Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,265 --> 00:00:16,225
Of course,
I've known the family for years.
2
00:00:16,265 --> 00:00:18,065
I've watched the children grow up.
3
00:00:19,664 --> 00:00:22,545
And I can honestly say
they've been the perfect neighbours.
4
00:00:22,585 --> 00:00:24,704
They've been no trouble at all.
5
00:00:29,464 --> 00:00:31,385
So, I can't believe...
6
00:00:32,664 --> 00:00:35,465
..anything like this could happen
right on our doorstep.
7
00:00:37,185 --> 00:00:40,424
Listen, they've had their ups
and downs. Who hasn't?
8
00:00:46,664 --> 00:00:48,424
But I never, ever dreamt...
9
00:00:49,424 --> 00:00:51,104
..it would end like this.
10
00:01:02,784 --> 00:01:05,265
Well, they moved down
from London, er...
11
00:01:05,305 --> 00:01:07,704
..over 40 years ago now
to start a family.
12
00:01:07,745 --> 00:01:10,105
Mum, Dad, three kids.
13
00:01:10,144 --> 00:01:13,545
Well, it's the perfect place
for kids to grow up, isn't it?
14
00:01:16,424 --> 00:01:18,584
Vivien was pregnant
when they arrived and...
15
00:01:19,504 --> 00:01:21,025
..even then,
she managed to look good.
16
00:01:23,545 --> 00:01:26,584
And she worked, too. She had
a hairdressing salon in town.
17
00:01:29,745 --> 00:01:32,465
Of course, she had to give all
of that up when Terry got ill.
18
00:01:35,344 --> 00:01:37,504
And over the years, we've become...
19
00:01:37,545 --> 00:01:40,665
well, not just neighbours,
but friends.
20
00:01:43,025 --> 00:01:44,864
Hi, Mary.
Hi.
21
00:01:52,025 --> 00:01:54,504
So, Helen is the eldest child.
22
00:01:54,545 --> 00:01:56,665
And the cleverest.
23
00:01:56,704 --> 00:01:59,144
You always knew Helen would do well.
24
00:02:09,544 --> 00:02:10,625
Hi.
25
00:02:10,664 --> 00:02:12,625
How are you getting on?
Finished the back wall?
26
00:02:12,664 --> 00:02:14,224
Yeah, almost.
27
00:02:15,264 --> 00:02:17,064
It's going to need replastering,
though.
28
00:02:17,104 --> 00:02:18,664
'Is Lily back yet?'
29
00:02:18,705 --> 00:02:20,264
Yes, she's just walked in.
30
00:02:20,305 --> 00:02:22,465
Say "hi".
She says "hi".
31
00:02:22,504 --> 00:02:24,025
'Did you get something for tonight?'
32
00:02:24,064 --> 00:02:25,784
Yup.
Yeah, I got the wine.
33
00:02:25,824 --> 00:02:27,305
'You didn't forget my stuff?'
34
00:02:27,344 --> 00:02:29,264
And the dry-cleaning.
35
00:02:30,544 --> 00:02:32,905
'Can you take my shirt
out of the drier, please,
36
00:02:32,944 --> 00:02:35,865
'and hang it up straightaway
so it doesn't get creased?'
37
00:02:35,905 --> 00:02:37,625
Yeah, straightaway.
38
00:02:37,664 --> 00:02:39,824
'Thanks, bye.'
OK, bye.
39
00:02:51,905 --> 00:02:55,264
Two, three, four and lunge.
40
00:02:56,544 --> 00:02:57,905
Two.
41
00:02:57,944 --> 00:02:59,224
Three.
42
00:02:59,264 --> 00:03:00,425
Four.
43
00:03:00,465 --> 00:03:01,625
Into side. One...
44
00:03:01,664 --> 00:03:03,985
Jake was born four years
after Helen.
45
00:03:04,025 --> 00:03:06,985
Oh, he...
He was a naughty little boy.
46
00:03:07,025 --> 00:03:09,705
But deep down,
he had such a good heart.
47
00:03:09,745 --> 00:03:11,104
You could forgive him anything.
48
00:03:12,145 --> 00:03:14,104
And he's turned into a lovely dad.
49
00:03:14,145 --> 00:03:16,705
One. Come on, push.
Hold the butt.
50
00:03:16,745 --> 00:03:17,824
Three...
51
00:03:20,784 --> 00:03:23,425
Natalie was the baby
of the family.
52
00:03:23,465 --> 00:03:25,425
First, she was going to be a dancer.
53
00:03:25,465 --> 00:03:27,104
And then an actress.
54
00:03:27,145 --> 00:03:28,905
And then an artist.
55
00:03:28,944 --> 00:03:31,064
But it all came to nothing.
56
00:03:31,104 --> 00:03:33,824
And she ended up
in just an ordinary office job.
57
00:03:43,025 --> 00:03:44,344
Hey.
58
00:03:44,384 --> 00:03:47,185
Yeah, he's busy at the moment.
Can he call you back in ten?
59
00:03:47,224 --> 00:03:49,585
Great, OK. Bye.
60
00:03:49,625 --> 00:03:51,344
Oh, Christ...
61
00:03:51,384 --> 00:03:52,705
Ah!
62
00:03:52,745 --> 00:03:53,904
Ah!
63
00:03:53,944 --> 00:03:55,025
Oh...
64
00:03:55,064 --> 00:03:56,504
How do you do that?
65
00:03:56,544 --> 00:03:57,824
Oh...
66
00:03:59,305 --> 00:04:01,185
Yeah, well, don't worry about me.
67
00:04:05,384 --> 00:04:06,625
Hey...
68
00:04:10,705 --> 00:04:12,425
Who was that on the phone?
69
00:04:14,504 --> 00:04:15,785
Your wife.
70
00:04:34,144 --> 00:04:36,305
Mmm, these are good.
Did you make them?
71
00:04:36,345 --> 00:04:37,584
Huh!
72
00:04:37,625 --> 00:04:39,745
Mary next door.
73
00:04:39,785 --> 00:04:42,185
I mentioned that you were all coming
over and, suddenly,
74
00:04:42,225 --> 00:04:44,144
she appears with a plate of...
Coo-ee!
75
00:04:44,185 --> 00:04:46,345
Ah, finally!
I'm sorry we're late.
76
00:04:46,384 --> 00:04:48,545
Like London buses.
Oh, you look nice.
77
00:04:48,584 --> 00:04:51,264
Sorry, my fault.
Crazy work day.
78
00:04:51,305 --> 00:04:52,944
Hi.
79
00:04:52,985 --> 00:04:54,305
Hi, Mum.
80
00:04:54,345 --> 00:04:57,185
I would much appreciate it
if you would all clear your rooms
81
00:04:57,225 --> 00:04:59,584
of everything that you want to keep
because I want to...
82
00:04:59,625 --> 00:05:01,504
How's work?
OK, thanks, although a bit...
83
00:05:01,545 --> 00:05:03,824
Stressful, yeah.
What are you head of now?
84
00:05:03,865 --> 00:05:05,384
I'm acting CEO.
85
00:05:05,425 --> 00:05:07,665
CEO, what does that stand for,
Chief of Eating Out?
86
00:05:07,704 --> 00:05:09,225
Oh, here we go...
87
00:05:09,264 --> 00:05:11,545
She is in charge of three hospitals.
88
00:05:11,584 --> 00:05:14,225
You're right, that is a big deal.
Do you want to tell us about that?
89
00:05:14,264 --> 00:05:16,904
Well, I've been brought in
to turn round this Trust,
90
00:05:16,944 --> 00:05:18,305
which is failing so badly.
91
00:05:19,545 --> 00:05:21,024
OK, OK.
92
00:05:21,064 --> 00:05:23,264
Thank you, very funny.
Now, just stop it.
93
00:05:23,305 --> 00:05:24,865
Because I want
to tell you something.
