Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,080 --> 00:02:02,640
WELCOME TO MY BIRTHDAY PARTY
2
00:02:09,680 --> 00:02:11,120
Come make a wish, Tangtang.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,640
You're staring at him.
4
00:02:34,360 --> 00:02:36,760
I'm just feeling a little awkward.
5
00:02:40,800 --> 00:02:41,720
I used to think
6
00:02:42,480 --> 00:02:45,320
that Wu Meiyin
was Yuan Song's ex-girlfriend.
7
00:02:45,920 --> 00:02:47,440
She bought him branded goods
8
00:02:48,200 --> 00:02:49,600
and even cooked for him.
9
00:02:50,720 --> 00:02:51,920
Never have I thought
10
00:02:52,520 --> 00:02:53,720
that she'd be his stepmom.
11
00:02:58,480 --> 00:03:01,000
But why isn't Yuan Song
using his dad's last name?
12
00:03:02,120 --> 00:03:04,040
At least we could have linked him
13
00:03:04,400 --> 00:03:05,800
with Mr. Song from that.
14
00:03:08,440 --> 00:03:10,760
Both of Steven's kids
follow their moms' last name.
15
00:03:11,640 --> 00:03:13,280
His ex-wife's child has her last name.
16
00:03:13,920 --> 00:03:16,200
Ms. Wu too asked for her girl
to follow suit.
17
00:03:16,840 --> 00:03:19,360
So to be fair, Steven consented.
18
00:03:20,400 --> 00:03:21,280
Is that so?
19
00:03:23,120 --> 00:03:25,880
If Steven finds out
I snatched his son's girlfriend,
20
00:03:26,400 --> 00:03:27,480
what would he think?
21
00:03:30,440 --> 00:03:33,280
I'd have to leave Amazing Decoration.
22
00:03:34,240 --> 00:03:36,800
It's okay. Resign and live off me.
23
00:03:38,000 --> 00:03:40,560
-Why should I?
-This is poverty alleviation.
24
00:03:41,480 --> 00:03:44,000
Even if I lose my job,
I still have my brother to depend on.
25
00:03:44,960 --> 00:03:46,520
I thought you would depend on yourself.
26
00:03:46,800 --> 00:03:48,200
Depending on my brother means the same.
27
00:03:48,440 --> 00:03:49,480
What logic is that?
28
00:03:49,880 --> 00:03:52,080
Why can you depend on your brother
but not your boyfriend?
29
00:03:53,760 --> 00:03:55,880
Boyfriends can be
someone else's boyfriend.
30
00:03:55,960 --> 00:03:57,240
But siblings are forever.
31
00:03:58,080 --> 00:03:59,200
I think you're right.
32
00:04:00,000 --> 00:04:02,240
We must talk about it on our way home.
33
00:04:02,880 --> 00:04:03,920
-Really?
-Mr. Ye.
34
00:04:04,240 --> 00:04:05,920
Hey. Let's go.
35
00:04:07,600 --> 00:04:08,920
-Mr. Ye.
-You're a dad now.
36
00:04:09,000 --> 00:04:11,600
-Mr. Ye.
-Have fun!
37
00:04:12,240 --> 00:04:13,280
Hurry and go.
38
00:04:14,520 --> 00:04:16,279
-Luming!
-Yes!
39
00:04:17,640 --> 00:04:18,720
What's the matter?
40
00:04:19,440 --> 00:04:20,440
Let's talk inside.
41
00:04:20,720 --> 00:04:22,160
Try Meiyin's hawthorn wine.
42
00:04:22,640 --> 00:04:23,680
Come on. Let's go.
43
00:04:25,720 --> 00:04:26,560
I don't drink.
44
00:04:28,840 --> 00:04:29,720
I don't drink.
45
00:04:34,520 --> 00:04:36,680
When Steven and I just got married,
46
00:04:36,880 --> 00:04:38,640
Yuan Song refused to call me Aunt,
47
00:04:38,840 --> 00:04:40,600
saying that I'm young and pretty.
48
00:04:41,200 --> 00:04:42,360
So he calls me Meiyin instead.
49
00:04:44,480 --> 00:04:45,840
Time has changed.
50
00:04:46,400 --> 00:04:48,720
He has grown up. He is out of reach now.
51
00:04:49,040 --> 00:04:51,960
He never answers my calls
or tells me about his condition.
