Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,646 --> 00:02:17,569
Beware you men, where�re you go
the cherry tree must stand
2
00:02:18,470 --> 00:02:24,450
The glory of your fatherhood
is threatened near at hand
3
00:02:25,451 --> 00:02:31,383
The maiden who is smiling so
is wont to all your seed
4
00:02:32,884 --> 00:02:38,837
And never was a maiden born
to never know your need
5
00:02:40,338 --> 00:02:46,257
She'll wink her thoughts and let you
know the lust that�s on her mind
6
00:02:47,458 --> 00:02:53,369
And use the Devil's thrust to show
you what you dream to find
7
00:02:54,470 --> 00:02:58,812
Save your flower
8
00:02:58,813 --> 00:03:04,761
for tomorrow, you never know
what's apt to go
9
00:03:05,762 --> 00:03:09,146
through a tender maiden's head
10
00:03:09,147 --> 00:03:13,018
So, save your flower
11
00:03:13,019 --> 00:03:16,220
for tomorrow
12
00:03:16,221 --> 00:03:22,219
many men have felt the ruin
of the harlot's bed
13
00:03:23,320 --> 00:03:29,225
As you can see, so few like me
remain unspoiled and pure
14
00:03:30,426 --> 00:03:34,408
By virtue's fact
I am intact
15
00:03:34,409 --> 00:03:37,732
done soiled by passions lure
16
00:03:37,733 --> 00:03:41,489
So when temptation calls to you
17
00:03:41,490 --> 00:03:44,799
you must remember well
18
00:03:44,800 --> 00:03:48,862
adultery is the Devil's tool
19
00:03:48,863 --> 00:03:52,091
for bringing' you to hell
20
00:03:52,092 --> 00:03:56,081
When in the end desires role
21
00:03:56,082 --> 00:03:59,802
has led you to its fork
22
00:03:59,803 --> 00:04:03,770
It won't be hard if you're on guard
23
00:04:03,771 --> 00:04:07,367
and always salt your pork
24
00:04:07,368 --> 00:04:11,391
Save your flower
25
00:04:11,392 --> 00:04:14,427
for tomorrow
26
00:04:14,428 --> 00:04:17,918
you never know
what's apt to go
27
00:04:17,919 --> 00:04:21,316
through a tender maiden's head
28
00:04:21,317 --> 00:04:24,213
So, save your flower
29
00:04:29,952 --> 00:04:31,071
Play some music
30
00:05:13,532 --> 00:05:14,901
You better make for the border
31
00:05:14,902 --> 00:05:18,384
It wasn't my fault dad;
something burned me
32
00:05:18,385 --> 00:05:20,159
Get on your animal Lamy
33
00:05:30,527 --> 00:05:32,603
Lamy Homo!
34
00:05:37,947 --> 00:05:38,771
My son
35
00:07:41,376 --> 00:07:45,194
Mr. Greaser, I came to pay my taxes,
my dues and my respects to you
36
00:07:51,849 --> 00:07:52,607
Next!
37
00:07:56,782 --> 00:07:58,619
Gracias, Senor Greaser
38
00:08:08,966 --> 00:08:10,560
Thank you, mister
39
00:08:16,073 --> 00:08:17,365
Next
40
00:08:19,672 --> 00:08:20,890
Come on!
41
00:08:28,491 --> 00:08:33,724
Red, amber mountains
42
00:08:33,725 --> 00:08:37,941
Navajo, who guns nearby
43
00:08:37,942 --> 00:08:40,968
A white cloud is floating
44
00:08:40,969 --> 00:08:44,616
over this land of enchantment
45
00:08:44,617 --> 00:08:47,447
Under turquoise skies
46
00:08:48,214 --> 00:08:50,553
I hear distant drums
47
00:08:50,554 --> 00:08:53,323
I hear roaring guns
48
00:08:53,324 --> 00:08:55,032
I hear Indians
49
00:08:55,033 --> 00:08:58,048
I hear a war cry
50
00:08:58,049 --> 00:09:00,201
Or soldiers
51
00:09:00,202 --> 00:09:03,095
in blu-u-ue
52
00:09:03,096 --> 00:09:06,199
I hear bugels
53
00:09:06,200 --> 00:09:10,875
Under turquoise skies
54
00:11:24,317 --> 00:11:25,530
Seaweed head
55
00:11:26,804 --> 00:11:28,391
tomorrow night
I'm going to get me a horse,
56
00:11:28,392 --> 00:11:30,613
and ride up to Four Corners
an' see Red Snapper
57
00:11:30,614 --> 00:11:32,354
I know she�s waiting� for me
58
00:11:32,355 --> 00:11:35,605
�cause ten minutes ago she sent me
the finest smoke signal I ever seen
59
00:11:36,727 --> 00:11:37,681
She said,
60
00:11:37,682 --> 00:11:38,442
�Vernon,
61
00:11:39,841 --> 00:11:42,230
you are the only man
who ever made my bell ring.
