All language subtitles for Heatstroke.2013.1080p-720p.BluRay.x264.YIFY.Hearing.Impaired.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,256 --> 00:01:00,291 (PANTING) 2 00:02:01,654 --> 00:02:03,655 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 3 00:02:06,392 --> 00:02:08,427 (BREATHING HEAVILY) 4 00:02:16,536 --> 00:02:19,471 (BREATHING HEAVILY) 5 00:02:19,473 --> 00:02:20,472 (BIRDS CHIRPING) 6 00:02:20,474 --> 00:02:22,641 (HYENAS CHATTERING) 7 00:02:26,279 --> 00:02:30,282 PAUL: Most people think of hyenas as cowardly scavengers, 8 00:02:30,284 --> 00:02:32,885 waiting around impotently for leftovers 9 00:02:32,887 --> 00:02:35,888 while the stronger, faster animals eat their fill. 10 00:02:35,890 --> 00:02:38,157 They're wrong. 11 00:02:38,159 --> 00:02:40,425 There's a lot more to them than that. 12 00:02:40,427 --> 00:02:42,394 Look at them. 13 00:02:42,396 --> 00:02:47,366 Hyenas are fierce hunters. They're all muscle, teeth. 14 00:02:47,368 --> 00:02:51,537 Their top speed is about 35 miles an hour. 15 00:02:52,239 --> 00:02:54,740 Now, the brain of the spotted hyena 16 00:02:54,742 --> 00:02:58,443 is unusually large in relation to its body size. 17 00:02:58,445 --> 00:03:02,280 Question is, why did these hyenas evolve such a brain? 18 00:03:02,282 --> 00:03:05,917 It could have been environmental challenges or... 19 00:03:07,453 --> 00:03:09,454 Or as with the human brain, 20 00:03:09,456 --> 00:03:13,725 it may have derived from them living in complex social groups. 21 00:03:13,727 --> 00:03:17,296 Now, over the past 18 months, we've darted and collared a few 22 00:03:17,298 --> 00:03:20,232 who I've come to know as individuals. 23 00:03:20,234 --> 00:03:23,936 I look forward to meeting up with them again on this next trip. 24 00:03:23,938 --> 00:03:27,973 Listen, observing the way these animals these animals live 25 00:03:27,975 --> 00:03:31,243 is far better than any show on television. 26 00:03:31,245 --> 00:03:33,212 (SIGHS) 27 00:03:34,547 --> 00:03:36,682 The boots seem tough to get off. 28 00:03:36,684 --> 00:03:38,951 So, how'd it go with the Sar people? 29 00:03:38,953 --> 00:03:43,322 (RUSSIAN ACCENT) They would be happy to have me teach search and rescue here in America. 30 00:03:43,324 --> 00:03:44,423 (CHUCKLES) 31 00:03:44,425 --> 00:03:46,458 (GRUNTS) 32 00:03:46,460 --> 00:03:47,559 (LAUGHS) 33 00:03:49,562 --> 00:03:51,663 Come here. 34 00:03:51,665 --> 00:03:53,265 (CHUCKLES) 35 00:03:53,267 --> 00:03:55,667 I haven't taken the job yet. 36 00:03:55,669 --> 00:03:58,704 I wanted to talk to you about it first. 37 00:03:58,706 --> 00:04:00,706 (CHUCKLES) 38 00:04:00,708 --> 00:04:03,275 Well, what's there to talk about? 39 00:04:03,277 --> 00:04:05,377 Take it. Take the job. 40 00:04:05,379 --> 00:04:08,013 (LAUGHS) 41 00:04:09,482 --> 00:04:11,550 (CELLPHONE RINGS) 42 00:04:12,752 --> 00:04:15,754 - Do you need to get that? - No. 43 00:04:15,756 --> 00:04:18,423 (RINGING CONTINUES) 44 00:04:21,527 --> 00:04:24,363 (COMPUTER BEEPS) 45 00:04:25,565 --> 00:04:27,266 (SIGHS) Hi. 46 00:04:27,268 --> 00:04:31,003 - MIRIAM: God, finally! - What's going on? 47 00:04:31,005 --> 00:04:34,706 Jo and some friends got picked up by the cops. They had drugs! 48 00:04:34,708 --> 00:04:37,643 - Jo had drugs? - Weed, some pills. 49 00:04:37,645 --> 00:04:41,513 - I want you to take her with you. - What? Where? 50 00:04:41,515 --> 00:04:44,383 - On your field trip of course. - No, this is a work trip. 51 00:04:44,385 --> 00:04:45,751 We're gonna be out in the middle of nowhere. 52 00:04:45,753 --> 00:04:50,589 Exactly. Maybe you can get through to her, because I just can't. 53 00:04:50,591 --> 00:04:52,658 Let me talk to her. 54 00:04:52,660 --> 00:04:56,228 Jo! Jo! It's your father. 55 00:05:00,667 --> 00:05:02,401 Hi, dad. 56 00:05:04,704 --> 00:05:08,407 - What's going on, Jo? - Nothing. 57 00:05:08,409 --> 00:05:10,042 Nothing? 58 00:05:10,044 --> 00:05:14,413 Your mom said you got caught with weed and your friends had pills. What is going on? 59 00:05:14,415 --> 00:05:17,649 Oh, my God! I already told mom they weren't mine. 60 00:05:17,651 --> 00:05:20,052 She wants you to go on this trip with us. 61 00:05:20,054 --> 00:05:21,887 Yeah? 62 00:05:24,524 --> 00:05:25,857 What? You don't want to? 63 00:05:25,859 --> 00:05:28,360 (SCOFFS) Not with her. 64 00:05:28,362 --> 00:05:31,697 Well, Tally's nonnegotiable. Do you understand that? 65 00:05:31,699 --> 00:05:34,533 Doesn't she have some disaster to go to? 66 00:05:34,535 --> 00:05:36,868 She's taking some time off before she starts a new job. 67 00:05:36,870 --> 00:05:38,737 This is a holiday for her. 68 00:05:38,739 --> 00:05:41,473 (SARCASTICALLY) Great, a "holiday" with Tally. 69 00:05:41,475 --> 00:05:44,542 - Just what I always wanted. - Jo, come on, all right? 70 00:05:45,611 --> 00:05:47,512 Hey! Jo! 71 00:05:47,514 --> 00:05:50,048 Jo? Jo? 72 00:05:50,050 --> 00:05:52,217 She just walked off as usual. 73 00:05:52,219 --> 00:05:55,587 Listen, Miriam, I don't think this is a good idea. 74 00:05:55,589 --> 00:06:00,091 Our daughter is headed down a bad path, and I need your help. 75 00:06:00,593 --> 00:06:02,661 She needs you, Paul. 76 00:06:03,263 --> 00:06:07,566 Yeah, okay. You're right. 77 00:06:09,135 --> 00:06:12,704 Let me talk to Tally, and I'll call you back. 78 00:06:12,706 --> 00:06:14,873 (SCOFFS) Okay. 79 00:06:16,843 --> 00:06:18,143 So? 80 00:06:19,579 --> 00:06:22,514 Jo's hanging with the wrong crowd. 81 00:06:22,516 --> 00:06:25,450 (SIGHS) She's in trouble again. 82 00:06:25,452 --> 00:06:27,652 Miriam's beside herself. 83 00:06:27,654 --> 00:06:29,721 Wow. 84 00:06:29,723 --> 00:06:32,958 She's just 13. This is only the beginning. 85 00:06:34,460 --> 00:06:37,162 Miriam wants her to go with us. 86 00:06:38,531 --> 00:06:39,698 Hmm. 87 00:06:39,700 --> 00:06:41,933 I told her I'd talk to you first. 88 00:06:45,104 --> 00:06:47,539 I need to do this, Tal. 89 00:06:47,541 --> 00:06:50,642 I haven't been there as much as I should be. 90 00:06:50,644 --> 00:06:54,880 I know. But what will she do there, Paul? 91 00:06:54,882 --> 00:06:58,884 We've camped out in some pretty remote places before. 92 00:06:59,286 --> 00:07:02,821 Maybe it'll be good for her. She was a girl scout. 93 00:07:02,823 --> 00:07:05,457 She isn't a girl scout anymore. 