52
00:04:52,560 --> 00:04:53,880
He studied the same field,
53
00:04:54,600 --> 00:04:56,560
but he refused to join Aijia.
54
00:04:57,080 --> 00:04:58,360
I don't know what he's up to.
55
00:04:58,960 --> 00:05:01,880
Dad, must you lecture me
with my boss around?
56
00:05:03,640 --> 00:05:05,320
I'm not lecturing you.
57
00:05:05,800 --> 00:05:06,720
I'm just lamenting
58
00:05:07,200 --> 00:05:09,520
the fact that you're much cuter
when you were a kid.
59
00:05:10,840 --> 00:05:11,880
He.
60
00:05:12,640 --> 00:05:14,000
How's his performance at work?
61
00:05:17,040 --> 00:05:17,960
Well...
62
00:05:18,760 --> 00:05:21,640
He was weak at time management
and was always tardy.
63
00:05:22,760 --> 00:05:23,800
But not anymore.
64
00:05:24,560 --> 00:05:27,800
He's adaptive
and has a nice sense of design.
65
00:05:28,040 --> 00:05:30,160
Now, he can complete a project on his own.
66
00:05:30,320 --> 00:05:31,720
Clients are mostly pleased.
67
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
Really? That's great.
68
00:05:35,520 --> 00:05:38,080
He Fanxing always wants her staff
to obey the rules.
69
00:05:38,280 --> 00:05:39,600
She never praised me.
70
00:05:40,560 --> 00:05:41,400
Mind your manners.
71
00:05:41,880 --> 00:05:43,320
How can you address her by her name?
72
00:05:43,400 --> 00:05:44,240
How rude!
73
00:05:47,920 --> 00:05:49,000
Not really.
74
00:05:49,120 --> 00:05:51,040
We're close friends apart from colleagues.
75
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
We address each other by our names.
76
00:05:53,000 --> 00:05:53,920
Right, He Fanxing?
77
00:05:55,880 --> 00:05:56,960
That's right.
78
00:05:58,080 --> 00:05:59,360
Yes, that's right.
79
00:06:00,400 --> 00:06:04,040
Fanxing said her company
adapts family-style management.
80
00:06:04,160 --> 00:06:06,040
There's no obvious hierarchy.
81
00:06:06,200 --> 00:06:10,000
They often hang out for a meal or karaoke.
82
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
-Really?
-That's right.
83
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
We often walk our dogs together too.
84
00:06:19,000 --> 00:06:20,200
Walk dogs together?
85
00:06:20,720 --> 00:06:21,640
You have a dog?
86
00:06:22,640 --> 00:06:25,080
My mom's Braised Meat. It's with me now.
87
00:06:26,000 --> 00:06:27,480
I live near He Fanxing,
88
00:06:27,800 --> 00:06:29,160
so we go to the same park.
89
00:06:33,240 --> 00:06:36,120
But we haven't been there for a long time.
90
00:06:36,840 --> 00:06:38,440
My brother is taking care of it.
91
00:06:38,720 --> 00:06:39,720
So he'll walk the dog.
92
00:06:40,440 --> 00:06:43,160
Right. Her brother was my lecturer
who's close to me.
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,720
He recommended the internship
at Amazing Decoration to me.
94
00:06:46,560 --> 00:06:48,880
So you have such a relationship.
95
00:06:49,840 --> 00:06:51,760
Yes. Yuan Song told me
96
00:06:52,040 --> 00:06:53,920
that He Fanxing often looks after him.
97
00:06:54,040 --> 00:06:56,400
Of course.
It's also because of her brother.
98
00:06:56,880 --> 00:06:59,800
So, he eats at your house
and is close to your parents?
99
00:07:01,320 --> 00:07:02,280
Yes.
100
00:07:04,040 --> 00:07:05,000
Is that so?
101
00:07:05,680 --> 00:07:07,280
I didn't know you were so close.
102
00:07:09,960 --> 00:07:11,000
What a coincidence.
103
00:07:11,720 --> 00:07:13,760
I didn't know that Yuan Song was your son.
104
00:07:15,160 --> 00:07:16,680
Maybe you're not close enough
105
00:07:17,520 --> 00:07:18,640
unlike He Fanxing and me.
106
00:07:22,120 --> 00:07:23,080
It's not that.
107
00:07:23,680 --> 00:07:25,480
Ye and I are very close.
108
00:07:25,560 --> 00:07:27,520
We drink and play pool together.
