Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,600 --> 00:02:09,160
So you're saying that
Minmin ran away from home?
2
00:02:11,000 --> 00:02:12,840
She wouldn't dare to do that.
3
00:02:12,920 --> 00:02:14,280
She's at her friend's house.
4
00:02:17,960 --> 00:02:18,960
It's too confusing.
5
00:02:19,800 --> 00:02:21,080
I don't care anymore.
6
00:02:21,440 --> 00:02:22,480
Let them be.
7
00:02:22,760 --> 00:02:24,240
A baby with an old baby.
8
00:02:24,600 --> 00:02:26,680
They won't be together for long.
9
00:02:27,640 --> 00:02:31,000
But don't let Caiwei and my parents
find out about this.
10
00:02:31,800 --> 00:02:34,640
If we get married one day,
11
00:02:34,840 --> 00:02:35,960
it will be so awkward.
12
00:02:38,960 --> 00:02:40,320
Did my sister say anything?
13
00:02:41,280 --> 00:02:42,240
What do you mean?
14
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
-Hello.
-She wants me to get married
15
00:02:45,560 --> 00:02:46,520
and have kids soon.
16
00:02:46,600 --> 00:02:47,800
-So,
-Hall eight.
17
00:02:48,000 --> 00:02:49,840
please don't take
whatever she said seriously.
18
00:02:52,080 --> 00:02:52,960
No.
19
00:02:53,400 --> 00:02:55,040
I know what she meant.
20
00:02:55,760 --> 00:02:58,680
Besides, it's not about what she said.
21
00:02:59,040 --> 00:03:02,000
But if we continue
seeing each other like this
22
00:03:02,440 --> 00:03:04,360
and everything works out fine,
23
00:03:05,280 --> 00:03:08,200
we'll eventually get married, right?
24
00:03:12,600 --> 00:03:13,880
Yes,
25
00:03:14,440 --> 00:03:16,280
but this isn't what I wanted to hear.
26
00:03:19,000 --> 00:03:21,320
You asked me to view houses with you.
27
00:03:21,560 --> 00:03:24,880
Weren't you trying to hint that
we should get married soon?
28
00:03:26,320 --> 00:03:28,800
Yes.
29
00:03:29,840 --> 00:03:32,040
But that's...
30
00:03:32,240 --> 00:03:33,920
That's what I meant, but I...
31
00:03:34,640 --> 00:03:35,560
Good then.
32
00:03:38,640 --> 00:03:41,000
You know my dad's condition very well.
33
00:03:41,840 --> 00:03:44,960
One day, he might not
recognize anyone anymore.
34
00:03:45,040 --> 00:03:47,640
He might not even remember his own family.
35
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
Even though he has never said this to me,
36
00:03:52,200 --> 00:03:55,400
I know he longs to hold my hand
37
00:03:56,120 --> 00:03:58,000
and walk me down the aisle.
38
00:03:59,720 --> 00:04:01,440
So we're on the same page.
39
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
We both want to get married
as soon as possible.
40
00:04:07,160 --> 00:04:08,040
Okay.
41
00:04:08,600 --> 00:04:11,520
Since we have the same aim,
let's strive hard together.
42
00:04:12,200 --> 00:04:13,680
-Go for it!
-Go for it!
43
00:04:13,760 --> 00:04:15,480
-Yes.
-Let's get inside!
44
00:04:32,480 --> 00:04:35,040
Summary.
45
00:04:38,120 --> 00:04:39,440
The movie
46
00:04:40,480 --> 00:04:42,520
was really
47
00:04:43,680 --> 00:04:44,520
awful.
48
00:04:48,480 --> 00:04:49,360
Let's
49
00:04:52,000 --> 00:04:55,480
strive hard
50
00:04:56,960 --> 00:04:57,800
for our
51
00:04:59,280 --> 00:05:01,080
wedding day.
52
00:05:03,400 --> 00:05:04,480
Go for it!
53
00:05:23,000 --> 00:05:26,200
Hello. I'm an architect from Aijia.
My name is Luo Wenyue.
54
00:05:26,320 --> 00:05:27,880
I'm here to see Chang Huan and Yuan Song.
55
00:05:28,080 --> 00:05:29,000
This way, please.
56
00:05:38,280 --> 00:05:40,800
These are the designers,
Chang Huan and Yuan Song.
57
00:05:41,000 --> 00:05:41,920
How are you?
58
00:05:42,320 --> 00:05:44,240
We've talked before. I'm Luo Wenyue.
59
00:05:44,480 --> 00:05:45,800
Hello, I'm Chang Huan.
60
00:05:47,440 --> 00:05:49,960
Hello, Yuan Song.
Ms. Wu talked about you a lot.
61
00:05:51,560 --> 00:05:53,320
-Hi.
-Hi.
62
00:05:53,960 --> 00:05:55,960
The meeting room is occupied right now.
63
00:05:56,040 --> 00:05:58,560
-Let's talk in the guest room.
-Okay.
64
00:05:58,880 --> 00:05:59,840
Let's go.
65
00:06:10,000 --> 00:06:11,040
What are you looking at?
66
00:06:12,360 --> 00:06:14,640
I just talked to a friend
who works at the headquarters.
67
00:06:14,760 --> 00:06:17,280
This Luo Wenyue is a star over there.
68
00:06:17,360 --> 00:06:18,600
She has worked abroad.
69
00:06:18,760 --> 00:06:21,360
She has received a design award
in Singapore.
70
00:06:21,680 --> 00:06:23,320
And she's only 27.
71
00:06:24,000 --> 00:06:25,880
I guess the headquarters
isn't an easy place.
72
00:06:27,200 --> 00:06:29,440
She is young, talented
and quite the looker.
73
00:06:29,720 --> 00:06:33,000
Look at how happy the boys are.
74
00:06:33,800 --> 00:06:34,960
You're right.
75
00:06:35,480 --> 00:06:38,680
He just got discharged.
Now he's grinning from ear to ear.
76
00:06:39,120 --> 00:06:41,840
Be careful or you might just reopen
the stitches from all that laughing.
77
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
Men are so fickle.
78
00:06:43,840 --> 00:06:46,480
They're happy when they see pretty women.
79
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
I don't find her that pretty at all.
80
00:06:50,320 --> 00:06:54,320
Look at how thick her double eyelids are.
They must be fake.
81
00:06:55,440 --> 00:06:57,280
Really? Are they fake?
82
00:06:57,600 --> 00:06:59,600
No wonder they look so nice.
83
00:07:01,040 --> 00:07:03,680
You can become pretty
as long as you're rich.
84
00:07:04,120 --> 00:07:06,080
Beauty is worthless already.
85
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
I want to be worthless too.
86
00:07:19,320 --> 00:07:22,520
After a bear has its claws trimmed,
what will it turn into?
87
00:07:22,920 --> 00:07:24,360
-A bear getting its claws trimmed?
-Yes.
88
00:07:24,800 --> 00:07:25,960
What is it?