94 00:07:05,459 --> 00:07:07,626 That's true. 95 00:07:08,928 --> 00:07:10,829 What can I say? 96 00:07:10,831 --> 00:07:14,699 Whatever you like. You always do. 97 00:07:17,170 --> 00:07:20,506 - Okay. - Thanks, babe. 98 00:07:21,208 --> 00:07:22,908 Hey... 99 00:07:22,910 --> 00:07:25,844 It'll be one hell of a trip, huh? 100 00:07:30,450 --> 00:07:34,186 You're in Africa, ladies. Hang on! 101 00:07:34,188 --> 00:07:36,621 Ow! (LAUGHS) 102 00:07:37,657 --> 00:07:41,226 (POP MUSIC PLAYING) 103 00:07:43,663 --> 00:07:45,730 You okay, Jo? 104 00:07:45,732 --> 00:07:48,033 (MUSIC CONTINUES) 105 00:07:54,841 --> 00:07:56,908 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 106 00:08:01,915 --> 00:08:03,982 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 107 00:08:13,860 --> 00:08:17,496 That's them. We're in the right place. 108 00:08:21,533 --> 00:08:25,104 That's the matriarch in the pack, an Alpha female. 109 00:08:25,106 --> 00:08:27,005 She has a dick? 110 00:08:27,807 --> 00:08:29,574 (CHUCKLING) Yeah. 111 00:08:29,576 --> 00:08:32,244 All females have a pseudo penis. 112 00:08:32,246 --> 00:08:36,014 They urinate, copulate, even give birth through it. 113 00:08:36,016 --> 00:08:37,549 Weird. 114 00:08:37,551 --> 00:08:41,520 We had hyenas in Southern Russia up until the late 19th century. 115 00:08:41,522 --> 00:08:43,522 (SARCASTICALLY) Fascinating. 116 00:08:43,524 --> 00:08:45,223 My grandmother told me about them. 117 00:08:45,225 --> 00:08:47,659 - She said... - And I care because? 118 00:08:47,661 --> 00:08:49,494 Jo! 119 00:08:50,730 --> 00:08:52,263 Look! 120 00:08:55,968 --> 00:08:57,869 That looks like Violet. 121 00:08:57,871 --> 00:08:59,438 (HYENA GROANS) 122 00:08:59,440 --> 00:09:01,740 I've known him since he was a cub. 123 00:09:01,742 --> 00:09:04,443 We name them before we know what sex they are. 124 00:09:04,445 --> 00:09:06,577 There's two more out there! 125 00:09:06,879 --> 00:09:10,081 You see that? She's the Alpha female right there. 126 00:09:10,083 --> 00:09:11,650 She's beautiful. 127 00:09:11,652 --> 00:09:12,684 (CAR DOOR SHUTS) 128 00:09:12,686 --> 00:09:16,655 Hey, what are you doing? I said to stay in the car. 129 00:09:16,657 --> 00:09:19,824 They're curious. They'll be over here in a minute to check you out. 130 00:09:19,826 --> 00:09:21,793 JO: Do they attack people? 131 00:09:21,795 --> 00:09:25,664 If they caught you asleep, they could take a chunk out of you, bite your head off. 132 00:09:25,666 --> 00:09:27,065 Yeah? 133 00:09:27,067 --> 00:09:29,267 (HYENAS CHATTERING) 134 00:09:29,269 --> 00:09:33,872 If you ever find yourself face-to-face with one, stay still, don't move. 135 00:09:33,874 --> 00:09:35,840 I mean it. 136 00:09:36,442 --> 00:09:38,510 Now I see why you brought me here. 137 00:09:38,536 --> 00:09:40,069 Why? 138 00:09:40,346 --> 00:09:42,614 So you could feed me to the hyenas. 139 00:09:42,616 --> 00:09:44,849 (CHUCKLES) 140 00:09:44,851 --> 00:09:46,685 Come on. 141 00:09:46,887 --> 00:09:48,052 (CAR DOOR CLOSES) 142 00:09:51,324 --> 00:09:55,060 Hopefully tomorrow we'll be able to observe some of their eating habits. 143 00:09:55,062 --> 00:09:57,329 How's that look? 144 00:09:57,331 --> 00:09:59,965 - That's good. - Okay. 145 00:10:04,737 --> 00:10:05,904 All right. 146 00:10:08,674 --> 00:10:10,675 (INSECTS CHIRPING) 147 00:10:10,677 --> 00:10:14,946 I know so little about this country. I feel like a tourist. 148 00:10:14,948 --> 00:10:16,748 Well, you are a tourist. 149 00:10:16,750 --> 00:10:17,983 (GASPS) 150 00:10:17,985 --> 00:10:22,154 I'm not... I'm not used to wearing a skirt. 151 00:10:22,156 --> 00:10:23,755 I like it. 152 00:10:23,757 --> 00:10:26,726 It's cool, and it keeps the sun off. 153 00:10:28,861 --> 00:10:30,929 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 154 00:10:32,597 --> 00:10:36,835 - Jo, would you mind not doing that? - Whatever. 155 00:10:36,837 --> 00:10:39,838 I thought you might like to have some pictures of your "holiday"... 156 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 157 00:10:41,842 --> 00:10:45,377 - so you can remember it. - I'll remember it. 158 00:10:45,379 --> 00:10:48,780 Jo, you're being annoying. 159 00:10:51,984 --> 00:10:53,685 Just kidding. 160 00:11:01,994 --> 00:11:06,531 I wouldn't mess with Tally, Jo. She's tough. 161 00:11:06,533 --> 00:11:07,966 She's got balls. 162 00:11:07,968 --> 00:11:10,168 Yeah, well, we know she's got your balls. 163 00:11:12,405 --> 00:11:15,940 Okay. What don't you drive, Tally? I'll sit in the back. 164 00:11:15,942 --> 00:11:18,143 Okay. Sure. 165 00:11:21,047 --> 00:11:22,914 (CAR DOOR CLOSES) 166 00:11:23,216 --> 00:11:26,384 You know, young teenage hyenas 167 00:11:26,386 --> 00:11:30,355 are always insecure about their rank in the clan, 168 00:11:30,357 --> 00:11:32,457 - especially the females. - (ENGINE TURNS OVER) 169 00:11:32,459 --> 00:11:35,393 They're always picking fights about their status. 170 00:11:37,396 --> 00:11:40,098 I want to talk to my mom. 171 00:11:41,834 --> 00:11:46,404 JO: It sucks here, mom. It's hot and boring. 172 00:11:46,406 --> 00:11:49,074 All anybody can talk about is hyenas. 173 00:11:49,076 --> 00:11:52,444 Hyenas, hyenas, hyenas... 174 00:11:52,446 --> 00:11:55,747 There aren't even water holes to swim in. 175 00:11:55,749 --> 00:11:58,083 There's just nothing. 176 00:11:59,118 --> 00:12:01,820 I really want to come home. 177 00:12:01,822 --> 00:12:05,123 MIRIAM: Okay. Well, let me talk to your father. 178 00:12:05,125 --> 00:12:06,758 Okay. 179 00:12:10,029 --> 00:12:12,197 Mom wants to talk to you. 180 00:12:17,236 --> 00:12:18,870 Hello? 181 00:12:18,872 --> 00:12:21,140 - You'd be glad to get rid of me. - No, Jo. 182 00:12:21,142 --> 00:12:24,008 I want this to work, for your dad's sake at least. 183 00:12:24,010 --> 00:12:27,478 He doesn't really care. I'm not a hyena. 184 00:12:27,480 --> 00:12:29,982 They'll always come first, you know? 185 00:12:30,784 --> 00:12:32,751 - (SCOFFS) Please. - (SATELLITE PHONE BEEPS) 186 00:12:32,753 --> 00:12:36,988 Your mom wants you to try a bit longer. So do I, Jo. 187 00:12:57,810 --> 00:13:00,979 All right, Jo, why don't you help Tally with the trailer? 188 00:13:00,981 --> 00:13:03,014 That's fine. I've got it. 189 00:13:03,983 --> 00:13:05,550 She's got it, dad. 190 00:13:07,119 --> 00:13:09,087 PAUL: Let me help you out. 191 00:13:11,524 --> 00:13:15,126 All right, Jo, well, you can help me chop some wood. 192 00:13:15,128 --> 00:13:19,864 Teamwork is essential. Gives you somebody else to blame. 193 00:13:19,866 --> 00:13:22,267 I'm going back to the tent. 194 00:13:22,269 --> 00:13:23,935 What? 195 00:13:31,010 --> 00:13:34,078 - I really thought she'd like it here. - She likes her iPad. 196 00:13:35,114 --> 00:13:36,815 So, what can we do? 197 00:13:38,684 --> 00:13:40,885 I got to talk to her. 198 00:13:40,887 --> 00:13:44,256 - I just wish... - What do you wish? 199 00:13:46,325 --> 00:13:50,194 Maybe you could try a little harder. She's just a kid. 200 00:13:51,496 --> 00:13:56,535 I've been in Haiti helping children who lost both parents. That's hard. 201 00:13:57,137 --> 00:14:01,274 This isn't Haiti. This is the way kids are. 202 00:14:02,676 --> 00:14:04,676 She's my daughter. 