Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,070
Previously on Hawaii Five-O...
2
00:00:06,930 --> 00:00:09,304
Why would a guy come to a bar and order
3
00:00:09,329 --> 00:00:10,496
a club soda?
4
00:00:10,528 --> 00:00:12,562
- Would you like to sit?
- Yeah.
5
00:00:14,745 --> 00:00:16,322
I don't know, if you're
up for it sometime,
6
00:00:16,347 --> 00:00:17,445
maybe I'd like to
take you out to dinner?
7
00:00:17,470 --> 00:00:18,770
I would like that very much.
8
00:00:18,795 --> 00:00:20,829
- Wait, what are you doing?
- I'm calling a Lyft.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,098
Think I can give you a ride home.
10
00:00:23,046 --> 00:00:24,957
He sees us, right?
11
00:00:24,982 --> 00:00:26,049
Hold on.
12
00:00:35,023 --> 00:00:38,012
- What is this?
- I'm sorry, Steve.
13
00:00:38,078 --> 00:00:39,411
Hey! I'm talking to you.
14
00:00:39,479 --> 00:00:41,213
I've had your back from day one.
15
00:00:41,238 --> 00:00:42,371
You deserve the truth.
16
00:00:42,525 --> 00:00:44,226
I can't give you that.
17
00:00:44,251 --> 00:00:45,317
Mr. Noshimuri.
18
00:00:45,342 --> 00:00:47,477
Kenji is not fit to be oyabun.
19
00:00:47,629 --> 00:00:49,397
You feel you are better suited to lead?
20
00:00:49,422 --> 00:00:50,523
Oyabun
21
00:00:50,548 --> 00:00:53,037
- is my birthright.
- I will allow this.
22
00:00:53,062 --> 00:00:56,438
You'll return to your
task force on Hawaii to be
23
00:00:56,463 --> 00:00:59,343
my eyes and ears inside Five-O.
24
00:00:59,633 --> 00:01:01,006
The question remains...
25
00:01:01,031 --> 00:01:03,594
how badly do you want
to fulfill your destiny?
26
00:01:03,773 --> 00:01:05,441
To whom are you loyal?
27
00:01:27,191 --> 00:01:29,259
- Sure this is safe?
- Endo.
28
00:01:30,012 --> 00:01:31,616
Just get out.
29
00:01:42,940 --> 00:01:45,008
You didn't answer my question.
30
00:01:46,087 --> 00:01:48,389
It's a hell of a lot
safer than the last spot.
31
00:01:48,499 --> 00:01:50,066
All right? HPD is gonna be all over
32
00:01:50,091 --> 00:01:51,558
that location tomorrow morning.
33
00:01:51,583 --> 00:01:53,751
Yeah, interesting how that happened.
34
00:01:55,497 --> 00:01:56,974
Are you suggesting I had something to do
35
00:01:56,998 --> 00:01:59,376
with HPD finding out
about the dump site?
36
00:02:00,683 --> 00:02:02,684
It's a theory.
37
00:02:06,798 --> 00:02:09,274
Well, I suggest you keep
your theories to yourself.
38
00:02:09,361 --> 00:02:11,998
Or I'll be burying four
bodies tonight, not three.
39
00:02:42,112 --> 00:02:47,112
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
40
00:03:22,965 --> 00:03:26,334
Excuse me. Mrs. LaPietra?
41
00:03:28,223 --> 00:03:30,657
Hi, um, I'm-I'm
Detective Danny Williams.
42
00:03:30,682 --> 00:03:32,526
I asked them to... call me when someone
43
00:03:32,551 --> 00:03:34,652
from Joanna's family got here.
44
00:03:36,011 --> 00:03:37,411
So, you're him.
45
00:03:38,750 --> 00:03:41,624
Joanna, um, texted me from the bar.
46
00:03:42,513 --> 00:03:45,615
I guess you got up to
take a work call. Hmm.
47
00:03:46,492 --> 00:03:50,978
She said she met this
funny, good-looking guy.
48
00:03:52,056 --> 00:03:53,690
Yes, that's me.
49
00:03:58,453 --> 00:04:00,954
- Um, I, uh...
- W... Y-You don't...
50
00:04:01,065 --> 00:04:02,999
have to say anything.
51
00:04:03,196 --> 00:04:05,460
Um, I read the accident report.
52
00:04:06,160 --> 00:04:07,781
No, I know what happened.
53
00:04:08,573 --> 00:04:10,046
How, um...
54
00:04:12,022 --> 00:04:13,690
how she died.
55
00:04:16,780 --> 00:04:18,081
It wasn't your fault.
56
00:04:18,497 --> 00:04:20,765
I know you did everything you could.
57
00:04:22,389 --> 00:04:24,913
It means a lot to me that you're here.
58
00:04:25,348 --> 00:04:26,649
You were the last...
59
00:04:33,788 --> 00:04:36,218
You...
60
00:04:36,891 --> 00:04:38,759
You were with her when she died.
61
00:04:39,054 --> 00:04:40,303
I'm sorry.
62
00:04:40,328 --> 00:04:43,311
I'm so sorry. That's it. I just
want to tell you I'm so sorry.
63
00:04:43,460 --> 00:04:46,202
- I'm sorry.
- I know.
64
00:05:11,413 --> 00:05:13,036
You want to talk about it?
65
00:05:13,061 --> 00:05:15,062
No. What am I gonna say?
66
00:05:15,087 --> 00:05:16,187
Let's go.
67
00:05:25,415 --> 00:05:27,774
Look at you, early to class,
68
00:05:27,799 --> 00:05:29,266
head buried in a book...
69
00:05:29,291 --> 00:05:31,592
Sup, Tani? Wait, are
you teaching this class?
70
00:05:31,617 --> 00:05:33,718
I am indeed. Yeah, but
don't get too excited.
71
00:05:33,743 --> 00:05:36,469
It's a one-off. I'm doing
a favor for Captain Keo.
72
00:05:36,857 --> 00:05:39,117
- What is that look?
- Come on, now.
73
00:05:39,142 --> 00:05:42,223
You just couldn't pass up an opportunity
to check on me for Uncle Lou.
74
00:05:42,333 --> 00:05:44,567
I assume he knows you're here?
75
00:05:44,592 --> 00:05:46,008
Mm-hmm.
76
00:05:46,033 --> 00:05:48,962
- Y'all ain't slick.
- Okay. I mean, he... Fine. He did float
77
00:05:48,987 --> 00:05:50,387
the idea of me reporting back,
78
00:05:50,412 --> 00:05:52,075
but to be honest, I
heard you're killing it.
79
00:05:52,100 --> 00:05:54,211
Captain Keo told me you were
practically acing all your classes.
80
00:05:54,235 --> 00:05:57,270
I believe he used the term "prodigy,"
81
00:05:57,295 --> 00:05:59,363
- but don't quote me on that.
- He said that?
82
00:05:59,403 --> 00:06:01,172
His exact words. I kid you not.
83
00:06:01,197 --> 00:06:02,920
So, obviously, I had
to come see for myself.
84
00:06:03,430 --> 00:06:06,179
- Thanks. No pressure.
- Oh, girl, you got this.
85
00:06:06,657 --> 00:06:09,627
Um, okay, I should probably
get this class started.
86
00:06:09,651 --> 00:06:12,519
But, uh, if you're free
later, let's have lunch.
87
00:06:12,805 --> 00:06:15,846
I promise to ask lots of deeply probing,
uncomfortable questions.
88
00:06:15,871 --> 00:06:17,204
- I'd like that.
- Okay, good.
89
00:06:19,196 --> 00:06:22,187
All right. Good morning, recruits.
90
00:06:22,212 --> 00:06:23,946
I'm Officer Tani Rey.
91
00:06:23,971 --> 00:06:26,745
I'm with the Five-O Task Force,
and I'll be your guest instructor
92
00:06:26,770 --> 00:06:30,196
- for today's weapons training.
- Five-O in the building!
93
00:06:38,261 --> 00:06:40,672
Thanks for saving me a seat, babe.
94
00:06:41,203 --> 00:06:43,204
Of course, Endo.
95
00:06:47,937 --> 00:06:51,225
Okay, let's start with some
simple door work.
96
00:06:51,751 --> 00:06:54,217
If your door opens inward...