89
00:07:29,240 --> 00:07:32,600
Even a well-paid beauty like her
would eat in a canteen?
90
00:07:33,640 --> 00:07:35,320
Look at how happy Yuan Song is.
91
00:07:36,680 --> 00:07:38,080
Of course, just look at her.
92
00:07:38,960 --> 00:07:40,440
"Look at my luscious, wavy hair."
93
00:07:40,880 --> 00:07:45,280
Of course little boys would be attracted
to older women like that.
94
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
Let me introduce everyone.
95
00:07:53,680 --> 00:07:56,760
This is Bai from administration
and Cong Xiao from marketing.
96
00:07:57,080 --> 00:07:59,440
This is Luo Wenyue,
an architect from the headquarters.
97
00:08:00,000 --> 00:08:01,320
-Hello, Bai.
-Hi.
98
00:08:01,680 --> 00:08:04,200
Cong Xiao? I've heard a lot about you.
99
00:08:04,280 --> 00:08:06,880
You've snatched many projects from Aijia.
You're very pretty.
100
00:08:07,600 --> 00:08:09,320
You flatter me. Please take a seat.
101
00:08:11,920 --> 00:08:14,240
Yuan Song, why don't you sit here?
102
00:08:14,920 --> 00:08:15,960
All right.
103
00:08:18,240 --> 00:08:19,080
Thank you.
104
00:08:19,240 --> 00:08:20,880
The environment here is great.
105
00:08:20,960 --> 00:08:22,720
You guys seem to be really close.
106
00:08:23,080 --> 00:08:24,800
The headquarters is so uptight.
107
00:08:24,880 --> 00:08:26,840
We might not even see
our colleagues for months
108
00:08:26,920 --> 00:08:28,640
when they go on business trips.
109
00:08:29,560 --> 00:08:32,679
Our administrative director
recently resigned.
110
00:08:32,799 --> 00:08:34,120
And we're going to move offices.
111
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
Everybody has been slacking off.
112
00:08:36,320 --> 00:08:40,120
We used to be very serious
when we were working.
113
00:08:41,360 --> 00:08:42,960
Everything has been affected this quickly?
114
00:08:43,480 --> 00:08:45,320
You can ask Yuan Song.
115
00:08:45,400 --> 00:08:46,600
He knows it best.
116
00:08:46,720 --> 00:08:49,440
Both he and the director
were like cat and mouse.
117
00:08:49,520 --> 00:08:51,000
She always checked on him without fail.
118
00:08:51,680 --> 00:08:53,800
Don't bad-mouth He Fanxing now.
119
00:08:54,000 --> 00:08:55,040
Look at him.
120
00:08:55,600 --> 00:08:57,520
He's calling her name so casually already.
121
00:08:57,960 --> 00:08:59,000
No manners at all.
122
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
You're such a bad boy.
123
00:09:01,240 --> 00:09:02,240
I want to eat this.
124
00:09:06,240 --> 00:09:07,960
They look so happy.
125
00:09:08,480 --> 00:09:09,680
What are you looking at?
126
00:09:10,280 --> 00:09:11,600
Ms. He brought the boss some food.
127
00:09:13,440 --> 00:09:14,520
Get on with your work.
128
00:09:14,680 --> 00:09:15,600
Okay.
129
00:09:18,720 --> 00:09:20,960
They might not look too good.
130
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
But my mom made the filling,
so it's definitely good.
131
00:09:24,720 --> 00:09:26,840
So you folded the skin?
132
00:09:28,520 --> 00:09:29,760
My dad did.
133
00:09:32,080 --> 00:09:35,760
So you just stuffed the filling,
but you're still being smug?
134
00:09:35,920 --> 00:09:39,360
You excitedly told me to try your cooking.
135
00:09:41,480 --> 00:09:42,360
You are
136
00:09:43,040 --> 00:09:45,520
both encouraging me while humiliating me.
137
00:09:45,680 --> 00:09:46,720
I'll strive harder.
138
00:09:56,760 --> 00:09:57,840
Ms. He Fanxing,
139
00:09:58,520 --> 00:10:02,840
I don't think you need to try too hard
to do something you're not good at.
140
00:10:03,720 --> 00:10:04,920
In my opinion,
141
00:10:05,720 --> 00:10:08,240
ordering takeout for me
142
00:10:08,560 --> 00:10:10,920
is just as sincere as cooking for me.
143
00:10:12,480 --> 00:10:15,080
But my mom said learning more skills
won't do any harm.
144
00:10:15,240 --> 00:10:16,480
I agree with her.
145
00:10:17,080 --> 00:10:18,880
Since I'm free, I should learn.
146
00:10:20,680 --> 00:10:23,080
Perhaps you're getting old,
147
00:10:23,640 --> 00:10:26,080
since you're starting
to agree with your mom.
148
00:10:32,120 --> 00:10:34,200
I wish we never grow old.
149
00:10:34,360 --> 00:10:36,320
We would have so much time.
150
00:10:36,680 --> 00:10:40,520
Then we won't have to rush things
and be afraid of mistakes.
151
00:10:41,200 --> 00:10:42,640
That isn't something to worry about.
152
00:10:43,120 --> 00:10:44,960
You have a pretty high tolerance
for mistakes.
153
00:10:53,720 --> 00:10:57,280
If a person's tolerance for mistakes
increases year after year,
154
00:10:57,560 --> 00:10:59,600
it would reach its peak
when he is around 20 years old
155
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
and graduates from university.
156
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
From then on, it would decrease gradually.
157
00:11:04,960 --> 00:11:06,600
When one is over 30 years old,
158
00:11:06,920 --> 00:11:10,280
the tolerance would decrease drastically
year after year.
159
00:11:12,120 --> 00:11:13,680
-Fanxing.
-Long time no see.
160
00:11:13,760 --> 00:11:15,480
-Fanxing, hello.
-Fanxing!
161
00:11:15,720 --> 00:11:17,000
Why are you here?
162
00:11:17,680 --> 00:11:20,520
Bai said the inventory
doesn't tally with the accounts.
163
00:11:20,600 --> 00:11:21,520
I'm here to help.
164
00:11:22,120 --> 00:11:24,200
Come with me. There's a new gossip.
165
00:11:27,240 --> 00:11:28,200
Over there.
166
00:11:28,280 --> 00:11:31,040
That's Luo Wenyue,
an architect from the headquarters.
167
00:11:31,440 --> 00:11:34,080
She's here to help
with the homestay project.
168
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
She has been seducing Yuan Song
the whole day.
169
00:11:36,400 --> 00:11:40,520
Like this, "I can't finish the egg.
Can you help me?"
170
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
"I don't like wasting food."
171
00:11:44,680 --> 00:11:46,920
-This is more elegant.
-Better than this.
172
00:11:48,720 --> 00:11:49,680
They look good together.
173
00:11:51,200 --> 00:11:53,840
He was still pining for you
a few days ago.
174
00:11:54,520 --> 00:11:56,040
Look at this.
