you sir.
613
01:19:30,954 --> 01:19:34,052
- What time is it, Monte?
- Ten past 9.
614
01:19:34,351 --> 01:19:37,449
Helen's canteen closes at 10,
we've just enough time to get there.
615
01:19:37,479 --> 01:19:39,094
You think they'll let us have the motorcycle?
616
01:19:39,124 --> 01:19:44,208
- Why, of course, we're it tonight.
- Yeah, we're it all right.
617
01:19:46,552 --> 01:19:48,908
- Not sorry, are you?
- Oh, let's not talk about it.
618
01:19:48,938 --> 01:19:51,225
I'm not even going to
think about it until 3 o'clock.
619
01:19:52,618 --> 01:19:54,856
What's your program? Wine, women and song?
620
01:19:54,886 --> 01:19:57,095
Oh, perhaps I'll do without the song tonight.
621
01:20:15,376 --> 01:20:16,625
See you at Grosson's?
622
01:20:16,655 --> 01:20:19,931
Either there or at Jacques across the
street, wherever you hear the most noise.
623
01:20:20,335 --> 01:20:22,053
Don't you want to come
in with me to see Helen?
624
01:20:22,083 --> 01:20:24,525
- Oh, I better not.
- Right-O.
625
01:20:30,955 --> 01:20:33,349
- Where's Helen?
- She's gone out.
626
01:20:35,510 --> 01:20:38,412
- Was she expecting you?
- No.
627
01:20:39,609 --> 01:20:41,093
Would you care to leave a note?
628
01:20:42,316 --> 01:20:45,244
- Yes, I think I will.
- Pen and ink on the table.
629
01:21:57,904 --> 01:22:00,416
- You'll see that she gets this?
- Oh, yes.
630
01:22:01,340 --> 01:22:05,724
- Thank you, good night.
- Good night.
631
01:22:24,363 --> 01:22:27,591
- Hello, what's up?
- She isn't in.
632
01:22:29,010 --> 01:22:32,198
That's tough, want to come along with me?
633
01:22:32,705 --> 01:22:34,228
- Where to?
- Grosson's.
634
01:22:35,308 --> 01:22:36,557
Right-O.
635
01:22:40,306 --> 01:22:41,946
Your switch on?
636
01:23:42,699 --> 01:23:44,066
Will you close it, will you?
637
01:23:59,377 --> 01:24:03,092
- Helen.
- Well, if it isn't old Roy.
638
01:24:03,868 --> 01:24:06,202
Old solemn Roy himself.
639
01:24:06,232 --> 01:24:11,306
Sit down Roy, Sit down the
floor and hang your legs over.
640
01:24:11,376 --> 01:24:15,269
- Take your hands off her.
- Oh, I can't take my hands off.
641
01:24:15,299 --> 01:24:17,338
You heard what I said,
take your hands off her.
642
01:24:17,368 --> 01:24:20,592
- Who asked you to this party anyway?
- Oh Helen, let me take you home.
643
01:24:20,622 --> 01:24:25,017
Home? Who wants to go home?
I'm having a marvelous time.
644
01:24:25,329 --> 01:24:27,100
I was until you came in.
645
01:24:27,516 --> 01:24:31,056
I advise you to get out
before you're kicked out.
646
01:24:31,654 --> 01:24:34,087
Keep your, keep your
filthy hands off of my girl.
647
01:24:34,244 --> 01:24:38,890
Your girl? You fool, I wouldn't belong
to you if you were the last man on Earth.
648
01:24:39,046 --> 01:24:42,209
- You're nothing to me, nothing.
- Come on Roy, let's get out of here.
649
01:24:42,239 --> 01:24:45,652
Oh, let's have it out,
I don't love you, I never have.
650
01:24:46,432 --> 01:24:49,953
I never had any fun with you
anyway, you and your high ideals.
651
01:24:50,109 --> 01:24:54,014
You're too good to live, you're
just a stupid prig if you ask me.
652
01:24:54,044 --> 01:24:58,976
You make me sick, do you hear? Sick.
Now get out here, I hate the sight of you.
653
01:25:05,402 --> 01:25:08,279
Come on Roy, let's go across the street.
654
01:25:54,390 --> 01:25:57,800
Sweet, sweet baby.
Handsome, big, strong baby. N'est-Ce pas?