97
00:07:04,141 --> 00:07:06,580
2.06 seconds.
98
00:07:07,040 --> 00:07:08,547
Nice grouping.
99
00:07:09,109 --> 00:07:11,518
Not bad, Recruit Tanaka.
100
00:07:13,146 --> 00:07:16,468
But on the street, "not bad"
101
00:07:16,493 --> 00:07:18,161
could see you end up in the morgue.
102
00:07:18,562 --> 00:07:21,231
The Failure to Stop drill is designed
103
00:07:21,256 --> 00:07:24,187
to prevent loss of life...
Specifically, your own.
104
00:07:25,039 --> 00:07:27,648
Movies and television have
conditioned us to believe
105
00:07:27,673 --> 00:07:30,039
that shooting someone stops
them dead in their tracks.
106
00:07:30,064 --> 00:07:31,965
It doesn't.
107
00:07:32,118 --> 00:07:34,125
You could miss vital organs,
108
00:07:34,150 --> 00:07:36,585
your perp could be wearing body armor,
109
00:07:36,957 --> 00:07:40,295
or worse, he could be
so strung out on PCP,
110
00:07:40,320 --> 00:07:42,866
he doesn't even realize
that he's been shot.
111
00:07:42,891 --> 00:07:46,547
And every step towards
you narrows the gap,
112
00:07:47,047 --> 00:07:50,258
along with your chances of
putting your suspect down.
113
00:07:50,289 --> 00:07:52,305
You want to go home alive?
114
00:07:52,780 --> 00:07:54,247
You want to go home alive?
115
00:07:54,705 --> 00:07:56,969
Get faster.
116
00:07:57,405 --> 00:08:00,805
All right. Recruit Dayton,
you're up. Let's go.
117
00:08:22,810 --> 00:08:25,312
1.02 seconds.
118
00:08:28,016 --> 00:08:29,853
Just so everyone knows...
119
00:08:31,239 --> 00:08:33,906
"get faster" means this.
120
00:08:33,931 --> 00:08:35,966
Tight center mass grouping.
121
00:08:35,991 --> 00:08:39,773
Headshot directly below the
chin, severing the perp's spine.
122
00:08:40,359 --> 00:08:43,773
That means good guy goes home,
bad guy goes to the morgue.
123
00:08:44,519 --> 00:08:47,221
All this, and more
than one second faster
124
00:08:47,246 --> 00:08:49,114
than the fastest time today.
125
00:08:49,267 --> 00:08:50,967
On the street,
126
00:08:50,992 --> 00:08:52,860
one second could be the difference
127
00:08:52,885 --> 00:08:55,007
between ending up dead or alive.
128
00:08:55,231 --> 00:08:56,656
Well done, recruit.
129
00:09:01,136 --> 00:09:02,986
Teacher's pet.
130
00:09:04,710 --> 00:09:06,407
Recruit Kaholo, you're up.
131
00:09:07,422 --> 00:09:08,689
Let's go!
132
00:09:18,722 --> 00:09:20,123
Hey.
133
00:09:20,400 --> 00:09:22,999
- Morning, Lou.
- Adam.
134
00:09:23,024 --> 00:09:24,591
What do you say, buddy?
135
00:09:24,659 --> 00:09:26,260
- Oh, you know.
- Come on, now.
136
00:09:26,285 --> 00:09:27,686
- Hey.
- My man.
137
00:09:28,930 --> 00:09:30,875
Thanks for the coffee date.
I appreciate it, buddy.
138
00:09:30,899 --> 00:09:31,999
Of course.
139
00:09:32,024 --> 00:09:33,478
Of course.
140
00:09:33,884 --> 00:09:36,790
I'm just... checking in
with you, is all.
141
00:09:38,374 --> 00:09:40,720
I got to be honest, though. Um...
142
00:09:40,962 --> 00:09:42,897
We're all a little worried about you.
143
00:09:42,922 --> 00:09:44,723
Seem to have a lot going on these days.
144
00:09:44,748 --> 00:09:49,859
Yeah. Yeah. You know,
look, I could've been,
145
00:09:49,884 --> 00:09:51,919
uh, a lot better about
keeping you all in the loop.
146
00:09:51,944 --> 00:09:53,463
- I'm sorry about that.
- Oh, no.
147
00:09:53,488 --> 00:09:55,181
Come on, you don't have
to explain anything to me.
148
00:09:55,206 --> 00:09:57,941
I just want you to know that, uh...
149
00:09:58,369 --> 00:10:00,431
well, if you really do need
help, we're here for you.
150
00:10:00,456 --> 00:10:02,824
You know that. We got you, man.
151
00:10:03,215 --> 00:10:04,548
Thanks, Lou.
152
00:10:09,204 --> 00:10:12,115
You know, I didn't
expect Masuda's death
153
00:10:12,140 --> 00:10:14,704
- to hit me like it did.
- Mm.
154
00:10:14,946 --> 00:10:18,521
It brought back a lot
of... painful memories
155
00:10:18,546 --> 00:10:21,907
- about the way my father died.
- Yeah.
156
00:10:21,932 --> 00:10:23,470
I just needed some time away, you know?
157
00:10:23,495 --> 00:10:25,829
That's why I went to
Tokyo, to clear my head,
158
00:10:26,540 --> 00:10:29,649
- to reconnect with family.
- Yeah, I can see that.
159
00:10:31,209 --> 00:10:34,876
But I mean, if it's
family you're looking for,
160
00:10:34,901 --> 00:10:37,470
you don't have to go
all the way to Japan.
161
00:10:38,769 --> 00:10:41,071
You got that right here on the rock.
162
00:10:41,434 --> 00:10:43,201
I do.
163
00:10:43,532 --> 00:10:44,671
And I really appreciate
164
00:10:44,731 --> 00:10:47,721
- the support, buddy.
- Of course. Anytime.
165
00:10:48,970 --> 00:10:50,493
So, should we get that
coffee now or what?
166
00:10:50,518 --> 00:10:51,678
- Yes, sir.
- Yeah.
167
00:10:51,703 --> 00:10:54,915
- Well, next time, it's on me.
- Oh, you damn right it's on you.
168
00:10:54,940 --> 00:10:57,501
- Yeah, I know you'll hold me to it.
- You got that right.
169
00:11:03,137 --> 00:11:05,524
Yeah, I'm still here
with Adam, but, um...
170
00:11:05,985 --> 00:11:10,497
- you better start wrapping things up.
- Copy that, thanks.
171
00:11:10,522 --> 00:11:13,324
Well, you heard the man...
It's time to wrap it up.
172
00:11:13,349 --> 00:11:15,127
Not that I wanted to be
here in the first place.
173
00:11:15,152 --> 00:11:18,524
Oh, good... we're gonna to have
that conversation again, huh?
174
00:11:18,549 --> 00:11:20,187
Do you not find it a little bit crazy
175
00:11:20,212 --> 00:11:21,589
that we're doing all
this just because you had
176
00:11:21,614 --> 00:11:23,281
a feeling about Adam?
177
00:11:23,554 --> 00:11:24,487
A feeling?
178
00:11:24,512 --> 00:11:27,555
Okay, you're not
in any way interested in the fact
179
00:11:27,743 --> 00:11:30,184
that Adam resigned from
Five-O, then disappeared,
180
00:11:30,209 --> 00:11:31,962
and now, he just
rejoined the Task Force.
181
00:11:31,987 --> 00:11:34,329
You don't find that sequence
of events suspicious at all?
182
00:11:34,354 --> 00:11:36,622
Maybe I find it a
little suspicious, okay?
183
00:11:36,647 --> 00:11:39,569
Maybe, but the point is
that if I was a human being,
184
00:11:39,594 --> 00:11:41,032
I would sit down, I
would talk to the guy.
185
00:11:41,057 --> 00:11:42,407
I would say, "Hey,
what's going on?" instead
186
00:11:42,432 --> 00:11:43,649
of snooping around in
his underwear drawer,
187
00:11:43,674 --> 00:11:45,175
breaking into his house, you know?
188
00:11:49,962 --> 00:11:51,582
What do you want to do, now, Steve?
189
00:11:51,606 --> 00:11:53,266
Rip up the walls? There's nothing here.
