All language subtitles for Flesh And Blood s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,299 I have met a new friend. 2 00:00:02,339 --> 00:00:03,460 A boyfriend? 3 00:00:04,819 --> 00:00:07,180 You don't honestly think that he's only after her 4 00:00:07,220 --> 00:00:08,220 for her money, do you? 5 00:00:08,259 --> 00:00:09,980 You were looking through my things? 6 00:00:10,019 --> 00:00:13,980 When she began spending all that time with Mark, 7 00:00:14,019 --> 00:00:16,700 I think that's when things started falling apart. 8 00:00:16,739 --> 00:00:20,220 I was pushed out of my job because you needed a scapegoat. 9 00:00:20,259 --> 00:00:21,579 Sex isn't like that. 10 00:00:21,619 --> 00:00:24,139 Come on... I'm not a project for you to manage. 11 00:00:27,099 --> 00:00:28,779 I want our little family back. 12 00:00:28,820 --> 00:00:31,939 I don't really want to discuss it until you've paid back every penny. 13 00:00:31,979 --> 00:00:34,299 Oh, it's in the drawer. 14 00:00:34,339 --> 00:00:36,820 Thank you, Stella. That's very generous. 15 00:00:39,740 --> 00:00:42,460 Who was that on the phone? Your wife. 16 00:00:42,500 --> 00:00:44,820 I'm pregnant. 'What?' 17 00:00:44,860 --> 00:00:46,540 It's Mark. 'Is everything OK?' 18 00:00:46,579 --> 00:00:48,259 It's your mum. She's collapsed. 19 00:00:48,299 --> 00:00:50,979 I just think he's got a really strange hold over her. 20 00:00:51,019 --> 00:00:53,220 And you might want to take one of these. 21 00:00:53,259 --> 00:00:54,540 It's a very mild tranquillizer. 22 00:00:54,579 --> 00:00:56,939 Someone is fighting for their life in hospital. 23 00:00:56,979 --> 00:00:59,379 But it was an accident. Maybe. 24 00:01:00,460 --> 00:01:02,420 But if not, then it's murder. 25 00:01:03,820 --> 00:01:07,660 I never, ever dreamt it would end like this. 26 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 27 00:02:06,059 --> 00:02:08,819 Wha...? 28 00:02:12,180 --> 00:02:13,659 Mary? 29 00:02:16,740 --> 00:02:18,140 What the hell's going on? 30 00:02:19,499 --> 00:02:20,860 You can't believe it, can you? 31 00:02:20,900 --> 00:02:22,460 But she's only just got out of hospital. 32 00:02:23,659 --> 00:02:27,860 So, your mother's decision to sell the family house... 33 00:02:27,900 --> 00:02:29,779 Did that cause any tension in the family? 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,260 Is, is this really relevant? 35 00:02:33,420 --> 00:02:37,619 A human life is hanging in the balance, Miss Haleford. 36 00:02:37,659 --> 00:02:39,580 Everything is relevant. 37 00:02:40,700 --> 00:02:43,219 No. Mum just felt the time had come to move on, 38 00:02:43,260 --> 00:02:46,219 and we all supported her in that, 100%. 39 00:02:47,980 --> 00:02:50,819 But you love this house, you always have! 40 00:02:50,860 --> 00:02:53,140 So do we! Yeah, and the kids love it here. 41 00:02:53,180 --> 00:02:56,020 Yes, but it's so big... just for me. 42 00:02:56,059 --> 00:02:58,980 Yeah, but this is our house too, Mum. Do we not get a say in this? 43 00:02:59,020 --> 00:03:01,379 None of you have lived here for years! 44 00:03:01,420 --> 00:03:03,700 Yeah, but we're always visiting. 45 00:03:03,740 --> 00:03:07,420 Look, the thing is, that I am going to be doing a lot more travelling. 46 00:03:07,460 --> 00:03:10,460 I've always wanted to see more of the world, and so does Mark. 47 00:03:10,499 --> 00:03:13,260 Right, so this is his idea, is it? Jake, please. No, no, no! 48 00:03:13,300 --> 00:03:15,460 Well, it certainly sounds like it. Don't start. 49 00:03:15,499 --> 00:03:18,020 No, it's just something I've been thinking about for a long time, 50 00:03:18,059 --> 00:03:19,219 ever since your father died. 51 00:03:19,260 --> 00:03:21,980 OK, well, look, how about, what if I came and I looked after the whole 52 00:03:22,020 --> 00:03:23,020 place while you were away 53 00:03:23,059 --> 00:03:25,260 and then that way you don't have to sell it... 54 00:03:25,300 --> 00:03:27,460 What about Jake? I mean, he's homeless at the moment. 55 00:03:27,499 --> 00:03:30,020 Excuse me, I'm not homeless, Helen! What are you talking about? 56 00:03:30,059 --> 00:03:31,939 I've just put the rent down on somewhere else. 57 00:03:31,980 --> 00:03:34,140 I'm not some homeless tramp on the street. Have you? 58 00:03:34,180 --> 00:03:36,779 No, listen! Listen, all of you! You're not listening to me. 59 00:03:36,819 --> 00:03:39,499 I've had enough of this house and I want to make a fresh start. 60 00:03:39,539 --> 00:03:43,860 Next week, we're going to Spain for a few days to meet Mark's daughter. 61 00:03:43,900 --> 00:03:47,059 She works out there as a doctor. What's her name? Sophie. 62 00:03:58,580 --> 00:03:59,939 And when I come back, 63 00:03:59,980 --> 00:04:03,779 I want you to have all cleared all the stuff out of your bedrooms. 64 00:04:03,819 --> 00:04:06,140 Er, well that doesn't give us much time, does it? 65 00:04:06,180 --> 00:04:10,460 I would like to find the whole place tidy before we go off to India 66 00:04:10,499 --> 00:04:12,779 because the estate agents... India? 67 00:04:12,819 --> 00:04:17,380 Mark and I, we've booked a six week trip to India for my birthday treat. 68 00:04:17,419 --> 00:04:18,820 Bloody hell! 69 00:04:18,859 --> 00:04:21,299 Mum, you've just been in hospital. What about your health? 70 00:04:21,339 --> 00:04:24,979 And that is exactly why I want to go now! 71 00:04:25,020 --> 00:04:27,859 All right, but Mum, what if you have another attack? 72 00:04:27,900 --> 00:04:30,659 I would rather collapse and die halfway round India 73 00:04:30,700 --> 00:04:33,700 than live another 20 years sitting here in a chair! 74 00:04:33,739 --> 00:04:35,539 You've never mentioned travel before. 75 00:04:35,580 --> 00:04:37,380 Why this sudden need to go travelling? 76 00:04:37,419 --> 00:04:39,859 'Yes, I have! You don't listen, do you?' 77 00:04:39,900 --> 00:04:40,979 Yoo-hoo! 78 00:04:41,020 --> 00:04:43,620 'We're trying to protect you, Mum.' 79 00:04:43,659 --> 00:04:48,219 'From what? From living a life? From being in love? 80 00:04:48,260 --> 00:04:49,820 'From having adventures? 81 00:04:49,859 --> 00:04:53,140 'Oh, for God's sake, I do not want to end up like Mary next door! 82 00:04:55,099 --> 00:04:59,339 'I have always been at the beck and call of my children, 83 00:04:59,380 --> 00:05:01,299 'of my husband, of my work. 84 00:05:01,339 --> 00:05:04,260 'I would like, before I die, 85 00:05:04,299 --> 00:05:08,500 'to have some purely selfish pleasure!' 86 00:05:10,060 --> 00:05:12,460 Is that such a crime? 87 00:05:15,260 --> 00:05:16,979 Really? 88 00:05:24,460 --> 00:05:26,940 That's the last of it. 89 00:05:29,620 --> 00:05:31,060 Here you go. 90 00:05:32,979 --> 00:05:36,020 That's very kind of you. Are you not having one? 91 00:05:36,060 --> 00:05:37,900 Oh no, I have to get back to work. 92 00:05:37,940 --> 00:05:41,620 Er, there are your keys, your inventory and your contract. 