655
01:26:00,625 --> 01:26:03,904
- N'est-Ce pas kiss Papa, eh?
- Oh baby.
656
01:26:13,418 --> 01:26:14,563
Hello Cheri.
657
01:26:21,044 --> 01:26:25,171
- Ah, don't take it so hard Roy, forget it.
- Is your friend sick?
658
01:26:26,758 --> 01:26:30,155
No, he'll be all right, drink up Roy.
659
01:26:36,675 --> 01:26:38,367
I still can't believe it.
660
01:26:40,098 --> 01:26:43,808
You just don't know anything
about women, they're all the same.
661
01:26:43,990 --> 01:26:46,991
I've been telling you that for
years, maybe you'll believe me now.
662
01:26:47,061 --> 01:26:51,539
- Helen is not that sort.
- Oh, nonsense.
663
01:26:54,375 --> 01:26:57,746
- It's the war, she's changed.
- No, you're wrong Roy.
664
01:26:58,124 --> 01:26:59,894
War doesn't change people. It's...
665
01:27:00,337 --> 01:27:03,187
it's like getting drunk, it
brings out what people really are.
666
01:27:03,551 --> 01:27:05,855
You can't make me believe
Helen was like that before.
667
01:27:05,885 --> 01:27:09,980
- Well, she was, I've known it all along.
- You too?
668
01:27:10,010 --> 01:27:14,015
Oh, I'm sorry Roy, don't
take it so hard. She isn't worth it.
669
01:27:14,848 --> 01:27:18,050
- I suppose you're right.
- Of course I'm right.
670
01:27:18,744 --> 01:27:23,147
Listen Roy, never love
a woman, just make love to her.
671
01:27:23,385 --> 01:27:26,054
You see, like this, look.
672
01:27:30,843 --> 01:27:32,450
Go ahead Roy, try it.
673
01:27:42,874 --> 01:27:44,157
That's the way.
674
01:27:52,943 --> 01:27:57,492
Oh. What you do baby?
All wet, no, no, no, no.
675
01:27:57,522 --> 01:28:01,605
Imbecile, Oh baby, voila.
676
01:28:02,385 --> 01:28:06,329
Hey listen Monte, Monte go
easy, we got to go up at 3 o'clock.
677
01:28:06,359 --> 01:28:09,062
Oh listen Roy, the hell
with this 3 o'clock business.
678
01:28:09,092 --> 01:28:11,769
- What you mean?
- Just that, to hell with it.
679
01:28:13,200 --> 01:28:16,108
Say, you're crazy Monte,
we can't get out of it now.
680
01:28:16,138 --> 01:28:17,670
Oh, why can't we?
681
01:28:18,268 --> 01:28:21,692
Listen Roy, all this idealistic
stuff won't get you anywhere.
682
01:28:21,938 --> 01:28:25,426
You tried it on Helen and what
happened? You got a kick in the face.
683
01:28:25,986 --> 01:28:28,420
You can't go through life
thinking the way you do.
684
01:28:28,602 --> 01:28:32,012
The people take advantage of you
and make a fool of you the way she did.
685
01:28:37,218 --> 01:28:38,766
It's beginning to
look as though you're right.
686
01:28:38,796 --> 01:28:40,185
Of course I'm right.
687
01:28:40,729 --> 01:28:44,813
I was right about Helen and now I'm
right about this 3 o'clock business too.
688
01:28:46,167 --> 01:28:49,547
- This is another thing entirely Monte.
- Why is it?
689
01:28:49,577 --> 01:28:52,855
They're just taking advantage
of you in another way, that's all.
690
01:28:53,043 --> 01:28:55,497
It's chaps like you that are meat for them.
691
01:28:55,527 --> 01:28:59,063
All they got to do is make it
sound heroic and you fall for it.
692
01:28:59,856 --> 01:29:04,178
Hey listen Roy, what's
the difference if we don't go?
693
01:29:06,664 --> 01:29:10,621
- But we can't get out of it now.
- Why can't we?
694
01:29:11,050 --> 01:29:14,616
Listen, tell them, tell
them the motorcycle broke down.
695
01:29:14,980 --> 01:29:18,624
Tell them anything, what do you say Roy?
696
01:29:22,047 --> 01:29:23,101
Well...