190
00:11:53,291 --> 00:11:56,777
Look, he never explained what his watch
was doing at that crime scene.
191
00:11:56,802 --> 00:11:59,212
I'm telling you there's
something we're not seeing.
192
00:11:59,237 --> 00:12:01,454
Okay, all right, well, I got a question.
193
00:12:01,479 --> 00:12:03,618
Um, if you're so suspicious of the guy,
194
00:12:03,643 --> 00:12:06,111
why'd you welcome him
back to the team so easily?
195
00:12:06,276 --> 00:12:08,611
I want him where I
can keep an eye on him.
196
00:12:09,095 --> 00:12:11,267
Oh, that makes sense.
197
00:12:11,805 --> 00:12:14,165
That was, uh, quite the
show you put on back there.
198
00:12:14,190 --> 00:12:15,224
Really?
199
00:12:15,644 --> 00:12:18,376
Okay, yeah, it kind of was.
200
00:12:18,417 --> 00:12:21,044
- Thank you.
- For?
201
00:12:21,069 --> 00:12:22,436
For checking on me.
202
00:12:22,461 --> 00:12:24,446
I'm starting to really get
what that word 'ohana means.
203
00:12:24,471 --> 00:12:27,340
Between Uncle Lou,
all you guys at Five-O,
204
00:12:27,380 --> 00:12:30,298
I just really feel like...
feel like you guys really got me.
205
00:12:30,323 --> 00:12:31,961
I just want you to know I appreciate it.
206
00:12:32,407 --> 00:12:34,314
Yeah, always.
207
00:12:34,876 --> 00:12:36,492
So...
208
00:12:36,774 --> 00:12:39,553
I kind of need some advice.
209
00:12:40,399 --> 00:12:42,823
Ooh... boys?
210
00:12:42,848 --> 00:12:44,048
Okay.
211
00:12:44,201 --> 00:12:47,240
- What's the tea?
- I'm...
212
00:12:47,870 --> 00:12:50,610
kind of feeling one of the
other students in my class.
213
00:12:50,635 --> 00:12:53,267
Uh-huh. You mean Recruit Tanaka?
214
00:12:53,292 --> 00:12:55,802
Damn! Is it that obvious?
215
00:12:55,827 --> 00:12:57,127
Siobhan.
216
00:12:57,281 --> 00:13:01,180
- Okay, fine. I'll stop fronting.
- Thank you.
217
00:13:01,720 --> 00:13:03,954
Everything's been really cool.
218
00:13:03,979 --> 00:13:05,989
He's... super sweet.
219
00:13:06,374 --> 00:13:09,468
And... I really love
spending time with him.
220
00:13:09,493 --> 00:13:13,777
But... I don't know. I'm worried
he might be seeing someone else.
221
00:13:13,802 --> 00:13:15,851
Like, on the side.
222
00:13:17,546 --> 00:13:19,535
Have you had "the talk" yet?
223
00:13:19,567 --> 00:13:21,468
The boyfriend/girlfriend talk? No.
224
00:13:21,785 --> 00:13:23,572
Not yet, I just...
225
00:13:23,597 --> 00:13:26,335
- I don't know what I should do.
- Well...
226
00:13:26,360 --> 00:13:27,999
it's normal to feel
insecure when you're first
227
00:13:28,024 --> 00:13:31,382
starting to fall for someone.
That's just part of the deal.
228
00:13:32,594 --> 00:13:35,329
You know, it makes you
feel vulnerable and crazy.
229
00:13:35,929 --> 00:13:38,187
And then, sometimes...
230
00:13:39,087 --> 00:13:41,046
sometimes it's the best
feeling in the world.
231
00:13:45,920 --> 00:13:47,267
What?
232
00:13:47,798 --> 00:13:49,933
A few nights ago, I was at his spot,
233
00:13:49,958 --> 00:13:50,958
and...
234
00:13:51,509 --> 00:13:53,603
I noticed he had two cell phones.
235
00:13:54,548 --> 00:13:57,525
Okay, hmm. Bat phone.
236
00:13:57,949 --> 00:13:59,916
All right, this one's easy.
237
00:14:00,368 --> 00:14:02,134
- Run.
- I know, but...
238
00:14:02,159 --> 00:14:03,527
Bat phone.
239
00:14:07,300 --> 00:14:08,728
All right, let... okay.
240
00:14:08,786 --> 00:14:10,754
Let's say that he's
on the up-and-up.
241
00:14:11,388 --> 00:14:12,755
Here's one thing I know for sure...
242
00:14:12,780 --> 00:14:14,478
You have to have a
conversation with him.
243
00:14:14,658 --> 00:14:16,559
Just tell him how you feel.
244
00:14:16,584 --> 00:14:19,275
Tell him that you'd rather
you two not see other people.
245
00:14:20,922 --> 00:14:22,392
Or just ask him about the phone.
246
00:14:22,417 --> 00:14:24,751
'Cause maybe there's some
innocent reason he has it.
247
00:14:25,939 --> 00:14:27,494
The bottom line is...
248
00:14:27,519 --> 00:14:29,086
if you're not on the same page
249
00:14:29,267 --> 00:14:31,702
or he's not giving you the
answer that you're looking for,
250
00:14:31,788 --> 00:14:34,017
then it's early enough
that you can cut bait.
251
00:14:35,148 --> 00:14:37,158
It's better now than a year from now.
252
00:14:41,342 --> 00:14:44,455
One more, guys!
Hurry up, let's go, let's go!
253
00:14:52,629 --> 00:14:56,056
- Hey.
- What's up, quick draw?
254
00:14:57,431 --> 00:15:00,431
Listen... there's kind of something
I need to talk to you about.
255
00:15:00,456 --> 00:15:02,744
Hey, uh, babe, can we
talk about this later?
256
00:15:02,769 --> 00:15:04,680
There's something I need
to take care of right now.
257
00:15:04,705 --> 00:15:06,106
So, we're not gonna study together?
258
00:15:06,269 --> 00:15:09,905
Uh, you sure that was today?
259
00:15:09,930 --> 00:15:12,017
Pretty sure.
260
00:15:14,517 --> 00:15:16,252
Babe, I'm really sorry.
261
00:15:16,277 --> 00:15:18,044
I-I don't know how I
got mixed up about it.
262
00:15:18,069 --> 00:15:20,070
I promise I'll make it up to you, okay?
263
00:15:28,897 --> 00:15:30,131
- Hey.
- Hey.
264
00:15:30,156 --> 00:15:31,569
So, I spoke with Duke.
265
00:15:31,594 --> 00:15:33,866
HPD went out to investigate
that alleged Yakuza
266
00:15:33,891 --> 00:15:35,366
burial site this morning.
267
00:15:35,391 --> 00:15:38,327
They found three freshly
excavated pits, but no bodies.
268
00:15:38,352 --> 00:15:39,886
They moved the bodies overnight?
269
00:15:39,911 --> 00:15:41,345
Intel was accurate.
270
00:15:41,385 --> 00:15:43,557
Right, but clearly somebody
tipped off the Yakuza
271
00:15:43,582 --> 00:15:45,750
that HPD would be digging
up that site this morning.
272
00:15:45,860 --> 00:15:47,461
All right, good work, Quinn.
273
00:15:47,486 --> 00:15:49,253
Stay close to HPD, keep us posted.
274
00:15:49,321 --> 00:15:50,756
Got it.
275
00:15:54,748 --> 00:15:56,203
Say it, what?
276
00:15:56,228 --> 00:15:58,262
Who do we know who had
access to that information,
277
00:15:58,287 --> 00:16:00,888
and who would've known
about an HPD raid in advance?
278
00:16:13,292 --> 00:16:16,256
_
279
00:16:20,592 --> 00:16:22,192
Hey, babe, what's up?
280
00:16:22,217 --> 00:16:24,952
Hey, I'm actually not far from you now.
281
00:16:25,177 --> 00:16:26,491
If you're home, I could swing by.
282
00:16:26,516 --> 00:16:29,092
Aw, man, I'm actually out
with a friend right now.
283
00:16:29,117 --> 00:16:30,692
But, uh, let me hit
you up when I'm back.
284
00:16:30,716 --> 00:16:32,417
Maybe you could come over then?
285
00:16:32,442 --> 00:16:34,389
- Sure.
