All language subtitles for Hagazussa.2017.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,758 --> 00:04:05,175 Skugga 2 00:04:33,175 --> 00:04:37,175 - Var hĂ€slad, Martha. - Var hĂ€lsad. 3 00:04:37,967 --> 00:04:44,508 Du borde skynda hem. Det hĂ„ller redan pĂ„ att bli mörkt. 4 00:04:46,550 --> 00:04:50,467 Det Ă€r tolfte natten ikvĂ€ll. 5 00:04:50,550 --> 00:04:55,050 Se upp sĂ„ att Perchta inte fĂ„r tag pĂ„ dig. 6 00:04:58,883 --> 00:05:00,467 Ja, ja, Sepp. 7 00:09:18,883 --> 00:09:21,175 Ni borde brĂ€nnas, era hĂ€xor! 8 00:09:24,258 --> 00:09:26,717 Vi fĂ„r er till slut. 9 00:11:17,758 --> 00:11:19,717 Mor. 10 00:11:54,758 --> 00:11:58,633 Albrun, jag... 11 00:17:07,633 --> 00:17:12,092 SnĂ€lla, mamma. Du mĂ„ste Ă€ta Ă„tminstone en liten bit. 12 00:17:18,758 --> 00:17:20,883 Albrun... 13 00:17:58,633 --> 00:18:00,633 Ät lite mer. 14 00:19:11,675 --> 00:19:17,258 - Albrun. Det Ă€r sĂ„ mörkt. - Det Ă€r ingen fara. 15 00:20:20,758 --> 00:20:22,425 Albrun. 16 00:20:50,217 --> 00:20:51,467 Kom Albrun. 17 00:20:52,758 --> 00:20:54,633 Kom hit. 18 00:26:04,842 --> 00:26:07,758 Horn 19 00:26:07,842 --> 00:26:10,758 Horn 20 00:26:10,842 --> 00:26:13,175 Horn 21 00:29:35,800 --> 00:29:41,633 GĂ„ tillbaka till var du kom ifrĂ„n. Ingen vill ha din ruttna mjölk hĂ€r. 22 00:29:41,925 --> 00:29:43,550 Din lilla hĂ€xa! 23 00:29:48,758 --> 00:29:51,550 De bortskĂ€mda slynglarna. 24 00:29:58,467 --> 00:30:02,175 Du bor i stugan bredvid bĂ€cken, eller hur? 25 00:30:04,633 --> 00:30:06,508 Swinda! 26 00:31:19,967 --> 00:31:21,258 Albrun! 27 00:31:31,842 --> 00:31:33,675 Albrun! 28 00:31:41,592 --> 00:31:43,383 Hej! 29 00:31:47,467 --> 00:31:51,217 PrĂ€sten skickade mig. Han sa att du skulle komma ner för att trĂ€ffa honom. 30 00:31:52,842 --> 00:31:55,967 Han skulle vilja tala med dig. 31 00:31:59,925 --> 00:32:02,342 Jag följer med dig. 32 00:32:11,758 --> 00:32:15,217 Varför Ă€r du hĂ€r uppe alldeles sjĂ€lv? 33 00:32:16,550 --> 00:32:20,508 Jag kunde inte göra det. Med ett barn och allt. 34 00:32:25,092 --> 00:32:27,217 Var Ă€r din man? 35 00:32:31,758 --> 00:32:34,133 Det finns ingen. 36 00:34:04,758 --> 00:34:09,675 NĂ€r jag började betjĂ€na denna församling - 37 00:34:11,133 --> 00:34:14,300 - var jag full av hopp - 38 00:34:14,383 --> 00:34:17,300 - inför mitt uppdrag. 39 00:34:19,050 --> 00:34:24,800 Att lĂ„ta trons ljus sjunka djupt in i mĂ€nniskornas hjĂ€rtan. 40 00:34:27,550 --> 00:34:30,842 Folk som du, Albrun. 