697
01:29:31,690 --> 01:29:34,983
- Come on, old ooh-la-la.
- Oh, no, no, no, Cheri.
698
01:29:37,261 --> 01:29:38,614
Oh baby.
699
01:29:41,738 --> 01:29:44,198
- N'est-Ce pas?
- Oh, oui, oui madam.
700
01:29:44,228 --> 01:29:45,500
Oh baby.
701
01:29:49,287 --> 01:29:54,420
Oh, stop looking at your watch
Roy, you're not going anywhere.
702
01:30:00,310 --> 01:30:03,902
- Yes I am and so are you.
- Who said I am?
703
01:30:04,358 --> 01:30:08,093
Listen Monte, we're a little drunk
and we've been talking wildly.
704
01:30:08,484 --> 01:30:10,970
It's no way out of this
and we know it, come on Monte.
705
01:30:11,000 --> 01:30:15,616
No, no, let me alone. Come on, old ooh-la-la.
706
01:30:16,833 --> 01:30:18,083
Monte.
707
01:30:18,525 --> 01:30:21,570
Why, they'd court-martial us
in a minute if we didn't show up.
708
01:30:22,202 --> 01:30:25,266
Why, that's desertion
Monte, they shoot people for that.
709
01:30:26,040 --> 01:30:28,018
Come on, let's get out of here, come on.
710
01:30:29,411 --> 01:30:31,897
- Come on.
- I suppose you're right.
711
01:30:32,145 --> 01:30:36,153
- Oh, no, no, no, no Monte.
- What a pair of fools we are.
712
01:30:49,955 --> 01:30:51,335
Let's go.
713
01:30:59,639 --> 01:31:01,487
- Easy, now.
- Easy.
714
01:31:05,730 --> 01:31:07,969
Look out for the firing pin.
715
01:31:11,730 --> 01:31:14,111
Right-O, I got it.
716
01:31:23,313 --> 01:31:25,070
- Contactor.
- Contact.
717
01:31:31,122 --> 01:31:35,162
Just for altitude and ground speed
here, keep this site trained on the target.
718
01:31:35,242 --> 01:31:39,061
Then pull the release when you
hit the stop, you understand?
719
01:31:39,091 --> 01:31:43,486
- Don't forget the leveler, goodbye.
- Goodbye.
720
01:31:51,821 --> 01:31:53,799
- Contactor.
- Contact.
721
01:32:01,491 --> 01:32:04,862
Remember this ship
weighs 20,000 pounds, good luck.
722
01:32:05,135 --> 01:32:06,541
Thank you.
723
01:37:07,838 --> 01:37:09,882
Roy, the depot.
724
01:40:19,150 --> 01:40:21,675
Roy, look there.
725
01:41:00,016 --> 01:41:03,049
They've seen us, they coming on us.
726
01:41:14,001 --> 01:41:16,539
For Christ's sake.
727
01:41:43,520 --> 01:41:47,034
Hey Roy, look. They hit our right motor.
728
01:43:09,641 --> 01:43:11,620
I got him.
729
01:43:36,276 --> 01:43:42,016
Roy, look over there.
It's our squadrons, they coming.
730
01:46:39,849 --> 01:46:42,257
Roy, they've gone.
731
01:46:59,228 --> 01:47:01,155
Jesus.
732
01:47:31,447 --> 01:47:33,737
Son of a Boche.
733
01:47:47,875 --> 01:47:49,918
Hey.
734
01:47:51,062 --> 01:47:54,944
It's me. Hey, it's me, god damn it.
735
01:47:55,370 --> 01:48:01,253
- It's old Baldy. Hey. Baldy.
- Hello, it's Baldy, look Roy.
736
01:48:01,978 --> 01:48:03,510
It's Baldy.
737
01:48:06,380 --> 01:48:09,699
You see that guy?
738
01:48:10,923 --> 01:48:13,305
Look at old good Baldy.
739
01:48:44,998 --> 01:48:49,266
Good boy, see that? He's got him.
740
01:48:56,961 --> 01:48:59,841
Hey look, he's got him, he's got him.
741
01:49:15,753 --> 01:49:18,707
They've changed around.
742
01:50:04,690 --> 01:50:07,137
Our strut is gone, that son of a bitch.
743
01:50:17,978 --> 01:50:23,549
Roy, he got us. Roy,
go down, go down, go down.