- Can't wait.
286
00:17:03,624 --> 00:17:05,692
There's been talk of HPD shifting more
287
00:17:05,717 --> 00:17:07,067
resources to the Wahele district.
288
00:17:07,092 --> 00:17:08,389
You may want to let your dealers know.
289
00:17:08,414 --> 00:17:09,796
Understand.
290
00:17:11,970 --> 00:17:13,256
Move!
291
00:17:14,236 --> 00:17:16,237
Siobhan, come back here!
292
00:17:26,277 --> 00:17:28,211
You really shouldn't have done that.
293
00:17:35,063 --> 00:17:36,941
Leave a message, I'll call you back
294
00:17:36,966 --> 00:17:39,211
- Again, straight to voice mail.
- Don't assume the worst, Lou.
295
00:17:39,235 --> 00:17:40,802
She's gonna turn up, you'll see.
296
00:17:40,827 --> 00:17:42,929
Hey, yo, what's going on?
297
00:17:42,954 --> 00:17:44,788
Bonnie didn't come home last night.
298
00:17:44,983 --> 00:17:47,618
And before anybody
says I'm overreacting,
299
00:17:47,643 --> 00:17:49,254
and I need to get my
old ass with the times,
300
00:17:49,278 --> 00:17:52,064
she also didn't show up
at the academy this morning.
301
00:17:52,089 --> 00:17:54,649
Okay, and no-no word from her, nothing?
302
00:17:54,674 --> 00:17:58,142
No phone call, no text, nothing.
303
00:17:58,361 --> 00:18:00,743
Okay? And apparently,
304
00:18:00,768 --> 00:18:03,579
her phone is switched off,
because every time I call that,
305
00:18:03,604 --> 00:18:05,738
it goes right to voice mail.
306
00:18:06,378 --> 00:18:07,545
This ain't like her, man.
307
00:18:07,570 --> 00:18:09,150
Well, have you tried her friends?
308
00:18:09,175 --> 00:18:11,931
Yeah. Again, nothing!
309
00:18:12,341 --> 00:18:14,704
I even got a little crazy this morning,
310
00:18:14,729 --> 00:18:16,563
started calling around
the local hospitals,
311
00:18:16,588 --> 00:18:18,356
which has done nothing for me, except
312
00:18:18,381 --> 00:18:21,993
grow this increasingly large
pit of anxiety in my stomach.
313
00:18:22,018 --> 00:18:24,786
Lou, maybe she just spent
the night with her boyfriend.
314
00:18:26,176 --> 00:18:27,603
"Boyfriend"?
315
00:18:29,275 --> 00:18:32,134
I'm sorry, I didn't... I
just assumed that you knew.
316
00:18:32,159 --> 00:18:33,392
Girl, look at my face!
317
00:18:33,417 --> 00:18:35,685
- Ooh.
- Lou, I just found out yesterday.
318
00:18:35,710 --> 00:18:37,275
Apparently, it's a new thing.
319
00:18:37,300 --> 00:18:39,157
Meaning she hardly knows the guy?!
320
00:18:39,182 --> 00:18:41,501
Who, well, who in the hell is this?!
321
00:18:42,025 --> 00:18:44,431
He's a recruit at the academy.
322
00:18:46,217 --> 00:18:48,085
Endo Tanaka.
323
00:18:48,110 --> 00:18:50,275
Let's run a trace on Siobhan's cell.
324
00:18:50,300 --> 00:18:52,635
See if we can get a GPS location.
325
00:18:55,353 --> 00:18:57,032
All right, looks like
it was powered down
326
00:18:57,057 --> 00:18:59,225
at 8:07 p.m. last night.
327
00:18:59,939 --> 00:19:01,565
Shortly before that,
328
00:19:01,590 --> 00:19:03,392
it pinged at a tower
in the Manoa district.
329
00:19:03,417 --> 00:19:05,919
Wait a minute, pull
that kid's ID back up.
330
00:19:05,944 --> 00:19:08,513
117 Kalawao Avenue... That's in Manoa.
331
00:19:08,538 --> 00:19:10,017
Yeah, that's right where
Siobhan's phone records
332
00:19:10,042 --> 00:19:11,220
place her last night.
333
00:19:11,267 --> 00:19:13,266
Okay, so maybe she visits the boyfriend.
334
00:19:13,291 --> 00:19:15,259
Decides to spend the
night, and, meanwhile,
335
00:19:15,284 --> 00:19:16,951
her-her cell phone runs out of battery.
336
00:19:16,976 --> 00:19:19,244
Yeah, or it was switched off.
337
00:19:19,269 --> 00:19:20,869
Siobhan recently discovered
338
00:19:20,894 --> 00:19:23,062
that Endo had a second cell phone.
339
00:19:23,087 --> 00:19:24,254
A secret one.
340
00:19:24,536 --> 00:19:26,070
She thought he might be cheating.
341
00:19:26,138 --> 00:19:28,249
I suggested she go over there
and talk to him about it.
342
00:19:28,273 --> 00:19:29,704
And you didn't think to tell me
343
00:19:29,729 --> 00:19:31,218
any of this stuff yesterday, Tani?
344
00:19:31,243 --> 00:19:33,577
You know what, fine, fine.
345
00:19:33,602 --> 00:19:35,603
Now this chump can talk to me.
346
00:19:36,025 --> 00:19:37,415
Let's make it happen.
347
00:19:40,089 --> 00:19:42,090
Damn it, Bonnie.
348
00:19:52,574 --> 00:19:54,975
Didn't expect to hear from
you so soon, Noshimuri.
349
00:19:55,681 --> 00:19:57,835
Do you have more information for me?
350
00:19:58,501 --> 00:20:00,404
That kid I was with a
couple of nights ago, Endo,
351
00:20:00,429 --> 00:20:02,163
said he was your godson... Where is he?
352
00:20:02,188 --> 00:20:03,817
I need to talk to him right now.
353
00:20:03,842 --> 00:20:05,219
You really think you're in any position
354
00:20:05,243 --> 00:20:06,911
to call me up, making demands?
355
00:20:06,978 --> 00:20:10,044
- Where is he, Kenji?
- I don't know, but even if I did...
356
00:20:10,069 --> 00:20:11,877
- What about Siobhan?
- Who?
357
00:20:11,925 --> 00:20:14,361
Damn it, Kenji, I don't
have time to play games.
358
00:20:14,386 --> 00:20:16,267
I have no idea what
you're talking about.
359
00:20:16,292 --> 00:20:18,565
Siobhan is Captain Lou Grover's niece.
360
00:20:19,088 --> 00:20:21,158
Apparently, she and
Endo have been dating.
361
00:20:21,268 --> 00:20:23,069
For now, let's leave aside the fact
362
00:20:23,094 --> 00:20:24,972
that you have a sleeper
enrolled at the academy,
363
00:20:24,996 --> 00:20:26,730
because last night, Siobhan went missing
364
00:20:26,755 --> 00:20:28,775
shortly after paying a
visit to Endo's house.
365
00:20:28,800 --> 00:20:31,402
So, you can see why it's
urgent that I speak to him.
366
00:20:31,427 --> 00:20:32,767
This is all news to me.
367
00:20:32,792 --> 00:20:34,438
Well, I suggest you get up to speed.
368
00:20:34,658 --> 00:20:37,808
Locate Endo as soon as possible
and hope to God Siobhan is okay.
369
00:20:37,833 --> 00:20:40,001
Because if we don't get
her back safe and sound,
370
00:20:40,026 --> 00:20:41,421
this alliance,
371
00:20:41,446 --> 00:20:43,247
this deal I made with Ryo?
372
00:20:43,358 --> 00:20:44,925
Everything is off the table.
373
00:20:44,950 --> 00:20:46,650
And there will be hell to pay for you.
374
00:20:46,675 --> 00:20:47,828
I promise you that!
375
00:21:02,385 --> 00:21:03,343
Hey.
376
00:21:03,877 --> 00:21:05,744
- Hey.
- I'm...
377
00:21:05,769 --> 00:21:08,349
I-I'm really sorry I didn't tell
you about the boyfriend thing.
378
00:21:08,373 --> 00:21:09,907
Oh, Tani, it's not your fault.