203 00:14:05,378 --> 00:14:08,680 Okay. I'll try. 204 00:14:23,162 --> 00:14:25,897 Why aren't there any birds or animals? 205 00:14:25,899 --> 00:14:29,868 They've probably gone somewhere else to find water. 206 00:14:29,870 --> 00:14:32,136 Sounds like they have more sense than we do. 207 00:14:32,138 --> 00:14:33,371 (CHUCKLES) 208 00:14:35,007 --> 00:14:37,976 - Do you like it here? - Yes, I do. 209 00:14:37,978 --> 00:14:40,945 (SPEAKS RUSSIAN) 210 00:14:42,147 --> 00:14:46,651 Stark and peaceful beauty. It sounds better in Russian. 211 00:14:46,653 --> 00:14:51,088 - Everything sounds better in Russian. - Then go back to Russia. 212 00:14:51,657 --> 00:14:56,628 - Please, Jo, can we just talk? - Aren't we talking now? 213 00:14:57,897 --> 00:15:01,165 Look... (SIGHS) we both love your dad, 214 00:15:01,167 --> 00:15:05,937 - and I'd really like to be your friend. - You'd really like to be my friend? 215 00:15:05,939 --> 00:15:10,308 Or do you think if we're friends my dad won't leave you, too? 216 00:15:10,310 --> 00:15:14,045 Why are you so angry? What did the world do to you? 217 00:15:22,087 --> 00:15:24,155 (SIGHS) 218 00:15:27,326 --> 00:15:32,063 ♪ When we were young, I would so adore you ♪ 219 00:15:32,065 --> 00:15:34,132 (MUSIC PLAYING) 220 00:15:40,239 --> 00:15:45,276 Do you ever wonder why wild animals sometimes eat their young? 221 00:15:45,278 --> 00:15:47,412 (CHUCKLES) 222 00:15:47,414 --> 00:15:49,213 ♪ And the sky is blue ♪ 223 00:15:49,215 --> 00:15:51,249 (MUSIC STOPS) 224 00:15:56,255 --> 00:15:57,989 Shit. 225 00:15:57,991 --> 00:15:59,023 (SIGHS) 226 00:16:05,797 --> 00:16:08,499 It's not working anymore. 227 00:16:09,368 --> 00:16:11,369 The battery is dead. 228 00:16:11,871 --> 00:16:13,671 Come on, Jo. 229 00:16:13,673 --> 00:16:14,812 Can you fix it, dad? 230 00:16:14,838 --> 00:16:17,675 - In the morning I will. - No, now! 231 00:16:17,677 --> 00:16:22,180 I don't understand you, Jo. You're acting like a spoiled brat. 232 00:16:22,182 --> 00:16:25,516 You're here because you were picked up by the police. 233 00:16:28,787 --> 00:16:32,757 - That wasn't necessary, Tally. - It's the truth. 234 00:16:32,759 --> 00:16:35,326 It's not your place to say. 235 00:16:36,228 --> 00:16:41,399 I know you feel guilt, but you can't let her get away with treating you this way. 236 00:16:41,401 --> 00:16:44,535 You're not a parent. You have no idea, all right? 237 00:16:46,739 --> 00:16:50,174 Come on, Jo, let's charge your iPad in the car. 238 00:16:55,381 --> 00:16:57,415 I'm sorry, dad. 239 00:17:03,689 --> 00:17:08,059 Consider the possibility, just consider it... 240 00:17:10,396 --> 00:17:13,531 that you could be here with us, with me, 241 00:17:13,533 --> 00:17:18,069 in a place that I love, a place where I work... 242 00:17:19,438 --> 00:17:21,305 and enjoy yourself. 243 00:17:21,307 --> 00:17:26,545 Take it all in without being on the iPad all the time. 244 00:17:27,547 --> 00:17:29,514 Will you do that? 245 00:17:31,316 --> 00:17:34,319 There's nothing for me here. 246 00:17:34,321 --> 00:17:39,624 It's fine for you and her. Can't I just go home, dad? 247 00:17:41,827 --> 00:17:44,695 If that's what you want, Jo, yeah, you can. 248 00:17:45,297 --> 00:17:49,734 But I need you to understand Tally's not going anywhere. 249 00:17:49,736 --> 00:17:54,205 I love her. In fact, she's relocating to the states. 250 00:17:54,207 --> 00:17:59,811 And I'd hope when we get back that you could put in a little effort. 251 00:18:02,848 --> 00:18:05,183 So you're not coming back to mom? 252 00:18:06,752 --> 00:18:08,820 No, honey. 253 00:18:10,589 --> 00:18:13,124 Your mom and I... 254 00:18:13,126 --> 00:18:15,159 We loved each other a lot, 255 00:18:15,161 --> 00:18:19,764 but in the end, we... we just wanted different things. 256 00:18:19,766 --> 00:18:23,501 Yeah, like she wanted you to be home once in a while. 257 00:18:23,503 --> 00:18:25,536 You left me, too, you know? 258 00:18:28,107 --> 00:18:30,541 I'm sorry if it feels that way. 259 00:18:32,411 --> 00:18:34,812 I would never leave you. 260 00:18:36,815 --> 00:18:41,119 I'm sorry, kid, but you're stuck with me. 261 00:18:45,224 --> 00:18:48,192 Mom says you just needed time. 262 00:18:48,194 --> 00:18:50,895 You'd have come back to us... 263 00:18:51,497 --> 00:18:52,864 If you hadn't met her. 264 00:18:52,866 --> 00:18:56,935 That isn't the case. It just isn't. 265 00:18:57,637 --> 00:18:59,303 Hey. 266 00:18:59,705 --> 00:19:01,139 If you think that one day 267 00:19:01,141 --> 00:19:07,145 I'm just gonna disappear and stop loving you, it won't happen. 268 00:19:08,047 --> 00:19:11,816 It never will. Okay? 269 00:19:14,186 --> 00:19:15,920 Okay. 270 00:19:19,158 --> 00:19:21,159 (INSECTS CHIRPING) 271 00:19:21,161 --> 00:19:23,327 (ANIMALS CALLING) 272 00:19:27,599 --> 00:19:30,301 (HYENAS CHATTERING) 273 00:19:32,571 --> 00:19:34,505 PAUL: Wow. Wow! 274 00:19:34,507 --> 00:19:39,177 TALLY: Look at that. They eat everything, bones and all. 275 00:19:39,179 --> 00:19:42,246 That's why people think of them the way they do. 276 00:19:42,248 --> 00:19:47,351 In some cultures, they're thought to carry the spirits of their ancestors, 277 00:19:47,353 --> 00:19:50,254 acting like guardians for their community. 278 00:19:50,256 --> 00:19:55,927 In fact, in most African legends, they associate them with the supernatural. 279 00:19:55,929 --> 00:19:58,529 (ANIMAL GROANING) 280 00:19:58,531 --> 00:20:00,431 Look at that. 281 00:20:00,433 --> 00:20:02,233 (HYENAS CHATTERING) 282 00:20:02,235 --> 00:20:04,635 Jo, come check this out. 283 00:20:06,538 --> 00:20:08,272 Jo? 284 00:20:09,875 --> 00:20:11,743 Where is she? 285 00:20:12,445 --> 00:20:14,245 Jo? 286 00:20:14,447 --> 00:20:15,880 Shit. 287 00:20:15,882 --> 00:20:17,515 Jo! 288 00:20:20,519 --> 00:20:22,954 Jo! Where are you?! 289 00:20:24,490 --> 00:20:26,791 Where could she have gone? 290 00:20:26,993 --> 00:20:28,693 - Jo? - Did something happen? 291 00:20:28,695 --> 00:20:30,595 Did you say something to her? 292 00:20:30,597 --> 00:20:32,297 No, I didn't. 293 00:20:33,299 --> 00:20:34,999 Jo! 294 00:20:35,001 --> 00:20:37,268 Jo, please answer! 295 00:20:38,403 --> 00:20:40,672 Jo! 296 00:20:40,974 --> 00:20:42,840 Jo! 297 00:20:48,013 --> 00:20:50,248 Jo! 298 00:20:53,485 --> 00:20:55,653 There she is. 299 00:20:55,955 --> 00:20:58,823 Jo! Hey! 300 00:20:59,525 --> 00:21:01,392 Jo! 301 00:21:01,394 --> 00:21:03,027 What are you doing? 