94
00:05:24,904 --> 00:05:27,425
Wine, or are you still on the wagon?
Er, no, still rolling along.
95
00:05:27,464 --> 00:05:29,064
Stop it, please.
Make it a large one.
96
00:05:29,105 --> 00:05:30,225
Shh!
97
00:05:30,264 --> 00:05:31,904
Just stop it.
98
00:05:31,944 --> 00:05:34,584
Now, there's something
that I want to tell you all.
99
00:05:35,865 --> 00:05:37,745
I have met a new...
100
00:05:37,785 --> 00:05:39,345
friend.
101
00:05:40,704 --> 00:05:42,225
A man.
102
00:05:42,264 --> 00:05:44,105
As in a...?
103
00:05:45,225 --> 00:05:46,584
A boyfriend?
104
00:05:46,625 --> 00:05:48,504
Well, yes.
105
00:05:48,545 --> 00:05:51,545
What?
Bloody hell, Mum, you dark horse!
106
00:05:51,584 --> 00:05:54,584
Hey, why didn't you tell us?
Well, I'm telling you now.
107
00:05:55,584 --> 00:05:58,185
I, you know,
didn't want to say anything
108
00:05:58,225 --> 00:06:00,225
until I was sure of my feelings.
109
00:06:00,264 --> 00:06:02,944
So, you mean, you're in love?
110
00:06:02,985 --> 00:06:05,144
Nats, for God's sake.
Shush, shush for the minute.
111
00:06:05,185 --> 00:06:07,944
Who is this person?
What's his name, this lover boy?
112
00:06:07,985 --> 00:06:10,425
His name is Mark,
and he's a retired doctor.
113
00:06:10,464 --> 00:06:11,944
A surgeon, actually.
114
00:06:26,264 --> 00:06:28,264
Dad's only been gone a year.
It's over 18 months.
115
00:06:28,305 --> 00:06:30,865
You expect her to sit around
mourning for the rest of her life?
116
00:06:30,904 --> 00:06:33,504
No, that's not what I'm saying.
Dad wouldn't have minded.
117
00:06:33,545 --> 00:06:36,225
Well, he's not here to say, is he?
No, we just want her to be happy.
118
00:06:36,264 --> 00:06:38,264
We only scattered his ashes
in March.
119
00:06:38,305 --> 00:06:40,704
Oh, Jake, shut up.
Why should I shut up?
120
00:06:40,745 --> 00:06:42,665
Dad would be perfectly OK
with Mum...
121
00:06:42,704 --> 00:06:45,144
I don't care what your father
would have thought.
122
00:06:45,185 --> 00:06:46,904
God, he was no angel.
123
00:06:46,944 --> 00:06:48,944
What's that supposed to mean?
124
00:06:48,985 --> 00:06:50,665
Nothing, nothing.
It's just that...
125
00:06:50,704 --> 00:06:52,264
Look, this is not about your dad.
126
00:06:53,625 --> 00:06:55,504
It's about me.
127
00:06:55,545 --> 00:06:57,824
Hello!
Oh, my God, that's him.
128
00:06:57,865 --> 00:06:59,584
What?
What?
129
00:06:59,625 --> 00:07:01,185
It's Mark.
130
00:07:01,225 --> 00:07:03,024
What, he's coming tonight?
131
00:07:04,425 --> 00:07:06,425
Up here!
Oh, he's got a key!
132
00:07:06,464 --> 00:07:08,824
Mum, what the fuck is...?
Mark!
133
00:07:13,024 --> 00:07:14,865
Sorry I'm a bit early.
134
00:07:23,305 --> 00:07:25,225
Would you...?
Would you like a biscuit?
135
00:07:25,264 --> 00:07:26,985
Er, no, thanks.
136
00:07:32,064 --> 00:07:34,064
Did Mark's arrival in the family
137
00:07:34,105 --> 00:07:37,185
cause any rows or upset
amongst the siblings?
138
00:07:37,225 --> 00:07:38,225
Well, they...
139
00:07:39,625 --> 00:07:41,584
..they'd not long lost their dad.
140
00:07:41,625 --> 00:07:43,785
And they'd plenty going on
in their own lives.
141
00:07:43,824 --> 00:07:46,024
So they were...
you know, they were rattled.
142
00:07:53,704 --> 00:07:55,904
Do you think she meant
Dad had affairs, then?
143
00:07:55,944 --> 00:07:59,665
He was on a dating website for
widows. I don't like it.
144
00:07:59,704 --> 00:08:01,865
I just think he's got
a really strange hold over her.
145
00:08:01,904 --> 00:08:03,105
It's way too soon.
146
00:08:03,144 --> 00:08:05,785
Is it? I mean, she's known him
for six months. It's not...
147
00:08:05,824 --> 00:08:08,105
Six months?
Six months is not a long time.
148
00:08:08,144 --> 00:08:09,824
How could she trust him
after six months?
149
00:08:09,865 --> 00:08:10,944
She knew Dad for 45 years.
150
00:08:10,985 --> 00:08:12,665
Turns out she couldn't trust him,
either.
151
00:08:12,704 --> 00:08:14,665
That's not fair, is it?
We don't know what Dad did,
152
00:08:14,704 --> 00:08:16,704
and he's not even here
to defend himself any more.
153
00:08:16,745 --> 00:08:18,904
Are you saying Mum's lying?
No, I'm not saying that.
154
00:08:18,944 --> 00:08:20,904
I'm just saying we don't know
all the details, do we?
155
00:08:20,944 --> 00:08:22,865
You know,
I don't want to think about it.
156
00:08:22,904 --> 00:08:25,745
But it could be something,
you know, like a fling, sex, just...
157
00:08:25,785 --> 00:08:27,545
Oh, and that makes it all OK
158
00:08:27,584 --> 00:08:30,225
No, but it makes it more forgivable
cos men can do that sort of thing
159
00:08:30,264 --> 00:08:32,144
all the time and there's no feelings
involved.
160
00:08:32,184 --> 00:08:34,024
It doesn't take away from
the love of your wife.
161
00:08:34,065 --> 00:08:36,904
There's always more to it
than just the physical.
162
00:08:36,945 --> 00:08:39,945
God, you're both
so cynical.
163
00:08:39,985 --> 00:08:42,705
Look, people do fall in love.
It does happen.
164
00:08:43,904 --> 00:08:45,585
I liked him.
165
00:08:52,065 --> 00:08:55,585
I'm sorry about
the kids' behaviour last night.
166
00:08:56,664 --> 00:08:59,105
I really should have told them
about you before.
167
00:08:59,144 --> 00:09:01,264
My fault for being early.
168
00:09:01,304 --> 00:09:02,825
They were fine.
169
00:09:04,664 --> 00:09:06,585
No, they weren't.
170
00:09:08,024 --> 00:09:09,585
They were frosty.
171
00:09:10,865 --> 00:09:12,784
They were protective of you.
172
00:09:13,865 --> 00:09:15,664
My daughter would be the same.
173
00:09:19,504 --> 00:09:21,625
And all those questions.
174
00:09:21,664 --> 00:09:24,144
As if you were applying for a job.
175
00:09:25,304 --> 00:09:27,585
They'll get used to the idea.
176
00:09:27,625 --> 00:09:29,144
They're adults.
177
00:09:29,184 --> 00:09:31,345
Well, they don't act like it
sometimes.
178
00:09:32,345 --> 00:09:34,504
Especially when
they're all together.
179
00:09:35,465 --> 00:09:37,144
Don't worry about it.
180
00:09:43,424 --> 00:09:45,264
Are you not a bit hot in this?
181
00:09:46,264 --> 00:09:47,985
A bit.
182
00:09:52,945 --> 00:09:55,424
I could do with a summer one,
really.
183
00:09:57,225 --> 00:09:59,784
I think the last ten years
of Vivien's marriage were...