62
00:11:43,793 --> 00:11:45,978
All my love, Red Snapper
63
00:11:47,582 --> 00:11:51,268
P.S. Ugly-old-hiney-ho says hello. �
64
00:11:56,864 --> 00:11:58,323
Take a card Mr. Greaser
65
00:11:58,709 --> 00:12:00,367
alright, put it back anywhere
66
00:12:02,116 --> 00:12:03,340
- Is this it?
- No
67
00:12:04,195 --> 00:12:05,599
- This one?
- No
68
00:12:06,335 --> 00:12:07,541
- That one?
- No!
69
00:12:08,421 --> 00:12:09,735
- This one?
- No
70
00:12:10,483 --> 00:12:11,429
- That one?
- No
71
00:12:13,154 --> 00:12:14,092
- That it?
- No
72
00:12:14,093 --> 00:12:16,120
- That one?
- No!
73
00:12:17,164 --> 00:12:18,004
- This one?
- uh-uh
74
00:12:18,999 --> 00:12:19,856
- That one?
- No
75
00:12:20,885 --> 00:12:22,095
- This one?
- No
76
00:12:23,587 --> 00:12:24,490
- This it?
- No
77
00:12:25,736 --> 00:12:26,701
- That it?
- No
78
00:12:28,445 --> 00:12:29,657
- This one?
- No
79
00:12:30,371 --> 00:12:31,818
- Here it comes!
- No
80
00:12:32,724 --> 00:12:34,151
- This one?
- No
81
00:12:35,691 --> 00:12:36,863
- That one?
- No
82
00:12:37,542 --> 00:12:38,762
- This one?
- No
83
00:12:39,067 --> 00:12:40,582
- Is that it?
- No
84
00:12:40,583 --> 00:12:42,294
- This one?
- No
85
00:12:42,295 --> 00:12:43,934
- That one?
- No!
86
00:13:20,271 --> 00:13:22,538
If Senor Greaser
don't like the way you sing
87
00:13:22,539 --> 00:13:24,590
we'll go back to Juarez
88
00:13:25,000 --> 00:13:26,691
buy a new homestead,
89
00:13:26,692 --> 00:13:27,692
settle down,
90
00:13:29,526 --> 00:13:31,600
and maybe you'll be happy
91
00:13:31,601 --> 00:13:35,719
because at least you had the chance
to sing for Senior Greaser
92
00:15:57,183 --> 00:15:58,682
You're on
93
00:16:16,303 --> 00:16:18,266
If you feel, you heal
94
00:16:26,399 --> 00:16:28,749
I was swimming
with millions of babies...
95
00:16:28,750 --> 00:16:30,367
in a rainbow...
96
00:16:30,368 --> 00:16:32,150
and they was naked...
97
00:16:33,185 --> 00:16:36,112
and then all of the sudden
I turned into a perfect smile!
98
00:16:38,053 --> 00:16:40,844
I'm sorry I brought you back
but I need your help
99
00:16:41,402 --> 00:16:42,670
Who are you?
100
00:16:45,346 --> 00:16:48,375
I'm sorry I brought you back
but I need your help
101
00:16:48,376 --> 00:16:51,931
I'm on my way to Jerusalem
to be an actor/singer
102
00:16:52,883 --> 00:16:56,413
It is written that the
Agent Morris awaits me.
103
00:16:58,087 --> 00:16:59,332
Let's go!
104
00:17:21,735 --> 00:17:23,370
Well, Come on!
105
00:18:35,089 --> 00:18:36,278
Get up!
106
00:18:37,572 --> 00:18:38,692
He's up
107
00:18:57,247 --> 00:18:59,649
Mother, is there anything
I can do for you?