109
00:07:28,280 --> 00:07:31,120
By the way,
when He was seeing someone else,
110
00:07:31,880 --> 00:07:33,240
Ye has liked her already.
111
00:07:33,320 --> 00:07:35,520
He went out of his way
to court her, right?
112
00:07:41,440 --> 00:07:42,400
What a strong wine.
113
00:07:46,080 --> 00:07:46,920
Yuan Song.
114
00:07:47,480 --> 00:07:49,400
Have you seen Ms. He's ex-boyfriend?
115
00:07:50,000 --> 00:07:51,080
I heard he's young.
116
00:07:56,920 --> 00:07:57,840
I have.
117
00:07:59,960 --> 00:08:02,080
I bet he isn't as good as Ye, right?
118
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
-What's wrong?
-Your back is dirty.
119
00:08:05,080 --> 00:08:07,120
-It's clean.
-It's okay now.
120
00:08:07,240 --> 00:08:09,760
-No.
-No. This...
121
00:08:10,040 --> 00:08:11,120
What are you saying?
122
00:08:11,360 --> 00:08:12,520
How could he be better than me?
123
00:08:13,440 --> 00:08:14,560
Don't get too confident.
124
00:08:16,440 --> 00:08:17,280
I should go now.
125
00:08:17,560 --> 00:08:19,560
My dad will wait for me if I'm late.
126
00:08:19,960 --> 00:08:22,160
Right? What time is it?
127
00:08:23,760 --> 00:08:24,640
Hello?
128
00:08:25,000 --> 00:08:26,360
Yes, I did.
129
00:08:26,880 --> 00:08:28,640
The driver I hired is here.
130
00:08:29,080 --> 00:08:31,600
-You're leaving now?
-Greet the others. Don't mind us.
131
00:08:31,880 --> 00:08:33,039
We'll take our leave.
132
00:08:33,159 --> 00:08:35,280
-We won't see you off then.
-Okay, see you.
133
00:08:36,440 --> 00:08:37,720
See them off, Yuan Song.
134
00:08:38,360 --> 00:08:39,559
They said no need.
135
00:08:56,160 --> 00:08:57,320
Let me give you a quiz.
136
00:08:58,200 --> 00:08:59,760
A rare steak
137
00:09:00,320 --> 00:09:03,040
and a medium-well steak met each other.
138
00:09:03,760 --> 00:09:04,960
But they didn't greet one another.
139
00:09:05,560 --> 00:09:06,400
Why?
140
00:09:08,600 --> 00:09:09,960
Because they're not close enough.
141
00:09:13,280 --> 00:09:14,640
Steven and his son
142
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
are like a rare steak
143
00:09:17,240 --> 00:09:19,520
and a medium-well steak
meeting each other.
144
00:09:21,720 --> 00:09:22,800
You and Mr. Song
145
00:09:24,240 --> 00:09:27,080
are like a medium-cooked steak
and a medium-well steak
146
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
meeting each other.
147
00:09:29,400 --> 00:09:32,480
You and your ex are the same, right?
148
00:09:34,160 --> 00:09:35,720
That's right. We're not close.
149
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
You and I are also medium-cooked steaks.
150
00:09:39,240 --> 00:09:40,120
Not close either.
151
00:09:43,920 --> 00:09:45,160
But at least, we're the same.
152
00:09:50,640 --> 00:09:51,760
I shouldn't have come.
153
00:09:55,400 --> 00:09:56,280
Had I known...
154
00:09:58,680 --> 00:10:00,120
I wouldn't have invited you too.
155
00:10:08,680 --> 00:10:10,640
-Okay, drive safe. Bye.
-Thanks.
156
00:10:18,120 --> 00:10:19,040
Dad, Meiyin.
157
00:10:19,200 --> 00:10:20,840
-Yes?
-Tangtang is asleep. I'm leaving.
158
00:10:20,960 --> 00:10:21,800
You're leaving?
159
00:10:22,080 --> 00:10:24,360
Hey, it's late. Why are you leaving?
160
00:10:25,040 --> 00:10:27,440
Why don't you stay?
I'll send you home tomorrow.
161
00:10:28,080 --> 00:10:29,040
It's okay, Dad.
162
00:10:29,480 --> 00:10:31,120
The last bus is at 11:30 p.m.
163
00:10:31,200 --> 00:10:33,040
I can still make it. I'll leave now.
164
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
Okay, text me when you've reached home.
165
00:10:35,080 --> 00:10:36,760
-Okay.