93 00:05:41,659 --> 00:05:46,060 Give them a read and I'll swing by at four to sign and collect them. 94 00:05:46,099 --> 00:05:47,940 Contract? 95 00:05:47,979 --> 00:05:51,700 Yeah, we have to know where we stand if things go pear-shaped, don't we? 96 00:05:51,739 --> 00:05:55,419 It's a six-month contract with an option to extend, a month's notice 97 00:05:55,460 --> 00:05:56,900 either side. 98 00:05:56,940 --> 00:06:00,260 Payment is three personal training sessions a week 99 00:06:00,299 --> 00:06:01,779 and two massages. 100 00:06:03,620 --> 00:06:05,739 You prefer alternative wording? 101 00:06:05,779 --> 00:06:08,659 Er, no, no. That's fine. Erm, well thanks, Stella. 102 00:06:13,099 --> 00:06:15,260 I could never've afforded anything like this, 103 00:06:15,299 --> 00:06:16,659 and the kids are going to love it. 104 00:06:16,700 --> 00:06:18,859 I'll see you at four. 105 00:06:20,739 --> 00:06:22,179 See you at four. 106 00:06:26,260 --> 00:06:29,339 I want security to be on high alert. 107 00:06:29,380 --> 00:06:31,140 You really think she's dangerous? 108 00:06:31,179 --> 00:06:35,020 I think she is very threatening in her manner. Very. 109 00:06:35,060 --> 00:06:37,219 And then when I saw her in the pub, 110 00:06:37,260 --> 00:06:39,419 well, I'm sure it was no coincidence. 111 00:06:39,460 --> 00:06:41,419 What's her background? 112 00:06:43,339 --> 00:06:47,020 She'd been with us six years as Head of Customer Services. 113 00:06:47,060 --> 00:06:50,859 Single parent, three kids. Widowed two years ago. 114 00:06:52,419 --> 00:06:54,700 Looks like she went through a tough time afterwards. 115 00:06:56,219 --> 00:06:58,739 Well, I didn't have much choice, did I? 116 00:06:58,779 --> 00:07:02,419 Her department had been seriously under-performing for years. 117 00:07:02,460 --> 00:07:05,779 The board wanted redundancies, she was the obvious candidate! 118 00:07:05,820 --> 00:07:07,380 Yeah. 119 00:07:12,140 --> 00:07:15,500 Helen, how are you doing? 120 00:07:16,859 --> 00:07:18,060 What? 121 00:07:18,099 --> 00:07:20,940 It's a big step up for you, this job. 122 00:07:20,979 --> 00:07:22,580 And you've had to let a lot of staff go. 123 00:07:22,620 --> 00:07:24,500 That can be highly stressful. 124 00:07:24,539 --> 00:07:25,979 I'm fine. 125 00:07:27,260 --> 00:07:29,219 OK. 126 00:07:29,260 --> 00:07:31,940 Well, I'll make security aware, then. 127 00:07:35,460 --> 00:07:37,700 Look, I'm sorry... I'm sorry. 128 00:07:37,739 --> 00:07:40,179 I shouldn't have told you on the phone, I should have waited. 129 00:07:40,219 --> 00:07:41,900 I shouldn't have put the phone down on you. 130 00:07:43,580 --> 00:07:45,060 So, how are you feeling? 131 00:07:45,099 --> 00:07:48,020 I... er, yeah, OK. A bit scared. 132 00:07:50,419 --> 00:07:51,779 OK, hear me out. 133 00:07:53,380 --> 00:07:56,659 I know you're going to have it, whatever I say or do. 134 00:07:58,140 --> 00:08:00,460 I just, well, I know you. 135 00:08:00,500 --> 00:08:01,700 So, Nats... 136 00:08:03,060 --> 00:08:04,419 ..can you give me a week? 137 00:08:04,460 --> 00:08:05,859 A week for what? 138 00:08:06,940 --> 00:08:11,179 I just need to sort myself out, make some big decisions. 139 00:08:11,219 --> 00:08:15,940 Carla, the girls. My head's a mess right now. 140 00:08:17,539 --> 00:08:20,460 I've got... I've got to do the right thing... 141 00:08:22,020 --> 00:08:24,140 ..by the kids at least. 142 00:08:24,179 --> 00:08:25,900 And by our kid. 143 00:08:28,339 --> 00:08:33,539 Take a week off work. Just sit tight, that's all I'm asking. 144 00:08:33,579 --> 00:08:34,579 Please. 145 00:08:34,620 --> 00:08:36,939 Let me sort myself, Nats. OK? 146 00:08:40,100 --> 00:08:41,620 Yeah. 147 00:08:47,020 --> 00:08:49,260 THEY CHUCKLE 148 00:08:49,299 --> 00:08:51,020 Yeah, here we go. 149 00:08:51,059 --> 00:08:53,220 Oh! Are you all right? 150 00:08:53,260 --> 00:08:55,419 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. 151 00:08:55,459 --> 00:08:57,220 Careful! Careful. 152 00:08:57,260 --> 00:09:00,419 SHE CHUCKLES 153 00:09:03,260 --> 00:09:05,100 Da-da! 154 00:09:06,939 --> 00:09:08,740 Oh, wow! 155 00:09:08,779 --> 00:09:10,220 Do you like it? 156 00:09:12,620 --> 00:09:17,100 It's fantastic, yes. But... why is it here? 157 00:09:17,140 --> 00:09:18,900 It's your birthday present. 158 00:09:18,939 --> 00:09:23,779 Mark, I, I, I can't accept this. Oh, my God, it's... 159 00:09:23,819 --> 00:09:25,299 Why not? 160 00:09:25,340 --> 00:09:29,539 Well it... it, it's just too much! It's just... 161 00:09:29,579 --> 00:09:32,260 Oh, God, I haven't gone too far again, have I? 162 00:09:32,299 --> 00:09:35,900 Mark, I can't accept a car! 163 00:09:35,939 --> 00:09:39,140 But Viv, why not? It's only money! 164 00:09:39,179 --> 00:09:42,620 At my age, all you can do is spend it... 165 00:09:44,100 --> 00:09:48,340 ..on making someone I love happy. 166 00:09:51,020 --> 00:09:52,699 OK, let's go for a spin! 167 00:09:52,740 --> 00:09:54,659 Mark, Mark, it's just that it's... 168 00:09:54,699 --> 00:09:57,659 Come on, come on, come on. You're going to enjoy this. 169 00:09:57,699 --> 00:09:59,819 Or, not love it. 170 00:09:59,860 --> 00:10:01,380 I'll drive, shall I, to start with? 171 00:10:01,419 --> 00:10:03,020 Yes, you drive! 172 00:10:03,059 --> 00:10:06,100 It's the perfect day for a drive 173 00:10:06,140 --> 00:10:09,059 and I found a great little place for lunch you're going to love. 174 00:10:09,100 --> 00:10:10,260 OK. 175 00:10:12,419 --> 00:10:14,699 Let's go, let's go! 176 00:10:17,779 --> 00:10:20,659 What was your relationship with your neighbour, Mrs Bennett? 177 00:10:22,020 --> 00:10:25,900 Erm, well, Mary had lived next door to us since... forever. 178 00:10:27,059 --> 00:10:29,500 Yoo-hoo! Vivien? 179 00:10:33,100 --> 00:10:34,699 She'd had a baby boy years ago 180 00:10:34,740 --> 00:10:37,179 around the same time that mum had Jake. But... 181 00:10:38,620 --> 00:10:40,539 ..he died, unfortunately. 182 00:10:49,900 --> 00:10:52,419 And then when her husband walked out on her, 183 00:10:52,459 --> 00:10:54,860 we did our best to include her in our life. 184 00:10:58,980 --> 00:11:02,699 When we were kids, she looked after us when mum was at work. 185 00:11:02,740 --> 00:11:06,179 You know, cooking meals, helping us with our homework. 186 00:11:06,220 --> 00:11:07,819 That, that kind of thing. 187 00:11:07,860 --> 00:11:12,059 So she was more than a neighbour? More like part of the family? 188 00:11:24,939 --> 00:11:29,140 Yeah, I don't know what we would have done without her, actually. 189 00:11:29,179 --> 00:11:32,659 Which is why she was with you on the night of the, er, 190 00:11:32,699 --> 00:11:35,020 on the night of the celebration? 