108
00:18:59,986 --> 00:19:01,736
I want to go out today.
109
00:19:02,382 --> 00:19:04,309
You'll go out when
I tell you to go out!
110
00:19:04,727 --> 00:19:07,515
You'll always be my favorite
111
00:19:51,043 --> 00:19:52,117
Seaweed head,
112
00:19:52,676 --> 00:19:55,756
Last night I called on that
German girl up in Los Alamos
113
00:19:55,757 --> 00:19:59,542
Round about midnight, I put my nose in
her cunny and rubbed it back and forth
114
00:19:59,543 --> 00:20:01,773
back and forth and up and down,
and back and forth
115
00:20:02,070 --> 00:20:03,707
and she went to sleep on me
116
00:20:03,708 --> 00:20:05,427
While she was sleeping,
117
00:20:05,428 --> 00:20:07,998
I pulled out my John Thomas
and did the deed
118
00:20:07,999 --> 00:20:09,476
and she woke up screaming...
119
00:20:09,477 --> 00:20:11,065
Wernon it hurts! it hurts!
120
00:20:11,066 --> 00:20:12,661
and I said ' No it don't, No it don't'
121
00:20:12,662 --> 00:20:15,518
and she said 'Wernon, Wernon
aah Wernon!'
122
00:25:08,326 --> 00:25:09,417
Coo Coo
123
00:25:12,220 --> 00:25:15,960
I wish I could put my arms around
each and every one of them
124
00:25:17,394 --> 00:25:20,242
and let them know that
everything is going to be ok
125
00:25:20,243 --> 00:25:22,339
Why don't you, Sea?
126
00:25:23,733 --> 00:25:25,517
I'm not bizarre enough
127
00:25:26,003 --> 00:25:27,378
Who is?
128
00:26:11,021 --> 00:26:13,556
Mr. Greaser, Lamy Homo's back in town!
129
00:27:36,561 --> 00:27:38,018
Who's your friend, Lamy?
130
00:27:38,019 --> 00:27:39,807
Where you been, Lamy?
131
00:28:34,203 --> 00:28:35,843
I told you to make for the border!
132
00:29:00,772 --> 00:29:02,307
Good morning', Mr. Greaser.
133
00:29:07,619 --> 00:29:09,102
What's your business here, Lady?
134
00:29:11,482 --> 00:29:15,507
I'm on my way to Jerusalem
to be an actor. Excuse me.
135
00:29:23,990 --> 00:29:26,231
If you feel, you heal
136
00:29:32,783 --> 00:29:34,472
If you feel, you heal
137
00:29:39,916 --> 00:29:42,859
Dad, I was swimming in a rainbow
with millions of babies...
138
00:29:43,301 --> 00:29:44,302
and they was naked...
139
00:29:44,303 --> 00:29:47,186
and then all of the sudden
I turned into a perfect smile!
140
00:29:47,538 --> 00:29:50,076
Put a rope around the son of a bitch!
141
00:29:50,749 --> 00:29:52,536
What's going' down here?
142
00:29:53,195 --> 00:29:56,042
Do not make us doubt and speculate!
143
00:29:56,776 --> 00:29:59,369
Say to us why you are here.
144
00:29:59,764 --> 00:30:02,417
What is the message to these people?
145
00:35:38,884 --> 00:35:40,634
Afternoon, Mr. Greaser!
146
00:37:09,958 --> 00:37:11,455
Go back and look again
147
00:37:11,895 --> 00:37:13,545
if this man is real
148
00:37:13,546 --> 00:37:14,743
bring him to me
149
00:38:05,409 --> 00:38:06,379
Messiah!
150
00:38:07,515 --> 00:38:08,534
Messiah!
151
00:38:09,889 --> 00:38:11,967
Most Holy One, let me see!
152
00:38:14,885 --> 00:38:16,509
If you feel, you heal
153
00:38:35,659 --> 00:38:37,622
I can crawl again!
154
00:38:39,635 --> 00:38:40,869
If you feel, you heal
155
00:38:41,336 --> 00:38:43,095
I can crawl again!
156
00:38:46,499 --> 00:38:49,935
I... I can...
I can see!
157
00:38:50,531 --> 00:38:51,499
I can see!
158
00:38:53,622 --> 00:38:55,668
- If you feel...
- Get your hands off me!