-Bye. Be safe.
166
00:10:40,680 --> 00:10:41,680
Hey, he...
167
00:10:41,880 --> 00:10:43,680
Does he hate me?
168
00:10:45,400 --> 00:10:47,560
Rather than hate, he feels uneasy.
169
00:10:48,400 --> 00:10:51,000
What do you mean? Why would he be uneasy?
170
00:10:51,080 --> 00:10:52,320
He's not close to you.
171
00:10:52,440 --> 00:10:53,760
Love needs to be nurtured.
172
00:10:54,520 --> 00:10:57,160
He won't even stay. How can I nurture it?
173
00:10:59,080 --> 00:11:01,360
Besides, I give him everything he wants.
174
00:11:01,440 --> 00:11:02,880
Why won't he listen to me?
175
00:11:04,560 --> 00:11:06,760
Yuan Song has never asked
anything from you.
176
00:11:08,560 --> 00:11:10,480
Anyhow, I brought him up.
177
00:11:13,200 --> 00:11:14,040
No, you didn't.
178
00:11:14,640 --> 00:11:16,560
It was his grandparents.
179
00:11:17,600 --> 00:11:21,320
Do you think you can give money
to a baby and let him buy
180
00:11:21,600 --> 00:11:22,680
his own milk?
181
00:11:23,360 --> 00:11:24,680
Or do you think that Tangtang
182
00:11:24,760 --> 00:11:27,600
is planted in a bank
and showered with money?
183
00:11:27,920 --> 00:11:30,240
Of course I know
I have to care for the kids.
184
00:11:30,360 --> 00:11:33,000
But I had to make money.
We can't live without money!
185
00:11:33,280 --> 00:11:34,680
Why can't he understand?
186
00:11:34,960 --> 00:11:37,760
His grandpa kept the money you gave him.
187
00:11:37,840 --> 00:11:40,400
He gave him the money and assets
on his deathbed.
188
00:11:40,880 --> 00:11:43,480
So your son has never used your money.
189
00:11:44,840 --> 00:11:45,880
To me...
190
00:11:46,920 --> 00:11:49,600
it's good enough that he calls you Dad
191
00:11:49,920 --> 00:11:51,200
and thinks that you're a good man.
192
00:11:52,320 --> 00:11:55,320
Others reap and you sow,
yet you despise what you sowed.
193
00:11:55,920 --> 00:11:56,800
You're sick.
194
00:11:59,840 --> 00:12:00,800
Hey.
195
00:12:01,320 --> 00:12:02,800
We were just chatting.
196
00:12:02,960 --> 00:12:04,360
Why are you angry?
197
00:12:06,320 --> 00:12:09,960
No matter what,
I'm still better than most dads, right?
198
00:12:13,880 --> 00:12:16,240
Tell me. How are you better than them?
199
00:12:21,520 --> 00:12:22,360
I...
200
00:12:22,800 --> 00:12:24,960
At least, I found him a nice stepmom.
201
00:12:28,120 --> 00:12:29,360
That's because I'm nice.
202
00:12:29,680 --> 00:12:31,160
It has nothing to do with you.
203
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
What else?
204
00:12:35,520 --> 00:12:36,800
I'll give him my company.
205
00:12:37,280 --> 00:12:39,800
Tangtang can stay home and live off him.
206
00:12:41,600 --> 00:12:43,400
Yuan Song won't accept your company.
207
00:12:44,120 --> 00:12:46,040
Tangtang won't live off him either.
208
00:12:50,640 --> 00:12:51,560
Steven.
209
00:12:52,440 --> 00:12:54,160
Why are you so childish?
210
00:12:54,240 --> 00:12:57,320
You want everyone to live
according to your will.
211
00:12:58,320 --> 00:12:59,240
Your son...
212
00:13:00,040 --> 00:13:00,920
doesn't hate you.
213
00:13:01,360 --> 00:13:02,720
He wants to be close to you.
214
00:13:02,800 --> 00:13:05,440
But he has to stay away from you
to not hate you.
215
00:13:07,320 --> 00:13:09,080
If you don't change yourself,
216
00:13:09,720 --> 00:13:10,600
Tangtang...
217
00:13:11,280 --> 00:13:12,960
might become like her brother.
218
00:13:13,800 --> 00:13:14,680
Understand?
219
00:14:17,200 --> 00:14:18,160
What?