379
00:21:09,932 --> 00:21:11,674
I'm sorry, I...
380
00:21:13,978 --> 00:21:15,355
I shouldn't have
spoken to you like that.
381
00:21:15,380 --> 00:21:17,605
I was out of line.
I apologize.
382
00:21:20,261 --> 00:21:22,696
You know, Siobhan's father Mike and I
383
00:21:22,721 --> 00:21:25,728
have been tight since the fifth grade.
384
00:21:27,869 --> 00:21:31,557
And it wasn't easy, but... he finally
385
00:21:32,439 --> 00:21:34,574
started wrapping his
head around the idea
386
00:21:34,606 --> 00:21:37,375
that... this is what Siobhan wants
387
00:21:37,435 --> 00:21:39,455
for her life, you know?
388
00:21:40,665 --> 00:21:43,968
And he's trusting me to look after her.
389
00:21:47,448 --> 00:21:51,649
When I think about the fact
that I may have to call him
390
00:21:51,759 --> 00:21:52,859
a-and tell him
391
00:21:52,884 --> 00:21:55,323
- that his daughter...
- Lou.
392
00:21:55,353 --> 00:21:58,656
- Is...
- Lou, don't ever think that.
393
00:21:58,681 --> 00:22:01,574
Do you hear me? Don't think that.
394
00:22:01,769 --> 00:22:03,670
We're gonna find her.
395
00:22:04,046 --> 00:22:06,047
Lou, Bonnie's coming home.
396
00:22:13,071 --> 00:22:15,539
All right, so Endo is officially MIA.
397
00:22:15,607 --> 00:22:16,874
His phone is switched off.
398
00:22:16,899 --> 00:22:19,000
HPD has confirmed that he's not at home,
399
00:22:19,025 --> 00:22:21,087
and there's no news on Siobhan.
400
00:22:21,112 --> 00:22:22,913
I spoke to the Academy. Uh, he's due
401
00:22:22,938 --> 00:22:24,624
for a class at 11:00 a.m.
402
00:22:24,649 --> 00:22:26,317
Yeah, assuming he shows.
403
00:22:26,342 --> 00:22:28,461
Tani, do us a favor, reach
out to Duke, make sure
404
00:22:28,486 --> 00:22:30,869
he's got HPD officers standing
by to grab Endo as soon as we
405
00:22:30,894 --> 00:22:32,524
- get his location.
- Yeah, you got it.
406
00:22:32,591 --> 00:22:34,860
- HPD just located Siobhan's car.
- Where?
407
00:22:34,885 --> 00:22:37,537
Parked near the Pamalele
Bridge. Her cell phone
408
00:22:37,562 --> 00:22:40,049
and her purse were found
in the passenger footwell.
409
00:22:42,233 --> 00:22:44,535
Car keys were left in the ignition.
410
00:22:44,603 --> 00:22:47,004
CSU's doing a full forensic
search of the car as we speak.
411
00:22:47,115 --> 00:22:49,072
They'll reach out to
us as soon as they have
412
00:22:49,097 --> 00:22:50,264
anything that can help us.
413
00:23:20,627 --> 00:23:22,282
Brought you some food as well.
414
00:23:22,307 --> 00:23:23,711
You should eat something.
415
00:23:26,677 --> 00:23:28,321
I should eat?
416
00:23:28,981 --> 00:23:31,349
You got me tied to a chair.
417
00:23:32,846 --> 00:23:35,486
Stop pretending like you
give a damn about me, Endo.
418
00:23:35,553 --> 00:23:37,254
Siobhan, you don't understand, okay?
419
00:23:37,322 --> 00:23:39,213
After what you saw, I
didn't have a choice.
420
00:23:39,238 --> 00:23:41,940
Endo, you have to believe
me, I didn't see anything.
421
00:23:43,112 --> 00:23:45,252
Endo, this ain't you.
422
00:23:46,557 --> 00:23:48,143
Just let me go.
423
00:23:48,940 --> 00:23:52,609
I promise I won't say
nothing... to nobody.
424
00:23:55,873 --> 00:23:57,374
I can't take that chance.
425
00:23:58,877 --> 00:24:02,305
The cops, my uncle,
426
00:24:02,790 --> 00:24:04,958
they're probably already looking for me.
427
00:24:04,983 --> 00:24:06,350
How long do you think it'll be
428
00:24:06,375 --> 00:24:07,875
before they come asking questions?
429
00:24:08,274 --> 00:24:09,922
Have you thought about that?
430
00:24:10,622 --> 00:24:12,656
Endo, listen to me.
431
00:24:12,724 --> 00:24:14,658
There's only one thing left to do here.
432
00:24:14,683 --> 00:24:17,008
Stop trying to get inside my head!
433
00:24:19,635 --> 00:24:23,282
Why'd you have to go
and ruin everything?
434
00:24:24,707 --> 00:24:26,047
Go on then.
435
00:24:28,009 --> 00:24:30,010
Do what you got to do.
436
00:24:44,122 --> 00:24:46,044
You didn't bring me out here to kill me.
437
00:24:47,025 --> 00:24:48,497
You brought me here
because you're scared
438
00:24:48,522 --> 00:24:50,544
and you're in over your head,
439
00:24:50,762 --> 00:24:52,865
but, Endo, you can trust me.
440
00:24:54,661 --> 00:24:57,634
Whatever it is that you're
wrapped up in, I promise
441
00:24:57,659 --> 00:25:00,005
I've kept my mouth
shut about a lot worse.
442
00:25:00,771 --> 00:25:02,082
Come on, babe,
443
00:25:03,419 --> 00:25:06,411
just untie me and let's figure this out.
444
00:25:06,778 --> 00:25:10,981
Okay, yeah. All right.
445
00:25:12,411 --> 00:25:14,974
Endo.
446
00:25:15,227 --> 00:25:16,727
No.
447
00:25:19,505 --> 00:25:22,493
K-Kenji, hey.
448
00:25:22,560 --> 00:25:23,660
What have you done?
449
00:25:23,728 --> 00:25:25,729
I'm sorry. I was, I
was gonna tell you...
450
00:25:25,754 --> 00:25:27,888
That you're dating the
niece of a member of Five-O?
451
00:25:28,255 --> 00:25:30,310
Or that she's missing right now?
452
00:25:30,335 --> 00:25:31,479
The cops are looking for you.
453
00:25:31,503 --> 00:25:34,705
After everything we
did to get you in HPD,
454
00:25:34,730 --> 00:25:36,163
to protect your identity,
455
00:25:36,188 --> 00:25:38,189
you go and do something
stupid like this.
456
00:25:38,966 --> 00:25:42,371
- Is she still alive?
- Yeah. Yeah, but I-I...
457
00:25:42,396 --> 00:25:44,715
She saw me last night with Haru.
458
00:25:44,740 --> 00:25:46,540
She may have heard things, I don't know.
459
00:25:46,565 --> 00:25:48,166
Where did you take her?
460
00:25:50,744 --> 00:25:53,366
_
461
00:25:53,638 --> 00:25:58,362
- Where is she?
- The cabin in Mokuleia.
462
00:25:58,471 --> 00:26:01,941
I'll take care of this
now, you understand?
463
00:26:02,880 --> 00:26:05,536
- Yeah. I understand.
- Good.
464
00:26:05,561 --> 00:26:07,904
Now here's what I need from you.
465
00:26:08,540 --> 00:26:11,615
Whatever it is you
would normally do today,
466
00:26:11,919 --> 00:26:13,520
do it.
467
00:26:13,545 --> 00:26:17,400
Act like nothing's
changed. Is that clear?
468
00:26:17,425 --> 00:26:18,825
Yes, sir.
469
00:26:22,754 --> 00:26:24,575
Endo,
470
00:26:25,990 --> 00:26:27,291
who was that?
471
00:26:27,537 --> 00:26:29,672
I'm really sorry.
472
00:26:32,406 --> 00:26:33,540
No.
473
00:26:33,565 --> 00:26:35,132
Endo, don't leave me.
474
00:26:35,157 --> 00:26:36,575
Endo!
475
00:26:37,402 --> 00:26:38,602
Hey.
476
00:26:38,670 --> 00:26:40,838
CSU just finished looking
into Siobhan's car.
477
00:26:40,863 --> 00:26:42,358
It's clean for blood and foreign DNA.