159
00:38:56,675 --> 00:38:58,296
What's going' down here?
160
00:39:03,769 --> 00:39:04,699
Who am I?
161
00:39:06,254 --> 00:39:08,016
This is Blasphemy!
162
00:39:08,362 --> 00:39:09,819
Blas - phe - my!
163
00:39:14,650 --> 00:39:15,515
Give to us...
164
00:39:15,928 --> 00:39:17,406
something to live for.
165
00:39:17,649 --> 00:39:18,655
Anything!
166
00:39:19,895 --> 00:39:21,753
We need hope now, Love.
167
00:40:40,803 --> 00:40:41,941
Is he the One?
168
00:40:43,309 --> 00:40:44,457
He's got to be the One
169
00:40:44,670 --> 00:40:45,981
Who else could it be?
170
00:40:47,398 --> 00:40:49,220
I'm very disappointed
171
00:40:50,466 --> 00:40:51,395
So am I
172
00:41:12,538 --> 00:41:14,863
I can crawl again!
173
00:41:17,923 --> 00:41:20,348
I can crawl again!
174
00:41:23,500 --> 00:41:25,159
I can crawl again!
175
00:41:28,857 --> 00:41:31,040
I can crawl again!
176
00:42:28,403 --> 00:42:31,410
Come on down here you
great big, ugly pile of shit!
177
00:42:34,877 --> 00:42:37,320
Come on down here
you big pile of shit!
178
00:42:57,432 --> 00:42:58,216
Coo Coo
179
00:44:19,318 --> 00:44:20,722
Please Sheriff, not this!
180
00:44:20,723 --> 00:44:24,417
Anything but this!
No! No!
181
00:44:32,585 --> 00:44:34,276
Please Sheriff, not this!
182
00:46:43,879 --> 00:46:45,029
Where does it hurt?
183
00:46:48,333 --> 00:46:49,152
Hiya-hiya-hike
184
00:46:51,587 --> 00:46:52,531
Here
185
00:47:34,224 --> 00:47:35,337
Osima!
186
00:47:36,224 --> 00:47:36,980
Osima!
187
00:47:37,571 --> 00:47:38,400
Osima!
188
00:49:17,392 --> 00:49:19,824
You'll never know what I could do
189
00:49:19,825 --> 00:49:22,341
'cause you never give me a chance
190
00:50:44,768 --> 00:50:45,684
What is it?
191
00:50:47,063 --> 00:50:49,448
- What is what?
- What do you want here?
192
00:50:49,745 --> 00:50:50,683
I'm hungry
193
00:51:00,354 --> 00:51:01,585
Come in here
194
00:51:08,660 --> 00:51:10,086
Spitunia!
195
00:51:10,390 --> 00:51:11,922
Spitunia!
196
00:51:12,652 --> 00:51:13,807
Spitunia!
197
00:51:14,422 --> 00:51:15,664
Spitunia!
198
00:51:16,141 --> 00:51:17,330
Spitunia!
199
00:51:18,088 --> 00:51:19,219
Spitunia!
200
00:51:20,102 --> 00:51:21,540
Spitunia!
201
00:51:22,632 --> 00:51:24,046
Spitunia!
202
00:51:25,054 --> 00:51:26,495
Spitunia!
203
00:51:31,710 --> 00:51:33,508
Spitunia, how about some grub?
204
00:51:33,685 --> 00:51:34,997
Everybody's famished
205
00:51:37,496 --> 00:51:38,856
I have vanilla grits
206
00:51:38,857 --> 00:51:41,302
and get the fuck outta here
if you know what's good for ye!
207
00:51:47,818 --> 00:51:49,696
She has a very nice clit
208
00:51:54,252 --> 00:51:55,415
Where am I?
209
00:51:57,056 --> 00:51:58,443
You're very handsome
210
00:52:30,605 --> 00:52:32,552
- I really should leave
- No, no, no, don't leave.
211
00:52:32,587 --> 00:52:33,815
- Please sit down
- No really I should
212
00:53:02,432 --> 00:53:03,801
You crazy boy!
213
00:53:08,573 --> 00:53:10,285
Do you really think I'm handsome?
214
00:53:10,470 --> 00:53:11,460
Yes, you are.