184
00:10:01,945 --> 00:10:04,465
..not happy ones.
But she wasn't one to complain.
185
00:10:04,504 --> 00:10:05,825
I don't think the kids realised.
186
00:10:05,865 --> 00:10:07,345
They were so full
of their own lives.
187
00:10:08,544 --> 00:10:10,985
Which I gather were in some turmoil.
188
00:10:12,144 --> 00:10:13,664
Well, I don't like to say.
189
00:10:13,705 --> 00:10:15,865
But I do know Jake and Leila were
having...
190
00:10:15,904 --> 00:10:18,024
yeah, a bit of a tough time.
191
00:10:19,625 --> 00:10:20,825
Ah...
192
00:10:20,865 --> 00:10:21,904
Right.
193
00:10:21,945 --> 00:10:24,105
Mum, Dad's taking us to Disneyland!
194
00:10:24,144 --> 00:10:25,904
We're going to Paris!
195
00:10:26,865 --> 00:10:28,264
I'll be in in a sec.
196
00:10:30,745 --> 00:10:32,904
I hope you can deliver on that.
197
00:10:32,945 --> 00:10:35,184
Yeah, well, they deserve a holiday.
198
00:10:35,225 --> 00:10:36,544
I'll get the money.
199
00:10:36,585 --> 00:10:38,424
This is the rest of your stuff...
200
00:10:39,424 --> 00:10:40,664
..from the attic.
201
00:10:42,985 --> 00:10:45,144
I'll see you Monday.
Leila, please...
202
00:10:45,184 --> 00:10:47,625
Can I just come inside
and talk to you? Please, just...
203
00:10:47,664 --> 00:10:48,745
Just a chat.
204
00:10:48,784 --> 00:10:50,184
Not now.
205
00:11:02,465 --> 00:11:04,225
Put your size four boot
up Connor's arse
206
00:11:04,264 --> 00:11:06,424
and get those corrected drawings
ASAP, yeah?
207
00:11:08,664 --> 00:11:10,664
So, anyway, before he arrived...
208
00:11:11,664 --> 00:11:13,345
..Mum said Dad was no angel.
209
00:11:14,904 --> 00:11:17,384
And that can only mean he had
affairs, can't it?
210
00:11:17,424 --> 00:11:19,225
There's never been any hint of this
before.
211
00:11:19,264 --> 00:11:22,105
I mean, he was away a lot
travelling for work, but...
212
00:11:23,585 --> 00:11:25,745
But it just casts Dad
in a completely new light.
213
00:11:26,904 --> 00:11:28,544
Are you listening to me at all?
214
00:11:30,065 --> 00:11:32,345
We've all got secrets.
215
00:11:32,384 --> 00:11:33,504
Look at us.
216
00:11:34,865 --> 00:11:37,024
It doesn't make him any less
of a father, does it?
217
00:11:38,264 --> 00:11:39,705
Everybody lies.
218
00:11:39,745 --> 00:11:41,465
Even your mum, probably.
219
00:11:43,304 --> 00:11:44,825
Do they?
220
00:11:48,585 --> 00:11:50,784
Were there any family feuds
221
00:11:50,825 --> 00:11:53,384
that might have had a bearing
on what happened last night?
222
00:11:55,784 --> 00:11:58,544
Well, I mean,
all families row, don't they?
223
00:11:58,585 --> 00:12:00,705
But, no, nothing.
224
00:12:00,745 --> 00:12:04,585
I mean, not to the point
of such a terrible tragedy.
225
00:12:04,625 --> 00:12:05,825
No.
226
00:12:50,956 --> 00:12:52,316
Ah!
227
00:12:52,355 --> 00:12:53,635
Exquisite.
228
00:12:58,796 --> 00:13:00,515
Thanks for the cheese straws, Mary.
229
00:13:00,556 --> 00:13:02,276
Delicious.
230
00:13:02,316 --> 00:13:03,595
Oh, my pleasure.
231
00:13:03,635 --> 00:13:06,515
How did it go, then?
Oh, a few sticky moments.
232
00:13:06,556 --> 00:13:09,115
But they'll get used to it.
Of course they will.
233
00:13:09,156 --> 00:13:11,595
Are you off on a trip?
Yup, just a couple of days.
234
00:13:11,635 --> 00:13:13,956
Back Sunday night.
Oh, where to?
235
00:13:13,995 --> 00:13:15,676
I don't know, actually.
236
00:13:15,715 --> 00:13:16,796
It's a surprise.
237
00:13:16,836 --> 00:13:18,156
Oh, well, that's...
238
00:13:18,196 --> 00:13:19,436
That's lovely, isn't it?
239
00:13:22,156 --> 00:13:23,235
I'd better go.
240
00:13:25,595 --> 00:13:27,115
I'll keep an eye on the house.
241
00:13:28,235 --> 00:13:29,875
Have a great time.
242
00:13:31,755 --> 00:13:35,635
'But I worried, after Terry
died, that Viv would get very low.
243
00:13:35,676 --> 00:13:38,156
'So I suggested we go out
on a few outings to cheer her up.'
244
00:13:38,196 --> 00:13:41,235
But, well...
245
00:13:41,276 --> 00:13:43,796
I should have known a woman
like Vivien wouldn't be single
246
00:13:43,836 --> 00:13:44,956
for five minutes.
247
00:13:44,995 --> 00:13:46,836
"Good for her," I thought.
248
00:13:55,235 --> 00:13:57,235
19. One more.
Keep it up.
249
00:13:57,276 --> 00:13:58,436
20.
250
00:13:58,475 --> 00:13:59,595
Very good.
251
00:13:59,635 --> 00:14:00,916
Oh, a cheeky bonus.
252
00:14:02,515 --> 00:14:03,836
Well done.
253
00:14:05,076 --> 00:14:06,796
Very, very good, lady.
254
00:14:08,036 --> 00:14:10,836
How do you feel about once more
around the park before we head home?
255
00:14:10,875 --> 00:14:12,556
Oh, God...
256
00:14:12,595 --> 00:14:14,115
All right, then.
Yeah?
257
00:14:14,156 --> 00:14:16,276
Go on, then, I'll catch you up.
258
00:14:17,316 --> 00:14:18,956
Come on!
Coming!
259
00:14:20,436 --> 00:14:23,316
Of course, I take this report
very seriously.
260
00:14:23,355 --> 00:14:26,036
And I want to apologise,
on behalf of the Trust,
261
00:14:26,076 --> 00:14:30,836
to any patient who has waited
too long for treatment.
262
00:14:30,875 --> 00:14:32,755
As you know,
263
00:14:32,796 --> 00:14:36,235
there have been some significant
resignations on the management team.
264
00:14:36,276 --> 00:14:38,196
And my task now
265
00:14:38,235 --> 00:14:41,956
is to get this Trust back on track.
266
00:14:52,916 --> 00:14:54,235
Helen...
267
00:14:55,436 --> 00:14:57,676
"Significant resignations"?
268
00:14:57,715 --> 00:14:59,836
What about "brutal dismissals"?
269
00:14:59,875 --> 00:15:01,076
Oh, Meera, I...
270
00:15:01,115 --> 00:15:03,276
I don't think you're supposed
to be in this building.
271
00:15:03,316 --> 00:15:06,635
I was pushed out of my job
because you needed a scapegoat.
272
00:15:06,676 --> 00:15:10,436
Come on, Meera, your department
was consistently failing.
273
00:15:10,475 --> 00:15:12,635
After years of hard work,
274
00:15:12,676 --> 00:15:14,836
my professional reputation
is destroyed...
275
00:15:15,796 --> 00:15:16,836
..like that.
276
00:15:18,316 --> 00:15:19,796
How do you sleep?
277
00:15:46,956 --> 00:15:50,036
Oh, did you book that trip
for your kids to Disneyland?