191 00:11:35,059 --> 00:11:37,900 Yeah. She's just like one of us. 192 00:11:50,240 --> 00:11:51,600 Hello! 193 00:11:51,626 --> 00:11:54,626 Just getting out the crabgrass before it takes hold. 194 00:11:54,666 --> 00:11:56,947 Dreadful stuff. Oh, right. Thank you, Mary. 195 00:11:56,987 --> 00:11:59,786 It's quite something, isn't it? It's lovely! 196 00:11:59,827 --> 00:12:03,746 Yeah, it's, erm, it was a present, way too extravagant. 197 00:12:03,786 --> 00:12:06,707 Nonsense. She deserves to be spoilt, doesn't she, Mary? 198 00:12:06,746 --> 00:12:09,707 Yeah. Yeah, of course she does. 199 00:12:09,746 --> 00:12:11,506 I didn't realise that... 200 00:12:11,546 --> 00:12:15,746 Oh! I, I meant to mention it to you, I'm... I should have said. 201 00:12:15,786 --> 00:12:18,227 Darling, we're late already. We should get going. 202 00:12:18,266 --> 00:12:21,427 Yes, all right. Yes. Why don't you drive this time? 203 00:12:22,467 --> 00:12:23,546 We'll chat later. 204 00:12:41,587 --> 00:12:43,746 Top floor. It's open, come up. 205 00:12:43,786 --> 00:12:46,146 Yeah, Leila and I have been pretty good, actually. 206 00:12:46,187 --> 00:12:48,786 She's started talking to me again, which is progress. 207 00:12:48,827 --> 00:12:50,947 Yeah, it's good. 208 00:12:50,987 --> 00:12:52,546 Hey, this sofa isn't yours, is it? 209 00:12:52,587 --> 00:12:54,786 Er, no, no. It comes part furnished. 210 00:12:54,827 --> 00:12:56,227 Well, don't let the kids ruin it. 211 00:12:56,266 --> 00:12:57,666 Well, they're not animals! 212 00:12:57,707 --> 00:12:59,987 Happy housewarming! Hey! 213 00:13:00,026 --> 00:13:01,987 Hi! 214 00:13:02,026 --> 00:13:04,506 Bloody hell, this is amazing! Must have cost a fortune! 215 00:13:04,546 --> 00:13:06,467 That's what I said! Well, it doesn't, so... 216 00:13:06,506 --> 00:13:08,067 Mates rates, apparently. 217 00:13:08,107 --> 00:13:10,546 Yes, it's a friend at the gym who's away for few months. 218 00:13:10,587 --> 00:13:12,906 Hello! Hi! Course. No George? 219 00:13:12,947 --> 00:13:14,227 He's down the pub, he's in a mood. 220 00:13:14,266 --> 00:13:16,467 He's not in a mood! 221 00:13:16,506 --> 00:13:18,906 He just fancied a quiet hour with the papers. 222 00:13:18,947 --> 00:13:20,746 We're not joined at the hip. 223 00:13:22,546 --> 00:13:25,307 Excuse me, do you mind if I sit here? 224 00:13:25,347 --> 00:13:26,587 Er, yeah, yeah. 225 00:13:26,626 --> 00:13:28,786 It's just a bit noisy round there. 226 00:13:28,827 --> 00:13:30,707 No problem. Thanks. 227 00:13:34,107 --> 00:13:35,906 Hi, Mum. It's open, come on up. 228 00:13:35,947 --> 00:13:38,947 Did she tell you about the car? I know! It's unbelievable. 229 00:13:38,987 --> 00:13:40,906 I mean, at least we know he's solvent, I suppose. 230 00:13:40,947 --> 00:13:43,067 Yeah, but it's a bit OTT. 231 00:13:43,107 --> 00:13:44,587 Yeah, I don't like it. 232 00:13:44,626 --> 00:13:47,587 Showering her with gifts and foreign trips? Not normal. 233 00:13:47,626 --> 00:13:49,947 Well, maybe he just wants to spoil her? It has been heard of. 234 00:13:49,987 --> 00:13:52,587 No, it's too much. I mean, what is he after? 235 00:13:52,626 --> 00:13:55,506 Hi! Hey! Hey! Welcome! 236 00:13:55,546 --> 00:13:57,906 'Would you say you were a close family? I think so, yeah.' 237 00:13:57,947 --> 00:13:59,786 Oh, thanks for the champagne. 238 00:14:01,026 --> 00:14:03,386 In times of trouble, you'd all stick together? 239 00:14:04,866 --> 00:14:08,026 Yeah. Well, erm, that's what families do, isn't it? 240 00:14:08,067 --> 00:14:09,666 'Jake, can we have a word?' 241 00:14:09,707 --> 00:14:11,546 OK. 242 00:14:11,587 --> 00:14:14,227 Look, I'm aware that we didn't get off on the right foot 243 00:14:14,266 --> 00:14:17,107 the last time we met, so I just wanted to say... 244 00:14:17,146 --> 00:14:18,987 Yeah, I know. It's nothing personal. 245 00:14:19,026 --> 00:14:21,266 We just don't want Mum to rush into anything. 246 00:14:21,307 --> 00:14:23,227 Dad's only been gone 18 months. 247 00:14:23,266 --> 00:14:24,987 Yeah, I know that. 248 00:14:25,026 --> 00:14:26,707 And I wanted to reassure you 249 00:14:26,746 --> 00:14:29,987 that your mother is under absolutely no pressure from me. 250 00:14:30,026 --> 00:14:33,187 OK. But you did just buy her a flash car 251 00:14:33,227 --> 00:14:35,187 and move into her house so you can play doctor. 252 00:14:35,227 --> 00:14:36,546 MARK CHUCKLES 253 00:14:36,587 --> 00:14:38,107 Moving in was her idea. 254 00:14:38,146 --> 00:14:40,266 And it's only a temporary measure, 255 00:14:40,307 --> 00:14:41,707 to make sure she recovers her health. 256 00:14:41,746 --> 00:14:43,386 And the car? The trip to Spain? 257 00:14:43,427 --> 00:14:45,347 We're going to see my daughter! 258 00:14:45,386 --> 00:14:48,506 And the car isn't a flash car, it's just a fun thing. 259 00:14:48,546 --> 00:14:50,746 And selling the house we've lived in all of our lives? 260 00:14:50,786 --> 00:14:55,107 Oh, come on! She is an individual, you know. 261 00:14:55,146 --> 00:14:57,707 She doesn't exist just to parent you lot! 262 00:14:59,866 --> 00:15:01,866 Is that so? Dad! Yeah? 263 00:15:01,906 --> 00:15:03,467 Mum was on the phone. 264 00:15:03,506 --> 00:15:05,827 Can she collect us now? She's on her way back from lunch. 265 00:15:05,866 --> 00:15:09,427 Yeah, sure. With a man! What? 266 00:15:09,467 --> 00:15:11,146 You idiot! 267 00:15:14,386 --> 00:15:15,666 What man? 268 00:15:15,707 --> 00:15:17,067 Oh, wow! That's amazing. 269 00:15:17,107 --> 00:15:19,587 Well, when I've finished with the ground floor, 270 00:15:19,626 --> 00:15:22,947 I'm going to move upstairs, where I'm going to rip out 271 00:15:22,987 --> 00:15:24,107 an old bathroom, 272 00:15:24,146 --> 00:15:27,026 create a sort of open plan master suite. 273 00:15:27,067 --> 00:15:29,866 Wow, that's impressive. 274 00:15:29,906 --> 00:15:34,386 I mean, that sounds like the work of a professional builder. 275 00:15:34,427 --> 00:15:35,786 Oh, no! No, no, no. 276 00:15:35,827 --> 00:15:40,146 All self-taught, but, er, you know, you pick things up. 277 00:15:40,187 --> 00:15:42,866 You can Google almost everything these days. 278 00:15:42,906 --> 00:15:47,227 Yeah, yeah, I even, er, even rewired the place myself, so... 279 00:15:47,266 --> 00:15:49,626 Really? Yeah. 280 00:15:49,666 --> 00:15:51,666 It's quite an achievement. 281 00:15:51,707 --> 00:15:54,866 I mean, to renovate a whole house singlehandedly! 282 00:15:54,906 --> 00:15:58,266 Oh, I mean, I don't know, it's, it's... 283 00:15:58,307 --> 00:16:00,666 Can I get you a-another...? 284 00:16:00,707 --> 00:16:02,626 Hm. Yeah? 285 00:16:02,666 --> 00:16:04,827 Same again? Thank you! 286 00:16:04,866 --> 00:16:06,067 OK. 287 00:16:10,386 --> 00:16:12,227 'What about your private lives?' 