215
00:53:48,212 --> 00:53:49,334
Good grub, Spit
216
00:54:25,933 --> 00:54:27,829
Thank you very much for the meal
217
00:54:28,606 --> 00:54:29,710
Where are you going?
218
00:54:30,354 --> 00:54:34,174
I'm on my way to Jerusalem
to be an actor/singer/dancer
219
00:54:34,630 --> 00:54:35,868
Take me with you
220
00:54:35,962 --> 00:54:37,089
I can't
221
00:54:38,207 --> 00:54:40,215
What's the matter?
Don't you love me?
222
00:54:40,889 --> 00:54:42,260
I don't even know you
223
00:55:12,316 --> 00:55:13,473
What do you want?
224
00:55:13,508 --> 00:55:14,587
'Afternoon, Miss Greaser
225
00:55:14,926 --> 00:55:16,208
I just want to know...
226
00:55:17,604 --> 00:55:18,946
if there's anything you needed?
227
00:55:19,862 --> 00:55:20,601
I mean, if...
228
00:55:21,047 --> 00:55:23,923
if there's anything I can do for you
I'd be more than happy to do it
229
00:55:24,733 --> 00:55:25,487
I mean, I...
230
00:55:26,406 --> 00:55:28,421
I'd do anything for you
Miss Greaser, anything
231
00:55:28,695 --> 00:55:30,433
Miss Greaser,
if you'd be my woman I...
232
00:55:31,053 --> 00:55:32,773
I'd kill the first man
that looked at you
233
00:55:35,687 --> 00:55:37,195
Where's my father?
234
00:55:38,440 --> 00:55:40,084
He... He just rode out town
235
00:55:42,895 --> 00:55:48,447
Then why don't you come in here and
let me suckle on your stinger
236
00:56:42,049 --> 00:56:43,101
Take the burro
237
00:56:43,257 --> 00:56:44,102
it's yours
238
00:56:44,978 --> 00:56:46,235
What about you, sir?
239
00:56:46,681 --> 00:56:48,761
It's more blessed to give
than to receive
240
00:56:49,364 --> 00:56:51,196
You're very kind, thank you
241
00:56:58,857 --> 00:56:59,748
Who is he, Gip?
242
00:57:00,719 --> 00:57:01,591
Who is he, Gip?
243
00:57:02,485 --> 00:57:03,192
Who is he, Gip?
244
00:57:06,394 --> 00:57:07,296
Who is he, Gip?
245
00:57:08,326 --> 00:57:09,082
Who is he, Gip?
246
00:57:10,937 --> 00:57:11,880
Who is he, Gip?
247
00:57:13,409 --> 00:57:14,336
Who is he, Gip?
248
00:57:15,304 --> 00:57:16,078
Who is he, Gip?
249
00:57:17,582 --> 00:57:18,354
Who is he, Gip?
250
00:57:19,943 --> 00:57:20,726
Who is he, Gip?
251
00:57:22,116 --> 00:57:23,079
Who is he, Gip?
252
00:59:45,574 --> 00:59:46,907
He has come!
253
00:59:53,649 --> 00:59:55,998
Put a rope 'round the son of a bitch!
254
00:59:56,605 --> 00:59:58,355
One moment please.
255
00:59:58,721 --> 01:00:00,053
I bring you a message
256
01:00:01,541 --> 01:00:05,773
Exactly 6 miles north of
Skag Mountain, in the Valley of Pain
257
01:00:05,975 --> 01:00:08,268
there lives an evil devil-monster
258
01:00:09,723 --> 01:00:13,147
His name is Bingo Gas Station
Motel Cheeseburger
259
01:00:13,148 --> 01:00:16,328
With A Side Of Aircraft Noise
And You'll Be Gary Indiana
260
01:00:17,602 --> 01:00:19,894
And he loves to hurt people.
261
01:00:21,323 --> 01:00:24,882
The last time I saw Bingo Gas Station
Motel Cheeseburger
262
01:00:24,883 --> 01:00:27,655
With A Side Of Aircraft Noise
And You'll Be Gary Indiana,
263
01:00:28,284 --> 01:00:30,044
he told me what he wants to do.
264
01:00:31,282 --> 01:00:35,590
He wants to come down here
and kill each and every one of you!
265
01:00:36,443 --> 01:00:38,759
But I said to him: "Bingo, wait a minute"
266
01:00:39,932 --> 01:00:42,970
And the reason I said that
is because I believe in you people
267
01:00:43,675 --> 01:00:45,398
I believe you can do the job.