278
00:15:51,475 --> 00:15:52,715
Yeah.
279
00:15:53,715 --> 00:15:54,875
Yeah, I did.
280
00:15:55,875 --> 00:15:57,316
Thank you for that.
281
00:15:58,676 --> 00:16:00,355
You must miss living with them.
282
00:16:01,635 --> 00:16:02,916
Yeah.
283
00:16:10,916 --> 00:16:12,875
Well...
284
00:16:14,956 --> 00:16:16,395
..I'd better be off.
285
00:16:17,475 --> 00:16:19,235
Oh, it's in the drawer.
286
00:16:31,156 --> 00:16:33,355
Thanks, Stella.
That's very generous.
287
00:16:33,395 --> 00:16:34,676
My pleasure.
288
00:16:36,076 --> 00:16:37,796
Literally.
Ha!
289
00:17:01,395 --> 00:17:02,675
What...?
290
00:17:02,716 --> 00:17:04,115
What's this?
291
00:17:04,155 --> 00:17:05,875
You don't have a fear of flying,
do you?
292
00:17:05,915 --> 00:17:07,236
Er, no.
293
00:17:08,236 --> 00:17:10,516
No.
But where are we going?
294
00:17:10,556 --> 00:17:13,796
Oh, just a short-hop flight over the
Channel to Le Touquet.
295
00:17:14,796 --> 00:17:16,796
You told me you went there once
as a teenager.
296
00:17:17,836 --> 00:17:20,395
I thought you might like a revisit.
297
00:17:24,115 --> 00:17:26,236
It's just a tiny plane.
298
00:17:27,155 --> 00:17:29,115
Half-an-hour trip.
299
00:17:29,155 --> 00:17:30,435
Viv...
300
00:17:31,875 --> 00:17:33,236
..why don't you say something?
301
00:17:33,276 --> 00:17:34,675
Er...
302
00:17:34,716 --> 00:17:37,195
I haven't got my passport.
303
00:17:44,756 --> 00:17:47,716
Er, I found it yesterday
when you were getting ready.
304
00:17:49,435 --> 00:17:51,076
You were looking through my things?
305
00:17:52,115 --> 00:17:53,595
Oh, dear.
306
00:17:53,635 --> 00:17:55,036
Sorry.
307
00:17:56,355 --> 00:17:57,915
I wanted it to be a surprise.
308
00:18:01,875 --> 00:18:03,996
It's OK, I'm sorry, I...
309
00:18:04,036 --> 00:18:05,955
It's just...
310
00:18:05,996 --> 00:18:08,716
Just a bit of a shock.
Good. Let's go.
311
00:18:08,756 --> 00:18:12,955
I can't believe you remembered
me telling you about that trip.
312
00:18:19,635 --> 00:18:22,675
He's just so different from
Dad, though, isn't he? And?
313
00:18:22,716 --> 00:18:24,675
That's what I couldn't believe.
314
00:18:24,716 --> 00:18:26,276
I mean, so...
315
00:18:26,316 --> 00:18:28,595
I don't know, gentlemanly.
316
00:18:28,635 --> 00:18:29,996
Dad was gentlemanly.
317
00:18:30,036 --> 00:18:31,595
Oh, not like that.
318
00:18:31,635 --> 00:18:33,955
Mark couldn't stop looking at her.
319
00:18:33,996 --> 00:18:37,556
Filling her glass,
touching her arm, smiling at her.
320
00:18:37,595 --> 00:18:39,076
Are you jealous?
321
00:18:39,115 --> 00:18:40,595
No.
322
00:18:42,195 --> 00:18:43,955
I'm perfectly happy with George.
323
00:18:45,076 --> 00:18:46,435
You?
324
00:18:47,716 --> 00:18:49,875
No, I'm very happy on my own,
thanks.
325
00:18:50,955 --> 00:18:52,276
He's wet.
326
00:18:52,316 --> 00:18:54,076
He's too wet for her.
327
00:18:54,115 --> 00:18:56,476
I mean, Dad was a force
to be reckoned with, wasn't it?
328
00:18:56,516 --> 00:18:58,115
He had character.
329
00:18:58,155 --> 00:18:59,756
He was no angel.
330
00:18:59,796 --> 00:19:01,556
That...
331
00:19:01,595 --> 00:19:04,675
Oh, I think that's nothing.
I bet that was just, like, one-off.
332
00:19:04,716 --> 00:19:06,276
Some one-off event.
333
00:19:06,316 --> 00:19:10,355
Look, you know, the most important
thing is that they stayed together,
334
00:19:10,395 --> 00:19:11,516
didn't they?
335
00:19:11,556 --> 00:19:14,836
All those years, over 40 years,
they stayed together.
336
00:19:16,115 --> 00:19:17,556
That's bloody impressive.
337
00:19:19,756 --> 00:19:22,195
Hey, come on, you'll get Leila back.
Of course you will.
338
00:19:22,236 --> 00:19:23,675
Hmm.
339
00:19:25,115 --> 00:19:26,476
Yeah.
340
00:19:29,556 --> 00:19:31,996
The thing is that I got pregnant
with Helen...
341
00:19:32,036 --> 00:19:34,155
.before Terry and I got married.
342
00:19:35,915 --> 00:19:38,355
So, it was more a marriage of...
343
00:19:39,516 --> 00:19:41,756
..necessity than choice.
344
00:19:41,796 --> 00:19:45,195
Well, I don't think that Charlotte
and myself had the perfect marriage.
345
00:19:45,236 --> 00:19:46,915
Not by any means.
346
00:19:48,516 --> 00:19:50,635
But I'd always wanted to be...
347
00:19:50,675 --> 00:19:52,155
part of a team.
348
00:19:53,236 --> 00:19:54,996
Someone by your side...
349
00:19:55,036 --> 00:19:56,595
rooting for you.
350
00:19:58,756 --> 00:20:01,955
And I hope that, one day...
351
00:20:03,236 --> 00:20:05,155
..we can be a team like that.
352
00:20:06,836 --> 00:20:08,276
What?
353
00:20:10,316 --> 00:20:13,236
Oh, is that what all this is about?
354
00:20:14,355 --> 00:20:16,155
A proposal?
355
00:20:16,195 --> 00:20:19,155
Because, Mark, nothing could
be further from my mind,
356
00:20:19,195 --> 00:20:21,955
at this moment, than marriage.
357
00:20:21,996 --> 00:20:23,036
Nothing.
358
00:20:26,996 --> 00:20:28,195
A square.
359
00:20:28,236 --> 00:20:29,875
A TV!
OK, Maddie, what else?
360
00:20:30,915 --> 00:20:31,996
Hm.
361
00:20:32,036 --> 00:20:33,155
Hm, hm, hm.
362
00:20:33,195 --> 00:20:34,355
Large...
363
00:20:34,395 --> 00:20:35,836
Climbing.
Up the stairs.
364
00:20:35,875 --> 00:20:38,115
Growing up.
Good.
365
00:20:38,155 --> 00:20:40,276
James And The Giant Peach!
366
00:20:40,316 --> 00:20:41,756
Don't look at me like that.
367
00:20:41,796 --> 00:20:43,675
You haven't said anything to Helen,
have you?
368
00:20:43,716 --> 00:20:45,516
No.
No, of course not, but...
369
00:20:46,595 --> 00:20:48,076
Oh, I don't know,
I just hate to think
370
00:20:48,115 --> 00:20:50,115
of you hanging on like this
for a man who might...
371
00:20:51,276 --> 00:20:53,435
..might not come through for you.
372
00:20:54,675 --> 00:20:56,076
Thank you.
373
00:20:56,115 --> 00:20:57,556
But I can look after myself.
374
00:20:57,595 --> 00:20:58,716
I know, I know.
375
00:20:58,756 --> 00:21:01,875
But you could so easily find
a great guy who adores you.