744
01:51:12,147 --> 01:51:15,256
One more for Baldy.
745
01:52:03,459 --> 01:52:06,343
No more control?
746
01:52:09,130 --> 01:52:11,666
Pull her up.
747
01:52:22,027 --> 01:52:26,205
Oh, my God, we're on fire, we're burning.
748
01:52:28,847 --> 01:52:31,749
Roy, get down.
749
01:52:54,240 --> 01:52:57,220
Do something Roy.
750
01:55:09,487 --> 01:55:13,490
Ah so, we meet again.
751
01:55:17,830 --> 01:55:21,460
It was you who bombed
the depot at Spraug, nicht wahr?
752
01:55:22,465 --> 01:55:23,337
Yes.
753
01:55:23,367 --> 01:55:26,634
And you were flying
a German plane, nicht wahr?
754
01:55:27,671 --> 01:55:29,831
- Yes.
- Very clever.
755
01:55:30,352 --> 01:55:34,317
It is a pity you must take
your congratulations from me.
756
01:55:35,798 --> 01:55:38,482
There are a few questions I must ask you...
757
01:55:38,725 --> 01:55:42,052
if you answer them
simply, it will be easy for you.
758
01:55:43,347 --> 01:55:47,503
To what squadron of the
Royal Flying Corp are you attached?
759
01:55:52,060 --> 01:55:56,303
Just why were you sent to bomb
that munitions depot this morning?
760
01:55:57,475 --> 01:55:59,047
Was our natural target.
761
01:55:59,921 --> 01:56:04,659
But possibly it was to clear the
way for a little surprise attack, eh?
762
01:56:08,369 --> 01:56:11,076
You are surprised.
763
01:56:11,727 --> 01:56:15,410
We know all about it,
so you need not be afraid to talk.
764
01:56:16,660 --> 01:56:20,044
Now please, when and
where is the attack to be made?
765
01:56:26,298 --> 01:56:29,948
Oh, you are stupid
not to tell, it is nothing.
766
01:56:30,195 --> 01:56:33,943
For you the war is
over, nicht wahr? We are friends.
767
01:56:39,267 --> 01:56:43,167
Listen, if you tell me, I will see
that you are sent to a special camp...
768
01:56:43,197 --> 01:56:45,917
reserved only for certain prisoners of war.
769
01:56:46,424 --> 01:56:49,691
It's near Munich, far away from all this.
770
01:56:50,082 --> 01:56:52,984
You will have every comfort.
771
01:56:53,974 --> 01:56:56,447
And in a few months
from now, when the war is over...
772
01:56:56,707 --> 01:57:02,499
you will be alive and in good health, which
is more than most of us will be able to say.
773
01:57:03,007 --> 01:57:06,287
So, you see? It can be easy for you.
774
01:57:07,276 --> 01:57:08,526
Now please.
775
01:57:15,469 --> 01:57:19,055
So, you will not tell?
776
01:57:21,311 --> 01:57:24,248
Possibly you do not
know that flying a German...
777
01:57:24,278 --> 01:57:27,137
plane is the same
as wearing a German uniform.
778
01:57:27,983 --> 01:57:31,302
Any disguised soldier is a spy, nicht wahr?
779
01:57:32,369 --> 01:57:34,841
And you know what happens to spies?
780
01:57:36,807 --> 01:57:39,501
I think you two friends
had better talk it over.
781
01:57:41,128 --> 01:57:43,003
I will give you 15 minutes.
782
01:57:43,913 --> 01:57:47,232
If you change your mind and tell, good.
783
01:57:48,413 --> 01:57:51,384
If not, you will be shot.
784
01:58:30,101 --> 01:58:33,025
- Do you think he was bluffing?
- No, he wasn't bluffing.
785
01:58:43,124 --> 01:58:44,959
He's the man I was to fight that duel with.
786
01:58:45,947 --> 01:58:48,785
Really? Quite a coincidence.
787
01:58:49,585 --> 01:58:52,982
- He's got it in for me.
- No, he's probably forgotten by this time.
788
01:58:57,146 --> 01:58:59,593
The brigade will be
going over pretty soon Monte.
789
01:58:59,866 --> 01:59:00,739
Yes.
790
01:59:18,952 --> 01:59:20,657
Roy, look.