478
00:26:42,383 --> 00:26:43,683
What do you guys got?
479
00:26:43,708 --> 00:26:44,808
Uh, yeah, good news.
480
00:26:44,876 --> 00:26:47,130
HPD intercepted Endo
en route to the Academy.
481
00:26:49,322 --> 00:26:51,991
Okay, yeah. That's-that's
good news. Where is he now?
482
00:26:52,016 --> 00:26:54,284
Downstairs. Steve and Lou
are about to question him.
483
00:27:09,758 --> 00:27:12,070
We pinged your phone last night,
484
00:27:12,094 --> 00:27:14,438
a quarter mile from your place.
485
00:27:14,538 --> 00:27:17,040
You already admitted Siobhan
came to see you last night.
486
00:27:17,366 --> 00:27:18,733
You really expect me to believe
487
00:27:18,758 --> 00:27:22,045
you don't know where she
went after she saw you?
488
00:27:22,070 --> 00:27:24,288
I really don't know.
489
00:27:24,313 --> 00:27:26,047
Captain Grover, I know
you're upset, but...
490
00:27:26,072 --> 00:27:27,906
- Oh, do you now? Do you? I'm...
- Lou. Lou.
491
00:27:28,781 --> 00:27:30,151
I'm good.
492
00:27:30,617 --> 00:27:31,766
Why don't you tell us
493
00:27:31,791 --> 00:27:33,789
what happened when Siobhan
came to your place last night?
494
00:27:34,477 --> 00:27:35,948
Siobhan calls me,
495
00:27:36,531 --> 00:27:38,760
says she wants to talk.
496
00:27:38,785 --> 00:27:40,986
Truth is, things haven't
been going really well for us
497
00:27:41,054 --> 00:27:42,154
the last couple weeks.
498
00:27:42,844 --> 00:27:45,124
I put up a front for as long as I could,
499
00:27:45,149 --> 00:27:46,817
but last night,
500
00:27:47,117 --> 00:27:48,603
I ended it.
501
00:27:48,628 --> 00:27:50,914
You know, things, they
just weren't working out.
502
00:27:52,008 --> 00:27:55,210
I did it as gently as I possibly could.
503
00:27:55,235 --> 00:27:59,190
Now, Siobhan, she didn't
take it so well. She cried.
504
00:27:59,215 --> 00:28:01,483
- She Cr...
- A lot.
505
00:28:01,508 --> 00:28:05,229
You know, she was distraught
when she left my place. I...
506
00:28:05,254 --> 00:28:08,390
Obviously, I offered to drive her home,
507
00:28:08,657 --> 00:28:10,391
but she refused.
508
00:28:10,459 --> 00:28:12,427
Yeah, I figured she
just needed some time.
509
00:28:13,992 --> 00:28:16,221
But now I-I'm hearing
510
00:28:16,246 --> 00:28:17,945
she's-she's gone missing?
511
00:28:17,970 --> 00:28:20,271
I'm really worried.
512
00:28:22,284 --> 00:28:25,353
You don't think she
hurt herself, do you?
513
00:28:26,365 --> 00:28:28,359
Over your punk ass?
514
00:28:29,661 --> 00:28:33,070
Boy, choose your next words
515
00:28:33,469 --> 00:28:35,648
- really carefully.
- All right, look,
516
00:28:35,673 --> 00:28:37,078
if everything you're
saying is the truth,
517
00:28:37,086 --> 00:28:39,658
where were you this morning?
Why was your phone off?
518
00:28:39,683 --> 00:28:42,453
I go for a run every morning
along the Manana Ridge Trail.
519
00:28:42,478 --> 00:28:43,522
There's no service up there anyway,
520
00:28:43,547 --> 00:28:46,415
so I turn my off phone to save battery.
521
00:28:46,440 --> 00:28:48,374
Mm-hmm. How about that
second phone, though?
522
00:28:48,485 --> 00:28:50,996
Yeah, you know what I'm talking about.
523
00:28:51,301 --> 00:28:53,632
That second phone, the
phone Siobhan saw you with
524
00:28:53,657 --> 00:28:55,435
when you thought she wasn't
looking, what about that phone,
525
00:28:55,459 --> 00:28:56,625
you turn that one off, too?
526
00:28:56,982 --> 00:28:59,504
I don't have another phone.
527
00:29:00,818 --> 00:29:01,911
All right.
528
00:29:03,568 --> 00:29:04,910
Just sit tight, Endo.
529
00:29:04,935 --> 00:29:06,202
We're gonna vet your story.
530
00:29:06,509 --> 00:29:09,538
Of course. Yo, all I care
about is Bonnie's safety.
531
00:29:09,606 --> 00:29:11,507
Bonn... Hey!
532
00:29:11,532 --> 00:29:14,844
You think I'm buying any
of this cock-and-bull story
533
00:29:14,911 --> 00:29:16,645
about you breaking up with my niece
534
00:29:16,713 --> 00:29:18,681
like you were putting
your damn dog to sleep,
535
00:29:18,748 --> 00:29:19,949
you little son of a bitch?
536
00:29:20,016 --> 00:29:22,017
Let me find out you
lying about that phone.
537
00:29:22,085 --> 00:29:23,853
I swear on everything,
538
00:29:23,878 --> 00:29:25,546
I'll bring it back here and stick it
539
00:29:25,571 --> 00:29:28,707
where it don't come out! Lou, hey!
540
00:29:29,662 --> 00:29:31,681
You little son of a bitch.
541
00:29:35,607 --> 00:29:38,543
Lou, so HPD is still canvassing
the area where they found
542
00:29:38,568 --> 00:29:40,870
Siobhan's car. So far,
they've come up empty.
543
00:29:40,937 --> 00:29:43,138
They also sent divers to dredge
544
00:29:43,163 --> 00:29:45,498
the canal, but... Lou, hey, hey,
545
00:29:45,523 --> 00:29:47,300
it's only because of where
the car was found, okay?
546
00:29:47,325 --> 00:29:48,826
It's protocol in these situations.
547
00:29:48,851 --> 00:29:50,731
Good news is they haven't
found anything yet,
548
00:29:50,756 --> 00:29:51,756
and they're not going to.
549
00:29:52,395 --> 00:29:53,182
I don't believe
550
00:29:53,250 --> 00:29:56,780
one word out of that lying
little son of a bitch's mouth.
551
00:29:56,805 --> 00:29:59,321
The location they found Siobhan's car is
552
00:29:59,346 --> 00:30:01,367
all the proof I need that
he's mixed up in this.
553
00:30:01,925 --> 00:30:03,726
Why else would he try to make me think
554
00:30:03,751 --> 00:30:05,219
that Siobhan might've killed herself?
555
00:30:05,244 --> 00:30:08,447
Because he parked her car himself
556
00:30:08,641 --> 00:30:11,343
at that location to give
that exact impression.
557
00:30:11,368 --> 00:30:14,190
All right, Lou, uh,
we also, uh, ran his phone.
558
00:30:14,215 --> 00:30:17,791
He, um, apparently powered
it off last night at 8:05,
559
00:30:17,816 --> 00:30:19,417
which is around the same time
560
00:30:19,442 --> 00:30:21,043
that Siobhan's phone was powered off.
561
00:30:21,068 --> 00:30:22,579
Well, that's interesting
'cause he just told us
562
00:30:22,604 --> 00:30:25,072
he turned his phone off this
morning when he went for a run.
563
00:30:25,181 --> 00:30:27,082
Because he thinks he's smart.
564
00:30:28,026 --> 00:30:29,794
He shut down his phone the same time
565
00:30:29,819 --> 00:30:31,353
he shut Siobhan's phone down
566
00:30:31,378 --> 00:30:34,013
because he didn't want
anybody tracking where
567
00:30:34,038 --> 00:30:35,538
he was taking her.
568
00:30:36,110 --> 00:30:38,627
All right, Lou, look, everything
you're saying makes sense,
569
00:30:39,219 --> 00:30:41,030
but you know as well as
I do we don't have enough
570
00:30:41,097 --> 00:30:42,464
on this kid to charge him with yet.
571
00:30:42,883 --> 00:30:44,309
What about that second phone?
572
00:30:44,956 --> 00:30:46,835
That second phone that Bonnie
saw him with? What're we do...