268
01:00:46,298 --> 01:00:48,028
I believe you can help each other.
269
01:00:49,325 --> 01:00:52,901
I believe you can make this world
a better place to live in.
270
01:00:57,245 --> 01:00:58,004
That's it.
271
01:00:59,111 --> 01:01:01,914
Never mind this... how you say,
Bingo
272
01:01:01,915 --> 01:01:05,210
Just tell us whether there
is a life after death or not
273
01:01:07,786 --> 01:01:08,563
Seaweed head
274
01:01:10,449 --> 01:01:12,249
Last Tuesday night...
275
01:01:13,515 --> 01:01:15,042
I took my favorite Chiquita
276
01:01:15,344 --> 01:01:16,234
out on the mesa
277
01:01:17,743 --> 01:01:20,742
we cozied for six days
and six nights
278
01:01:21,351 --> 01:01:23,083
without food and without sleep
279
01:01:24,555 --> 01:01:26,762
when we finally stopped
I said "Chiquita... "
280
01:01:27,690 --> 01:01:28,584
"from now on... "
281
01:01:29,385 --> 01:01:31,198
"I'm calling' you Vagina Lips"
282
01:01:32,229 --> 01:01:33,748
She said, "Vernon... "
283
01:01:34,518 --> 01:01:36,157
"you call me anything you want"
284
01:03:19,677 --> 01:03:22,480
Oh, eh... I'd like you to
meet my daughter, Cholera
285
01:03:22,893 --> 01:03:25,799
Chol', this is the man
who walked on the water
286
01:03:28,484 --> 01:03:30,336
It's show time
287
01:03:41,318 --> 01:03:43,577
She's awreet daddy!
288
01:03:44,762 --> 01:03:46,826
That's mighty fine, mighty fine!
289
01:03:46,827 --> 01:03:48,684
I do believe it's show time
290
01:03:49,316 --> 01:03:51,312
Cholera!
291
01:07:15,811 --> 01:07:17,985
- Mr. Greaser, that was it.
- What?
292
01:07:18,269 --> 01:07:19,943
- Give me a chance up there baby!
- What?
293
01:07:20,599 --> 01:07:21,657
Give me a shot
294
01:07:22,529 --> 01:07:23,387
Take it
295
01:07:28,067 --> 01:07:30,117
Monsieur Greaser,
C'est scandaleux!
296
01:07:31,139 --> 01:07:32,875
C'est pas possible!
297
01:08:23,096 --> 01:08:26,089
Well I'm a killer Diller daddy
with a peg in my pants
298
01:08:26,090 --> 01:08:29,070
and I'm a groove juice Jackson,
won't you give me a chance?
299
01:08:29,071 --> 01:08:30,472
a solid sender!
300
01:08:31,013 --> 01:08:33,366
So daddy, beat me to the bar
301
01:08:34,601 --> 01:08:36,395
you hear me laying' it down
302
01:08:36,828 --> 01:08:39,481
Oh baby, Jessy�s back in town
303
01:08:40,666 --> 01:08:43,550
I got the boogie on my fingers
boogie-woogie-a-lee
304
01:08:43,551 --> 01:08:46,497
I got the boogie in my toes
that boogie down to my feet
305
01:08:46,498 --> 01:08:48,430
they call it murder
306
01:08:48,724 --> 01:08:51,233
whenever I begin to jive
307
01:08:52,363 --> 01:08:54,367
you hear me laying' it down
308
01:08:54,535 --> 01:08:56,903
Oh baby, Jessy�s back in town
309
01:08:58,409 --> 01:09:02,914
I got the boogie on my fingers,
got the hubba hubba in my soles
310
01:09:04,154 --> 01:09:09,099
I got the boogie on my fingers,
got the hubba hubba in my soles
311
01:09:10,099 --> 01:09:11,033
I got the boogie
312
01:09:11,499 --> 01:09:12,876
I got the woogie
313
01:09:12,877 --> 01:09:17,416
I got the hubba hubba hubba hubba
hubba hubba hubba hubba ho-ooo!