791
01:59:23,442 --> 01:59:25,837
Oh, save it to wipe your nose on.
792
01:59:43,434 --> 01:59:45,009
God, what nerve.
793
01:59:47,300 --> 01:59:48,380
Roy.
794
01:59:50,463 --> 01:59:51,790
Roy, I can't face it.
795
01:59:52,701 --> 01:59:54,614
- I'm going to tell.
- Don't be a fool Monte.
796
01:59:54,927 --> 01:59:56,645
Do you realize what it would mean if we told?
797
01:59:56,675 --> 01:59:58,402
Would mean being
alive when this bloody war's over.
798
01:59:58,432 --> 01:59:59,339
But Monte, you can't.
799
01:59:59,369 --> 02:00:00,783
To hell with your heroic stuff,
800
02:00:00,926 --> 02:00:03,200
I want to live, I'm not
going to be shot down like that.
801
02:00:03,230 --> 02:00:05,117
- I'm going to tell.
- Wait a minute Monte.
802
02:00:05,147 --> 02:00:06,419
- But I...
- Listen.
803
02:00:09,667 --> 02:00:12,959
- Let me go.
- You?
804
02:00:13,155 --> 02:00:16,317
Yes, you're all upset.
805
02:00:16,969 --> 02:00:20,021
I'll bargain with him and perhaps
I won't have to tell him everything.
806
02:00:20,051 --> 02:00:21,869
- I, I'll come with you.
- No.
807
02:00:22,767 --> 02:00:26,919
You said he's got it in
for you, now let me do it alone.
808
02:00:28,155 --> 02:00:29,287
Alright.
809
02:00:39,595 --> 02:00:42,575
- Tell the general I'm ready to talk.
- Good, come.
810
02:01:10,084 --> 02:01:12,609
Ah, yes.
811
02:01:27,591 --> 02:01:30,363
- So, you've changed your mind?
- Yes.
812
02:01:31,580 --> 02:01:33,052
My friend will never tell.
813
02:01:34,190 --> 02:01:38,173
- But I want to live, I'm ready to talk.
- You are very wise.
814
02:01:41,180 --> 02:01:42,234
Now please,
815
02:01:42,264 --> 02:01:45,240
draw a rough map for me showing
your positions, brigade numbers...
816
02:01:45,270 --> 02:01:47,492
disposition, hour of attack,
purpose, number of men.
817
02:01:47,522 --> 02:01:48,559
Wait a minute.
818
02:01:49,353 --> 02:01:51,384
I'll tell only on one condition.
819
02:01:52,413 --> 02:01:54,885
- Ah, so, a condition?
- Yes.
820
02:01:55,953 --> 02:01:58,152
If I give this
information, my friend will know it.
821
02:01:59,197 --> 02:02:03,423
Back home after the war, he'll
tell everyone that I was a traitor.
822
02:02:03,905 --> 02:02:05,597
You leave that to me.
823
02:02:06,580 --> 02:02:09,111
Why not let me have that satisfaction?
824
02:02:09,931 --> 02:02:11,168
What do you mean?
825
02:02:21,294 --> 02:02:23,481
I do not understand.
826
02:02:24,744 --> 02:02:26,931
One does not kill a friend.
827
02:02:27,399 --> 02:02:30,614
Friend? He's not my friend.
828
02:02:31,212 --> 02:02:33,321
He stole the girl I love and I hate him.
829
02:02:35,390 --> 02:02:37,668
History repeats itself.
830
02:02:39,816 --> 02:02:42,067
You make rather hard terms.
831
02:02:43,083 --> 02:02:45,490
I'll tell only on that condition.
832
02:03:02,397 --> 02:03:03,451
One bullet.
833
02:03:04,388 --> 02:03:08,150
What if I miss? Give me two to make sure.
834
02:03:09,438 --> 02:03:13,330
No, a good soldier will need only one.
835
02:03:14,853 --> 02:03:16,961
- Very well.
- Not so fast.
836
02:03:26,945 --> 02:03:28,806
He will give you the bullet outside.
837
02:04:04,037 --> 02:04:05,117
Well?
838
02:04:09,855 --> 02:04:11,382
I didn't tell Monte.
839
02:04:13,018 --> 02:04:14,905
Why? What happened? Has he changed his mind?