175
00:11:56,480 --> 00:11:57,360
Men.
176
00:11:58,760 --> 00:11:59,680
Fanxing!
177
00:11:59,760 --> 00:12:01,680
He Fanxing! You're finally here!
178
00:12:01,760 --> 00:12:03,320
I can't handle it on my own.
179
00:12:03,800 --> 00:12:05,880
-It's okay, I'm here to help.
-All right.
180
00:12:05,960 --> 00:12:07,960
Any idea for decorations?
181
00:12:10,680 --> 00:12:12,720
I'm thinking about using glass.
182
00:12:15,240 --> 00:12:19,080
Besides the aesthetic value,
we should take cost into account too.
183
00:12:20,280 --> 00:12:21,800
What do you think, Yuan Song?
184
00:12:23,040 --> 00:12:24,960
I'm sorry, what were you saying?
185
00:12:26,200 --> 00:12:28,120
You're daydreaming again.
186
00:12:28,240 --> 00:12:29,760
It's about the walls.
187
00:12:36,040 --> 00:12:38,320
There's a duplicate order.
188
00:12:38,720 --> 00:12:40,280
Did you order all of them?
189
00:12:40,800 --> 00:12:42,280
How could you let this slip by you?
190
00:12:44,440 --> 00:12:46,120
I've been careless.
191
00:12:46,680 --> 00:12:48,880
You've been working half-heartedly.
192
00:12:49,240 --> 00:12:50,840
What's distracting you?
193
00:12:51,080 --> 00:12:54,320
If this goes on, you'll come in last
at the headquarters.
194
00:12:54,760 --> 00:12:55,840
Please understand.
195
00:12:56,440 --> 00:12:58,760
I just broke up with my boyfriend.
196
00:12:59,880 --> 00:13:01,040
You just broke up?
197
00:13:01,600 --> 00:13:02,520
What happened?
198
00:13:03,600 --> 00:13:05,960
I thought we got along well.
199
00:13:06,200 --> 00:13:08,440
We were a good match
in terms of age and other things.
200
00:13:09,040 --> 00:13:11,760
But his ex came back.
201
00:13:11,880 --> 00:13:12,960
His ex-girlfriend?
202
00:13:14,200 --> 00:13:15,520
Someone told me
203
00:13:16,240 --> 00:13:19,160
that exes are like ghosts.
204
00:13:19,400 --> 00:13:22,160
You usually can't see or sense them,
205
00:13:22,680 --> 00:13:24,600
but they'd be back
during the Ghost Festival.
206
00:13:24,840 --> 00:13:26,600
And what happened? She really came back.
207
00:13:27,600 --> 00:13:30,160
So he broke up with you because of that?
208
00:13:30,600 --> 00:13:32,520
You mean he dumped me? Never.
209
00:13:33,080 --> 00:13:35,400
He was still seeing me
210
00:13:35,560 --> 00:13:39,400
when he reminisced about
the good old times with his ex at a bar.
211
00:13:39,560 --> 00:13:40,960
He was a two-timer.
212
00:13:41,040 --> 00:13:42,480
If I didn't find out sooner,
213
00:13:42,760 --> 00:13:45,280
a big, green beanstalk
214
00:13:45,720 --> 00:13:49,400
would grow out of my head
and reach the sky!
215
00:13:49,760 --> 00:13:51,960
People would be able to climb up
and steal golden eggs.
216
00:13:53,040 --> 00:13:55,360
He told me they were just good friends.
217
00:13:55,480 --> 00:13:57,280
They even came together
to explain it to me.
218
00:13:57,400 --> 00:14:00,920
It was like I was the queen
who tore them apart.
219
00:14:01,080 --> 00:14:01,960
Ridiculous.
220
00:14:03,320 --> 00:14:05,960
So did he really betray you?
221
00:14:06,120 --> 00:14:06,960
Hey.
222
00:14:07,240 --> 00:14:10,520
His ex asked him out for a drink
and he went out with her.
223
00:14:10,760 --> 00:14:12,720
That's a red flag!
224
00:14:12,960 --> 00:14:14,360
He wasn't over her yet.
225
00:14:14,920 --> 00:14:17,880
To top it off, she wasn't any other ex.
226
00:14:18,240 --> 00:14:19,560
She was his first love.
227
00:14:20,440 --> 00:14:24,800
If exes are as powerful as a time bomb,
228
00:14:25,000 --> 00:14:28,160
then the power of a first love
is equivalent to an atomic bomb!
229
00:14:32,080 --> 00:14:33,280
It depends.
230
00:14:33,400 --> 00:14:36,560
Yes, it depends. On her looks.
231
00:14:38,320 --> 00:14:40,880
His ex-girlfriend has a great body.
232
00:14:41,160 --> 00:14:43,440
And she can last very long in bed.
233
00:14:43,840 --> 00:14:45,160
It was pointless.
234
00:14:45,480 --> 00:14:47,880
That's why I chose to leave.
235
00:14:48,920 --> 00:14:53,000
It was to avoid
getting myself betrayed again.
236
00:14:57,280 --> 00:14:59,120
He Fanxing, you're here.
237
00:15:01,840 --> 00:15:04,000
I'm here to help Bai out.
238
00:15:04,280 --> 00:15:05,320
I'll leave soon.
239
00:15:05,640 --> 00:15:07,360
Why are you so rude?
240
00:15:07,880 --> 00:15:11,400
I thought the receptionist
has been bringing you beverages.
241
00:15:11,520 --> 00:15:12,800
Why are you here?
242
00:15:13,160 --> 00:15:15,080
Luo Wenyue has only been here for a day,
243
00:15:15,280 --> 00:15:16,960
but you've been buttering her up
the whole time.
244
00:15:17,200 --> 00:15:19,840
What do you mean?
I'm bringing Chang Huan some water too.
245
00:15:20,480 --> 00:15:21,400
Hey.
246
00:15:22,320 --> 00:15:24,720
What do you think about Luo Wenyue?
247
00:15:25,480 --> 00:15:26,560
She's nice.
248
00:15:26,920 --> 00:15:30,560
That's not my question. Is she your type?
249
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
She's not bad.
250
00:15:36,720 --> 00:15:38,600
We both like the same Japanese architect.
251
00:15:39,080 --> 00:15:42,240
You know what?
I have a good eye for women.
252
00:15:42,400 --> 00:15:46,000
That Luo Wenyue might look
poised and elegant,
253
00:15:46,200 --> 00:15:49,120
but I'm very sure
she's an aggressive carnivore.
254
00:15:49,440 --> 00:15:52,000
You'll be tricked into going to a hotel
with her if you're careless.
255
00:15:53,800 --> 00:15:55,720
I think you have the wrong idea
about Luo Wenyue.
256
00:15:55,840 --> 00:15:57,040
What carnivore?
257
00:15:57,320 --> 00:15:59,360
You're siding with her now?
258
00:16:00,040 --> 00:16:01,280
You're still too green.
259
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
What a pity.