288 00:16:15,746 --> 00:16:17,906 'Is it fair to say they're in some turmoil?' 289 00:16:20,067 --> 00:16:22,746 OK, girls, lunch is ready. Out you get! 290 00:16:22,786 --> 00:16:24,666 Right, first one to swim to Dad. 291 00:16:24,707 --> 00:16:25,707 Caught a fly... 292 00:16:25,746 --> 00:16:28,746 Well, my brother and sister were having marital problems, 293 00:16:28,786 --> 00:16:30,026 if that's what you mean? 294 00:16:30,067 --> 00:16:31,467 Hm. 295 00:16:34,347 --> 00:16:35,707 And you? 296 00:16:35,746 --> 00:16:36,866 'Me?' 297 00:16:36,906 --> 00:16:38,347 Swim to Daddy. 298 00:16:38,386 --> 00:16:40,906 'Oh, no. No, no. No. 299 00:16:40,947 --> 00:16:43,546 'No-one special.' Aah! 300 00:16:47,187 --> 00:16:48,546 WHISPERS: Shit! 301 00:16:48,587 --> 00:16:50,746 'Well, fortunately, being single, for me, 302 00:16:50,786 --> 00:16:52,467 life's a lot less complicated. 303 00:16:57,067 --> 00:17:00,266 It could be a physical problem or an emotional one. 304 00:17:00,306 --> 00:17:03,786 You see, our relationship with our libido, 305 00:17:03,826 --> 00:17:05,987 it's a very complicated thing. 306 00:17:06,026 --> 00:17:09,066 Can I ask you, George, do you ever masturbate? 307 00:17:12,546 --> 00:17:16,066 Er, well, you know, occasionally... 308 00:17:17,187 --> 00:17:20,786 So, then there can't be anything physically wrong with him, 309 00:17:20,826 --> 00:17:22,106 can there? 310 00:17:22,147 --> 00:17:23,427 Is there anything, erm, George, 311 00:17:23,467 --> 00:17:25,707 on your mind right now that you might think 312 00:17:25,746 --> 00:17:28,506 accounts for your lack of desire? 313 00:17:30,586 --> 00:17:36,306 Er, well, erm, well, Helen's out at work all day, 314 00:17:36,346 --> 00:17:37,627 often late home. 315 00:17:39,987 --> 00:17:42,506 I'm working on the house, looking after Lily. 316 00:17:42,546 --> 00:17:47,627 I guess we've just drifted apart. 317 00:17:47,667 --> 00:17:51,227 Hm. Yes, you see, in my experience, it's about intimacy. 318 00:17:51,266 --> 00:17:53,026 It's about communication. 319 00:17:53,066 --> 00:17:54,627 Isn't it? 320 00:17:56,867 --> 00:17:58,266 Right, so, erm, 321 00:17:59,306 --> 00:18:02,667 what I propose is that we take sex off the agenda 322 00:18:02,707 --> 00:18:04,826 and start talking to each other. 323 00:18:04,867 --> 00:18:06,427 Is that acceptable to you? 324 00:18:06,467 --> 00:18:08,066 Helen? Yes. 325 00:18:08,106 --> 00:18:09,306 George? 326 00:18:09,346 --> 00:18:10,707 Yep. 327 00:18:10,746 --> 00:18:12,707 Great. 328 00:18:12,746 --> 00:18:14,066 The thing is, kids need to feel 329 00:18:14,106 --> 00:18:17,066 that their parents can be trusted, don't they? Relied on, united. 330 00:18:17,106 --> 00:18:18,586 What are they going to think 331 00:18:18,627 --> 00:18:20,786 if their mum starts dating other people? 332 00:18:20,826 --> 00:18:22,346 Well, yes, we had an agreement. 333 00:18:22,387 --> 00:18:24,306 Yes, it was a six month break. 334 00:18:24,346 --> 00:18:25,667 Yes, but there was only a break 335 00:18:25,707 --> 00:18:27,907 so I could get the money together to pay her back. 336 00:18:27,947 --> 00:18:29,907 There was nothing about seeing other people. 337 00:18:29,947 --> 00:18:33,786 Look, if you want her back, it's really simple. 338 00:18:33,826 --> 00:18:35,947 Is it? Go on. 339 00:18:35,987 --> 00:18:37,786 Well, firstly, apologise. 340 00:18:37,826 --> 00:18:42,187 I mean, men never apologise enough when they've fucked it up. 341 00:18:42,227 --> 00:18:46,427 Then say how that you understand how awful it must have been for her. 342 00:18:47,586 --> 00:18:50,266 You know, express real, abject remorse. 343 00:18:50,306 --> 00:18:51,987 Then ask her how she's feeling. 344 00:18:52,026 --> 00:18:56,066 And listen, you know, even if it takes all night, you listen. 345 00:18:56,106 --> 00:18:57,947 You just listen, you don't interrupt... 346 00:18:57,987 --> 00:19:01,987 With your full attention, OK? For as long as it takes. 347 00:19:02,026 --> 00:19:03,306 Bloody hell. 348 00:19:03,346 --> 00:19:04,826 SHE LAUGHS 349 00:19:05,987 --> 00:19:08,627 Then tell her you miss her. 350 00:19:08,667 --> 00:19:11,667 Not the kids. Just her. 351 00:19:13,707 --> 00:19:15,066 Really? What, and that's it? 352 00:19:15,106 --> 00:19:18,746 Yeah! More or less. Come on! 353 00:19:20,987 --> 00:19:23,746 'Hi, I can't come to the phone right now, but if you leave a message, 354 00:19:23,786 --> 00:19:26,266 'I'll get right back to you.' VOICEMAIL BEEPS 355 00:19:26,306 --> 00:19:28,147 Hey! I know I shouldn't be calling you, 356 00:19:28,187 --> 00:19:32,106 but I just wanted to... just wanted to say hi. 357 00:19:33,467 --> 00:19:35,306 CAR REVS, TYRES SQUEAL 358 00:19:35,346 --> 00:19:37,467 Anyway, erm, only a few days to go. 359 00:19:37,506 --> 00:19:38,627 CAR HONKS 360 00:19:38,667 --> 00:19:39,907 All right, mister 361 00:19:40,947 --> 00:19:42,346 What the fu - 362 00:19:42,387 --> 00:19:44,506 BLACK CAR HONKS RAPIDLY 363 00:19:46,427 --> 00:19:49,546 Fu... Oh, my... 364 00:19:49,586 --> 00:19:50,586 God! 365 00:19:53,387 --> 00:19:56,306 Hi, Mary! Oh, hello! 366 00:19:57,346 --> 00:19:59,667 How are you? I'm all right. How're you doing? 367 00:19:59,707 --> 00:20:01,947 Fine! Oh, come on, let me give you a hand. 368 00:20:01,987 --> 00:20:04,106 Oh, thanks! 369 00:20:04,147 --> 00:20:06,627 Mum wants all our stuff out of the house while she's away. 370 00:20:08,346 --> 00:20:13,066 I can't believe that she's selling up after all these years. 371 00:20:13,106 --> 00:20:16,786 Yeah, I know. She wants to do more travelling. 372 00:20:16,826 --> 00:20:18,187 India, she says! 373 00:20:18,227 --> 00:20:21,586 Oh, well. I suppose she's going to go with... 374 00:20:21,627 --> 00:20:23,427 Mark, yeah. 375 00:20:23,467 --> 00:20:27,266 Yeah. He's a, he's a doctor, isn't he? 376 00:20:27,306 --> 00:20:29,907 That's right. Retired surgeon. 377 00:20:29,947 --> 00:20:33,266 Well, it's lucky, isn't it? 378 00:20:33,306 --> 00:20:36,546 It was lucky he was right on the spot where she was taken ill. 379 00:20:36,586 --> 00:20:38,106 Yeah, I guess... 380 00:20:38,147 --> 00:20:40,627 Ah no, I've got to dash. I've got something on the stove. 381 00:20:40,667 --> 00:20:42,826 Look, I'll see you soon. OK. All right, bye. Bye. 382 00:20:44,667 --> 00:20:47,387 I can't believe your wife followed me! Are you sure it was her? 383 00:20:47,427 --> 00:20:50,227 Positive! All right, she, she came right up behind me. 384 00:20:50,266 --> 00:20:51,826 She nearly ran me off the road. 385 00:20:51,867 --> 00:20:53,506 I mean, it was lucky I could pull it round. 386 00:20:53,546 --> 00:20:55,506 Christ, Nats. I'm so sorry. 