41 00:34:33,550 --> 00:34:41,300 Folk vars vĂ€g Ă€r belagd med lidande och smĂ€rta. 42 00:34:51,675 --> 00:34:54,383 Det morbida fallet med din mamma... 43 00:34:56,217 --> 00:34:59,883 ...och din avskilda och ensliga livsstil. 44 00:35:02,092 --> 00:35:05,068 En livsstil som redan frestas mĂ„nga troende att röra vid mörkret. 45 00:35:05,092 --> 00:35:10,925 En livsstil som redan frestat mĂ„nga troende att röra vid mörkret. 46 00:35:12,967 --> 00:35:15,967 En beröring som Ă€r beslĂ€ktad... 47 00:35:18,383 --> 00:35:21,550 ...med helgerĂ„n. 48 00:35:36,883 --> 00:35:40,508 Men för att stĂ€rka tron pĂ„ ett rĂ€ttfĂ€rdigt samhĂ€lle - 49 00:35:42,050 --> 00:35:47,258 - krĂ€vs att all form av... blasfemi avlĂ€gsnas. 50 00:41:49,217 --> 00:41:51,342 Albrun 51 00:42:02,008 --> 00:42:03,883 Hej. 52 00:42:03,967 --> 00:42:05,592 Hej 53 00:42:06,258 --> 00:42:09,800 Jag trodde att jag skulle besöka dig. 54 00:42:11,425 --> 00:42:13,258 Nej... 55 00:42:41,383 --> 00:42:47,717 - Vad heter hon? - Martha, som hennes mormor. 56 00:42:56,258 --> 00:42:58,800 Hon ser sĂ„ frisk ut. 57 00:43:33,675 --> 00:43:35,842 Jag glömde nĂ€stan. 58 00:43:37,842 --> 00:43:42,675 Jag hittade en sĂ„dant vackert Ă€pple. Jag tĂ€nkte jag skulle ge dig det. 59 00:43:42,758 --> 00:43:44,550 Tack. 60 00:44:54,258 --> 00:44:57,758 Jag mĂ„ste se efter mina barn ocksĂ„. 61 00:45:04,967 --> 00:45:08,633 Det var trevligt att se dig, Swinda. 62 00:45:14,217 --> 00:45:16,967 Ja... Vi ses snart. 63 00:47:33,300 --> 00:47:35,842 Albrun. 64 00:51:48,758 --> 00:51:52,758 Vi har verkligen hittat ett fint stĂ€lle hĂ€r i vĂ„ra berg. 65 00:52:06,550 --> 00:52:09,425 Vi behöver inte vara rĂ€dda hĂ€r. 66 00:52:11,925 --> 00:52:14,425 RĂ€dda? RĂ€dda för vad? 67 00:52:18,717 --> 00:52:22,258 För dem som inte bĂ€r Guds ljus i sina hjĂ€rtan. 68 00:52:24,258 --> 00:52:26,092 För judarna... 69 00:52:27,925 --> 00:52:30,550 ...och hedningarna. 70 00:52:47,925 --> 00:52:49,758 De kommer som natten... 71 00:52:51,467 --> 00:52:55,258 ...och som odjur tar de dig. 72 00:53:04,092 --> 00:53:07,008 Och nĂ„gra mĂ„nader senare bĂ€r du ett barn sĂ„. 73 00:53:07,092 --> 00:53:09,592 Och nĂ„gra mĂ„nader senare bĂ€r du pĂ„ ett barn. 74 00:54:03,217 --> 00:54:06,383 Det Ă€r hon. Det Ă€r Albrun. 75 00:54:26,633 --> 00:54:28,342 Kom. 76 00:55:25,967 --> 00:55:28,133 Det Ă€r vidrigt som ni alla stinker. 77 00:55:29,175 --> 00:55:30,967 Er ruttna vidriga stank. 78 01:07:09,467 --> 01:07:17,550 Blod 79 01:23:15,633 --> 01:23:16,681 Eld 5312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.