260
00:16:03,680 --> 00:16:05,320
I'm leaving. You should get back to work.
261
00:16:06,240 --> 00:16:07,800
You're leaving already? Stay for a while.
262
00:16:08,280 --> 00:16:10,760
I can't. Come to my place
for dinner this weekend.
263
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
-All right. Bye.
-I should go. Bye.
264
00:16:12,240 --> 00:16:13,240
Bye.
265
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
It's this way. Let me walk you out.
266
00:16:15,600 --> 00:16:16,480
It's fine.
267
00:16:23,280 --> 00:16:26,240
When one is unlucky,
one can really hit rock bottom.
268
00:16:26,400 --> 00:16:28,480
How could you get caught by your aunt?
269
00:16:29,800 --> 00:16:31,000
How would I know?
270
00:16:31,240 --> 00:16:33,600
I even argued with my uncle over that.
271
00:16:36,120 --> 00:16:38,840
I could have whined and got it over with.
272
00:16:40,520 --> 00:16:41,640
Maybe I really thought
273
00:16:42,280 --> 00:16:45,560
that I was independent as I was able
to make money on my own.
274
00:16:45,880 --> 00:16:47,280
You're crazy.
275
00:16:54,160 --> 00:16:55,360
Yuan Song.
276
00:16:55,800 --> 00:16:59,360
You're not mad at me for not telling you
about Professor He and me, right?
277
00:17:01,600 --> 00:17:02,960
You should know.
278
00:17:03,040 --> 00:17:06,280
Our relationship is complicated, isn't it?
279
00:17:07,680 --> 00:17:10,319
It's a small world, right?
280
00:17:11,520 --> 00:17:13,480
And it's crazy, right?
281
00:17:14,160 --> 00:17:15,119
You're right.
282
00:17:17,560 --> 00:17:19,079
Let's toast to that.
283
00:17:20,800 --> 00:17:22,720
Seriously, both of you.
284
00:17:23,319 --> 00:17:25,800
How could you two be so entangled
with the He family?
285
00:17:26,480 --> 00:17:30,560
Do the He siblings have superpowers?
286
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
It's because they're good-looking.
287
00:17:33,320 --> 00:17:36,280
So? They can have their way
just because they have pretty faces?
288
00:17:36,720 --> 00:17:38,880
Of course they can.
289
00:17:39,040 --> 00:17:40,800
Aren't you always ordering me
around yourself?
290
00:17:43,760 --> 00:17:47,640
The way you try to compliment a girl
is very old-fashioned!
291
00:17:48,520 --> 00:17:49,400
Old-fashioned.
292
00:17:49,840 --> 00:17:51,240
Big Head is right.
293
00:17:51,480 --> 00:17:53,720
You two insisted to have supper here
294
00:17:53,800 --> 00:17:55,360
and filled my house
with this smell of cumin.
295
00:17:55,560 --> 00:17:56,840
I couldn't even object to this.
296
00:17:57,000 --> 00:17:59,280
You're getting away with this
all because of your pretty faces.
297
00:18:01,320 --> 00:18:02,520
You're right.
298
00:18:02,800 --> 00:18:04,160
Here's to you, Yuan Song.
299
00:18:04,720 --> 00:18:07,200
Please don't hesitate to ask me for help
when you need it.
300
00:18:07,400 --> 00:18:09,760
Let me fill up
the blank space in your life.
301
00:18:20,480 --> 00:18:22,720
It's too much, isn't it?
302
00:18:23,840 --> 00:18:27,720
Why should we be looked down on
just because we're young?
303
00:18:28,040 --> 00:18:30,080
Do we look that unreliable?
304
00:18:30,800 --> 00:18:36,040
Why don't they believe in our love?
305
00:18:36,680 --> 00:18:39,240
I can get married
and have kids right away too.
306
00:18:39,520 --> 00:18:42,640
I can earn 200 yuan a day at work.
307
00:18:42,800 --> 00:18:44,440
This shall not persist!
308
00:18:44,640 --> 00:18:45,520
No!
309
00:18:45,720 --> 00:18:47,120
We should love ourselves first.
310
00:18:47,200 --> 00:18:48,680
Love ourselves!
311
00:18:48,760 --> 00:18:50,360
If we don't love ourselves,
312
00:18:50,600 --> 00:18:52,480
we'll turn into other people's shadows!
313
00:18:53,040 --> 00:18:54,880
I don't want to be a shadow.
314
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
I want to be myself.
315
00:18:57,440 --> 00:19:00,440
You have to leave the past behind too,
Yuan Song.
316
00:19:00,520 --> 00:19:02,680
Yes! Leave the past behind and be myself!
317
00:19:03,160 --> 00:19:04,360
Cheers!
318
00:19:24,200 --> 00:19:26,280
Summary.
319
00:19:28,320 --> 00:19:30,560
I made
320
00:19:31,560 --> 00:19:36,080
dumplings by myself.
321
00:19:48,000 --> 00:19:49,080
Relationship progress.
322
00:19:51,080 --> 00:19:53,720
Relationship progress...
323
00:19:54,840 --> 00:19:57,200
Is she your type?
324
00:19:59,880 --> 00:20:00,720
She's not bad.
325
00:20:00,800 --> 00:20:02,720
We both like the same Japanese architect.
326
00:20:03,320 --> 00:20:06,520
You know what?
I have a good eye for women.
327
00:20:06,680 --> 00:20:10,280
That Luo Wenyue might look
poised and elegant,
328
00:20:10,520 --> 00:20:13,280
but I'm very sure
she's an aggressive carnivore.
329
00:20:13,640 --> 00:20:16,320
You'll be tricked into going to a hotel
with her if you're careless.
330
00:20:18,480 --> 00:20:20,960
Stop thinking about it, He Fanxing!
331
00:20:21,320 --> 00:20:23,800
It's none of your business!
332
00:20:23,920 --> 00:20:24,880
Go to bed!
333
00:20:38,440 --> 00:20:41,000
Is this green bean shaved ice
really that nice?
334
00:20:41,280 --> 00:20:42,800
You just had a huge bowl of it.
335
00:20:43,360 --> 00:20:44,840
Are you not afraid
you'd get a stomachache?
336
00:20:45,040 --> 00:20:47,280
No, Mrs. He. My stomach is tough.
337
00:20:49,680 --> 00:20:51,200
Your Professor He is back.
338
00:20:54,320 --> 00:20:55,200
Why are you here?
339
00:20:59,560 --> 00:21:01,160
I'm here to see Mr. He.
340
00:21:02,080 --> 00:21:04,640
She bought us fruits and beverages.
341
00:21:05,080 --> 00:21:08,560
Minmin told us
she has started earning money.
342
00:21:08,760 --> 00:21:10,480
You're a good girl.
343
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
I'll pay you a visit whenever I'm free.
344
00:21:13,160 --> 00:21:16,280
The water-soluble C100 contains vitamin C.
It's good for you.
345
00:21:16,360 --> 00:21:17,920
Really? I see.