387 00:20:55,546 --> 00:20:57,266 You didn't tell her about the baby, did you? 388 00:20:57,306 --> 00:21:00,627 No! But, I mean, God, you could have lost it. 389 00:21:00,667 --> 00:21:05,826 Are you sure everything's all right? Have you been to the doctor's? 390 00:21:05,867 --> 00:21:08,026 No, I've got an appointment next week. 391 00:21:08,066 --> 00:21:10,627 But I think I'd know if anything was wrong anyway. 392 00:21:10,667 --> 00:21:14,187 OK, Nats. Look, be strong. 393 00:21:14,227 --> 00:21:17,667 I'm going to be out of there within the week, I promise you. 394 00:21:17,707 --> 00:21:19,867 Five years I've been waiting for you, all right. 395 00:21:19,907 --> 00:21:22,427 How much longer do I have to wait? Until your wife kills me? 396 00:21:22,467 --> 00:21:24,026 Nats, for God's sake! 397 00:21:24,066 --> 00:21:26,707 Then you'd never have to tell her you were leaving her, would you? 398 00:21:26,746 --> 00:21:29,627 Would you describe your family as hot-tempered? 399 00:21:31,667 --> 00:21:33,227 No. Not especially, no. 400 00:21:33,266 --> 00:21:36,867 I mean, we, we have differences of opinion, obviously. 401 00:21:36,907 --> 00:21:40,147 Hm. And on the night of the incident... 402 00:21:41,546 --> 00:21:43,346 ..had there been a difference of opinion? 403 00:21:44,907 --> 00:21:47,627 No. Not that I can recall. 404 00:21:50,346 --> 00:21:52,346 You know, I mean, it was a celebration. 405 00:21:53,427 --> 00:21:54,826 Hm. 406 00:21:56,586 --> 00:21:57,907 Night, Mum. 407 00:22:46,266 --> 00:22:49,827 That's awful, that's awful. OK. Well, look, you'd better go now. 408 00:22:49,867 --> 00:22:52,706 Er, I'll talk to you, I'll talk to you as soon as I can. 409 00:22:52,746 --> 00:22:56,226 You mind yourself, OK? All right, lots of love. 410 00:22:56,266 --> 00:22:58,946 Bye. Bye, bye, bye, bye. 411 00:22:58,986 --> 00:23:01,426 What is it? What's wrong? 412 00:23:02,090 --> 00:23:04,809 She's not able to make it. There's been a train crash. 413 00:23:04,850 --> 00:23:07,690 All doctors to remain in the hospital for the foreseeable. 414 00:23:07,729 --> 00:23:09,170 Oh, no. 415 00:23:09,209 --> 00:23:10,610 HE SIGHS 416 00:23:10,650 --> 00:23:13,569 She's really sorry, she was so looking forward to meeting you. 417 00:23:16,569 --> 00:23:20,049 Well, I mean, maybe tomorrow? We're here for a couple of days. 418 00:23:20,090 --> 00:23:22,930 She's on a 48 hour call, God love her. 419 00:23:22,969 --> 00:23:24,489 Brutal, isn't it? 420 00:23:24,529 --> 00:23:27,130 And bloody annoying, too. 421 00:23:27,170 --> 00:23:28,489 We've come all this way! 422 00:23:28,529 --> 00:23:31,930 Come on, she's saving lives. 423 00:23:31,969 --> 00:23:35,410 A little more important than meeting her dad's new girlfriend. 424 00:23:35,450 --> 00:23:38,650 But I so wanted you to meet her. 425 00:23:38,690 --> 00:23:40,650 It's fine. 426 00:23:40,690 --> 00:23:43,330 More sightseeing, 427 00:23:43,370 --> 00:23:45,370 long lunch... 428 00:23:45,410 --> 00:23:46,729 Siesta? 429 00:23:48,610 --> 00:23:50,249 We'll have a lovely time. 430 00:23:50,289 --> 00:23:51,769 And tomorrow... 431 00:23:53,370 --> 00:23:56,890 You know, we're quite close to Gibraltar, you know? 432 00:24:30,450 --> 00:24:33,610 I'll er, I'll set the alarm for seven, shall I? 433 00:24:33,650 --> 00:24:37,370 The book says it's a two hour drive. 434 00:24:39,370 --> 00:24:41,969 Are you sure about this? 435 00:24:42,009 --> 00:24:44,009 Absolutely sure? 436 00:24:44,049 --> 00:24:46,170 It was my idea! 437 00:24:53,610 --> 00:24:57,529 WHISPERS: Just wait there. Stay there. 438 00:24:57,569 --> 00:24:59,969 Stay just like that. 439 00:25:15,289 --> 00:25:17,809 HE SIGHS 440 00:25:58,930 --> 00:26:00,850 Lily, will you get up, for God's sake! 441 00:26:00,890 --> 00:26:02,489 You're going to make us all late! 442 00:26:04,769 --> 00:26:10,209 You're going to have to go in there. Lily? Come on, will you get up? 443 00:26:12,410 --> 00:26:14,569 Lily? Shit. 444 00:26:15,930 --> 00:26:17,890 She's not in there. 445 00:26:17,930 --> 00:26:19,170 She's not downstairs. 446 00:26:19,209 --> 00:26:21,090 Lily? 447 00:26:22,690 --> 00:26:25,209 Lily? I said, she's not downstairs. 448 00:26:27,090 --> 00:26:29,249 Oh, for God's sake, George! Do something! 449 00:26:29,289 --> 00:26:31,850 All right! I'm calling her phone. Shush, listen! 450 00:26:32,890 --> 00:26:34,249 Answerphone. 451 00:26:36,009 --> 00:26:37,289 Fuck. 452 00:26:39,809 --> 00:26:42,090 Hi? Knock, knock. 453 00:26:42,130 --> 00:26:43,489 Hello! 454 00:26:43,529 --> 00:26:45,209 Hey, Mary. How are you? 455 00:26:45,249 --> 00:26:46,529 All right. 456 00:26:46,569 --> 00:26:48,890 Erm, could I leave these with you for a few weeks? 457 00:26:48,930 --> 00:26:50,529 Course you can. 458 00:26:50,569 --> 00:26:51,930 Thanks. 459 00:26:53,330 --> 00:26:56,809 How are things? With, with Leila. 460 00:26:56,850 --> 00:27:03,610 Er... Yeah. I think we're getting there. I think. Hope. 461 00:27:03,650 --> 00:27:06,569 Good. I always said she's very lucky to have you. 462 00:27:08,049 --> 00:27:11,170 Well, I don't know about that, but, er, 463 00:27:11,209 --> 00:27:14,170 there is quite a few more of those... 464 00:27:14,209 --> 00:27:15,410 It's fine, it's fine. 465 00:27:16,450 --> 00:27:20,009 Such a shame though, that your mum's moving, isn't it? 466 00:27:20,049 --> 00:27:21,529 Yeah, but it's not done yet, Mary, 467 00:27:21,569 --> 00:27:23,809 cos we've still got time to turn that ship around. 468 00:27:23,850 --> 00:27:27,370 I don't know about that. Not if her new car's anything to go by! 469 00:27:27,410 --> 00:27:29,769 He's obviously done well for himself, hasn't he? 470 00:27:31,930 --> 00:27:33,850 It's a bit too flashy for my liking. 471 00:27:33,890 --> 00:27:37,450 Although... I suppose he could have bought it on credit, 472 00:27:37,489 --> 00:27:39,049 I suppose, couldn't he? 473 00:27:40,610 --> 00:27:41,650 What? 474 00:27:41,690 --> 00:27:44,209 Well, people do, don't they, these days? Buy now, pay later! 475 00:27:44,249 --> 00:27:46,009 Whereas we always had to save up for things. 476 00:27:46,049 --> 00:27:48,529 Anyway, get your bags, I'll put the kettle on. 477 00:27:52,610 --> 00:27:58,330 OK, well, thanks. Yeah, right, thanks. Bye. 478 00:27:58,370 --> 00:27:59,610 Nothing? 479 00:27:59,650 --> 00:28:01,890 What do we do now? She's not at school. 480 00:28:01,930 --> 00:28:05,410 She's not at Cassie's, not at Bella's. Christ Almighty! 481 00:28:05,450 --> 00:28:08,209 OK, look, we need to just try and stay calm! 482 00:28:08,249 --> 00:28:11,090 If you... It's all very well for the police to say she's low risk, 483 00:28:11,130 --> 00:28:12,330 what do they know? 484 00:28:12,370 --> 00:28:14,969 We need to get out there ourselves, just start searching. 485 00:28:15,009 --> 00:28:17,289 Let's get in the car, start searching the streets. 