840
02:04:15,517 --> 02:04:18,601
No, don't you think you
can go through with it now?
841
02:04:19,772 --> 02:04:20,879
What do you mean?
842
02:04:21,022 --> 02:04:23,625
Of course we can, it won't even hurt.
843
02:04:23,898 --> 02:04:27,698
It'll all be over in a second, we
can stand anything for a second.
844
02:04:28,596 --> 02:04:31,317
No, no Roy, I, I can't do it.
845
02:04:32,045 --> 02:04:33,776
- I'm going to tell.
- Listen Monte.
846
02:04:34,206 --> 02:04:36,509
We tell, the whole brigade will be wiped out.
847
02:04:36,899 --> 02:04:39,762
Three thousand men
and they all want to live too.
848
02:04:40,491 --> 02:04:42,287
You wouldn't spoil their chances, would you?
849
02:04:42,317 --> 02:04:45,931
That's not my business, I didn't start
this war, I didn't get them into this mess.
850
02:04:46,283 --> 02:04:49,225
Let them take care of themselves, they'll
get wiped out sooner or later anyway.
851
02:04:49,255 --> 02:04:52,582
I want to live, live.
You won't tell, I'll tell.
852
02:04:52,612 --> 02:04:54,274
- Listen Monte...
- I'll tell, I'll tell.
853
02:04:54,304 --> 02:04:57,281
Let me out, I'll tell everything I know.
The brigade is moving up.
854
02:04:57,311 --> 02:04:59,088
They're going to attack...
855
02:05:05,099 --> 02:05:06,778
Oh Roy...
856
02:05:09,464 --> 02:05:12,149
Oh Monte, Monte...
857
02:05:13,577 --> 02:05:14,482
Monte.
858
02:05:18,407 --> 02:05:19,693
Monte.
859
02:05:29,858 --> 02:05:31,098
Don't cry Roy.
860
02:05:35,045 --> 02:05:36,191
It was the only thing you...
861
02:05:37,516 --> 02:05:38,369
could do.
862
02:05:49,572 --> 02:05:52,484
- The brigade Roy.
- Yes, Monte?
863
02:05:54,436 --> 02:05:57,035
- They'll be all right now, won't they?
- Yes.
864
02:06:03,663 --> 02:06:06,269
- Who is that?
- It's the general.
865
02:06:11,472 --> 02:06:12,885
You thought we'd tell, didn't you?
866
02:06:15,924 --> 02:06:17,050
Good old Roy.
867
02:06:17,750 --> 02:06:19,023
You won't tell and I...
868
02:06:21,882 --> 02:06:24,754
forgotten it all.
869
02:06:26,646 --> 02:06:29,349
- Oh Roy, Roy...
- Yes.
870
02:06:31,737 --> 02:06:34,909
Where are you? Don't go away Roy.
871
02:06:35,768 --> 02:06:37,594
I'm here, Monte.
872
02:06:38,441 --> 02:06:39,854
Can't you feel me holding you?
873
02:06:49,677 --> 02:06:51,976
Hello Karl, fig eights.
874
02:06:55,446 --> 02:07:00,068
Cold up here in the night
patrol, awful to be in the dark.
875
02:07:04,201 --> 02:07:05,685
Oh. I'm afraid.
876
02:07:09,915 --> 02:07:11,998
Look out, look out.
877
02:07:12,453 --> 02:07:16,709
We're falling, we're
going to crash, do something Roy.
878
02:07:16,943 --> 02:07:19,663
Quick, quick, quick.
879
02:07:20,223 --> 02:07:23,203
It's all right Monte, Monte?
880
02:07:24,061 --> 02:07:25,324
It's all right.
881
02:07:27,302 --> 02:07:29,359
Monte? Monte.
882
02:07:45,668 --> 02:07:46,800
Well?
883
02:07:59,542 --> 02:08:04,956
- You heard what my brother said.
- Your brother?
884
02:08:07,052 --> 02:08:09,226
I'll never tell you anything.
885
02:08:53,685 --> 02:08:54,700
Achtung.
886
02:09:26,216 --> 02:09:29,249
I'll be with you in just a minute Monte.
887
02:10:14,307 --> 02:10:17,587
Come on you Seventh Brigade, we got them now.
887
02:10:18,305 --> 02:10:24,315
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
71710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.