346
00:21:19,840 --> 00:21:21,080
What have you been up to lately?
347
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
I've been working of course.
348
00:21:24,680 --> 00:21:25,840
Are you staying with a friend?
349
00:21:26,400 --> 00:21:28,600
Even my elementary school teacher
isn't as inquisitive.
350
00:21:29,320 --> 00:21:30,240
Hey!
351
00:21:30,960 --> 00:21:32,720
I bought this for Mr. He.
352
00:21:33,520 --> 00:21:35,320
Can I have a bottle, Dad?
353
00:21:36,040 --> 00:21:37,240
-Well--
-Thanks, Dad.
354
00:21:42,000 --> 00:21:43,160
He Canyang,
355
00:21:43,600 --> 00:21:45,840
did you criticize Minmin again?
356
00:21:46,160 --> 00:21:47,080
No.
357
00:21:47,280 --> 00:21:48,760
I've told you
358
00:21:48,880 --> 00:21:51,160
not to put on airs in front of Minmin.
359
00:21:51,760 --> 00:21:53,560
Don't throw your weight around
as her lecturer.
360
00:21:53,760 --> 00:21:55,760
After your sister is married to Luming,
361
00:21:56,360 --> 00:21:58,520
Minmin will be your niece.
362
00:22:00,160 --> 00:22:01,240
No.
363
00:22:02,200 --> 00:22:04,080
I don't want to be his niece.
364
00:22:04,520 --> 00:22:06,320
Did you hear that?
365
00:22:06,520 --> 00:22:08,320
She doesn't want to be your niece.
366
00:22:08,480 --> 00:22:09,800
Look at how annoying you are.
367
00:22:10,600 --> 00:22:13,000
I didn't mean that, Mrs. He.
368
00:22:13,800 --> 00:22:15,760
You too, Minmin.
369
00:22:16,160 --> 00:22:17,800
Your mom calls me that.
370
00:22:17,920 --> 00:22:19,600
You should call me Grandma He.
371
00:22:20,920 --> 00:22:22,080
And call him Grandpa He.
372
00:22:26,440 --> 00:22:30,320
But it's weird to call you
Grandma and Grandpa.
373
00:22:30,600 --> 00:22:31,800
It's a bit confusing.
374
00:22:32,120 --> 00:22:33,480
No, she is right.
375
00:22:33,680 --> 00:22:36,200
Listen, we need to follow the hierarchy.
376
00:22:40,480 --> 00:22:42,440
I have to get to work, Mr. and Mrs. He.
377
00:22:42,520 --> 00:22:44,160
-I'm leaving.
-Have breakfast first!
378
00:22:44,240 --> 00:22:47,000
No. I start at 10:30 a.m. I have to go.
379
00:22:47,600 --> 00:22:49,080
I'll take her to work, Mom.
380
00:22:49,200 --> 00:22:50,160
Go.
381
00:22:53,800 --> 00:22:54,720
Take care!
382
00:23:16,160 --> 00:23:17,200
Hey.
383
00:23:18,800 --> 00:23:19,880
Are you still angry?
384
00:23:21,240 --> 00:23:25,600
Please mind your behavior in public, sir.
385
00:23:37,440 --> 00:23:38,880
That Canyang.
386
00:23:39,120 --> 00:23:40,960
He forgot his car keys.
387
00:23:41,360 --> 00:23:43,680
He'll get Alzheimer's too
when he gets older.
388
00:23:44,640 --> 00:23:47,160
Perhaps Alzheimer's is hereditary.
389
00:23:47,640 --> 00:23:48,880
As long as it's not contagious.
390
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
I'll bring it to him.
391
00:23:50,920 --> 00:23:51,840
Okay.
392
00:24:00,920 --> 00:24:02,720
I forgot my car keys. I'll go get it.
393
00:24:03,880 --> 00:24:06,800
You're the one who is wrong,
but why should I come to you?
394
00:24:07,920 --> 00:24:09,320
Because you're kind and cute.
395
00:24:11,320 --> 00:24:12,840
You're correct.
396
00:24:13,480 --> 00:24:16,400
I wanted to see you,
but I'm reflecting on my actions.
397
00:24:17,640 --> 00:24:19,360
Are you?
398
00:24:21,480 --> 00:24:22,640
What did you do wrong?
399
00:24:22,920 --> 00:24:25,640
You're too perfect
to commit any mistakes, aren't you?
400
00:24:26,440 --> 00:24:27,600
Of course not.
401
00:24:27,920 --> 00:24:31,120
I'll make mistakes even when I'm 80,
let alone now.
402
00:24:31,200 --> 00:24:32,480
But we should reflect on ourselves
403
00:24:32,640 --> 00:24:35,280
or we'll make the same mistakes again.
404
00:24:37,960 --> 00:24:39,440
That's not wrong.
405
00:24:43,200 --> 00:24:45,480
Tell me about your mistake then.
406
00:24:45,840 --> 00:24:48,520
I'll decide whether to forgive you or not.
407
00:24:48,840 --> 00:24:51,280
I'm very popular
at the restaurant I'm working at.
408
00:24:51,520 --> 00:24:54,080
Many of my male colleagues like me.
409
00:24:59,680 --> 00:25:01,960
Okay. I sincerely apologize to you.
410
00:25:03,240 --> 00:25:04,200
I shouldn't
411
00:25:04,760 --> 00:25:07,320
date you with the assumption
that we'd break up.
412
00:25:07,640 --> 00:25:10,160
It's as if our love
is infested with cancer,
413
00:25:10,480 --> 00:25:14,280
where after we enjoy good meals,
good drinks and good times,
414
00:25:14,360 --> 00:25:15,480
the two of us would part.
415
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
At least you know that now.
416
00:25:20,000 --> 00:25:22,240
Also, my sister and your uncle
417
00:25:22,840 --> 00:25:24,360
don't need to make way for us.
418
00:25:24,440 --> 00:25:26,600
We don't need them to make way either.
419
00:25:26,800 --> 00:25:29,240
We shall just carry on with our lives.
420
00:25:31,320 --> 00:25:34,520
Are you satisfied with
my reflection speech?
421
00:25:36,920 --> 00:25:38,040
It was okay.
422
00:25:38,680 --> 00:25:40,920
Even though you haven't reflected enough,
423
00:25:41,240 --> 00:25:43,480
everything is rather on point.
424
00:25:46,160 --> 00:25:48,680
My girlfriend is so adorable.
425
00:25:49,120 --> 00:25:51,360
Please be serious. I really mean it.
426
00:25:51,960 --> 00:25:52,840
Okay.
427
00:25:52,920 --> 00:25:54,520
Why so serious?
428
00:25:58,400 --> 00:26:01,680
You can't ignore me ever again
even if we fight.
429
00:26:01,880 --> 00:26:03,400
Fine. I won't.
430
00:26:33,520 --> 00:26:36,080
Ma'am, I only have an hour.
What should we eat?
431
00:26:37,200 --> 00:26:39,280
Dumplings. The one below my office.