573
00:30:46,903 --> 00:30:48,737
We doing anything about that at all?
574
00:30:48,762 --> 00:30:51,589
HPD tore the house up. Quinn and
Tani are still looking, though.
575
00:30:55,913 --> 00:30:57,956
Take it that wasn't the
first time you've done that.
576
00:30:57,981 --> 00:31:00,583
Oh, yeah, I used to lock
my keys in the car a lot.
577
00:31:04,664 --> 00:31:06,888
Okay, Endo, let's see what we've got.
578
00:31:06,913 --> 00:31:09,491
You know, I thought having
two cell phones meant
579
00:31:09,559 --> 00:31:11,093
that this guy was just a player.
580
00:31:11,118 --> 00:31:13,119
No idea it could be something darker.
581
00:31:13,229 --> 00:31:15,925
Well, let's hope your
first instinct was right.
582
00:31:19,369 --> 00:31:21,170
I don't know. I mean,
I saw them together,
583
00:31:21,195 --> 00:31:23,497
and they were, like,
totally flirty, you know,
584
00:31:23,522 --> 00:31:25,784
how people are when
they first start dating,
585
00:31:25,809 --> 00:31:27,509
they're super into each other.
586
00:31:27,534 --> 00:31:29,936
So no indication they were on the rocks?
587
00:31:30,226 --> 00:31:31,226
Exactly.
588
00:31:34,422 --> 00:31:35,451
I got nothing.
589
00:31:36,101 --> 00:31:39,355
Well, bad guys tend
to be pretty creative
590
00:31:39,380 --> 00:31:41,539
when they're hiding things in a car.
591
00:31:43,943 --> 00:31:45,277
Oh.
592
00:31:51,923 --> 00:31:53,056
Well, what do you know?
593
00:31:58,527 --> 00:32:00,809
Nice to finally see a friendly face.
594
00:32:00,877 --> 00:32:02,311
Forget prison.
595
00:32:02,336 --> 00:32:04,937
If anything happens to
Siobhan, you're as good as dead.
596
00:32:05,048 --> 00:32:07,359
You're not in a position
to make threats, Noshimuri,
597
00:32:07,384 --> 00:32:10,997
just... keep your mouth shut,
this all goes away soon enough.
598
00:32:11,021 --> 00:32:11,954
What does that mean?
599
00:32:11,979 --> 00:32:13,980
Means it's being taken care of.
600
00:32:15,403 --> 00:32:17,168
You told Kenji where she is?
601
00:32:17,849 --> 00:32:18,886
Listen to me
602
00:32:18,911 --> 00:32:21,463
very carefully, Endo, 'cause
I'm only gonna ask once.
603
00:32:21,573 --> 00:32:23,441
Where's Siobhan?
604
00:32:23,466 --> 00:32:26,058
If I don't tell you, then what?
605
00:32:26,083 --> 00:32:28,613
Are you gonna tell your
friends how we know each other?
606
00:32:28,638 --> 00:32:31,152
How do you think that's
gonna work out for you?
607
00:33:05,843 --> 00:33:08,025
Boss, you're gonna want
to take a look at this.
608
00:33:10,413 --> 00:33:11,535
Tani, what is it?
609
00:33:11,965 --> 00:33:14,934
Just ran Endo's secret burner
and things got interesting fast.
610
00:33:15,060 --> 00:33:18,329
Several of the numbers came back
to individuals in the system.
611
00:33:18,354 --> 00:33:20,973
All of these gentlemen
have one thing in common.
612
00:33:21,643 --> 00:33:23,582
They all have ties to the Yakuza.
613
00:35:00,890 --> 00:35:02,157
Is it taken care of?
614
00:35:02,224 --> 00:35:03,892
You better hope not.
615
00:35:03,917 --> 00:35:06,382
I have your godson in
the trunk of my car.
616
00:35:06,407 --> 00:35:08,674
I'm taking him to a nice,
secluded spot in the jungle
617
00:35:08,699 --> 00:35:10,550
where he's gonna dig himself a hole.
618
00:35:10,575 --> 00:35:12,709
Then I'm gonna put a bullet
in his head and bury him.
619
00:35:12,734 --> 00:35:15,135
That would be a big mistake.
620
00:35:15,332 --> 00:35:17,266
One that you would
pay for with your life.
621
00:35:17,367 --> 00:35:19,445
Yeah, well, in case you haven't
been paying attention, Kenji,
622
00:35:19,469 --> 00:35:21,155
I'm not afraid of much these days.
623
00:35:21,180 --> 00:35:22,414
What do you want?
624
00:35:22,439 --> 00:35:23,706
An exchange.
625
00:35:23,773 --> 00:35:25,541
Endo for Siobhan.
626
00:35:25,652 --> 00:35:28,086
Or your godson's blood
will be on your hands.
627
00:35:49,420 --> 00:35:51,588
Here's good.
628
00:36:18,825 --> 00:36:20,559
Yeah?
629
00:36:23,434 --> 00:36:24,495
Okay.
630
00:36:24,879 --> 00:36:26,312
Change of plans.
631
00:36:40,505 --> 00:36:42,440
What the hell would make him do this?
632
00:36:45,876 --> 00:36:47,313
How do you explain that?
633
00:36:48,964 --> 00:36:50,230
I obviously can't.
634
00:36:50,648 --> 00:36:51,936
It doesn't make sense.
635
00:36:51,961 --> 00:36:53,606
Well, there's got to be
a reason why he did it.
636
00:36:53,630 --> 00:36:54,897
Because he's involved.
637
00:36:54,964 --> 00:36:57,414
- He's working for the Yakuza now.
- I'm calling Adam.
638
00:37:02,907 --> 00:37:03,907
It's him.
639
00:37:07,561 --> 00:37:08,787
What are you doing, man?
640
00:37:08,812 --> 00:37:10,690
Lou, listen to me. I'm
going to get Siobhan back,
641
00:37:10,714 --> 00:37:12,481
but to do that I have to give them Endo.
642
00:37:12,549 --> 00:37:13,934
So you just took him?!
643
00:37:13,959 --> 00:37:15,960
You didn't think to loop
us in on your little plan?
644
00:37:15,985 --> 00:37:17,771
That's my niece's life
you're playing with!
645
00:37:17,796 --> 00:37:18,863
Trust me, I'm aware.
646
00:37:18,888 --> 00:37:20,589
Look, it had to be done this way.
647
00:37:20,614 --> 00:37:21,976
They'll only deal with me.
648
00:37:22,001 --> 00:37:23,902
If they even suspect
Five-O is involved,
649
00:37:23,927 --> 00:37:25,861
they won't hesitate,
Lou... They'll kill her.
650
00:37:25,929 --> 00:37:28,073
But that's not going to happen.
651
00:37:28,098 --> 00:37:29,575
I'm going to text you where to meet me.
652
00:37:29,599 --> 00:37:30,876
By the time you make it out there,
653
00:37:30,900 --> 00:37:32,167
I'll have her back safely.
654
00:37:32,344 --> 00:37:34,343
- You better.
- I know.
655
00:37:37,628 --> 00:37:39,317
Look, you know
656
00:37:39,342 --> 00:37:41,494
I've had my doubts about
Adam for a while now.
657
00:37:43,179 --> 00:37:46,204
But if he says he has a plan,
my gut says he's gonna deliver.
658
00:37:47,050 --> 00:37:49,718
Well, I'm gonna tell
you just like I told him.
659
00:37:49,786 --> 00:37:51,553
He better. 'Cause if he's
660
00:37:51,621 --> 00:37:54,523
mixed up in any of this, or
if Siobhan ends up getting hurt
661
00:37:54,591 --> 00:37:56,258
because of this move he just made,
662
00:37:56,326 --> 00:37:58,761
I'm telling you, hand to God,
663
00:37:58,786 --> 00:38:01,889
he ain't comin' out of them damn woods.
664
00:38:13,535 --> 00:38:14,869
She walks first.
665
00:38:15,123 --> 00:38:17,458
Out to the middle. Then I send him.
666
00:38:18,802 --> 00:38:19,882
Right now!
667
00:38:19,949 --> 00:38:21,750
Siobhan, walk.