486 00:28:17,330 --> 00:28:19,049 MOBILE RINGS 487 00:28:19,090 --> 00:28:20,569 Nats? 488 00:28:21,850 --> 00:28:23,850 Oh, oh! Thank God! 489 00:28:23,890 --> 00:28:26,170 Is she all right? Just... Can I talk to her! 490 00:28:26,209 --> 00:28:27,729 'Actually, Helen,' 491 00:28:27,769 --> 00:28:30,969 she's asleep now and she wants me to talk to you first... 492 00:28:32,170 --> 00:28:35,009 She's fine, she's fine, she's just... 493 00:28:35,049 --> 00:28:37,650 well, she's a bit upset about something, 494 00:28:37,690 --> 00:28:40,209 and she's asked me to talk to you about it. 495 00:28:40,249 --> 00:28:43,090 OK. Well, we're on our way over. 496 00:28:44,209 --> 00:28:46,650 'No, no, no, not George. Just you.' 497 00:28:46,690 --> 00:28:49,049 Not George? Not me? Why not? 498 00:28:49,090 --> 00:28:50,650 'Just you.' 499 00:28:50,690 --> 00:28:52,209 Call you later. Bye. 500 00:28:53,969 --> 00:28:56,130 There. Now, I think you should actually go 501 00:28:56,170 --> 00:28:58,049 and get some sleep now, sweetheart. 502 00:28:58,090 --> 00:29:00,370 Right? Leave this to me. 503 00:29:00,410 --> 00:29:02,529 OK. 504 00:29:04,569 --> 00:29:06,529 SCHOOL BELL RINGS 505 00:29:08,969 --> 00:29:10,569 Have a nice day. 506 00:29:10,610 --> 00:29:11,610 Ooh, sorry! 507 00:29:14,410 --> 00:29:16,850 What are you doing here? I want to talk to you. 508 00:29:16,890 --> 00:29:18,130 What about? 509 00:29:19,729 --> 00:29:21,049 Us. 510 00:29:23,049 --> 00:29:25,729 I don't think I ever apologised enough for what happened. 511 00:29:27,410 --> 00:29:28,690 And, erm... 512 00:29:30,090 --> 00:29:32,450 ..it must have been awful for you when you found out... 513 00:29:33,729 --> 00:29:35,170 ..about the money. 514 00:29:35,209 --> 00:29:37,370 And I wanted to say that I'm really sorry about that. 515 00:29:37,410 --> 00:29:40,410 And I want it to go on the record just to state that officially. 516 00:29:41,729 --> 00:29:44,289 OK. Thanks. 517 00:29:47,489 --> 00:29:48,690 So, how are you feeling? 518 00:29:50,489 --> 00:29:54,890 Erm, I'm still pretty angry, to be honest. 519 00:29:54,930 --> 00:29:56,330 Ah-ha, yep. 520 00:29:58,969 --> 00:30:05,049 When you find out you've been lied to systematically for years 521 00:30:05,090 --> 00:30:06,569 it's incredibly hurtful. 522 00:30:06,610 --> 00:30:08,809 God, Leila, I never wanted to hurt you. 523 00:30:08,850 --> 00:30:10,450 You know that, I never wanted to hurt you. 524 00:30:10,489 --> 00:30:13,049 Maybe, but that's what it feels like. 525 00:30:13,090 --> 00:30:17,370 Thousands and thousands of pounds, gambling. 526 00:30:17,410 --> 00:30:20,850 I mean, never mind me, Jake, but how could you do that? 527 00:30:20,890 --> 00:30:22,610 How could you do that to our kids? 528 00:30:22,650 --> 00:30:23,890 Make them homeless... 529 00:30:23,930 --> 00:30:26,209 No, they're not... they're not homeless! 530 00:30:26,249 --> 00:30:27,529 Thanks to my mum, Jake! 531 00:30:27,569 --> 00:30:29,890 It's the worst kind of betrayal. 532 00:30:29,930 --> 00:30:32,330 It's even worse than you having an affair. 533 00:30:32,370 --> 00:30:33,489 What, like you are? 534 00:30:33,529 --> 00:30:35,249 What? 535 00:30:36,370 --> 00:30:39,130 The kids said you are seeing someone else. 536 00:30:39,170 --> 00:30:41,049 Oh, my God! 537 00:30:41,090 --> 00:30:43,249 And we told them that this was a temporary solution 538 00:30:43,289 --> 00:30:46,049 and that we would be getting back together eventually, didn't we? 539 00:30:46,090 --> 00:30:47,690 You told them that, not me. 540 00:30:47,729 --> 00:30:49,090 Who is it, Leila? 541 00:30:49,130 --> 00:30:51,610 It is none of your business! I think I'd better go. 542 00:30:51,650 --> 00:30:52,890 No, no, no! It is my business, 543 00:30:52,930 --> 00:30:54,890 it is my business who my wife is sleeping with, OK? 544 00:30:54,930 --> 00:30:56,330 Get off me. 545 00:30:59,009 --> 00:31:01,610 If you ever lay a finger on me again... 546 00:31:11,130 --> 00:31:12,850 And I miss you. 547 00:31:17,729 --> 00:31:21,209 Who is she? The woman who posted it? 548 00:31:21,249 --> 00:31:22,690 Lily's got no idea. 549 00:31:22,729 --> 00:31:27,489 It was just one of her followers, Beachgirl189. No photo. 550 00:31:32,209 --> 00:31:34,690 I'm so sorry. I really am. 551 00:31:34,729 --> 00:31:38,410 Shit, what a mess. 552 00:31:38,450 --> 00:31:40,569 Poor Lily. 553 00:31:40,610 --> 00:31:42,489 I think she was frightened that you'd be furious, 554 00:31:42,529 --> 00:31:45,130 and that it would lead to a God almighty row with George 555 00:31:45,170 --> 00:31:46,769 which she didn't want to witness. 556 00:31:46,809 --> 00:31:49,569 And she didn't want you to be angry with her for telling you. 557 00:31:49,610 --> 00:31:51,130 She still doesn't. 558 00:31:51,170 --> 00:31:53,930 God, I'm not angry with her! Not with her. 559 00:31:53,969 --> 00:31:55,610 With him, yes. Jesus... 560 00:31:57,450 --> 00:32:00,769 Well, steady on though, because you don't know all the facts yet. 561 00:32:00,809 --> 00:32:06,009 You're taking his side? Because you two get on so well, obviously. 562 00:32:06,049 --> 00:32:11,650 No. No, no. Look, I'm just saying you two obviously have to talk. OK? 563 00:32:13,650 --> 00:32:16,890 And so I've said to Lily that she can stay with me for a few days. 564 00:32:16,930 --> 00:32:18,650 As long as it takes. 565 00:32:18,690 --> 00:32:20,650 PHONE CHIMES 566 00:32:20,690 --> 00:32:22,569 Oh, piss off! 567 00:32:22,610 --> 00:32:25,850 You know, it makes perfect sense, now I think of it. 568 00:32:25,890 --> 00:32:27,049 Of course it does! 569 00:32:31,249 --> 00:32:33,610 I need a drink. 570 00:32:33,650 --> 00:32:35,330 Excuse me. 571 00:32:35,370 --> 00:32:38,969 I mean, what kind of woman does this to another woman? 572 00:32:39,009 --> 00:32:41,370 What kind of... bitch? 573 00:32:46,690 --> 00:32:48,569 Maybe he didn't tell her that he was married? 574 00:32:48,610 --> 00:32:53,969 Oh, he's got a fucking ring on his finger! Do all men lie? 575 00:32:54,009 --> 00:32:58,209 I mean, do they? First Dad? Now George? 576 00:33:02,529 --> 00:33:05,289 look, if you're going to go and talk to him, maybe best without a drink? 577 00:33:06,769 --> 00:33:08,130 You're right. 578 00:33:09,850 --> 00:33:12,130 Excuse me, a large glass of house white, please. 579 00:33:13,370 --> 00:33:15,289 I'm not going to talk to him now. 580 00:33:15,330 --> 00:33:21,209 I need to think it all through properly first. Lying bastard. 581 00:33:21,249 --> 00:33:23,489 HELEN'S PHONE CHIMES 582 00:33:23,529 --> 00:33:25,850 I told you to piss off... 583 00:33:25,890 --> 00:33:28,330 Oh, it's Mum. 584 00:33:28,370 --> 00:33:30,610 NATALIE'S PHONE VIBRATES 585 00:33:34,090 --> 00:33:36,769 Wh...? 586 00:33:36,809 --> 00:33:38,330 Have you just seen Mum's text? 587 00:33:38,370 --> 00:33:40,650 BOTH SISTERS: 'Yeah.' 