432
00:26:39,480 --> 00:26:40,400
Okay.
433
00:26:41,160 --> 00:26:42,280
What happened to your finger?
434
00:26:44,240 --> 00:26:46,080
At the florist course earlier...
435
00:26:51,080 --> 00:26:52,160
Does it hurt?
436
00:27:01,600 --> 00:27:03,160
You should take a break.
437
00:27:03,240 --> 00:27:04,360
Please come again.
438
00:27:05,000 --> 00:27:06,360
You have a visa to Japan.
439
00:27:07,080 --> 00:27:08,560
I can sponsor your trip.
440
00:27:11,000 --> 00:27:13,360
I got my visa done together
with Professor Song.
441
00:27:13,600 --> 00:27:15,880
We planned to travel
when she's on holiday.
442
00:27:16,920 --> 00:27:18,040
And now,
443
00:27:19,080 --> 00:27:20,560
she can't go anymore.
444
00:27:21,080 --> 00:27:22,200
We'll just wait.
445
00:27:24,120 --> 00:27:27,280
There will never be a right time
if you keep on waiting.
446
00:27:28,240 --> 00:27:31,920
It's just like a freelancer
who will never have real freedom.
447
00:27:33,040 --> 00:27:34,360
But you impress me.
448
00:27:34,640 --> 00:27:35,960
You're really taking the initiative.
449
00:27:36,280 --> 00:27:38,720
Now you're taking florist courses
for your store.
450
00:27:40,040 --> 00:27:41,760
I used to visit that florist.
451
00:27:42,000 --> 00:27:43,760
The owner and I know each other.
452
00:27:43,840 --> 00:27:46,160
I'm planning to help at her flower shop
453
00:27:46,240 --> 00:27:48,480
and gain experience at the same time.
454
00:27:49,680 --> 00:27:51,480
Come and be my deputy manager.
455
00:27:52,880 --> 00:27:54,560
I don't want to be in administrative work.
456
00:28:00,600 --> 00:28:02,360
Are you trying to avoid a management job
457
00:28:03,080 --> 00:28:04,760
or me?
458
00:28:08,240 --> 00:28:11,720
Is it weird for me to avoid
taking up a management job?
459
00:28:13,400 --> 00:28:15,800
You're great at it.
Why are you giving it up?
460
00:28:18,800 --> 00:28:19,960
Don't worry.
461
00:28:21,480 --> 00:28:24,000
Even if we break up one day,
462
00:28:25,040 --> 00:28:26,560
it won't affect your job.
463
00:28:26,760 --> 00:28:29,640
I'm no longer an emotional 20-year-old.
464
00:28:36,360 --> 00:28:39,280
You sound like you're trying to nitpick.
465
00:28:43,280 --> 00:28:44,760
I'm not nitpicking.
466
00:28:45,440 --> 00:28:49,880
I'm getting rid of the snake in the grass
and giving you a better choice.
467
00:28:50,680 --> 00:28:52,880
Firstly, it's not easy
to run a store of your own.
468
00:28:53,800 --> 00:28:54,640
After deducting costs,
469
00:28:54,720 --> 00:28:57,960
you might not earn as much as you did
when you were a director.
470
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
With your dad's condition,
471
00:29:00,640 --> 00:29:02,200
you'll need more money.
472
00:29:07,080 --> 00:29:09,280
I want to open a flower shop.
473
00:29:10,160 --> 00:29:12,960
I'm just doing
what I've always wanted to do.
474
00:29:13,280 --> 00:29:14,600
It's not related to anything else.
475
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
Okay.
476
00:29:20,720 --> 00:29:22,520
If this is what you like,
477
00:29:22,720 --> 00:29:24,240
I'll support you unconditionally.
478
00:29:25,360 --> 00:29:26,560
If you need money,
479
00:29:27,120 --> 00:29:28,040
I have some.
480
00:29:28,120 --> 00:29:30,600
I'll definitely try my best to earn money.
481
00:29:30,760 --> 00:29:33,280
Besides, I still have my brother
482
00:29:33,680 --> 00:29:35,720
and my parents still have their pension.
483
00:29:57,360 --> 00:29:59,760
Didn't you quit?
You still come here to eat.
484
00:30:03,440 --> 00:30:06,480
Can't I come here to eat after I've quit?
485
00:30:09,360 --> 00:30:10,600
Just saying.
486
00:30:14,160 --> 00:30:15,120
Your girlfriend?
487
00:30:15,560 --> 00:30:17,080
This is my colleague
from the headquarters.
488
00:30:17,280 --> 00:30:19,560
She's my ex-boss, He Fanxing.
489
00:30:19,760 --> 00:30:22,240
He's Mr. Ye from the ad agency
we work with.
490
00:30:22,320 --> 00:30:23,760
Hello, I'm Luo Wenyue.
491
00:30:25,040 --> 00:30:26,000
Hello.
492
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
I'll leave you to your lunch.
493
00:30:30,560 --> 00:30:32,080
We have a meeting after lunch.
494
00:30:51,920 --> 00:30:53,160
They look good together.
495
00:30:57,200 --> 00:30:58,200
They do.
496
00:30:58,840 --> 00:31:00,720
That girl is quite pretty.
497
00:31:05,800 --> 00:31:07,800
He doesn't seem to loathe me as much now.
498
00:31:08,960 --> 00:31:10,040
Isn't that good?
499
00:31:10,480 --> 00:31:11,480
It is.
500
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
He has finally let go.
501
00:31:13,840 --> 00:31:14,720
Yes.
502
00:31:15,840 --> 00:31:16,880
That's normal.
503
00:31:17,760 --> 00:31:19,720
Whoever meets a girl like Luo Wenyue
504
00:31:20,560 --> 00:31:23,800
would definitely let go
of an old woman like me.
505
00:31:25,440 --> 00:31:26,920
Why do I sense anger?
506
00:31:28,440 --> 00:31:29,880
Why would I be angry?
507
00:31:30,840 --> 00:31:32,360
It's just a normal conversation.
508
00:31:33,440 --> 00:31:36,440
That's right. Why would you be angry?
509
00:31:41,440 --> 00:31:42,880
The problem is
510
00:31:43,400 --> 00:31:45,400
I'm not angry.
511
00:31:48,640 --> 00:31:50,320
Then why are you clenching the cup?
512
00:31:50,400 --> 00:31:51,840
Your finger is bleeding.
513
00:31:57,080 --> 00:31:58,040
Your hand.
514
00:32:00,280 --> 00:32:03,240
Check your hand first.
I'll clean the table.
515
00:32:07,760 --> 00:32:10,640
You're eating with me.
Why are you staring at them?
516
00:32:10,800 --> 00:32:12,360
My ex-boss is pretty.
517
00:32:14,600 --> 00:32:17,160
Who's prettier? Your ex-boss or me?
518
00:32:17,520 --> 00:32:18,640
She is prettier, of course.