376
00:21:01,915 --> 00:21:04,796
Please, George.
And wants to have kids, like you do.
377
00:21:04,836 --> 00:21:06,556
Oh, Jesus...
378
00:21:06,595 --> 00:21:08,355
I shouldn't have said anything
to you.
379
00:21:09,595 --> 00:21:11,476
I'm sorry, I didn't...
380
00:21:13,276 --> 00:21:15,076
Beauty And The Beast!
381
00:21:15,115 --> 00:21:17,516
Jack And The Beanstalk!
Yay!
382
00:21:20,276 --> 00:21:23,675
Well, it's your go, then, Maddie.
Up you come, yes, yes.
383
00:21:23,716 --> 00:21:25,716
Guys, guys, right, wave to Grandma.
384
00:21:25,756 --> 00:21:27,236
Get a photo!
385
00:21:27,276 --> 00:21:28,716
Wave to Grandma!
Cheese!
386
00:21:28,756 --> 00:21:30,556
Hi!
387
00:21:32,716 --> 00:21:36,276
I reckon that was the first
Sunday lunch
388
00:21:36,316 --> 00:21:38,115
Vivien had missed since Terry died.
389
00:21:39,195 --> 00:21:43,115
I mean, family traditions
are important, aren't they?
390
00:21:43,155 --> 00:21:45,556
I mean, she began spending...
391
00:21:46,716 --> 00:21:48,875
..all that time with Mark.
392
00:21:50,036 --> 00:21:52,476
I think that's when things
started falling apart.
393
00:22:08,040 --> 00:22:09,641
Oh, hello!
394
00:22:09,681 --> 00:22:11,840
Did you have a good trip?
Where did you go?
395
00:22:11,880 --> 00:22:13,241
Oh, just over to France.
396
00:22:13,280 --> 00:22:15,520
Yes, it was lovely, thanks.
397
00:22:15,560 --> 00:22:16,641
Everything OK?
398
00:22:16,681 --> 00:22:18,040
Yeah.
399
00:22:18,080 --> 00:22:21,800
Sorry, I can't stop, Mary,
I'm off to get my hair done.
400
00:22:22,840 --> 00:22:24,560
I'll catch you later.
OK.
401
00:22:26,481 --> 00:22:30,280
I knew Vivien
about as well as anyone.
402
00:22:30,320 --> 00:22:32,921
I mean, you can't live next door
all those years
403
00:22:32,961 --> 00:22:35,120
and not get to know a person,
can you?
404
00:22:36,241 --> 00:22:39,161
We always helped each other out
whenever we could.
405
00:22:46,921 --> 00:22:48,560
Oh, hello?
406
00:22:50,040 --> 00:22:51,560
She's out.
407
00:22:51,600 --> 00:22:54,040
But I can take it for her.
Oh, great, thanks.
408
00:23:00,641 --> 00:23:02,120
Thank you.
Cheers, bye.
409
00:23:06,641 --> 00:23:09,681
But although we'd been neighbours
for so long,
410
00:23:09,721 --> 00:23:11,600
we didn't live
in each other's pockets.
411
00:23:11,641 --> 00:23:14,401
No, I kept myself to myself.
Always have done.
412
00:23:14,441 --> 00:23:16,241
It's just who I am.
413
00:24:03,080 --> 00:24:04,481
So, what do you think?
414
00:24:05,481 --> 00:24:07,721
Oh, good God, we're not going
to knock this down, are we?
415
00:24:07,761 --> 00:24:09,921
It'd be a crime.
Stables.
416
00:24:09,961 --> 00:24:11,201
Four-car garage.
417
00:24:11,241 --> 00:24:13,120
Six beds.
A billiards room.
418
00:24:14,320 --> 00:24:15,840
Well, what's this about?
419
00:24:17,120 --> 00:24:18,161
Us.
420
00:24:19,520 --> 00:24:21,481
You and me... living here.
421
00:24:22,641 --> 00:24:23,961
I've been on the lookout for ages.
422
00:24:24,001 --> 00:24:25,840
I haven't found anywhere I thought
you'd like.
423
00:24:26,880 --> 00:24:28,201
Until now.
424
00:24:28,241 --> 00:24:31,600
So, you're actually
finally going to leave Carla?
425
00:24:32,921 --> 00:24:34,441
And this is for us?
426
00:24:35,721 --> 00:24:37,880
You've been so patient, Nats,
all this time.
427
00:24:39,120 --> 00:24:40,681
If you like it...
428
00:24:41,681 --> 00:24:44,320
..I'll put in an offer on Monday.
I promise.
429
00:24:49,320 --> 00:24:50,560
Mum...
430
00:24:52,721 --> 00:24:53,921
Mum...
431
00:24:53,961 --> 00:24:55,320
Hi, darling.
432
00:24:55,360 --> 00:24:57,840
Have we got any photos of Grandad
from when he was in hospital?
433
00:24:57,880 --> 00:25:00,120
I don't think so. Why?
434
00:25:00,161 --> 00:25:01,721
I'm doing a post on death.
435
00:25:02,840 --> 00:25:05,161
What?
It's for my followers.
436
00:25:06,161 --> 00:25:08,080
I should have taken one of him just
after he died.
437
00:25:08,120 --> 00:25:09,120
That would've been cool.
438
00:25:09,161 --> 00:25:12,001
Yeah, no, that would have been
incredibly disrespectful.
439
00:25:12,040 --> 00:25:15,201
Well, you didn't respect him.
You were always arguing with him.
440
00:25:15,241 --> 00:25:17,401
No, I wasn't. You used to shout
at him all the time.
441
00:25:17,441 --> 00:25:19,600
Just like you shout at Dad.
You're always angry.
442
00:25:19,641 --> 00:25:21,001
I am not...
443
00:25:24,320 --> 00:25:25,641
Lily...
444
00:25:25,681 --> 00:25:27,800
people argue all the time.
445
00:25:27,840 --> 00:25:30,161
It doesn't mean they don't love
each other.
446
00:25:30,201 --> 00:25:31,560
Yeah, right.
447
00:25:32,681 --> 00:25:34,001
I just...
448
00:25:34,040 --> 00:25:35,520
I want our little family back.
449
00:25:38,161 --> 00:25:39,681
I want you back.
450
00:25:41,120 --> 00:25:42,761
And the money?
451
00:25:43,840 --> 00:25:46,360
Look, I'm working all the hours
God made.
452
00:25:46,401 --> 00:25:48,880
Leila, I'm paying back the debt
week by week.
453
00:25:50,001 --> 00:25:51,600
When will you be clear?
454
00:25:52,721 --> 00:25:55,921
Six months or so.
It's going to be quicker, if I can.
455
00:25:57,120 --> 00:25:59,401
A lot can happen in six months.
456
00:25:59,441 --> 00:26:03,681
I don't really want to discuss it
until you've paid back every penny.
457
00:26:11,120 --> 00:26:12,800
Jake...
458
00:26:12,840 --> 00:26:14,080
No.
459
00:26:21,880 --> 00:26:25,520
I've been thinking about
that conversation we had in France.
460
00:26:25,560 --> 00:26:27,201
Me, too.
461
00:26:27,241 --> 00:26:31,001
And I realise it was far too soon
to mention marriage.
462
00:26:32,600 --> 00:26:33,880
Erm...
463
00:26:33,921 --> 00:26:36,241
It was stupid of me.
464
00:26:36,280 --> 00:26:38,441
No, it's OK.
I'm really sorry.
465
00:26:39,520 --> 00:26:41,721
I messed up.
It's just that...
466
00:26:45,520 --> 00:26:48,441
..after a lifetime
of looking after other people, I...
467
00:26:49,840 --> 00:26:52,001
..I like the independence
I have now.
468
00:26:52,040 --> 00:26:54,201
I understand that, of course,
completely.