668
00:38:21,861 --> 00:38:24,362
You lucked out, kid. She's alive,
669
00:38:24,387 --> 00:38:26,155
so you get to live, too.
670
00:38:26,222 --> 00:38:29,007
Now, walk. And do not stop.
671
00:38:46,799 --> 00:38:49,134
That's right Siobhan, just keep walking.
672
00:38:50,113 --> 00:38:51,280
Come on.
673
00:39:11,334 --> 00:39:13,327
Right around here's
where Adam told me...
674
00:39:13,768 --> 00:39:14,975
to meet him.
675
00:39:18,098 --> 00:39:19,331
Lou.
676
00:39:19,909 --> 00:39:21,276
Bonnie!
677
00:39:22,849 --> 00:39:23,712
Bonnie!
678
00:39:23,881 --> 00:39:25,381
Uncle Lou!
679
00:39:27,179 --> 00:39:28,546
Uncle Lou.
680
00:39:30,728 --> 00:39:32,195
Oh, thank God.
681
00:39:33,266 --> 00:39:34,666
Thank God.
682
00:39:34,886 --> 00:39:36,019
Hey.
683
00:39:37,570 --> 00:39:39,704
You listen to me.
684
00:39:39,729 --> 00:39:41,296
The next time you decide
685
00:39:41,321 --> 00:39:43,923
to go out and get yourself a boyfriend,
686
00:39:43,948 --> 00:39:46,477
you tell me... so I can check him out
687
00:39:46,502 --> 00:39:48,270
and see if he's good enough
688
00:39:48,295 --> 00:39:49,428
for my niece.
689
00:39:52,480 --> 00:39:53,909
I love you so much.
690
00:39:54,230 --> 00:39:56,378
I love you, Uncle Lou.
691
00:40:06,030 --> 00:40:07,237
Let's go.
692
00:40:08,316 --> 00:40:09,374
You all right?
693
00:40:37,224 --> 00:40:39,359
Yeah, good boy.
694
00:40:43,559 --> 00:40:44,760
Yo.
695
00:40:44,827 --> 00:40:46,744
Hey. You want some coffee?
696
00:40:47,248 --> 00:40:50,508
No. I feel like I'm a hundred.
I got to hydrate first.
697
00:40:50,799 --> 00:40:53,278
What, uh, what's going
on with breakfast?
698
00:40:53,303 --> 00:40:55,871
Not much. You're late, so I
gave your breakfast to Eddie.
699
00:40:57,100 --> 00:40:59,384
I'd say that that's funny, but
I don't think you're kidding.
700
00:40:59,994 --> 00:41:01,543
- Do I look like I'm kidding?
- No.
701
00:41:01,611 --> 00:41:04,446
This is not my joking face. I
just got a call from the Duke.
702
00:41:04,826 --> 00:41:07,091
They did a deep dive into
Endo's time at the academy.
703
00:41:07,116 --> 00:41:09,174
That kid, while he
was there, hacked into
704
00:41:09,199 --> 00:41:11,087
HPD's central database.
They're still trying
705
00:41:11,112 --> 00:41:13,192
to figure out how much data
was actually compromised.
706
00:41:13,332 --> 00:41:16,935
Ah. Well, you know, uh,
what this means, right?
707
00:41:16,960 --> 00:41:19,261
Yeah, I do. Endo could be the reason
708
00:41:19,286 --> 00:41:22,221
the Yakuza is up on us knowing
about that burial ground.
709
00:41:22,375 --> 00:41:24,414
Could be. You-you
still think that Adam,
710
00:41:24,439 --> 00:41:26,245
after what he did getting
Siobhan out of there,
711
00:41:26,270 --> 00:41:28,404
you think that he's still
working with those people?
712
00:41:30,442 --> 00:41:33,108
You can grunt once for
yes or twice for no.
713
00:41:33,219 --> 00:41:34,252
What, y-you're quite
714
00:41:34,277 --> 00:41:35,844
the conversationalist this morning.
715
00:41:35,912 --> 00:41:38,324
I'm better off talking
to the dog. No disrespect,
716
00:41:38,349 --> 00:41:40,058
Eddie.
717
00:41:40,083 --> 00:41:41,493
Do me a favor, don't eat my breakfast
718
00:41:41,517 --> 00:41:42,718
- next time, huh?
- Do me a favor,
719
00:41:42,784 --> 00:41:44,395
- don't shame my dog.
- I'm not shaming your dog.
720
00:41:44,420 --> 00:41:45,798
I'm cooking you eggs, all right?
721
00:41:45,823 --> 00:41:47,522
Thank you. You don't have to do that.
722
00:41:48,118 --> 00:41:50,792
But if you're gonna do
it, I'll take scrambled.
723
00:41:50,860 --> 00:41:52,961
- And I'd like...
- And a little burnt, right?
724
00:41:53,029 --> 00:41:54,930
- Thank you.
- You're welcome.
725
00:41:54,998 --> 00:41:58,266
Well, I got a... text
from my contractor.
726
00:41:58,291 --> 00:41:59,925
He, uh, he told me everything's going...
727
00:41:59,950 --> 00:42:01,450
going good over at the house.
728
00:42:01,647 --> 00:42:02,914
- Well, that's good.
- Yeah.
729
00:42:02,939 --> 00:42:05,393
I got the floorboards
back in, running water.
730
00:42:05,418 --> 00:42:06,351
It's livable.
731
00:42:06,376 --> 00:42:07,909
Mm-hmm. Good.
732
00:42:08,411 --> 00:42:11,789
So I could probably get
out of your space soon if...
733
00:42:11,814 --> 00:42:13,382
They paint it yet?
734
00:42:13,407 --> 00:42:14,541
Any paint?
735
00:42:14,566 --> 00:42:15,726
They didn't paint it yet, no.
736
00:42:15,751 --> 00:42:16,884
No paint? Mmmm.
737
00:42:17,053 --> 00:42:18,153
Furniture?
738
00:42:18,221 --> 00:42:20,088
- Storage.
- Don't be crazy, all right?
739
00:42:20,156 --> 00:42:21,967
You're not gonna live in there
with workmen running around.
740
00:42:21,991 --> 00:42:23,535
Just stay here. Stay for
another couple of weeks.
741
00:42:23,559 --> 00:42:25,827
You can stay here as long you
want, you know that, right?
742
00:42:26,009 --> 00:42:27,605
Thank you. I appreciate that.
743
00:42:27,630 --> 00:42:28,816
You're welcome.
744
00:42:28,841 --> 00:42:31,501
I'll stay, maybe to hang out with Eddie,
745
00:42:31,526 --> 00:42:33,974
so he's not so lonely, 'cause
you're not very good company.
746
00:42:34,349 --> 00:42:35,515
You know, uh,
747
00:42:35,540 --> 00:42:37,605
the eggs, um, you-you could burn 'em
748
00:42:37,630 --> 00:42:39,530
without cremating them,
you know what I mean?
749
00:42:39,555 --> 00:42:41,423
You could keep a little fluff.
750
00:42:41,448 --> 00:42:43,126
You get what you get,
and you don't get upset.
751
00:42:43,151 --> 00:42:44,407
I know, but I'm gonna be
upset if you ruin my eggs.
752
00:42:44,432 --> 00:42:45,309
Why don't you come
753
00:42:45,334 --> 00:42:46,865
- and cook your own eggs?
- No, I want you to cook the eggs
754
00:42:46,890 --> 00:42:48,297
- like you said you were...
- I think I'm regretting
755
00:42:48,322 --> 00:42:49,752
- that decision now.
- The hell's the matter with you?
756
00:42:49,777 --> 00:42:50,952
The matter with me?
What's the matter with you?
757
00:42:50,976 --> 00:42:52,220
- Why are you such a maniac?
- You're a maniac.
758
00:42:52,244 --> 00:42:53,488
- You're a maniac. You're a maniac.
- I'm a maniac?
759
00:42:53,512 --> 00:42:54,512
Can I have bacon?
760
00:42:54,546 --> 00:42:56,147
- No bacon for you.
- Why not?
761
00:42:56,172 --> 00:42:58,388
'Cause I don't... it's not a bacon day.
762
00:42:58,413 --> 00:42:59,833
You really are a maniac.
763
00:42:59,857 --> 00:43:04,857
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.