314
01:09:53,726 --> 01:09:56,769
I will be around
315
01:09:56,770 --> 01:10:00,703
when you need me
316
01:10:02,777 --> 01:10:08,764
Come to me when
a friend is hard to find
317
01:10:14,293 --> 01:10:18,410
I will be around
318
01:10:18,411 --> 01:10:21,949
when you need me
319
01:10:23,889 --> 01:10:25,954
Come along
320
01:10:26,205 --> 01:10:29,340
and leave your teardrops
321
01:10:29,861 --> 01:10:33,579
behind
322
01:10:35,815 --> 01:10:40,679
I got the boogie on my fingers,
got the hubba hubba in my soles
323
01:10:41,586 --> 01:10:46,177
I got the boogie on my fingers,
got the hubba hubba in my soles
324
01:10:47,326 --> 01:10:49,245
you hear me laying' it down
325
01:10:49,246 --> 01:10:51,677
Oh baby, Jessy�s back in town
326
01:10:52,825 --> 01:10:54,763
you hear me laying' it down
327
01:10:55,070 --> 01:10:57,618
Oh baby, Jessy�s back in town
328
01:10:58,808 --> 01:11:00,717
you hear me laying' it down
329
01:11:00,881 --> 01:11:02,835
Oh baby, Jessy�s back in town
330
01:12:02,555 --> 01:12:03,999
Help me!
331
01:12:37,392 --> 01:12:39,235
It's the greatest thing
I've ever seen
332
01:12:39,236 --> 01:12:40,012
Let's talk
333
01:12:40,884 --> 01:12:42,255
You'll have to see my agent
334
01:12:42,256 --> 01:12:43,685
I'm with the agent, Morris
335
01:12:43,686 --> 01:12:44,824
I don't care who you're with
336
01:12:45,004 --> 01:12:46,768
it's the greatest thing
I've ever seen
337
01:12:46,942 --> 01:12:47,769
Let's talk
338
01:12:57,736 --> 01:13:01,740
In my whole life, that's the
worst act I've ever seen
339
01:13:03,438 --> 01:13:04,944
Your own career!
340
01:13:05,711 --> 01:13:08,484
How do you do that material
with a straight face?
341
01:13:10,658 --> 01:13:11,914
You're an embarrassment
342
01:13:11,915 --> 01:13:13,383
Morris, please
343
01:13:13,644 --> 01:13:14,624
Forget it!
344
01:13:17,108 --> 01:13:19,051
You're totally out of the question
345
01:13:20,421 --> 01:13:22,226
There's no way for you
346
01:13:23,018 --> 01:13:25,592
Morris, I know I can do it!
347
01:13:28,448 --> 01:13:29,392
Later
348
01:13:30,926 --> 01:13:32,591
I'll be back
349
01:14:15,187 --> 01:14:15,912
Coo Coo!
350
01:15:40,523 --> 01:15:43,022
Chol, it's me!
351
01:15:45,440 --> 01:15:50,963
A man with holes in his hands
gets a bigger applause than me
352
01:15:50,964 --> 01:15:53,979
and you talk of greatness!
353
01:15:54,680 --> 01:15:55,537
Cholera,
354
01:15:55,936 --> 01:15:57,646
there are different
kinds of greatness
355
01:15:57,647 --> 01:16:00,305
Don't preach to me dad
356
01:16:06,312 --> 01:16:07,477
Mr. Greaser
357
01:16:08,043 --> 01:16:08,747
What!
358
01:16:09,639 --> 01:16:10,824
I am sorry
359
01:16:10,995 --> 01:16:11,719
but uh...
360
01:16:12,128 --> 01:16:13,431
I have to, uh...
361
01:16:13,432 --> 01:16:14,740
have my dog back
362
01:16:14,902 --> 01:16:16,459
and uh...
363
01:16:17,548 --> 01:16:18,635
but uh...
364
01:16:19,681 --> 01:16:22,062
Lamy Homo has my dog
365
01:16:23,085 --> 01:16:24,689
and he won't give it back
366
01:16:52,008 --> 01:16:52,794
Son...
367
01:16:53,740 --> 01:16:55,930
give the man back his dog
368
01:16:58,541 --> 01:17:01,092
Thank you very, very much, Lamy
369
01:17:04,395 --> 01:17:08,166
Dad, I was swimming in a rainbow with
millions of babies and they was naked
370
01:17:08,519 --> 01:17:11,261
and then all of the sudden
I turned into a perfect smile
371
01:17:11,787 --> 01:17:13,086
just like last time
372
01:17:14,193 --> 01:17:16,069
Dad, I don't want to die anymore
373
01:17:16,900 --> 01:17:18,485
Then behave yourself!