302 00:21:03,029 --> 00:21:05,096 (CAR DOOR CLOSES) 303 00:21:05,098 --> 00:21:06,564 Getting a lay of the land. 304 00:21:06,566 --> 00:21:09,267 Why didn't you answer me? 305 00:21:09,269 --> 00:21:11,736 Did you think one of your hyenas got me? 306 00:21:11,738 --> 00:21:16,340 It's not funny, Jo. There's a lot of things that live out in the bush. 307 00:21:16,342 --> 00:21:21,312 They could be swift and silent and rip out your throat in a matter of seconds. 308 00:21:22,948 --> 00:21:25,316 Get down here and get in the car. 309 00:21:28,520 --> 00:21:29,654 Help me. 310 00:21:31,523 --> 00:21:32,990 You scared me. 311 00:21:32,992 --> 00:21:34,992 Jesus. 312 00:21:40,332 --> 00:21:43,000 Okay. All right. 313 00:21:43,002 --> 00:21:45,069 (SATELLITE PHONE BEEPS) 314 00:21:46,571 --> 00:21:50,074 Tally, we're gonna let Jo go home. 315 00:21:50,076 --> 00:21:52,476 I just talked to Miriam. 316 00:21:52,478 --> 00:21:56,514 It's just not working out this trip. Maybe next time. 317 00:21:56,516 --> 00:21:59,617 So, we'll take her to Johannesburg, we'll put her on the plane, 318 00:21:59,619 --> 00:22:01,552 and her mom will meet her on the other side. 319 00:22:01,554 --> 00:22:04,088 - Not we. - What do you mean? 320 00:22:04,090 --> 00:22:05,323 I'll stay here. 321 00:22:05,325 --> 00:22:07,358 No, I want you to come with us. 322 00:22:07,360 --> 00:22:11,996 You two need some alone time. You owe that to her and yourself. 323 00:22:13,999 --> 00:22:15,333 Okay. 324 00:22:23,742 --> 00:22:27,578 I'm sorry about last night. I didn't mean to snap at you. 325 00:22:27,580 --> 00:22:30,981 You were right. I don't know about being a parent. 326 00:22:30,983 --> 00:22:35,319 No, you were right. I let my guilt get in the way. 327 00:22:35,521 --> 00:22:40,491 I just hope all this didn't... didn't destroy anything between us. 328 00:22:40,493 --> 00:22:43,994 - We won't let it. - You sure about that? 329 00:22:43,996 --> 00:22:46,764 In my family, it was always civil war. 330 00:22:46,766 --> 00:22:50,034 So, I thought I'd be better off on my own... 331 00:22:50,036 --> 00:22:53,771 Until you. You're my family, Paul... 332 00:22:54,373 --> 00:22:57,908 Even if I have to share you with the hyenas. 333 00:23:15,427 --> 00:23:17,228 So, if the generator fails, 334 00:23:17,230 --> 00:23:20,131 you can always use the satellite phone on the solar, as well. 335 00:23:20,133 --> 00:23:22,800 I know how to use a satellite phone. 336 00:23:22,802 --> 00:23:23,834 Okay. 337 00:23:23,836 --> 00:23:27,071 - Don't forget this. - Thanks. 338 00:23:27,073 --> 00:23:28,639 (SIGHS) 339 00:23:28,641 --> 00:23:31,709 - See you in a few days. - Mm-hmm. 340 00:23:33,712 --> 00:23:35,446 Jo? 341 00:23:37,682 --> 00:23:40,551 (CAR DOOR CLOSES) 342 00:23:40,553 --> 00:23:42,486 Have a good trip. 343 00:23:47,258 --> 00:23:49,093 - You all set? - JO: Yeah. 344 00:23:49,095 --> 00:23:51,662 All right. 345 00:23:51,664 --> 00:23:53,664 So, will you miss me? 346 00:23:53,666 --> 00:23:54,865 (CHUCKLES) 347 00:23:54,867 --> 00:23:56,700 I have to remember you to miss you. 348 00:23:56,702 --> 00:23:57,835 (BAG ZIPS) 349 00:23:57,837 --> 00:23:59,870 (ENGINE TURNS OVER) 350 00:24:06,111 --> 00:24:08,813 Don't you ever marry me, Tal. 351 00:24:08,815 --> 00:24:12,450 Don't worry, I won't. So, don't you ever ask! 352 00:24:32,270 --> 00:24:33,604 Jo... 353 00:24:33,606 --> 00:24:35,573 Dad... 354 00:24:37,476 --> 00:24:39,176 You're not doing drugs, are you? 355 00:24:39,178 --> 00:24:42,212 What? No. Come on! 356 00:24:44,149 --> 00:24:48,586 Because if you are, I would just hope you'd be honest with me... 357 00:24:50,489 --> 00:24:52,790 'cause I care about you. 358 00:24:52,792 --> 00:24:54,191 (SIGHS) 359 00:24:54,193 --> 00:24:56,094 I'm your dad. 360 00:24:57,296 --> 00:24:59,663 I love you, Jo. 361 00:25:01,199 --> 00:25:02,998 I love you, too, dad. 362 00:25:03,524 --> 00:25:05,327 Okay. 363 00:25:08,306 --> 00:25:10,674 - What's that? - What? 364 00:25:10,676 --> 00:25:11,976 Over there. 365 00:25:23,788 --> 00:25:25,823 (BREATHING DEEPLY) 366 00:25:32,898 --> 00:25:35,733 (CLATTERING) 367 00:25:37,602 --> 00:25:40,271 (HYENAS GROWL) 368 00:25:44,809 --> 00:25:45,876 (HYENA CHATTERS) 369 00:25:45,878 --> 00:25:48,979 (HYENA WHIMPERING) 370 00:25:48,981 --> 00:25:50,180 (HYENA GROWLS) 371 00:25:50,182 --> 00:25:51,649 - (GASPS) - (HYENA CHATTERS) 372 00:26:00,725 --> 00:26:03,227 (STATIC) 373 00:26:03,229 --> 00:26:06,664 (HYENAS SNARLING) 374 00:26:34,826 --> 00:26:37,361 TALLY: Where are you, Paul O'Malley? 375 00:26:37,763 --> 00:26:43,467 After you left, two hyenas broke into the supply tent and knocked over the table. 376 00:26:45,269 --> 00:26:50,107 I lost most of the water, the satellite phone is dead... 377 00:26:51,810 --> 00:26:55,646 and whenever I see a dust devil out there, 378 00:26:56,348 --> 00:26:59,249 I think it's you coming. 379 00:27:01,320 --> 00:27:03,787 I am now out of water. 380 00:27:03,889 --> 00:27:06,890 So, I'll follow the map to the next water hole, 381 00:27:07,292 --> 00:27:09,560 and I'll wait for you there. 382 00:27:30,915 --> 00:27:32,983 (ANIMAL CALLING) 383 00:27:48,366 --> 00:27:50,434 (METAL CREAKING) 384 00:28:16,394 --> 00:28:18,062 (GASPS) 385 00:29:05,410 --> 00:29:07,377 (SIGHS) 386 00:29:08,813 --> 00:29:10,481 (RUSTLING) 387 00:29:10,483 --> 00:29:12,049 (GASPS) 388 00:29:18,790 --> 00:29:20,791 (BIRDS CAWING) 389 00:29:27,832 --> 00:29:29,433 (HYENA SNARLS) 390 00:29:34,806 --> 00:29:37,207 (HYENA SNARLS) 391 00:30:05,036 --> 00:30:08,172 (HYENA CHATTERS) 392 00:30:13,211 --> 00:30:15,512 (BIRD SCREECHES) 393 00:30:39,571 --> 00:30:42,139 (GASPING) 394 00:30:45,644 --> 00:30:47,711 Paul! 395 00:30:51,883 --> 00:30:53,150 (BREATHES SHAKILY) 396 00:30:53,152 --> 00:30:55,418 PAUL: Will you miss me? 397 00:31:01,159 --> 00:31:03,093 (CRIES) 398 00:31:04,996 --> 00:31:06,997 (HYENA GROANS) 399 00:31:36,961 --> 00:31:38,095 (GASPS) 400 00:31:40,031 --> 00:31:42,032 Jo! 401 00:32:02,920 --> 00:32:05,121 Drink, Jo. 402 00:32:06,991 --> 00:32:09,192 You have to drink. 403 00:32:11,062 --> 00:32:13,263 Okay, good. 404 00:32:42,694 --> 00:32:45,128 (WIND WHISTLING) 405 00:32:59,477 --> 00:33:03,613 I lost Paul. I will not lose you, too. 406 00:33:14,325 --> 00:33:17,361 (VEHICLE APPROACHING) 407 00:33:23,401 --> 00:33:25,502 Somebody is coming. 408 00:33:34,979 --> 00:33:38,115 - It's them! - Pack the bags. 409 00:33:40,251 --> 00:33:42,385 We'll move all this stuff. 410 00:33:43,688 --> 00:33:45,556 Over there! 411 00:33:55,899 --> 00:33:58,000 Get the cover. 