519
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
So is your ex-boss
520
00:32:25,240 --> 00:32:26,760
or your ex-girlfriend prettier?
521
00:32:28,560 --> 00:32:30,080
How can I compare?
522
00:32:30,480 --> 00:32:31,840
No wonder Ms. Wu said
523
00:32:32,080 --> 00:32:35,720
that you're not over your ex yet.
524
00:32:36,480 --> 00:32:38,680
No. It is in the past.
525
00:32:39,880 --> 00:32:43,040
Since she didn't choose me,
I shouldn't hang on to her
526
00:32:43,840 --> 00:32:45,400
and make her hate me instead.
527
00:32:46,080 --> 00:32:48,320
People who hound others
are undoubtedly annoying.
528
00:32:48,680 --> 00:32:49,960
It's harassment.
529
00:32:50,640 --> 00:32:54,040
But an infatuation at a proper distance,
530
00:32:54,520 --> 00:32:55,720
that's a killer move.
531
00:32:56,320 --> 00:33:01,440
Even an outsider would be moved by it.
532
00:33:01,960 --> 00:33:03,000
I see.
533
00:33:06,480 --> 00:33:08,520
Yuan Song, why don't we give it a try?
534
00:33:08,920 --> 00:33:10,600
-Try what?
-Let's date each other.
535
00:33:10,840 --> 00:33:14,120
Use a new relationship
to move on from the old one.
536
00:33:14,400 --> 00:33:16,640
Do you mind that I'm five years older?
537
00:33:18,160 --> 00:33:20,200
-Age is not an issue.
-Let's try then!
538
00:33:20,280 --> 00:33:22,160
Then do you mind that
I have someone else on my mind?
539
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Not at all.
540
00:33:42,160 --> 00:33:44,080
TO IMPROVE RELATIONSHIP,
LEARN TO MAKE DUMPLINGS
541
00:33:44,800 --> 00:33:46,440
YUAN SONG
542
00:34:18,840 --> 00:34:20,440
Luckily, the owner has band-aids.
543
00:34:20,880 --> 00:34:21,960
He gave me one.
544
00:34:26,800 --> 00:34:27,719
What's wrong?
545
00:34:31,159 --> 00:34:32,000
It's nothing.
546
00:34:33,719 --> 00:34:35,320
I just realized I have a meeting.
547
00:34:35,800 --> 00:34:36,960
I have to go back to the office.
548
00:34:38,000 --> 00:34:39,080
I can't take you home.
549
00:34:39,560 --> 00:34:40,600
It's fine.
550
00:34:40,679 --> 00:34:42,040
What time will you get off work?
551
00:34:43,639 --> 00:34:44,600
I'm not sure.
552
00:34:46,080 --> 00:34:48,159
Give me a call when you're done.
553
00:34:48,400 --> 00:34:50,040
Let's take the dog for a walk at the park.
554
00:34:53,920 --> 00:34:55,800
We don't have to meet twice a day.
555
00:34:57,480 --> 00:34:59,360
After work tonight, I want...
556
00:35:00,880 --> 00:35:02,200
I want to get some rest at home.
557
00:35:03,080 --> 00:35:04,240
I'm leaving.
558
00:35:38,520 --> 00:35:40,520
Hello, Minmin? What's the matter?
559
00:35:44,160 --> 00:35:46,760
What? My mom saw you two?
560
00:35:46,840 --> 00:35:49,480
He's not answering my calls.
I'm worried to death!
561
00:35:49,560 --> 00:35:52,400
Your mom was so furious,
as if she'd eat him alive.
562
00:35:52,480 --> 00:35:53,400
I was so scared.
563
00:35:54,160 --> 00:35:56,200
Will he get beaten up
and end up in a hospital?
564
00:35:56,400 --> 00:35:58,120
It will be fine. Don't worry.
565
00:35:58,240 --> 00:36:01,120
I'll go home right now
and give you a call after, okay?
566
00:36:01,440 --> 00:36:02,520
Okay.
567
00:36:17,760 --> 00:36:18,720
Mom.
568
00:36:18,920 --> 00:36:19,960
He Canyang.
569
00:36:20,400 --> 00:36:21,800
Have your dad and I
570
00:36:22,120 --> 00:36:24,520
ever interfered with your life
after you've grown up?
571
00:36:25,560 --> 00:36:29,440
Your dad always says that
there are all sorts of people.
572
00:36:29,520 --> 00:36:31,160
One must have their own character.
573
00:36:31,320 --> 00:36:34,240
As long as you abide by the rules
and don't hurt anyone,
574
00:36:34,400 --> 00:36:36,160
you can live however you want!
575
00:36:36,720 --> 00:36:38,800
But there are things that you can't do!
576
00:36:40,360 --> 00:36:41,320
Mom,
577
00:36:41,480 --> 00:36:44,680
I know the relationships in our family
are complicated right now.
578
00:36:45,440 --> 00:36:46,760
Then why did you do it?
579
00:36:48,080 --> 00:36:50,360
How should our families face each other?
580
00:36:50,640 --> 00:36:53,040
Minmin is immature,
but should you be immature as well?
581
00:36:53,160 --> 00:36:55,400
Mom, I've thought about all that.
582
00:36:55,560 --> 00:36:57,400
But Minmin and I love each other.
583
00:36:57,560 --> 00:36:58,480
"Love?"
584
00:37:00,080 --> 00:37:03,360
Can your love last more than three months?
585
00:37:04,640 --> 00:37:07,720
You're happy for sure,
but have you thought about others?
586
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Mom!
587
00:37:09,360 --> 00:37:12,040
You're exaggerating.
I'm just dating someone.
588
00:37:12,200 --> 00:37:14,280
Enough. Cut it out.
589
00:37:15,960 --> 00:37:17,040
Canyang.
590
00:37:17,840 --> 00:37:20,480
Before things get worse
between the two families,
591
00:37:21,200 --> 00:37:23,080
break up with Minmin.
592
00:37:24,080 --> 00:37:27,000
Dad, I promise
I won't bring trouble to He Fanxing.
593
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
You promise?
594
00:37:28,280 --> 00:37:31,160
What can you promise?
How can you be so selfish?
595
00:37:33,160 --> 00:37:34,240
Say something!
596
00:37:36,960 --> 00:37:38,080
Honestly,
597
00:37:38,720 --> 00:37:40,120
you're biased.
598
00:37:40,560 --> 00:37:42,520
You always prefer He Fanxing over me.
599
00:37:42,600 --> 00:37:45,400
You think she's more obedient
and mature than me.
600
00:37:46,240 --> 00:37:48,960
I even have to give in to her
when it comes to dating.
601
00:37:50,840 --> 00:37:52,800
How could you say that?
602
00:37:53,120 --> 00:37:55,080
You're the one at fault!
603
00:37:56,240 --> 00:37:57,760
If we wanted an obedient one,
604
00:37:58,120 --> 00:37:59,680
we could have just kept a dog!
605
00:37:59,960 --> 00:38:01,880
How could you be so unconscionable?