469
00:26:54,241 --> 00:26:56,721
It doesn't mean
that I don't love you.
470
00:27:05,401 --> 00:27:06,840
Can I just ask...
471
00:27:08,040 --> 00:27:10,840
..does this mean that marriage
is out of the question for you...
472
00:27:12,280 --> 00:27:13,600
..forever?
No, no!
473
00:27:15,520 --> 00:27:17,961
But we've got years ahead of us,
don't we?
474
00:27:19,040 --> 00:27:20,961
Do we?
475
00:27:21,001 --> 00:27:23,120
Well, hopefully, yes.
476
00:27:26,241 --> 00:27:28,401
It's just I wouldn't
like to think...
477
00:27:28,441 --> 00:27:30,641
you'd rule it out completely.
478
00:27:33,320 --> 00:27:34,721
Come on.
479
00:27:43,681 --> 00:27:45,320
Hi, darling.
480
00:27:45,360 --> 00:27:46,681
Hey, Natalie.
Hey.
481
00:27:46,721 --> 00:27:48,721
Ruby, come on!
482
00:27:51,040 --> 00:27:53,800
How are you?
Oh, yeah, great, thanks.
483
00:27:55,840 --> 00:27:58,401
Time for a cup of tea,
or a glass of something?
484
00:27:58,441 --> 00:28:00,441
Oh, no, I've got to get back.
Aw...
485
00:28:00,481 --> 00:28:03,201
Well, we haven't seen you properly
in ages.
486
00:28:03,241 --> 00:28:05,441
Even the girls are asking after you.
Aw.
487
00:28:05,481 --> 00:28:08,080
We should have her round for dinner
one evening, shouldn't we?
488
00:28:09,120 --> 00:28:10,761
Yeah, yeah, that would be lovely.
489
00:28:10,800 --> 00:28:12,401
We'll arrange something.
490
00:28:13,560 --> 00:28:16,800
I'll email you some dates, shall I?
Oh, yeah, lovely.
491
00:28:22,080 --> 00:28:25,921
I know what you're doing, Natalie.
And you can never win.
492
00:28:25,961 --> 00:28:27,880
Never.
493
00:28:30,080 --> 00:28:31,201
Bye!
494
00:28:53,080 --> 00:28:55,241
Jake, I'll see you
downstairs.
495
00:29:04,320 --> 00:29:06,040
Oh, erm...
496
00:29:06,080 --> 00:29:08,520
One of my rentals
is due to come vacant soon.
497
00:29:08,560 --> 00:29:09,880
The top floor flat.
498
00:29:09,921 --> 00:29:11,120
That might work for you.
499
00:29:11,161 --> 00:29:12,721
Yeah, well, it sounds lovely,
Stella.
500
00:29:12,761 --> 00:29:14,721
It also sounds very expensive.
501
00:29:14,761 --> 00:29:17,401
And I'm trying to save every penny
I can at the minute, thank you.
502
00:29:18,401 --> 00:29:20,120
Erm, actually...
503
00:29:21,241 --> 00:29:23,201
..I thought you could have it
rent-free
504
00:29:23,241 --> 00:29:26,681
in exchange for the personal
training sessions and the odd...
505
00:29:27,721 --> 00:29:29,681
..evening here.
506
00:29:29,721 --> 00:29:31,161
I mean, we could...
507
00:29:31,201 --> 00:29:32,800
do away with all of this.
508
00:29:34,560 --> 00:29:36,040
Oh, er...
509
00:29:36,080 --> 00:29:37,120
Well, bloody hell.
510
00:29:37,161 --> 00:29:38,201
Er...
511
00:29:39,961 --> 00:29:41,201
No.
512
00:29:42,401 --> 00:29:44,560
I don't think I can accept that,
Stella.
513
00:29:44,600 --> 00:29:45,800
OK.
514
00:29:45,840 --> 00:29:48,080
I mean, it was just an idea.
515
00:29:48,120 --> 00:29:50,401
I thought I could kill two birds
with one stone.
516
00:29:50,441 --> 00:29:53,280
But no pressure. I totally
understand if it doesn't feel right.
517
00:29:54,761 --> 00:29:56,080
I'll see you Thursday.
518
00:29:56,120 --> 00:29:57,520
Er, yeah.
519
00:29:59,080 --> 00:30:01,320
Yep. See you Thursday.
520
00:30:22,120 --> 00:30:23,641
Oh, God...
521
00:30:41,520 --> 00:30:44,481
Mark's on his way over
and he's bringing some supper.
522
00:30:44,520 --> 00:30:46,120
We're going to watch a film.
523
00:30:46,161 --> 00:30:47,681
Why don't you stay?
524
00:30:47,721 --> 00:30:49,840
He always makes far too much.
525
00:30:49,880 --> 00:30:53,120
No, no, I'll leave you two lovebirds
alone.
526
00:30:59,641 --> 00:31:03,280
But, erm, before he gets here,
I wanted to ask you something.
527
00:31:03,320 --> 00:31:06,481
I've been thinking about what you
said about Dad.
528
00:31:06,520 --> 00:31:08,280
Oh, God...
529
00:31:08,320 --> 00:31:09,800
"No angel."
530
00:31:09,840 --> 00:31:11,961
Does that mean...
531
00:31:12,001 --> 00:31:14,280
He had affairs, didn't he?
532
00:31:14,320 --> 00:31:15,520
Just the one.
533
00:31:17,241 --> 00:31:19,120
But it went on for some years.
534
00:31:19,161 --> 00:31:20,641
Jesus...
535
00:31:22,641 --> 00:31:25,040
But you didn't leave him.
Why not?
536
00:31:27,761 --> 00:31:29,080
I...
537
00:31:30,721 --> 00:31:34,320
I said that, if he gave her up, then
I promised I wouldn't tell you kids.
538
00:31:35,681 --> 00:31:37,961
And he did.
539
00:31:38,001 --> 00:31:40,600
Do you know what happened
to the other woman?
540
00:31:40,641 --> 00:31:42,161
No, I don't know.
541
00:31:43,320 --> 00:31:45,840
And I don't care.
Yeah.
542
00:31:48,481 --> 00:31:49,641
Look...
543
00:31:49,681 --> 00:31:52,520
Why don't you pop in again soon, hm?
544
00:31:52,560 --> 00:31:54,520
And we can talk properly.
545
00:31:54,560 --> 00:31:55,840
Yeah.
546
00:31:57,201 --> 00:31:59,201
You really like him, don't you?
547
00:31:59,241 --> 00:32:00,441
Mark.
548
00:32:00,481 --> 00:32:02,761
You think he's all right?
549
00:32:02,800 --> 00:32:04,280
I think he's great.
550
00:32:05,280 --> 00:32:07,080
Really great.
551
00:32:07,120 --> 00:32:09,520
Because he makes you so happy.
552
00:32:10,600 --> 00:32:12,161
All right, bye.
553
00:32:56,961 --> 00:32:58,201
Hello.
554
00:32:58,241 --> 00:32:59,600
Hello.
555
00:33:15,800 --> 00:33:17,040
So...
556
00:33:17,080 --> 00:33:18,520
that's a no, then, is it?
557
00:33:18,560 --> 00:33:20,280
I'm just near
the end of the chapter.
558
00:33:20,320 --> 00:33:22,921
Or you're in the middle of a
chapter. Or the start of a chapter.
559
00:33:22,961 --> 00:33:24,520
Or you're...
560
00:33:24,560 --> 00:33:28,120
You're very stoned or...
Don't, Helen, please. ..tired.
561
00:33:28,161 --> 00:33:29,441
Well, it comes to something
562
00:33:29,481 --> 00:33:31,360
when your own mum's
having more sex than you.
563
00:33:32,761 --> 00:33:35,360
You never initiate anything.
564
00:33:36,360 --> 00:33:38,520
That's because you're the initiator,
aren't you?