220
00:14:18,480 --> 00:14:20,520
Yuan Song's dad owns Aijia Decoration?
221
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
Yes.
222
00:14:22,520 --> 00:14:24,800
That young and pretty Ms. Wu
223
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
from the investing department
224
00:14:27,240 --> 00:14:28,200
is his stepmom.
225
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
She's only seven years older than me.
226
00:14:31,680 --> 00:14:32,840
Who could have imagined that?
227
00:14:33,640 --> 00:14:34,600
I've seen her.
228
00:14:34,920 --> 00:14:36,120
She's young and pretty indeed.
229
00:14:37,440 --> 00:14:38,320
Where did you meet her?
230
00:14:38,760 --> 00:14:40,360
At his house with his sister.
231
00:14:41,120 --> 00:14:42,040
You never told me.
232
00:14:42,240 --> 00:14:43,200
I thought you knew.
233
00:14:44,880 --> 00:14:46,440
Your dad is funny.
234
00:14:47,320 --> 00:14:49,560
Yesterday,
he forgot to add water to barley.
235
00:14:50,120 --> 00:14:52,280
Today, he forgot to add salt
to the noodles.
236
00:14:53,840 --> 00:14:56,600
When he met Mr. Liu the other day,
237
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
he actually forgot his name.
238
00:14:59,160 --> 00:15:01,440
Maybe someday, he'll lose himself.
239
00:15:01,800 --> 00:15:02,920
That's an exaggeration.
240
00:15:03,240 --> 00:15:04,440
Do you have a good memory?
241
00:15:05,480 --> 00:15:06,960
Better than you.
242
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
Do you remember that episode
in The Love Clinic?
243
00:15:10,680 --> 00:15:14,080
There was a guy
who went on a date with a bike.
244
00:15:14,560 --> 00:15:17,600
He pretended to be poor
so that people wouldn't know he's rich.
245
00:15:18,200 --> 00:15:19,640
Yuan Song is not like that.
246
00:15:19,920 --> 00:15:22,800
He is not close to his dad
and he grew up with his grandparents.
247
00:15:22,880 --> 00:15:25,000
Now that his dad is controlling him,
he is starting to rebel.
248
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
A left-behind child?
249
00:15:26,480 --> 00:15:27,400
Something like that.
250
00:15:29,520 --> 00:15:32,200
Yuan Song and his dad
don't seem to be close.
251
00:15:32,760 --> 00:15:34,520
They were quite polite to each other.
252
00:15:35,480 --> 00:15:36,920
I think Yuan Song is fine.
253
00:15:37,520 --> 00:15:38,800
He just lacks love.
254
00:15:39,840 --> 00:15:42,440
Why don't you invite him over for dinner?
255
00:15:43,360 --> 00:15:44,440
Bring Minmin too.
256
00:15:44,840 --> 00:15:46,960
They're schoolmates.
They know each other, right?
257
00:15:49,120 --> 00:15:50,480
Yes.
258
00:15:50,560 --> 00:15:51,600
That's great.
259
00:15:52,360 --> 00:15:54,440
Young people will have mutual topics.
260
00:15:56,120 --> 00:15:57,240
Yuan Song is not bad.
261
00:15:57,960 --> 00:16:00,360
So is Minmin. Maybe they can...
262
00:16:02,520 --> 00:16:05,120
Cai Minmin needs to study
or she'll fail again.
263
00:16:05,400 --> 00:16:08,400
That's right. Yuan Song just
became a permanent staff.
264
00:16:08,840 --> 00:16:10,840
He has a new project.
He doesn't have time for that.
265
00:16:13,560 --> 00:16:15,200
What's with you two?
266
00:16:15,400 --> 00:16:16,320
-I--
-Okay.
267
00:16:16,960 --> 00:16:20,320
Keep your matchmaking passion.
268
00:16:20,480 --> 00:16:21,360
Eat up.
269
00:16:42,240 --> 00:16:43,440
Bai, come here.
270
00:16:43,640 --> 00:16:44,800
Help me with the boxes.
271
00:16:45,160 --> 00:16:46,920
The courier is coming at 11:00 a.m.
272
00:16:52,720 --> 00:16:54,080
I thought you were Bai.
273
00:16:55,760 --> 00:16:57,440
Sending festive gifts to clients?
274
00:16:58,400 --> 00:16:59,480
Yes.
275
00:16:59,600 --> 00:17:01,080
-Let me help.
-It's fine.