'Oh, God, what has she done?' 588 00:33:40,690 --> 00:33:42,569 I cannot fucking believe it! 589 00:33:43,769 --> 00:33:45,049 Holy shit! 590 00:33:47,755 --> 00:33:49,915 Yeah! Let's see what we can get out of this! 591 00:33:49,955 --> 00:33:52,155 Please take care, Mark! It's good, isn't it? 592 00:33:52,195 --> 00:33:54,715 Can you slow down a bit, please? Don't worry, it's fine. 593 00:33:54,755 --> 00:33:57,636 I can't believe she got married the day before Dad's birthday. 594 00:33:57,675 --> 00:33:59,036 What was she thinking? 595 00:33:59,076 --> 00:34:00,315 It's a kick in the teeth. 596 00:34:00,355 --> 00:34:03,235 She was perfectly healthy before she met Mark, wasn't she? 597 00:34:03,275 --> 00:34:04,355 Yeah, super healthy. 598 00:34:04,396 --> 00:34:07,036 And he was right there, with her, when she collapsed. 599 00:34:07,076 --> 00:34:08,596 Yeah, he cooked her dinner that night. 600 00:34:08,636 --> 00:34:10,795 Yeah, he could have slipped something into her food. 601 00:34:10,835 --> 00:34:12,675 No! Oh, come on, no! What, no? Really? 602 00:34:12,715 --> 00:34:15,556 He could have done. 603 00:34:17,996 --> 00:34:20,715 I don't trust him. Is he even a doctor? 604 00:34:20,755 --> 00:34:22,755 Well, I checked him out on a database at work. 605 00:34:22,795 --> 00:34:23,916 He's completely legit. 606 00:34:23,956 --> 00:34:26,556 A highly respected orthopaedic surgeon 607 00:34:26,596 --> 00:34:28,116 with absolutely no complaints. 608 00:34:28,155 --> 00:34:31,155 All right, all right, fine. But what about outside of work, hm? 609 00:34:31,195 --> 00:34:32,675 Er no, excuse me! 610 00:34:33,996 --> 00:34:36,235 Well, we don't know anybody who can vouch for him, do we? 611 00:34:36,275 --> 00:34:38,155 His friends are all up North, his wife's dead, 612 00:34:38,195 --> 00:34:41,116 and his daughter's in Spain - and that's if she even exists. 613 00:34:41,155 --> 00:34:42,596 Er, do you mind? 614 00:34:42,636 --> 00:34:44,235 What do you mean, if she exists? 615 00:34:44,275 --> 00:34:47,556 Well, come on, they went all the way to Spain to meet her, 616 00:34:47,596 --> 00:34:48,875 and she didn't show. 617 00:34:48,916 --> 00:34:51,076 Why would he lie about having a daughter? 618 00:34:51,116 --> 00:34:53,556 Why would he lie? To get Mum to Gibraltar for their 619 00:34:53,596 --> 00:34:55,436 spur of the moment wedding! Why else? 620 00:34:55,476 --> 00:34:58,036 Yeah, but she said the wedding was her idea. Yeah. 621 00:34:58,076 --> 00:35:01,116 Yeah, but who gave her the idea? He's been on the charm offensive 622 00:35:01,155 --> 00:35:03,476 ever since he met her. And now they're married, 623 00:35:03,516 --> 00:35:05,355 he stands to inherit all of her money! 624 00:35:05,396 --> 00:35:06,875 Yeah, he'll get everything. 625 00:35:06,916 --> 00:35:09,036 I bet she doesn't realise that. 626 00:35:09,076 --> 00:35:11,396 I bet he does. 627 00:35:11,436 --> 00:35:12,956 Just enjoy it! 628 00:35:12,996 --> 00:35:15,396 It's great! I'm doing my best! 629 00:35:15,436 --> 00:35:17,715 Come on! Yee-hoo! SHE LAUGHS 630 00:35:21,036 --> 00:35:23,155 Hello! Hello! 631 00:35:23,195 --> 00:35:25,916 Please do... George. Hi. 632 00:35:25,956 --> 00:35:30,155 So, how have things been since last we met? 633 00:35:31,116 --> 00:35:32,636 Helen, why don't you start this time? 634 00:35:32,675 --> 00:35:37,916 Thanks, Jon. Erm, well, it's been an interesting week. 635 00:35:37,956 --> 00:35:42,235 Er, our daughter ran away from home on Tuesday - 636 00:35:42,275 --> 00:35:45,996 went to stay with my sister, and refuses to come back. 637 00:35:46,036 --> 00:35:47,636 Oh dear, I'm terribly sorry to... 638 00:35:47,675 --> 00:35:50,556 Yeah, the reason she ran away, oh, and George doesn't know this yet, 639 00:35:50,596 --> 00:35:53,795 because I've been waiting for a good time to tell him, 640 00:35:53,835 --> 00:35:56,476 is that someone sent her a picture of her dad. 641 00:35:56,516 --> 00:35:59,996 Someone who says he's her new boyfriend. 642 00:36:00,036 --> 00:36:01,556 What the fuck? 643 00:36:01,596 --> 00:36:04,036 Yeah, that's right. George, my husband, 644 00:36:04,076 --> 00:36:06,596 who claims to have no interest in sex anymore... 645 00:36:06,636 --> 00:36:09,996 yeah, his lover contacted our daughter 646 00:36:10,036 --> 00:36:12,636 to expose the whole affair. 647 00:36:12,675 --> 00:36:14,675 Wait, wait, wait, wait, wait! What is all this? 648 00:36:14,715 --> 00:36:16,436 Helen, maybe I should suggest... 649 00:36:16,476 --> 00:36:19,956 So is it true, George, that you're having an affair? Yes or no? 650 00:36:21,116 --> 00:36:23,076 No! It's utter bollocks! 651 00:36:23,116 --> 00:36:27,116 Well, that's, that's funny, because I've got a photo here of you 652 00:36:27,155 --> 00:36:31,355 in the pub on Sunday, taken by her. Isn't that you, George? 653 00:36:31,396 --> 00:36:32,715 Helen, I really don't think... 654 00:36:32,755 --> 00:36:34,556 Well, I mean, yeah that's- yes, that's me. 655 00:36:34,596 --> 00:36:36,556 But I can assure you, I'm not having an affair! 656 00:36:36,596 --> 00:36:39,355 What do you think, Jon? True or false? Can I trust him? 657 00:36:39,396 --> 00:36:41,315 Well, look, I think we should just... 658 00:36:41,355 --> 00:36:43,036 I mean, we'll never know, will we? 659 00:36:43,076 --> 00:36:45,596 Cos at the end of the day it's her word against yours, 660 00:36:45,636 --> 00:36:46,795 whoever she is. 661 00:36:46,835 --> 00:36:47,996 All I did was chat to her! 662 00:36:48,036 --> 00:36:53,755 Oh, really? Just, just chatting was it? I mean, who is she? 663 00:36:53,795 --> 00:36:56,076 Look, if we just take a deep breath... Oh, shut up! 664 00:36:56,116 --> 00:36:58,076 I have no bloody idea! 665 00:36:58,116 --> 00:37:01,275 Oh, really? So the whole thing's just a figment of her imagination? 666 00:37:01,315 --> 00:37:02,956 And you're just an innocent bloke 667 00:37:02,996 --> 00:37:05,155 having a chat with an unknown woman in a pub? 668 00:37:05,195 --> 00:37:08,355 Yes! Helen, for Christ's sake! All right, then, prove it! 669 00:37:08,396 --> 00:37:10,235 Bring me the woman who sent this picture 670 00:37:10,275 --> 00:37:13,036 and let me hear her tell me that she's never slept with you! 671 00:37:31,195 --> 00:37:32,956 Has Mummy seen her new friend again? 672 00:37:34,476 --> 00:37:36,036 Last night. 673 00:37:37,315 --> 00:37:39,155 Oh, right. 674 00:37:40,755 --> 00:37:42,076 Have you met him? 675 00:37:42,116 --> 00:37:45,355 We saw him in the car. He waved. 676 00:37:45,396 --> 00:37:49,956 Ah, he waved. Ah, that's nice, that's nice. 677 00:37:53,396 --> 00:37:55,355 Was Mummy wearing her lipstick? 678 00:37:57,076 --> 00:37:58,235 She was? 679 00:38:08,755 --> 00:38:10,076 Right, I'll catch you up. 680 00:38:10,116 --> 00:38:11,355 OK. 681 00:38:11,396 --> 00:38:13,875 Mary? 682 00:38:13,916 --> 00:38:17,956 Can I just ask you a favour? It's about Mum. 683 00:38:17,996 --> 00:38:19,275 Is she, is she all right? 