Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,758 --> 00:04:05,175
Skugga
2
00:04:33,175 --> 00:04:37,175
- Var hÀslad, Martha.
- Var hÀlsad.
3
00:04:37,967 --> 00:04:44,508
Du borde skynda hem.
Det hÄller redan pÄ att bli mörkt.
4
00:04:46,550 --> 00:04:50,467
Det Àr tolfte natten ikvÀll.
5
00:04:50,550 --> 00:04:55,050
Se upp sÄ att Perchta inte fÄr tag pÄ dig.
6
00:04:58,883 --> 00:05:00,467
Ja, ja, Sepp.
7
00:09:18,883 --> 00:09:21,175
Ni borde brÀnnas, era hÀxor!
8
00:09:24,258 --> 00:09:26,717
Vi fÄr er till slut.
9
00:11:17,758 --> 00:11:19,717
Mor.
10
00:11:54,758 --> 00:11:58,633
Albrun, jag...
11
00:17:07,633 --> 00:17:12,092
SnÀlla, mamma.
Du mÄste Àta Ätminstone en liten bit.
12
00:17:18,758 --> 00:17:20,883
Albrun...
13
00:17:58,633 --> 00:18:00,633
Ăt lite mer.
14
00:19:11,675 --> 00:19:17,258
- Albrun. Det Àr sÄ mörkt.
- Det Àr ingen fara.
15
00:20:20,758 --> 00:20:22,425
Albrun.
16
00:20:50,217 --> 00:20:51,467
Kom Albrun.
17
00:20:52,758 --> 00:20:54,633
Kom hit.
18
00:26:04,842 --> 00:26:07,758
Horn
19
00:26:07,842 --> 00:26:10,758
Horn
20
00:26:10,842 --> 00:26:13,175
Horn
21
00:29:35,800 --> 00:29:41,633
GÄ tillbaka till var du kom ifrÄn.
Ingen vill ha din ruttna mjölk hÀr.
22
00:29:41,925 --> 00:29:43,550
Din lilla hÀxa!
23
00:29:48,758 --> 00:29:51,550
De bortskÀmda slynglarna.
24
00:29:58,467 --> 00:30:02,175
Du bor i stugan
bredvid bÀcken, eller hur?
25
00:30:04,633 --> 00:30:06,508
Swinda!
26
00:31:19,967 --> 00:31:21,258
Albrun!
27
00:31:31,842 --> 00:31:33,675
Albrun!
28
00:31:41,592 --> 00:31:43,383
Hej!
29
00:31:47,467 --> 00:31:51,217
PrÀsten skickade mig. Han sa att du
skulle komma ner för att trÀffa honom.
30
00:31:52,842 --> 00:31:55,967
Han skulle vilja tala med dig.
31
00:31:59,925 --> 00:32:02,342
Jag följer med dig.
32
00:32:11,758 --> 00:32:15,217
Varför Àr du hÀr uppe
alldeles sjÀlv?
33
00:32:16,550 --> 00:32:20,508
Jag kunde inte göra det.
Med ett barn och allt.
34
00:32:25,092 --> 00:32:27,217
Var Àr din man?
35
00:32:31,758 --> 00:32:34,133
Det finns ingen.
36
00:34:04,758 --> 00:34:09,675
NÀr jag började
betjÀna denna församling -
37
00:34:11,133 --> 00:34:14,300
- var jag full av hopp -
38
00:34:14,383 --> 00:34:17,300
- inför mitt uppdrag.
39
00:34:19,050 --> 00:34:24,800
Att lÄta trons ljus sjunka djupt in
i mÀnniskornas hjÀrtan.
40
00:34:27,550 --> 00:34:30,842
Folk som du, Albrun.
41
00:34:33,550 --> 00:34:41,300
Folk vars vÀg Àr belagd
med lidande och smÀrta.
42
00:34:51,675 --> 00:34:54,383
Det morbida fallet med din mamma...
43
00:34:56,217 --> 00:34:59,883
...och din avskilda och ensliga livsstil.
44
00:35:02,092 --> 00:35:05,068
En livsstil som redan frestas
mÄnga troende att röra vid mörkret.
45
00:35:05,092 --> 00:35:10,925
En livsstil som redan frestat
mÄnga troende att röra vid mörkret.
46
00:35:12,967 --> 00:35:15,967
En beröring som Àr
beslÀktad...
47
00:35:18,383 --> 00:35:21,550
...med helgerÄn.
48
00:35:36,883 --> 00:35:40,508
Men för att stÀrka
tron pÄ ett rÀttfÀrdigt samhÀlle -
49
00:35:42,050 --> 00:35:47,258
- krÀvs att all form av...
blasfemi avlÀgsnas.
50
00:41:49,217 --> 00:41:51,342
Albrun
51
00:42:02,008 --> 00:42:03,883
Hej.
52
00:42:03,967 --> 00:42:05,592
Hej
53
00:42:06,258 --> 00:42:09,800
Jag trodde att jag skulle besöka dig.
54
00:42:11,425 --> 00:42:13,258
Nej...
55
00:42:41,383 --> 00:42:47,717
- Vad heter hon?
- Martha, som hennes mormor.
56
00:42:56,258 --> 00:42:58,800
Hon ser sÄ frisk ut.
57
00:43:33,675 --> 00:43:35,842
Jag glömde nÀstan.
58
00:43:37,842 --> 00:43:42,675
Jag hittade en sÄdant vackert Àpple.
Jag tÀnkte jag skulle ge dig det.
59
00:43:42,758 --> 00:43:44,550
Tack.
60
00:44:54,258 --> 00:44:57,758
Jag mÄste se efter mina barn ocksÄ.
61
00:45:04,967 --> 00:45:08,633
Det var trevligt att se dig, Swinda.
62
00:45:14,217 --> 00:45:16,967
Ja... Vi ses snart.
63
00:47:33,300 --> 00:47:35,842
Albrun.
64
00:51:48,758 --> 00:51:52,758
Vi har verkligen hittat ett fint
stÀlle hÀr i vÄra berg.
65
00:52:06,550 --> 00:52:09,425
Vi behöver inte vara rÀdda hÀr.
66
00:52:11,925 --> 00:52:14,425
RÀdda? RÀdda för vad?
67
00:52:18,717 --> 00:52:22,258
För dem som inte bÀr
Guds ljus i sina hjÀrtan.
68
00:52:24,258 --> 00:52:26,092
För judarna...
69
00:52:27,925 --> 00:52:30,550
...och hedningarna.
70
00:52:47,925 --> 00:52:49,758
De kommer som natten...
71
00:52:51,467 --> 00:52:55,258
...och som odjur tar de dig.
72
00:53:04,092 --> 00:53:07,008
Och nÄgra mÄnader
senare bÀr du ett barn sÄ.
73
00:53:07,092 --> 00:53:09,592
Och nÄgra mÄnader
senare bÀr du pÄ ett barn.
74
00:54:03,217 --> 00:54:06,383
Det Àr hon. Det Àr Albrun.
75
00:54:26,633 --> 00:54:28,342
Kom.
76
00:55:25,967 --> 00:55:28,133
Det Àr vidrigt som ni alla stinker.
77
00:55:29,175 --> 00:55:30,967
Er ruttna vidriga stank.
78
01:07:09,467 --> 01:07:17,550
Blod
79
01:23:15,633 --> 01:23:16,681
Eld
5312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.