276
00:17:02,800 --> 00:17:03,720
What is it?
277
00:17:05,520 --> 00:17:08,079
Nothing major. I just want to apologize.
278
00:17:09,160 --> 00:17:10,160
What for?
279
00:17:11,079 --> 00:17:14,200
I didn't tell you that my dad
is the boss of Aijia.
280
00:17:14,480 --> 00:17:15,720
I didn't mean to hide it.
281
00:17:17,079 --> 00:17:19,280
He wanted me to join Aijia, but I refused.
282
00:17:19,359 --> 00:17:22,000
So I hid from him
and only contacted Meiyin.
283
00:17:22,839 --> 00:17:24,920
After that, Aijia acquired
Amazing Decoration.
284
00:17:25,000 --> 00:17:26,440
All the more I had to keep it a secret.
285
00:17:26,599 --> 00:17:28,840
I was worried
that everyone would judge me.
286
00:17:33,640 --> 00:17:34,880
It's okay. I understand.
287
00:17:35,760 --> 00:17:38,240
Your dad does not define who you are.
288
00:17:39,880 --> 00:17:40,880
You can keep it a secret.
289
00:17:44,400 --> 00:17:45,320
You're not mad?
290
00:17:48,640 --> 00:17:53,400
If I had asked about your dad and his job,
would you have told me?
291
00:17:54,720 --> 00:17:55,720
I would.
292
00:17:57,080 --> 00:17:58,640
So, it wasn't being
kept secret deliberately.
293
00:17:59,320 --> 00:18:01,920
You just didn't make yourself clear.
294
00:18:02,440 --> 00:18:04,160
I didn't ask either.
295
00:18:05,400 --> 00:18:08,600
Maybe, deep down inside,
I don't think it's important.
296
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
In that case,
297
00:18:10,840 --> 00:18:12,200
you don't have to explain.
298
00:19:00,760 --> 00:19:02,160
The client said he's stuck in traffic.
299
00:19:03,040 --> 00:19:03,880
Okay.
300
00:19:11,000 --> 00:19:12,640
Four shots of espresso?
301
00:19:13,520 --> 00:19:14,720
Did you work all night?
302
00:19:16,800 --> 00:19:19,640
I completed Donghai Mall's project
last night.
303
00:19:20,280 --> 00:19:21,160
So fast?
304
00:19:23,000 --> 00:19:25,120
Yuan Song and I will go
on a business trip tonight.
305
00:19:25,280 --> 00:19:26,120
A business trip?
306
00:19:26,800 --> 00:19:27,720
Who sent you?
307
00:19:28,760 --> 00:19:31,640
A client saw our work
from our previous client online.
308
00:19:32,800 --> 00:19:34,960
Yuan Song and I were in charge of it.
309
00:19:35,360 --> 00:19:37,920
So Mr. Li sent us to do the measurement
and discuss with them.
310
00:19:39,720 --> 00:19:43,640
It's a remodeling
of a 2,000-square-foot chalet.
311
00:19:44,000 --> 00:19:45,080
A 2,000-square-foot chalet?
312
00:19:46,320 --> 00:19:47,760
You'll work until next month.
313
00:19:48,400 --> 00:19:49,280
Yes.
314
00:19:50,280 --> 00:19:51,360
By the way,
315
00:19:52,240 --> 00:19:54,400
you can continue giving me new projects.
316
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
Give me all you can.
317
00:19:56,440 --> 00:19:57,520
Can you handle it all?
318
00:19:58,720 --> 00:20:01,840
There are eight days of weekends
per month. I can use them.
319
00:20:03,200 --> 00:20:05,080
What's wrong? Stomachache?
320
00:20:05,960 --> 00:20:07,040
Had too much coffee?
321
00:20:08,920 --> 00:20:09,840
It's fine.
322
00:20:10,800 --> 00:20:12,400
Maybe it's just a stomach spasm.
323
00:20:14,160 --> 00:20:15,240
I'll get another cup.
324
00:20:15,600 --> 00:20:16,520
No!
325
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
You still want to drink coffee?
326
00:20:19,320 --> 00:20:20,200
Use this.
327
00:20:24,680 --> 00:20:25,640
Here.
328
00:21:08,840 --> 00:21:09,720
Come in.
329
00:21:13,320 --> 00:21:15,160
Ms. He, I have a favor to ask of you.
330
00:21:17,960 --> 00:21:19,200
What is it?