565
00:33:39,721 --> 00:33:42,241
You're the boss
and I'm just the employee.
566
00:33:43,560 --> 00:33:47,001
If I'm not performing, well,
we'll have to get tough, won't we?
567
00:33:47,040 --> 00:33:48,641
Oh, come on...
568
00:33:48,681 --> 00:33:51,241
I'm not a project for you to manage.
569
00:33:52,880 --> 00:33:55,441
Sex isn't like that.
And it doesn't respond to demands.
570
00:34:23,920 --> 00:34:25,681
Hi, Mum.
This is late for you.
571
00:34:25,721 --> 00:34:26,960
Is everything OK?
572
00:34:27,000 --> 00:34:28,561
Oh, Helen.
573
00:34:28,601 --> 00:34:30,000
It's Mark.
574
00:34:31,081 --> 00:34:33,561
I'm calling from the hospital,
I'm afraid.
575
00:34:34,960 --> 00:34:36,681
Oh, my God, what...?
What's happened?
576
00:34:40,161 --> 00:34:41,601
It's your mum.
577
00:34:41,641 --> 00:34:43,000
She's collapsed.
578
00:35:16,374 --> 00:35:18,095
Ah, she's awake.
579
00:35:18,135 --> 00:35:19,374
Hello.
580
00:35:21,135 --> 00:35:22,215
How are you feeling?
581
00:35:23,494 --> 00:35:25,054
Fine.
582
00:35:26,014 --> 00:35:28,295
Actually, I slept well, Doctor.
583
00:35:29,295 --> 00:35:30,695
Your pulse is regular.
584
00:35:31,775 --> 00:35:32,775
Drink this.
585
00:35:33,815 --> 00:35:35,534
You need to keep your fluids up.
586
00:35:35,574 --> 00:35:38,215
And you might want
to take one of these.
587
00:35:38,255 --> 00:35:39,974
What are they?
588
00:35:40,014 --> 00:35:41,775
It's a very mild tranquilliser,
589
00:35:41,815 --> 00:35:44,695
just to get you through lunch
with the kids and everything.
590
00:35:44,735 --> 00:35:46,175
It's up to yourself.
591
00:35:46,215 --> 00:35:48,815
Only take it if you're feeling
the need.
592
00:35:48,854 --> 00:35:50,175
Thanks.
593
00:35:52,095 --> 00:35:53,775
You're being so thoughtful.
594
00:35:54,934 --> 00:35:56,295
Nonsense.
595
00:35:57,374 --> 00:35:59,014
But I think I could...
596
00:35:59,054 --> 00:36:02,175
run to a nice slice of toast
without burning the kitchen down,
597
00:36:02,215 --> 00:36:04,054
if you felt up to it.
598
00:36:05,135 --> 00:36:06,534
Yes, please.
599
00:36:09,454 --> 00:36:10,934
You're going to be fine.
600
00:36:12,054 --> 00:36:13,534
I promise you.
601
00:37:04,295 --> 00:37:06,255
I mean,
it was the oddest thing.
602
00:37:06,295 --> 00:37:07,735
One minute, I was fine,
and then...
603
00:37:07,775 --> 00:37:08,894
Then she collapsed.
604
00:37:08,934 --> 00:37:10,815
But you were fine
when I left here.
605
00:37:10,854 --> 00:37:12,655
So, what is it, then?
606
00:37:12,695 --> 00:37:14,894
Well, we can't be certain, but...
607
00:37:14,934 --> 00:37:17,095
I'm sorry, I'd like to hear from my
mum, please.
608
00:37:18,135 --> 00:37:19,374
Oh, well...
609
00:37:20,735 --> 00:37:23,175
They're not sure if it's
just a one-off thing
610
00:37:23,215 --> 00:37:25,095
or a symptom of something serious.
611
00:37:25,135 --> 00:37:27,295
I mean...
Oh, God.
612
00:37:27,335 --> 00:37:29,295
They've done a raft of tests
and now...
613
00:37:29,335 --> 00:37:31,335
we just have to wait
for the results.
614
00:37:31,374 --> 00:37:34,135
Well, look, I think we should
set up a rota system.
615
00:37:34,175 --> 00:37:36,335
Yeah.
One of us coming in every day.
616
00:37:36,374 --> 00:37:39,374
Yeah, that's a good idea. I can do
that, just to keep an eye on you.
617
00:37:39,414 --> 00:37:41,615
Yeah, we'll cook a meal
or something. It's no trouble.
618
00:37:41,655 --> 00:37:44,135
No, no.
No, no, it is trouble for you, so...
619
00:37:44,175 --> 00:37:45,854
Well, actually...
620
00:37:45,894 --> 00:37:49,014
Mark has very kindly said
that he'll come and stay for a bit.
621
00:37:50,014 --> 00:37:52,135
Here, in our house?
622
00:37:52,175 --> 00:37:53,775
Just for a week or two.
623
00:37:53,815 --> 00:37:56,335
You know,
just till the results come through.
624
00:37:56,374 --> 00:37:58,534
And I'll be in
the best medical hands.
625
00:37:58,574 --> 00:38:00,695
So, none of you need worry.
626
00:38:00,735 --> 00:38:01,974
But, Mum...
627
00:38:02,014 --> 00:38:05,295
No offence, Mark,
but we don't know you very well yet.
628
00:38:05,335 --> 00:38:08,255
And naturally we...
Well, we don't know him at all.
629
00:38:08,295 --> 00:38:10,775
And, Mum, that is our job.
630
00:38:10,815 --> 00:38:14,095
Look, let's calm down.
I don't want to tread on any toes.
631
00:38:14,135 --> 00:38:16,974
Look, and if
there was another episode,
632
00:38:17,014 --> 00:38:19,255
then Mark would know exactly
what to do.
633
00:38:19,295 --> 00:38:20,974
I could monitor the hospital tests,
634
00:38:21,014 --> 00:38:22,934
make sure they haven't missed
anything.
635
00:38:22,974 --> 00:38:25,175
Well, that is important.
Oh, come on.
636
00:38:26,494 --> 00:38:28,295
We can do that.
637
00:38:28,335 --> 00:38:30,295
I'm sorry if you feel uncomfortable
about that.
638
00:38:30,335 --> 00:38:34,014
No, no, no. Look, what is important
is that Mum's happy.
639
00:38:34,054 --> 00:38:35,175
Isn't it, Jake?
640
00:38:36,695 --> 00:38:38,095
Thank you.
641
00:38:39,574 --> 00:38:41,335
And I am, hundred percent.
642
00:38:42,454 --> 00:38:44,615
And then Vivien suddenly
became unwell?
643
00:38:44,655 --> 00:38:46,295
Yes, and that was so...
644
00:38:47,615 --> 00:38:48,854
..out of the blue.
645
00:38:48,894 --> 00:38:51,175
How did the children react
to their mother's illness?
646
00:38:51,215 --> 00:38:53,894
Well, you know,
they all rallied round.
647
00:38:55,014 --> 00:38:57,695
A large gin and tonic.
Thanks.
648
00:38:57,735 --> 00:39:00,295
So, that's two drinks here,
one at Mum's.
649
00:39:00,335 --> 00:39:01,815
That's almost six units of alcohol.
650
00:39:01,854 --> 00:39:04,974
You're just jealous because I can
hold my drink and you can't.
651
00:39:05,014 --> 00:39:07,215
No, you think you can.
That's what alcohol does for you.
652
00:39:07,255 --> 00:39:09,414
Oh, stop it, you two.
Anyway, back to Mum.
653
00:39:09,454 --> 00:39:11,175
I hope you're not considering
driving home.
654
00:39:11,215 --> 00:39:13,454
We don't really know
her financial position.
655
00:39:13,494 --> 00:39:16,295
You were the one helping her with it
all after Dad died, weren't you?