684 00:38:19,315 --> 00:38:21,476 She's still in Spain with her boyfriend, isn't she? 685 00:38:21,516 --> 00:38:24,476 Yes, er, only he's not the boyfriend anymore. 686 00:38:24,516 --> 00:38:27,875 He's now the husband. What? 687 00:38:27,916 --> 00:38:29,636 Yep. They just got married in Gibraltar. 688 00:38:31,436 --> 00:38:34,195 I know. We all feel the same. 689 00:38:34,235 --> 00:38:37,155 Look, do you mind just keeping an eye on her when she gets back? 690 00:38:37,195 --> 00:38:40,596 Erm, we're all just a bit concerned because it's happened so fast. 691 00:38:40,636 --> 00:38:42,636 Course I will. Of course. 692 00:38:42,675 --> 00:38:48,516 Yeah, just, er, call me if- if anything's not quite right. 693 00:38:48,556 --> 00:38:50,036 Thanks, Mary. 694 00:38:56,436 --> 00:38:57,755 All right? 695 00:38:57,795 --> 00:39:00,275 Yeah. 696 00:39:06,596 --> 00:39:08,116 Natalie? 697 00:39:08,155 --> 00:39:10,116 I was just wondering, 698 00:39:10,155 --> 00:39:11,556 what did his first wife die of? 699 00:40:29,516 --> 00:40:31,715 MARY SOBS 700 00:40:35,835 --> 00:40:38,875 I messed up with Leila. I'm sorry. 701 00:40:40,155 --> 00:40:44,436 I haven't had a drink or laid a bet for nine weeks now. 702 00:40:44,476 --> 00:40:48,116 And I'm working all the hours I can to pay her back, 703 00:40:49,436 --> 00:40:50,636 and still... 704 00:40:52,436 --> 00:40:53,795 ..still... 705 00:40:55,675 --> 00:40:58,436 ..I can't quite get it right. 706 00:41:04,835 --> 00:41:07,315 I love my kids. They're my world. 707 00:41:07,355 --> 00:41:11,195 Do you know, that's why I started gambling in the first place? 708 00:41:11,235 --> 00:41:12,835 Because I wanted more for them. 709 00:41:14,235 --> 00:41:15,275 It's just... 710 00:41:17,636 --> 00:41:19,476 God, it's so fucking stupid. 711 00:41:22,076 --> 00:41:23,275 Mm. 712 00:41:24,956 --> 00:41:29,195 Anyway, ah. Sorry. You don't need to hear all this. 713 00:41:29,235 --> 00:41:30,916 This is not why I'm here. 714 00:41:30,956 --> 00:41:32,315 This is work. 715 00:41:34,275 --> 00:41:36,956 Er, look, I've been hurt before. 716 00:41:36,996 --> 00:41:40,835 Oh, and I have fucked up badly, believe me. 717 00:41:40,875 --> 00:41:43,076 I mean, that's why these days, that I... 718 00:41:43,116 --> 00:41:47,795 I pay for sex. But, look, I completely understand. 719 00:41:47,835 --> 00:41:49,516 Thanks. 720 00:41:55,396 --> 00:41:57,875 It turns out, Gibraltar is one of the few places 721 00:41:57,916 --> 00:42:01,036 where you can just get married these days. 722 00:42:01,076 --> 00:42:02,315 Luckily for us. 723 00:42:02,355 --> 00:42:04,476 THEY CHUCKLE 724 00:42:04,516 --> 00:42:06,715 It's all down to the India trip, really. 725 00:42:06,755 --> 00:42:09,956 I mean, if there was any kind of emergency when we're away, 726 00:42:09,996 --> 00:42:13,916 then it would just be easier if we are each other's next of kin. 727 00:42:13,956 --> 00:42:17,195 So if any decisions need to be made about our health or anything, 728 00:42:17,235 --> 00:42:19,396 they can be made straight away, without the delay 729 00:42:19,436 --> 00:42:21,835 of trying to get hold of our kids back in Europe. 730 00:42:21,875 --> 00:42:22,875 Ah. 731 00:42:22,916 --> 00:42:26,235 I mean, we might be in some remote part of the country, 732 00:42:26,275 --> 00:42:28,916 so it just... it's a practical solution. 733 00:42:30,556 --> 00:42:31,916 And a little bit romantic too. 734 00:42:33,596 --> 00:42:35,436 And a little bit romantic too. 735 00:42:37,956 --> 00:42:40,956 OK, I'll go and get the steaks and start cooking. 736 00:42:46,476 --> 00:42:49,195 What were you thinking? I thought you were anti-marriage? 737 00:42:49,235 --> 00:42:51,516 Well, you might at least have discussed it with us first! 738 00:42:51,556 --> 00:42:52,795 Yes, why didn't you tell us? 739 00:42:55,596 --> 00:42:57,315 Well, it was just on the spur of the moment. 740 00:42:57,355 --> 00:43:00,195 Right, but do we not have a right to know? 741 00:43:00,235 --> 00:43:03,235 This is a huge, decision, Mum. Yeah. 742 00:43:03,275 --> 00:43:07,476 It may be a big decision for you, but not so much for me. 743 00:43:07,516 --> 00:43:11,076 I mean, it's not even a lifetime's commitment. 744 00:43:11,116 --> 00:43:13,116 I've had most of my mine! 745 00:43:13,155 --> 00:43:15,956 Look, I'm nearly 70, and I've had a health scare, 746 00:43:15,996 --> 00:43:18,916 so, I mean, you know, why not? 747 00:43:18,956 --> 00:43:22,755 All right, but why did you have to do it the day before Dad's birthday? 748 00:43:22,795 --> 00:43:24,636 Yeah! 749 00:43:24,675 --> 00:43:26,956 Oh, I... 750 00:43:26,996 --> 00:43:29,436 Oh, I'm sorry. I'd completely forgotten. 751 00:43:29,476 --> 00:43:32,996 Oh, right, OK. You forgot. After 45 years of marriage? 752 00:43:33,036 --> 00:43:34,755 What about your independence? 753 00:43:34,795 --> 00:43:35,956 Yeah. You said you- 754 00:43:35,996 --> 00:43:37,675 you were loving being free at last. 755 00:43:37,715 --> 00:43:39,875 Yeah. He's talked you into this, didn't he? 756 00:43:39,916 --> 00:43:42,516 And now you're just back where you were! And you hardly know him! 757 00:43:43,835 --> 00:43:47,275 Are any of you just the tiniest bit happy for me? 758 00:43:47,315 --> 00:43:51,795 Are you not yet at an age when you might just be a little bit gracious 759 00:43:51,835 --> 00:43:53,956 and think about how I am feeling 760 00:43:53,996 --> 00:43:57,155 and not how everything, EVERYTHING is about you? 761 00:43:57,195 --> 00:44:00,036 Oh, Mum... Oh for God's sake! 762 00:44:00,076 --> 00:44:04,436 Vivien! Come quick! Your car! It's on fire! 763 00:44:04,476 --> 00:44:06,875 What? Oh, my God! 764 00:44:06,916 --> 00:44:09,636 FLAMES CRACKLE 765 00:44:09,675 --> 00:44:13,036 Jesus! What the - Mum! 766 00:44:13,076 --> 00:44:14,516 Stand back, get well away! 767 00:44:14,556 --> 00:44:17,396 Mark! Please leave it! Get further back! 768 00:44:17,436 --> 00:44:20,516 And Mark Kinneally had only just bought the car for your mother 769 00:44:20,556 --> 00:44:22,396 when it was set on fire, is that right? 770 00:44:22,436 --> 00:44:24,195 Yeah, that's right. 771 00:44:25,275 --> 00:44:27,235 Just kids, we think. Hm. 772 00:44:27,275 --> 00:44:29,275 Get back! Get back! It's going to blow! 773 00:44:29,315 --> 00:44:31,556 No, no! Dear God! 774 00:44:33,516 --> 00:44:36,916 But none of you actually saw any kids on the beach that night? 775 00:44:37,996 --> 00:44:39,235 No. 776 00:44:40,396 --> 00:44:42,875 Sorry to interrupt, sir. A message from the hospital. 777 00:44:42,916 --> 00:44:44,235 They've gone into surgery. 778 00:44:44,275 --> 00:44:45,315 Excuse me. 779 00:44:52,925 --> 00:44:57,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.