412 00:34:02,407 --> 00:34:04,474 (HEAVY-METAL MUSIC PLAYS) 413 00:34:19,089 --> 00:34:20,757 They've come back to get me! 414 00:34:20,759 --> 00:34:22,359 - They won't find us. - (BREATHING SHAKILY) 415 00:34:22,361 --> 00:34:24,544 We'll stay down here until they go. 416 00:34:24,570 --> 00:34:27,431 Look at me. They won't get you. 417 00:34:27,433 --> 00:34:30,100 (HEAVY-METAL MUSIC PLAYS) 418 00:34:33,771 --> 00:34:35,705 (ENGINE SHUTS OFF) 419 00:34:45,249 --> 00:34:47,384 (INSECTS BUZZING) 420 00:34:47,386 --> 00:34:49,319 (SIGHS) 421 00:34:49,321 --> 00:34:50,320 (SNIFFS) 422 00:34:50,322 --> 00:34:51,822 - (BOTH SIGH) - Nice. 423 00:34:51,824 --> 00:34:55,692 Yeah, not pretty, but a hell of a shot, bud. 424 00:34:55,694 --> 00:34:57,461 No sign of the girl. 425 00:34:57,463 --> 00:35:00,864 (GROANS) I wonder how long she lasted out here? 426 00:35:00,866 --> 00:35:02,933 Not long. 427 00:35:03,235 --> 00:35:05,755 You should have let me shoot her, too. 428 00:35:08,239 --> 00:35:10,474 Would've been kinder. 429 00:35:13,845 --> 00:35:18,415 Oh, what can I say? Wrong place, wrong time. 430 00:35:21,185 --> 00:35:22,719 Ooh! 431 00:35:25,723 --> 00:35:27,491 (SIGHS) 432 00:35:27,493 --> 00:35:28,758 (ZIPPER UNZIPS) 433 00:35:28,760 --> 00:35:30,494 (HYENA CHATTERS) 434 00:35:30,496 --> 00:35:33,363 (URINATING) 435 00:35:33,365 --> 00:35:36,299 (CHATTERING CONTINUES) 436 00:35:39,871 --> 00:35:42,405 What the fuck. 437 00:35:50,380 --> 00:35:53,116 - Foy! - Fuck off. 438 00:35:55,853 --> 00:35:58,522 (GUN COCKS) 439 00:36:00,358 --> 00:36:02,325 (HYENA CHATTERS) 440 00:36:04,395 --> 00:36:05,929 (GUNSHOTS) 441 00:36:06,431 --> 00:36:08,966 What the fuck is wrong with you, man? 442 00:36:08,968 --> 00:36:10,901 (LAUGHS) 443 00:36:11,903 --> 00:36:14,337 What's wrong with me? 444 00:36:25,383 --> 00:36:27,250 Bang! (LAUGHS) 445 00:36:27,552 --> 00:36:31,688 You finished? You had your fun? Let's get him in the ground. 446 00:36:31,690 --> 00:36:34,391 I'm not touching that stinking bastard. 447 00:36:34,393 --> 00:36:36,359 You shot the fucker. 448 00:36:36,361 --> 00:36:39,796 Now, you lay off the booze, and you clean up your bloody mess. 449 00:36:39,798 --> 00:36:43,567 Someone had to do it. He'd seen the guns in the back. 450 00:36:43,569 --> 00:36:47,103 What would you have done? Just driven off? 451 00:36:51,242 --> 00:36:53,476 (ENGINE TURNS OVER) 452 00:37:21,305 --> 00:37:23,607 (ENGINE REVVING) 453 00:37:35,853 --> 00:37:38,288 Whoo! (LAUGHS) 454 00:37:46,564 --> 00:37:48,598 (LAUGHS) 455 00:37:48,600 --> 00:37:51,635 (ENGINE SHUTS OFF) 456 00:37:54,038 --> 00:37:56,906 (SIGHS) 457 00:37:56,908 --> 00:37:58,408 That's it. 458 00:37:58,410 --> 00:38:01,511 Go on. The wind will soon level it out. 459 00:38:01,513 --> 00:38:04,281 (SATELLITE PHONE RINGING) 460 00:38:09,887 --> 00:38:10,887 Yo. 461 00:38:10,889 --> 00:38:12,622 MALLICK: What the hell are you doing out there? 462 00:38:12,624 --> 00:38:14,357 - Listen to me. - Yeah. 463 00:38:14,359 --> 00:38:17,060 - They're waiting for you at the border. - Yeah. 464 00:38:17,062 --> 00:38:19,629 - Get the hell out of there. - Yeah. 465 00:38:19,631 --> 00:38:22,967 - Now! - We're on our way. 466 00:38:25,603 --> 00:38:29,572 Who were you talking to there? Mallick. 467 00:38:30,374 --> 00:38:33,943 He wanted to know where the fuck we are and what's taking us so long. 468 00:38:33,945 --> 00:38:36,345 What'd you tell him? 469 00:38:36,347 --> 00:38:40,050 That you saw an opportunity to pick up a couple of rhino horns 470 00:38:40,052 --> 00:38:42,919 and you couldn't control yourself. 471 00:38:42,921 --> 00:38:44,621 (LAUGHS) 472 00:38:46,824 --> 00:38:50,894 No. I told him that some guy approached us while we were loading the weapons, 473 00:38:50,896 --> 00:38:54,531 and you... you took care of it. 474 00:38:54,533 --> 00:38:55,999 Okay? 475 00:38:56,301 --> 00:38:59,269 - Now, finish the job. - (SIGHS) 476 00:39:02,106 --> 00:39:03,673 (SIGHS) 477 00:39:06,110 --> 00:39:07,977 (SIGHS) 478 00:39:07,979 --> 00:39:11,014 Whew! 479 00:39:14,685 --> 00:39:17,921 (HEAVY-METAL MUSIC PLAYS) 480 00:40:14,377 --> 00:40:18,314 You can stop doing that now. We're far enough away. 481 00:40:38,736 --> 00:40:41,137 (RETCHING) 482 00:40:41,539 --> 00:40:46,042 You shouldn't throw up your food. We don't have much left. 483 00:40:47,879 --> 00:40:52,549 - Well, you're feeling better now. - I'm hungry. 484 00:40:55,653 --> 00:40:58,287 There's some food in the bag. 485 00:40:59,790 --> 00:41:03,026 We have to cut back every day. 486 00:41:03,028 --> 00:41:06,996 If we're careful, we can make it through. 487 00:41:09,366 --> 00:41:11,201 Isn't that a road? 488 00:41:11,803 --> 00:41:14,471 If we could get there, someone might pick us up. 489 00:41:14,473 --> 00:41:17,240 That's exactly where those men will look for us. 490 00:41:17,242 --> 00:41:21,077 We'll follow the water holes that are marked. 491 00:41:21,079 --> 00:41:22,745 But where are we going? 492 00:41:23,347 --> 00:41:27,784 This small town, the only one within 100 miles. 493 00:41:29,720 --> 00:41:33,756 You keep the map. You can be the navigator. 494 00:41:34,558 --> 00:41:36,058 (SIGHS) 495 00:41:39,296 --> 00:41:43,900 Keep your clothes on and your skin out of the sun. 496 00:41:44,302 --> 00:41:48,505 Be careful where you put your hands and feet. 497 00:41:49,107 --> 00:41:53,109 If we get separated, stay where you are. 498 00:41:53,111 --> 00:41:55,044 I'll find you. 499 00:41:57,414 --> 00:41:59,415 He stopped. 500 00:42:03,087 --> 00:42:06,756 - He shouldn't have stopped. - Why? 501 00:42:07,058 --> 00:42:09,392 Why did he stop? 502 00:42:13,196 --> 00:42:15,665 - What's that? - What? 503 00:42:15,667 --> 00:42:17,300 Over there. 504 00:42:18,302 --> 00:42:21,738 Hold on. Let's check it out. 505 00:42:25,743 --> 00:42:27,210 (ENGINE SHUTS OFF) 506 00:42:27,212 --> 00:42:28,645 Stay here for a second. 507 00:42:28,647 --> 00:42:30,547 (CAR DOOR OPENS) 508 00:42:30,549 --> 00:42:32,549 - Hey, guys. - (CAR DOOR CLOSES) 509 00:42:32,551 --> 00:42:35,184 Everything's fine. We got it under control. 510 00:42:35,686 --> 00:42:38,086 What's the problem? You need some help down here? 511 00:42:38,588 --> 00:42:44,027 They looked like they needed help. He said it's the law of the desert. 512 00:42:45,029 --> 00:42:47,062 Who the fuck are you? 513 00:42:48,599 --> 00:42:51,234 - What the hell are you doing, man? - Listen, buddy... 514 00:42:51,236 --> 00:42:53,803 You... fuck off. 515 00:42:54,305 --> 00:42:57,039 Get in your car and go. 516 00:43:00,810 --> 00:43:03,613 Jo, get in the back. 517 00:43:04,115 --> 00:43:06,282 Just get down. 518 00:43:11,421 --> 00:43:15,625 - What do you think you're doing, man? - Listen. Just chill. 