656
00:39:16,335 --> 00:39:18,175
Surely you've got some idea.
657
00:39:18,215 --> 00:39:20,615
Yeah, well, I know she owns
the house outright
658
00:39:20,655 --> 00:39:22,494
and there are some savings.
659
00:39:22,534 --> 00:39:24,934
But most of what Dad left
is in shares,
660
00:39:24,974 --> 00:39:27,454
which she said have been doing well,
so she's certainly...
661
00:39:27,494 --> 00:39:28,815
She's loaded.
662
00:39:28,854 --> 00:39:32,095
You don't honestly think that he's
only after her for her money?
663
00:39:32,135 --> 00:39:34,534
You only have to look at them
to see that they're in love.
664
00:39:34,574 --> 00:39:36,014
Oh, come on.
Bullshit.
665
00:39:36,054 --> 00:39:38,335
They hardly know each other.
It's infatuation.
666
00:39:38,374 --> 00:39:41,494
He can't get his hands on her money
anyway, not without her permission.
667
00:39:41,534 --> 00:39:44,135
What? Of course he can. You know
what Mum's like with security.
668
00:39:44,175 --> 00:39:46,695
He's probably already got all of her
PIN numbers and passwords.
669
00:39:46,735 --> 00:39:48,494
Yeah, one of us should have
power of attorney
670
00:39:48,534 --> 00:39:50,695
in case she has another one
of those episodes.
671
00:39:50,735 --> 00:39:53,494
For God's sake, you two. Look, this
is about two people being in love.
672
00:39:53,534 --> 00:39:56,014
We should be cheering them on,
not obsessing about the money.
673
00:39:56,054 --> 00:39:57,374
Money might mean nothing to you
674
00:39:57,414 --> 00:39:59,054
because you haven't got
any dependents.
675
00:39:59,095 --> 00:40:01,655
You think nothing of spending £1,000
on a handbag.
676
00:40:01,695 --> 00:40:04,175
Oh, she doesn't pay for those bags.
What the fuck do you know?
677
00:40:04,215 --> 00:40:06,135
You don't go short on anything,
either.
678
00:40:06,175 --> 00:40:08,454
That's not fair.
Wages in the public sector...
679
00:40:08,494 --> 00:40:10,894
And you've got George at home
waiting on you hand and foot.
680
00:40:10,934 --> 00:40:12,894
I've had to work bloody hard
for where I've got.
681
00:40:12,934 --> 00:40:14,014
What, and I haven't?
682
00:40:14,054 --> 00:40:16,615
As I recall, Dad gave you
the deposit for your flat.
683
00:40:16,655 --> 00:40:18,215
Did he?
Yeah.
684
00:40:18,255 --> 00:40:20,215
Whereas Jake and I
had nothing to get us started.
685
00:40:20,255 --> 00:40:22,615
Oh, for fuck's sake,
that was ages ago.
686
00:40:22,655 --> 00:40:25,934
Anyway, it was only ten grand.
Ten grand?
687
00:40:25,974 --> 00:40:28,255
Do you want me to divide it
all up and write you a cheque now?
688
00:40:28,295 --> 00:40:30,454
Is the money really that important
to you?
689
00:40:30,494 --> 00:40:32,894
It's not the amount,
it's the principle. It's the amount.
690
00:40:32,934 --> 00:40:36,255
Yeah, I will have a cheque.
Oh, you two are unbelievable.
691
00:40:36,295 --> 00:40:37,854
Sorry, Dad gave her ten grand,
692
00:40:37,894 --> 00:40:40,054
you knew about it
and you didn't tell me?
693
00:40:40,095 --> 00:40:42,574
Fuck it. We should all get
ten grand, shouldn't we?
694
00:40:42,615 --> 00:40:44,775
What, so you can spunk it all
on a horse at the bookies?
695
00:40:46,175 --> 00:40:48,175
Wow, wow, wow...
696
00:40:48,215 --> 00:40:52,215
You really are such a little bitch,
aren't you?
697
00:40:53,215 --> 00:40:54,655
Do you know who I pity?
698
00:40:54,695 --> 00:40:56,095
George.
699
00:41:29,695 --> 00:41:31,374
'Hi, I can't come to the phone
now,
700
00:41:31,414 --> 00:41:33,934
'but if you leave a message,
I'll get right back to you.'
701
00:41:36,574 --> 00:41:38,934
'Hi, I can't come to the phone right
now, but...'
702
00:42:20,255 --> 00:42:21,974
Hey, you.
Hey.
703
00:42:22,014 --> 00:42:24,454
Listen, I've been thinking about
your, er... your offer.
704
00:42:24,494 --> 00:42:26,135
'Of the flat.
705
00:42:26,175 --> 00:42:28,175
'If it still stands, erm...'
706
00:42:28,215 --> 00:42:30,335
It will be temporary.
707
00:42:30,374 --> 00:42:32,255
Yeah. Of course.
708
00:42:32,295 --> 00:42:33,655
Yeah?
709
00:42:36,854 --> 00:42:38,295
Yeah, that's great.
That's...
710
00:42:38,335 --> 00:42:39,574
It's perfect.
711
00:42:44,335 --> 00:42:46,494
'Nats, what the hell are you
playing at?'
712
00:42:46,534 --> 00:42:48,414
I need to talk to you.
713
00:42:48,454 --> 00:42:49,974
'Well, I can't talk now.
714
00:42:50,014 --> 00:42:52,454
'I've got ten people at dinner.
Are you OK?'
715
00:42:52,494 --> 00:42:53,934
I've, er...
716
00:42:55,454 --> 00:42:57,815
I've done a test and it's positive.
717
00:42:58,815 --> 00:43:00,175
'What?'
718
00:43:00,215 --> 00:43:01,894
I'm pregnant.
719
00:43:03,135 --> 00:43:05,095
'Jesus, Nats, what are you...?
720
00:43:05,135 --> 00:43:06,454
'Look, I...
721
00:43:06,494 --> 00:43:08,374
'I can't talk now, OK?
722
00:43:08,414 --> 00:43:11,854
'It's not the right time. I'll see
you on Monday. We'll talk then.'
723
00:43:33,574 --> 00:43:35,095
Thank you for being here.
724
00:43:36,775 --> 00:43:40,054
Most men would have run a mile
in the scenario.
725
00:43:42,215 --> 00:43:43,815
No question of that, Viv.
726
00:43:47,135 --> 00:43:48,454
I'm yours.
727
00:43:51,295 --> 00:43:52,775
This is it for me.
728
00:43:54,454 --> 00:43:55,775
Your...
729
00:43:57,414 --> 00:43:59,295
..question still stands, then...
730
00:44:01,335 --> 00:44:02,655
..about marriage?
731
00:44:03,775 --> 00:44:04,934
Of course.
732
00:44:06,374 --> 00:44:07,615
Of course.
733
00:44:12,534 --> 00:44:14,374
Whenever you're ready.
734
00:44:39,615 --> 00:44:42,854
Thank you, Mrs Bennett.
735
00:44:42,894 --> 00:44:44,735
We'll be in touch regarding a more
736
00:44:44,775 --> 00:44:46,615
formal statement
at the police station.
737
00:44:46,655 --> 00:44:48,335
Formal statement?
738
00:44:48,374 --> 00:44:50,014
Yes.
739
00:44:50,054 --> 00:44:52,255
A person is fighting for their life
in hospital.
740
00:44:52,295 --> 00:44:53,894
But...
741
00:44:53,934 --> 00:44:56,374
But it was an accident.
Maybe.
742
00:44:56,414 --> 00:44:58,095
Maybe not.
743
00:44:59,215 --> 00:45:01,454
But if it's not...
744
00:45:01,494 --> 00:45:04,215
and the news from the hospital
isn't good...
745
00:45:04,255 --> 00:45:05,695
then it's murder.
49636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.