606
00:38:02,480 --> 00:38:04,400
Am I unconscionable for dating someone?
607
00:38:04,480 --> 00:38:06,520
Am I unconscionable
for not giving in to Fanxing?
608
00:38:06,680 --> 00:38:09,520
Since you love her so much, just have her!
Why did you bother to have me?
609
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
How could I have this kind of son?
610
00:38:21,520 --> 00:38:22,720
Fine.
611
00:38:23,480 --> 00:38:25,320
I won't fight with you anymore.
612
00:38:25,840 --> 00:38:27,480
Your dad is ill.
613
00:38:28,280 --> 00:38:29,520
I won't fight with you.
614
00:38:30,560 --> 00:38:31,560
Get out.
615
00:38:32,240 --> 00:38:33,960
Get lost!
616
00:38:40,920 --> 00:38:42,360
It's all right.
617
00:38:42,520 --> 00:38:44,320
Calm down.
618
00:38:44,720 --> 00:38:46,160
Both of you were angry.
619
00:38:46,720 --> 00:38:49,360
Those words were meaningless.
Don't take it to heart.
620
00:38:51,360 --> 00:38:53,320
He said that I'm biased.
621
00:38:59,040 --> 00:39:00,960
He isn't wrong.
622
00:39:04,040 --> 00:39:07,240
How can you still laugh?
623
00:39:07,760 --> 00:39:09,720
How could you laugh?
624
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
The door is open. Please enter.
625
00:39:28,240 --> 00:39:29,280
Mom, Dad!
626
00:39:33,560 --> 00:39:35,600
-The wine.
-Take it away.
627
00:39:37,080 --> 00:39:39,760
We will stop eating now.
628
00:39:41,200 --> 00:39:43,040
I only had two.
629
00:39:44,160 --> 00:39:48,040
But this green tea flavored
Besheen Liquour tastes amazing.
630
00:39:48,240 --> 00:39:50,000
I'll buy you two bottles in the future.
631
00:39:51,800 --> 00:39:55,040
We drank wine and ate meat.
632
00:39:55,480 --> 00:39:57,320
You said you only had two,
633
00:39:58,080 --> 00:40:00,880
but look at the chicken bones
in front of you.
634
00:40:01,200 --> 00:40:02,320
Two?
635
00:40:05,440 --> 00:40:06,760
Mom, Dad.
636
00:40:08,120 --> 00:40:10,520
Are you all right?
637
00:40:11,160 --> 00:40:13,680
We are. Why wouldn't we be?
638
00:40:15,400 --> 00:40:16,680
Where is He Canyang?
639
00:40:18,000 --> 00:40:19,360
Who is He Canyang?
640
00:40:20,280 --> 00:40:21,520
Is he one of us?
641
00:40:23,840 --> 00:40:25,880
We only have a daughter.
642
00:40:26,440 --> 00:40:29,200
We followed the one-child policy
643
00:40:29,280 --> 00:40:30,680
and had only one child.
644
00:40:30,880 --> 00:40:31,800
Right?
645
00:40:33,360 --> 00:40:34,240
Maybe.
646
00:40:34,480 --> 00:40:35,680
See?
647
00:40:36,320 --> 00:40:37,680
Your dad said so.
648
00:40:47,240 --> 00:40:48,240
Canyang.
649
00:40:49,840 --> 00:40:51,040
He Canyang!
650
00:40:52,000 --> 00:40:53,160
He Canyang?
651
00:40:55,240 --> 00:40:56,440
Where is he?
652
00:41:05,400 --> 00:41:06,600
HE FANXING
653
00:41:07,680 --> 00:41:09,960
-Hello?
-Hello, where are you?
654
00:41:10,200 --> 00:41:13,120
Why didn't you answer Minmin's calls?
Call her back!
655
00:41:13,440 --> 00:41:14,840
I already did.
656
00:41:15,440 --> 00:41:17,040
Mom and Dad were scolding me.
657
00:41:17,280 --> 00:41:19,320
A sinner shouldn't be
answering a call, right?
658
00:41:19,760 --> 00:41:21,440
I'm sorry. I just got home.
659
00:41:21,560 --> 00:41:24,680
They were eating fried chicken chops!
660
00:41:25,040 --> 00:41:26,760
I've become their only child.
661
00:41:27,000 --> 00:41:28,320
Fried chicken chop?
662
00:41:28,880 --> 00:41:30,320
What about their cholesterol levels?
663
00:41:31,320 --> 00:41:34,080
So how did you get caught by Mom?
664
00:41:34,640 --> 00:41:37,000
I couldn't hide it as well as you did.
I apologize!
665
00:41:37,520 --> 00:41:40,280
Why are you yelling at me?
I didn't expose you!
666
00:41:40,360 --> 00:41:42,960
How could I dare yell at you?
667
00:41:43,160 --> 00:41:45,240
You're the only child of the He family.
668
00:41:45,360 --> 00:41:46,720
I was adopted!
669
00:41:46,800 --> 00:41:48,920
Why should I give in to you
when it comes to dating as well?
670
00:41:49,240 --> 00:41:51,160
Who wants you to give in for me?
671
00:41:51,400 --> 00:41:53,720
How could you take
an angry person seriously?
672
00:41:53,840 --> 00:41:55,000
As their children,
673
00:41:55,080 --> 00:41:57,440
we should take care
of our parents' feelings.
674
00:41:57,720 --> 00:41:59,200
See?
675
00:41:59,680 --> 00:42:01,280
Now I know why they're biased.
676
00:42:01,440 --> 00:42:04,600
You're so understanding.
Mom and Dad have always preferred you.
677
00:42:04,720 --> 00:42:05,840
They don't like me.
678
00:42:06,000 --> 00:42:08,240
He Canyang! Stop spouting nonsense!
679
00:42:08,320 --> 00:42:10,480
I'm not. Look at you.
680
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
You hid your relationship with Yuan Song.
681
00:42:12,640 --> 00:42:16,000
Now that you've found someone they like,
they're rushing to get you married!
682
00:42:16,320 --> 00:42:20,280
Since you're obedient and understanding,
they can tell how ridiculous I am.
683
00:42:20,560 --> 00:42:22,360
Fine.
684
00:42:22,480 --> 00:42:23,600
What do you mean by that?
685
00:42:24,000 --> 00:42:25,520
Suit yourself!
686
00:42:25,760 --> 00:42:27,200
You can think whatever you want,
687
00:42:27,280 --> 00:42:29,600
and say whatever hurtful words you want.
688
00:42:29,720 --> 00:42:32,400
Just ignore how much your words hurt me!
689
00:42:32,560 --> 00:42:34,840
Because you know no matter how upset I am,
690
00:42:34,920 --> 00:42:38,080
I'd still forgive you
and forget about what you said.
691
00:42:39,080 --> 00:42:40,800
It has always been like this
since we were kids!
692
00:44:49,800 --> 00:44:53,400
{\an8}Subtitle translation by Tan Li Yang
49123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.