519 00:43:15,627 --> 00:43:17,126 (ENGINE TURNS OVER) 520 00:43:18,862 --> 00:43:21,664 Foy! Foy! 521 00:43:21,666 --> 00:43:23,700 (SHOUTING INDISTINCTLY) 522 00:43:23,702 --> 00:43:25,434 Foy! 523 00:43:29,173 --> 00:43:30,607 (GUNSHOT) 524 00:43:33,177 --> 00:43:33,943 (GRUNTS) 525 00:43:33,945 --> 00:43:36,713 (LAUGHING) 526 00:43:42,853 --> 00:43:47,023 You should have come with us. You could have stopped him. 527 00:43:47,025 --> 00:43:50,276 I only left because you were here! If you weren't here... 528 00:43:50,277 --> 00:43:53,763 I would have stayed with him! He's dead because of you. 529 00:43:58,202 --> 00:44:00,737 (CRIES) 530 00:44:10,247 --> 00:44:12,915 (INSECTS CHIRPING) 531 00:44:40,010 --> 00:44:41,744 Jo? 532 00:44:51,822 --> 00:44:53,522 Jo? 533 00:45:02,166 --> 00:45:04,199 Jo? 534 00:45:40,771 --> 00:45:43,406 Jo, what are you doing? 535 00:45:52,182 --> 00:45:54,583 Hello there. (CHUCKLES) 536 00:45:56,386 --> 00:45:58,554 Where did you come from? 537 00:46:00,023 --> 00:46:01,958 We need help. 538 00:46:02,560 --> 00:46:05,294 Is someone else out there? 539 00:46:05,296 --> 00:46:07,063 Tally. 540 00:46:11,501 --> 00:46:14,270 She came here with me. 541 00:46:15,506 --> 00:46:17,306 Come on. 542 00:46:17,308 --> 00:46:19,141 Better sit down. 543 00:46:22,379 --> 00:46:24,514 So, uh... 544 00:46:26,483 --> 00:46:28,517 She needs some help... 545 00:46:30,554 --> 00:46:33,289 and you need some water, don't you? 546 00:46:40,364 --> 00:46:43,198 You got a vehicle out there, 547 00:46:43,200 --> 00:46:48,305 any means of communication like a satellite phone I can contact her on? 548 00:46:50,007 --> 00:46:51,540 Wow. 549 00:46:53,110 --> 00:46:55,143 Some grapes? 550 00:46:55,812 --> 00:46:57,846 Where are you heading? 551 00:46:59,383 --> 00:47:02,318 The nearest town.... miles away from here. 552 00:47:02,320 --> 00:47:04,787 On foot? (LAUGHS) 553 00:47:04,989 --> 00:47:06,522 Crazy. 554 00:47:06,924 --> 00:47:10,960 I can help you. Just point to me where she is, 555 00:47:10,962 --> 00:47:13,896 and I'll take my vehicle and go and pick her up. 556 00:47:13,898 --> 00:47:20,102 In this kind of territory, we always look out for each other. Isn't that true? 557 00:47:41,925 --> 00:47:44,126 (ENGINE SHUTS OFF) 558 00:47:44,128 --> 00:47:46,362 MALLICK: Finally joining us? 559 00:47:46,364 --> 00:47:48,197 Thank you very much. 560 00:47:59,376 --> 00:48:02,678 - Who the fuck is she? - I was waiting for you to explain. 561 00:48:02,680 --> 00:48:04,647 I've never seen her before in my life. 562 00:48:04,649 --> 00:48:07,183 (CHUCKLES) 563 00:48:09,920 --> 00:48:11,921 - Hey. Hey, hey. - No! 564 00:48:11,923 --> 00:48:13,656 Hold it right there. 565 00:48:13,658 --> 00:48:16,392 Easy. Sit down. 566 00:48:16,394 --> 00:48:18,561 (BREATHING SHAKILY) 567 00:48:22,132 --> 00:48:25,668 Now, for a kid that you told me had a bullet in her head, 568 00:48:25,670 --> 00:48:27,603 she seems to be doing quite well. 569 00:48:27,605 --> 00:48:30,139 - Well, we thought... - Thought what? 570 00:48:30,141 --> 00:48:31,940 The desert would take care of her. 571 00:48:31,942 --> 00:48:33,675 Yeah, but I'll take care of that right now. 572 00:48:33,677 --> 00:48:35,244 MALLICK: Put it back. 573 00:48:36,980 --> 00:48:38,881 Put it back! 574 00:48:40,617 --> 00:48:43,118 You see, there's a woman out there. 575 00:48:44,521 --> 00:48:49,191 As long as we've got the kid here and the kid is alive... 576 00:48:50,527 --> 00:48:53,195 that woman won't go anywhere. 577 00:48:57,767 --> 00:49:03,541 Just one thing. What exactly happened out there, huh? 578 00:49:05,043 --> 00:49:06,943 (CHUCKLES) 579 00:49:07,345 --> 00:49:11,047 - Got soft for women and kids, did ya? - We never saw anyone else. 580 00:49:11,049 --> 00:49:15,017 - It's true. When we got there... - Shut... up! 581 00:49:16,620 --> 00:49:19,655 Come on, guys, are we on the same page? 582 00:49:19,657 --> 00:49:21,524 (LAUGHS) 583 00:49:21,526 --> 00:49:24,994 I'm running a million-dollar operation here. 584 00:49:24,996 --> 00:49:29,131 You're doing runs, nothing else. 585 00:49:29,133 --> 00:49:31,100 No fucking around. 586 00:49:31,102 --> 00:49:34,136 Leave no witnesses behind. 587 00:49:34,138 --> 00:49:37,039 Am I right or wrong? 588 00:49:46,483 --> 00:49:48,551 What's up? 589 00:49:48,553 --> 00:49:51,187 Who is she? Where did she come from? 590 00:49:51,189 --> 00:49:56,659 Foy, better clean up the mess you put us in. 591 00:49:58,195 --> 00:50:01,030 Get that woman. You heard me. Get the woman. 592 00:50:01,032 --> 00:50:02,698 Then you can come back and play with the kid. 593 00:50:02,700 --> 00:50:05,601 - What woman? What mess? - Well, who's gonna do the run? 594 00:50:05,603 --> 00:50:08,070 I guess you are. 595 00:50:08,572 --> 00:50:12,174 Foy fucked up again. Foy, you fucking loser! 596 00:50:13,710 --> 00:50:15,111 Consider it done. 597 00:50:16,113 --> 00:50:17,545 Thanks. 598 00:50:19,281 --> 00:50:21,283 Dibs... 599 00:50:21,285 --> 00:50:22,785 Sir? 600 00:50:22,787 --> 00:50:26,222 Take the girl. Put her in the tent. 601 00:50:26,224 --> 00:50:28,623 Don't fuck up again, Foy. 602 00:50:39,068 --> 00:50:42,404 Who are you? We'll take care of you. 603 00:50:53,183 --> 00:50:54,650 Mm. 604 00:51:13,970 --> 00:51:16,538 Have some. It's good for you. 605 00:51:21,111 --> 00:51:22,611 (SMOOCHES) 606 00:51:32,021 --> 00:51:34,490 (DIBS INHALES DEEPLY) 607 00:51:38,328 --> 00:51:40,696 (SNIFFS) 608 00:51:44,367 --> 00:51:47,703 That's top-of-the-line surveillance there. 609 00:51:47,705 --> 00:51:51,139 Can pick up a roach crawling through the sand. 610 00:51:51,141 --> 00:51:54,242 Your friend's got no chance in hell... 611 00:51:54,244 --> 00:51:56,178 Not with me watching. 612 00:51:56,180 --> 00:51:57,847 (CRIES) 613 00:52:01,551 --> 00:52:04,386 You got to keep your eyes focused. 614 00:52:04,388 --> 00:52:05,754 (WHIMPERS) 615 00:52:05,756 --> 00:52:07,623 Focused. 616 00:52:07,625 --> 00:52:11,760 'Cause the sand patterns... the sand patterns, they can be very tricky. 617 00:52:11,962 --> 00:52:14,263 FOY: I told you we should have killed her. 618 00:52:14,265 --> 00:52:15,865 Shut up, Foy. 619 00:52:16,867 --> 00:52:18,868 (GRUNTS) 620 00:52:20,504 --> 00:52:25,108 DIBS: Have to keep a careful watch, 'cause something can just pop up. 621 00:52:25,176 --> 00:52:29,444 You know? Things can be hiding in the sand. 622 00:52:51,168 --> 00:52:53,335 (INSECTS CHIRPING) 623 00:53:05,348 --> 00:53:06,348 (TECHNO MUSIC PLAYS) 624 00:53:06,350 --> 00:53:08,184 (INHALES DEEPLY) 625 00:53:08,186 --> 00:53:10,286 (SIGHS) 626 00:53:20,696 --> 00:53:22,831 Mmm. Mmm. 627 00:53:29,706 --> 00:53:32,474 - (GUNSHOTS) - Oh! 628 00:53:41,784 --> 00:53:44,386 Don't do that again. 