374
01:17:21,430 --> 01:17:23,870
Dad, can I buy you a whiskey?
375
01:17:24,256 --> 01:17:25,902
That's mighty fine, Lamy
376
01:17:26,088 --> 01:17:26,903
mighty fine!
377
01:17:47,554 --> 01:17:48,318
Lamy
378
01:17:49,578 --> 01:17:51,208
You're not a Homo
379
01:17:51,209 --> 01:17:52,771
you're a Greaser!
380
01:17:53,300 --> 01:17:54,072
Thanks dad
381
01:18:18,625 --> 01:18:19,333
Come on!
382
01:18:27,736 --> 01:18:29,211
I love you dad
383
01:18:44,710 --> 01:18:46,268
I love you dad
384
01:18:59,921 --> 01:19:01,324
I love you dad
385
01:19:11,194 --> 01:19:12,699
I love you dad
386
01:19:18,746 --> 01:19:20,106
I love you
387
01:19:25,452 --> 01:19:26,698
I love you dad
388
01:21:08,271 --> 01:21:10,150
I took my pants off
389
01:21:11,698 --> 01:21:13,302
I hope you don't mind
390
01:21:19,244 --> 01:21:20,379
I love you
391
01:21:20,651 --> 01:21:21,878
I love you
392
01:21:22,045 --> 01:21:24,168
- I love you, I love you
- Ooh, Jessy!
393
01:21:25,407 --> 01:21:26,119
I love you
394
01:21:26,120 --> 01:21:28,384
- I love you
- Jessy!
395
01:21:28,385 --> 01:21:29,439
I adore you!
396
01:21:29,440 --> 01:21:31,126
I love you so much
397
01:21:31,290 --> 01:21:32,101
I love you
398
01:21:52,211 --> 01:21:54,099
Ooh, Jessy!
399
01:22:15,416 --> 01:22:17,411
I love you so much
400
01:22:18,060 --> 01:22:18,845
Do it!
401
01:22:19,272 --> 01:22:20,541
- Do it!
- What?
402
01:22:21,404 --> 01:22:22,520
Now!
403
01:22:22,726 --> 01:22:24,120
Now! Now!
404
01:22:28,840 --> 01:22:29,759
Oh God!
405
01:22:30,227 --> 01:22:31,343
Now!
Now!
406
01:22:31,631 --> 01:22:34,206
No!, Yes!, Yes!, No!
407
01:22:34,731 --> 01:22:36,060
Marry me!
408
01:22:45,131 --> 01:22:47,289
I love everybody!
409
01:22:47,491 --> 01:22:48,290
Oh God!
410
01:22:49,548 --> 01:22:50,417
Oh God!
411
01:22:50,837 --> 01:22:53,188
You're unbelievable!
412
01:22:59,146 --> 01:23:00,508
I love you
413
01:23:01,767 --> 01:23:02,870
Don't stop!
414
01:23:03,597 --> 01:23:04,508
Don't stop!
415
01:23:05,538 --> 01:23:06,278
Don't stop!
416
01:24:28,309 --> 01:24:29,061
Thank you!
417
01:24:33,064 --> 01:24:34,088
Where's father?
418
01:24:34,258 --> 01:24:35,120
Who knows?
419
01:24:36,312 --> 01:24:37,762
Maybe something is wrong?
420
01:24:40,009 --> 01:24:41,735
I don't want to leave
421
01:24:42,350 --> 01:24:43,293
You're going'!
422
01:24:44,076 --> 01:24:45,554
I wish I were you
423
01:24:46,516 --> 01:24:49,047
Nobody knows who I am
and nobody care either
424
01:25:07,681 --> 01:25:08,789
It's time
425
01:25:10,003 --> 01:25:12,339
Father, I can't do it
426
01:25:12,883 --> 01:25:13,832
Why?
427
01:25:15,261 --> 01:25:17,264
I think I found myself
428
01:25:17,513 --> 01:25:19,357
and I really don't trust you
429
01:25:20,915 --> 01:25:23,066
You get moving!
430
01:25:28,575 --> 01:25:29,587
Jessy!
28293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.