629 00:53:45,021 --> 00:53:47,155 Tie her up this time. 630 00:54:15,518 --> 00:54:18,020 (GUN COCKS) 631 00:55:00,196 --> 00:55:01,964 What the... (GROANS) 632 00:55:01,966 --> 00:55:03,399 (GAGGING) 633 00:55:03,401 --> 00:55:04,600 (BOTH GRUNTING) 634 00:55:15,378 --> 00:55:16,545 Oh! 635 00:55:20,083 --> 00:55:21,550 (GRUNTS) 636 00:55:24,521 --> 00:55:26,822 Ahh! 637 00:55:30,493 --> 00:55:32,361 (GUNSHOT) 638 00:55:41,338 --> 00:55:43,439 That takes care of that. 639 00:55:45,942 --> 00:55:48,410 (INDISTINCT TALKING) 640 00:56:12,935 --> 00:56:15,104 Look at this beauty. 641 00:56:15,106 --> 00:56:16,672 (CHUCKLES) 642 00:56:16,674 --> 00:56:22,044 This is the new version of the PSG1. 643 00:56:22,046 --> 00:56:23,512 Sniper rifle. 644 00:56:26,549 --> 00:56:28,617 (INDISTINCT TALKING) 645 00:56:42,065 --> 00:56:43,932 TALLY: Jo. 646 00:56:50,860 --> 00:56:54,797 You can bring down a jumbo jet with this bitch. 647 00:56:54,845 --> 00:56:56,011 Ooh. 648 00:56:56,013 --> 00:57:00,115 - DIBS: Anyone ever done that? - Not that I know of. 649 00:57:00,117 --> 00:57:03,118 Always a first time, my friend. 650 00:57:03,120 --> 00:57:05,053 (LAUGHS) 651 00:57:13,963 --> 00:57:15,730 Let's go. 652 00:57:16,032 --> 00:57:19,168 (SATELLITE PHONE RINGING) 653 00:57:19,170 --> 00:57:21,103 MALLICK: Hello. 654 00:57:22,639 --> 00:57:24,606 Uh-huh. 655 00:57:24,608 --> 00:57:27,476 What do you mean... 656 00:57:28,478 --> 00:57:34,349 Well, my guys are doing a drop-off, so I'm running a little short on that. 657 00:57:46,996 --> 00:57:49,198 Check that out. 658 00:57:49,200 --> 00:57:52,534 (SPEAKS INDISTINCTLY) 659 00:57:53,536 --> 00:57:56,204 Foy, is that you? 660 00:57:57,540 --> 00:57:59,608 Foy?! 661 00:58:17,860 --> 00:58:20,195 Fucking shit! 662 00:58:32,374 --> 00:58:34,676 - Don't move! - Tally! 663 00:58:34,678 --> 00:58:36,678 Just don't move! 664 00:58:41,651 --> 00:58:43,252 (SNAKES HISS) 665 00:58:43,254 --> 00:58:45,254 (GUNSHOTS) 666 00:58:46,256 --> 00:58:48,991 - What the hell are you doing? - She's gone! 667 00:58:48,993 --> 00:58:50,659 - Get down here. - Huh? 668 00:58:50,661 --> 00:58:53,095 You heard me. Get down! 669 00:58:53,597 --> 00:58:55,831 Shit. 670 00:58:59,702 --> 00:59:01,537 Where the hell are you going? 671 00:59:02,139 --> 00:59:05,741 - You're gonna let her go? - We'll get her in the morning. 672 00:59:05,743 --> 00:59:09,077 She's not gonna get far. I'll have the plane track her down. 673 00:59:09,079 --> 00:59:10,646 Go! 674 00:59:12,782 --> 00:59:14,716 (SNAKE HISSES) 675 00:59:14,718 --> 00:59:19,521 I need you to do this pick up, or I'll be the one in a shallow grave. 676 00:59:58,628 --> 01:00:00,195 Tally! 677 01:00:02,965 --> 01:00:04,499 Tally! 678 01:00:09,272 --> 01:00:13,108 TALLY: (SPEAKING RUSSIAN) 679 01:00:17,280 --> 01:00:21,216 I shouldn't have done that. I could have disabled him. 680 01:00:21,218 --> 01:00:23,618 But I killed him. 681 01:00:27,724 --> 01:00:29,791 (SPEAKING RUSSIAN) 682 01:01:17,206 --> 01:01:19,241 (HYENA SNIFFING) 683 01:01:28,384 --> 01:01:30,385 (HYENA GROWLING) 684 01:01:41,230 --> 01:01:43,298 (HYENA SNIFFING) 685 01:01:51,174 --> 01:01:52,941 (HYENA CHATTERING) 686 01:01:57,280 --> 01:01:59,948 (HYENAS CALLING) 687 01:02:03,152 --> 01:02:05,153 (INSECTS BUZZING) 688 01:02:05,155 --> 01:02:07,189 (FOOTSTEPS APPROACHING) 689 01:02:15,497 --> 01:02:18,533 Guess we're not dealing with a fucking housewife. 690 01:03:09,018 --> 01:03:10,886 (GASPS) 691 01:03:23,466 --> 01:03:26,266 Those men will come after us, won't they? 692 01:03:27,236 --> 01:03:30,571 They'll have to. We saw too much. 693 01:03:33,442 --> 01:03:35,476 I shouldn't have walked into that camp. 694 01:03:35,478 --> 01:03:37,078 No. 695 01:03:39,648 --> 01:03:43,151 - I didn't know. - I know. 696 01:03:47,556 --> 01:03:50,232 Can't we stop for a little longer? 697 01:03:50,258 --> 01:03:51,851 No. 698 01:03:52,961 --> 01:03:57,299 Each hour we walk, we are widening the search area. 699 01:03:57,901 --> 01:04:02,904 The wider it is, the harder it will be for those men to find us. Ow. 700 01:04:03,506 --> 01:04:05,173 Let's go. 701 01:04:08,344 --> 01:04:09,978 (ZIPPER ZIPS) 702 01:04:10,880 --> 01:04:12,947 Come on. 703 01:05:10,940 --> 01:05:13,441 (SIGHS) 704 01:05:29,592 --> 01:05:32,394 (BREATHING SHAKILY) 705 01:05:36,666 --> 01:05:38,667 (PANTING) 706 01:06:31,520 --> 01:06:33,655 (INSECTS BUZZING) 707 01:06:43,131 --> 01:06:45,332 Don't, Jo! 708 01:06:45,534 --> 01:06:46,534 What now? 709 01:06:46,536 --> 01:06:49,604 We can't drink it. It will make us sick. 710 01:06:50,306 --> 01:06:54,509 - Why did we walk all this way then? - Because we didn't know. 711 01:06:55,478 --> 01:06:57,612 - (WATER BOTTLE CLANGS) - That's so stupid! 712 01:06:59,448 --> 01:07:01,082 Mm. 713 01:07:05,454 --> 01:07:07,655 (BREATHES DEEPLY) 714 01:07:07,957 --> 01:07:10,224 I'm sorry. 715 01:07:11,660 --> 01:07:14,262 I'm so sorry. 716 01:07:15,731 --> 01:07:17,732 (SOBS) 717 01:07:20,702 --> 01:07:23,170 Shh. 718 01:07:23,707 --> 01:07:25,607 (SNIFFLES) 719 01:09:08,209 --> 01:09:10,810 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS) 720 01:09:18,387 --> 01:09:20,920 Run, Jo, run! 721 01:09:28,564 --> 01:09:30,665 (COUGHING) 722 01:09:30,667 --> 01:09:31,933 Tally! 723 01:09:33,802 --> 01:09:35,737 Tally! 724 01:09:42,611 --> 01:09:44,579 (WIND HOWLING) 725 01:09:50,586 --> 01:09:52,587 (COUGHS) 726 01:09:59,595 --> 01:10:01,662 - No! - Jo! 727 01:10:29,324 --> 01:10:31,992 Jo, where are you? 728 01:10:44,373 --> 01:10:46,307 (GASPS) 729 01:10:48,777 --> 01:10:49,978 (GASPS) 730 01:11:43,598 --> 01:11:45,198 Jo! 731 01:11:49,971 --> 01:11:51,972 Are you all right? 732 01:11:54,242 --> 01:11:56,646 After the storm passed, I couldn't see you. 733 01:11:56,672 --> 01:11:59,413 It was like the earth swallowed you up. 734 01:11:59,415 --> 01:12:03,451 One minute I grabbed the journal, the next I was in this bush. 735 01:12:04,653 --> 01:12:07,121 DIBS: I'm coming in to circle the area now. 736 01:12:07,123 --> 01:12:11,058 MALLICK: Yeah, thank you, Alpha one. Thank you. 737 01:12:22,003 --> 01:12:25,439 Do you think it's them... looking for us? 738 01:12:25,908 --> 01:12:28,042 Let's not take a chance. 739 01:12:43,859 --> 01:12:46,660 DIBS: I thought I saw something move down there. 740 01:12:47,962 --> 01:12:51,532 Check it out. Circle again just to make sure. 741 01:12:51,534 --> 01:12:52,834 Roger that. 742 01:13:05,981 --> 01:13:08,383 All clear. No sign of life. I'm off. 743 01:13:08,985 --> 01:13:12,319 Okay. Just look at the water hole again. 744 01:13:13,021 --> 01:13:14,621 Okay. 745 01:13:14,923 --> 01:13:18,526 They couldn't have gone far... not in this heat. 746 01:13:18,528 --> 01:13:21,028 (ENGINES TURN OVER) 747 01:13:31,772 --> 01:13:36,545 JO: It looks like there's only one more water hole before that little town. 748 01:13:37,847 --> 01:13:39,847 Come on. Let's go. 749 01:15:50,478 --> 01:15:51,978 Ah! 750 01:15:51,980 --> 01:15:54,548 My leg! Something bit me! 751 01:15:54,950 --> 01:15:56,550 Oh! 752 01:16:00,022 --> 01:16:01,622 (GASPING) 753 01:16:02,924 --> 01:16:06,661 Just hold on. I'll get the stuff from the first-aid kit. 754 01:16:06,663 --> 01:16:08,296 (GASPING) 755 01:16:16,638 --> 01:16:18,673 (GASPING) 756 01:16:25,179 --> 01:16:26,713 Relax, Jo. 757 01:16:26,715 --> 01:16:28,182 (GASPS) 758 01:16:28,584 --> 01:16:32,186 This is adrenalin I'm giving you. 759 01:16:36,058 --> 01:16:38,292 You need this, too. 760 01:16:40,414 --> 01:16:44,217 Anti... antihistamine. 761 01:16:50,205 --> 01:16:52,072 You must. 762 01:16:56,011 --> 01:16:59,213 Try to breathe slower. 763 01:16:59,215 --> 01:17:00,715 (GASPS) 764 01:17:00,717 --> 01:17:03,084 Slower... 765 01:17:03,586 --> 01:17:07,154 Slow breaths. 766 01:17:11,326 --> 01:17:14,294 I'm gonna make a run to the water hole. 767 01:17:15,863 --> 01:17:18,099 I'll be back as soon as I can. 768 01:17:18,401 --> 01:17:20,301 Promise me... 769 01:17:20,303 --> 01:17:24,171 Slow breaths. 770 01:18:19,895 --> 01:18:22,229 (AIRPLANE FLIES OVERHEAD) 771 01:18:24,066 --> 01:18:26,367 (PANTING) 772 01:18:33,241 --> 01:18:35,743 (AIRPLANE FLIES OVERHEAD) 773 01:18:49,424 --> 01:18:51,425 (AIRPLANE FLIES OVERHEAD) 774 01:19:13,381 --> 01:19:15,916 (PANTING) 775 01:19:31,266 --> 01:19:32,799 Okay, boss. 776 01:19:32,801 --> 01:19:34,334 Left. 777 01:19:51,352 --> 01:19:53,521 (HYENA GROWLING) 778 01:20:01,563 --> 01:20:03,497 (HYENA SNARLS) 779 01:20:09,371 --> 01:20:10,938 (HYENA GROWLS) 780 01:20:10,940 --> 01:20:12,973 (HYENA SNIFFING) 781 01:20:19,314 --> 01:20:20,915 (HYENA GROANS) 782 01:20:20,917 --> 01:20:22,917 (HYENA GROWLING) 783 01:21:04,559 --> 01:21:06,594 (GUNSHOT) 784 01:21:12,400 --> 01:21:14,568 (DISTORTED) Get up. 785 01:21:18,940 --> 01:21:20,474 Get up! 786 01:21:29,917 --> 01:21:32,218 (NORMAL VOICE) I have a daughter, too. 787 01:21:35,189 --> 01:21:38,190 Now go. Now! Go! 788 01:21:40,595 --> 01:21:43,364 (GUNSHOTS) 789 01:21:43,366 --> 01:21:46,433 (GUNSHOTS) 790 01:21:59,413 --> 01:22:02,382 I didn't sign on to kill women and kids. 791 01:22:03,285 --> 01:22:04,985 Huh? (CHUCKLES) 792 01:22:09,757 --> 01:22:12,659 You know what I have to do next. 793 01:22:17,465 --> 01:22:20,000 You don't have to do anything you don't want to do, man. 794 01:22:20,002 --> 01:22:21,502 (CHUCKLES) 795 01:22:22,004 --> 01:22:23,504 (GUN COCKS) 796 01:22:27,008 --> 01:22:29,010 Bodley... 797 01:22:30,012 --> 01:22:31,511 (GUNSHOT) 798 01:22:33,048 --> 01:22:34,315 (GRUNTS) 799 01:22:50,765 --> 01:22:52,833 (ENGINE TURNS OVER) 800 01:23:13,020 --> 01:23:15,755 PAUL: The incredible thing about the hyena 801 01:23:15,757 --> 01:23:20,827 is how it'll fight to its death for something much bigger than itself. 802 01:23:21,329 --> 01:23:25,899 They'll defend themselves and their young right to the end. 803 01:23:35,943 --> 01:23:37,644 (HYENA CHATTERS) 804 01:23:38,680 --> 01:23:40,547 (HYENA GROWLS) 805 01:23:40,549 --> 01:23:43,050 (ENGINE SHUTS OFF) 806 01:23:43,052 --> 01:23:44,118 (HYENA CHATTERS) 807 01:23:44,120 --> 01:23:46,153 (CAR DOOR CLOSES) 808 01:23:58,666 --> 01:24:00,967 (METAL CREAKING) 809 01:24:24,592 --> 01:24:25,568 (SIGHS) 810 01:24:25,594 --> 01:24:28,528 Jo! Jo! 811 01:24:31,732 --> 01:24:33,800 He was here again... 812 01:24:35,970 --> 01:24:40,674 just like the other morning when you were asleep. 813 01:24:42,343 --> 01:24:44,210 Dad. 814 01:24:46,914 --> 01:24:48,915 It was dad. 815 01:24:48,917 --> 01:24:52,986 I know. I've seen him, too. 816 01:24:55,790 --> 01:24:58,558 Come on. Let's go. 817 01:25:00,027 --> 01:25:01,962 You're okay. 818 01:25:04,298 --> 01:25:06,533 You're fine. 819 01:25:34,361 --> 01:25:37,263 The doctor examined her. 820 01:25:38,299 --> 01:25:41,034 MIRIAM: She's okay, right? Is she awake? 821 01:25:41,036 --> 01:25:43,436 She is sleeping more normally now. 822 01:25:43,438 --> 01:25:46,339 (SIGHS) I've been going out of my mind 823 01:25:46,341 --> 01:25:49,375 trying to figure out what could have happened. 824 01:25:50,478 --> 01:25:55,515 I'm so sorry, Tally. I'll be on the next flight. 825 01:25:55,517 --> 01:25:57,817 (RECEIVER CLICKS) 826 01:25:57,819 --> 01:26:00,353 (CRIES) 827 01:26:00,355 --> 01:26:02,422 (SPEAKS RUSSIAN) 828 01:26:02,424 --> 01:26:07,193 Miss Rubin, we should really take a look at that leg now. 829 01:26:07,195 --> 01:26:10,230 (SPEAKS RUSSIAN) 830 01:26:10,232 --> 01:26:12,298 (FOOTSTEPS APPROACH) 831 01:26:13,834 --> 01:26:18,604 You slept for over 24 hours. It's hardly surprising after everything. 832 01:26:20,741 --> 01:26:24,344 - Where's Jo? - Her mother came and took her. 833 01:26:24,346 --> 01:26:28,114 - How is she? - She's feeling better. 834 01:26:30,084 --> 01:26:32,752 She didn't say goodbye. 835 01:26:33,387 --> 01:26:37,791 I read about you two in the newspaper, about what you did... 836 01:26:37,793 --> 01:26:40,494 And about her dad, too. 837 01:26:40,596 --> 01:26:42,695 I'm really sorry. 838 01:26:55,476 --> 01:26:57,477 (BREAKS SQUEAL) 839 01:26:57,479 --> 01:26:59,846 (CAR DOOR OPENS, CLOSES) 840 01:27:00,248 --> 01:27:05,318 JO: I will never do drugs again. I've had more than enough of that. 841 01:27:05,320 --> 01:27:08,722 - MIRIAM: And that's what kept you alive? - No, Tally did that. 842 01:27:10,557 --> 01:27:14,360 Here. It's a cheeseburger and milkshake... chocolate. 843 01:27:14,362 --> 01:27:16,296 Sorry I drank some of it. (CHUCKLES) 844 01:27:16,298 --> 01:27:19,432 I didn't realize one wasn't going to be enough for me. 845 01:27:25,271 --> 01:27:27,206 Hey. 846 01:27:30,377 --> 01:27:32,679 Honey, I'm really sorry, but if we miss this plane... 847 01:27:32,681 --> 01:27:35,081 There won't be another for days. I know. 848 01:27:35,083 --> 01:27:36,783 That's right. 849 01:27:37,685 --> 01:27:39,586 What are you gonna do? 850 01:27:39,788 --> 01:27:44,190 I promised to go back. I need to say goodbye. 851 01:27:45,559 --> 01:27:48,294 Mom, I want to go with her. 852 01:27:50,564 --> 01:27:52,665 I want to say goodbye, too. 853 01:27:53,067 --> 01:27:54,935 Honey... 854 01:27:56,604 --> 01:27:59,272 It's a miracle you survived. 855 01:28:00,297 --> 01:28:02,792 It's no miracle.57763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.