331
00:21:19,800 --> 00:21:21,920
I'll go on a business trip for three days.
332
00:21:22,480 --> 00:21:26,000
Something came up with a friend
who agreed to take care of my dog.
333
00:21:26,680 --> 00:21:29,080
Can you keep Braised Meat for a few days?
334
00:21:32,240 --> 00:21:33,480
Let He Canyang take it.
335
00:21:34,480 --> 00:21:35,600
I've asked him.
336
00:21:35,680 --> 00:21:37,720
He's busy and will be back late tonight.
337
00:21:39,280 --> 00:21:40,160
Please.
338
00:21:40,320 --> 00:21:43,200
It will pee on the sofa
if it's mad and hungry.
339
00:21:47,520 --> 00:21:49,880
-Okay, I'll go after work.
-Thank you so much.
340
00:21:49,960 --> 00:21:50,800
Same password.
341
00:21:51,360 --> 00:21:52,800
I owe you a meal. Bye!
342
00:22:09,880 --> 00:22:12,080
You scared me!
I almost had a heart attack.
343
00:22:12,600 --> 00:22:14,800
Serves you right for not locking your car.
344
00:22:14,960 --> 00:22:16,640
Why aren't you at the West Gate?
345
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
I'm too tired to walk there.
346
00:22:20,200 --> 00:22:21,440
Here, your milk tea.
347
00:22:23,520 --> 00:22:25,360
So I can go anywhere I want today?
348
00:22:25,520 --> 00:22:27,600
Yes, as long as we don't break the law.
349
00:22:28,120 --> 00:22:30,880
Then we'll go save the animals
trapped in a cage.
350
00:22:42,240 --> 00:22:43,320
One more time.
351
00:22:43,400 --> 00:22:44,640
-It's fine.
-Go for it!
352
00:22:47,720 --> 00:22:48,800
-This...
-It's rigged!
353
00:22:49,400 --> 00:22:50,880
You wanted to save them.
354
00:22:52,400 --> 00:22:53,560
-Next one.
-Let's continue.
355
00:22:57,280 --> 00:22:58,640
Almost there!
356
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Not again!
357
00:23:26,240 --> 00:23:27,280
Last two tokens.
358
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
Do you really want to save them?
359
00:23:49,040 --> 00:23:51,280
Did you have to take it that far?
360
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
Of course.
361
00:23:53,720 --> 00:23:54,960
Don't you like it?
362
00:24:02,760 --> 00:24:05,040
We've saved the animals. What's next?
363
00:24:06,040 --> 00:24:07,520
Something exciting.
364
00:24:07,800 --> 00:24:11,360
Something that'll fire you up
that you can't stop yourself.
365
00:24:23,120 --> 00:24:24,080
Braised Meat.
366
00:24:27,000 --> 00:24:28,200
Why are you here?
367
00:24:30,560 --> 00:24:32,720
Come. Up you go.
368
00:24:34,680 --> 00:24:36,080
What's that smell?
369
00:24:42,200 --> 00:24:44,800
Did you poop, Braised Meat?
370
00:24:49,480 --> 00:24:51,320
My dear Braised Meat.
371
00:24:52,080 --> 00:24:53,920
Why did you poop everywhere?
372
00:24:54,240 --> 00:24:56,360
Good thing you didn't do it on the rug.
373
00:25:10,720 --> 00:25:11,880
He?
374
00:25:12,160 --> 00:25:13,040
Mr. Song?
375
00:25:15,240 --> 00:25:16,240
Why are you here?
376
00:25:18,440 --> 00:25:19,680
Yuan Song is on a trip.
377
00:25:20,120 --> 00:25:23,240
I'm here to take Braised Meat
to my place for a while.
378
00:25:24,640 --> 00:25:28,240
It pooped on the floor,
so I cleaned it up.
379
00:25:28,560 --> 00:25:29,440
I'm leaving soon.
380
00:25:29,880 --> 00:25:30,840
He.
381
00:25:33,200 --> 00:25:34,160
Can we talk?
382
00:25:39,360 --> 00:25:40,600
I'll be straightforward.
383
00:25:41,040 --> 00:25:43,120
I don't know much about my son.
384
00:25:43,680 --> 00:25:45,360
Seeing that he trusts you a lot,
385
00:25:46,200 --> 00:25:49,000
I think you two must be close.
386
00:25:49,640 --> 00:25:50,520
Can we talk?
387
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
Sure.
388
00:25:55,360 --> 00:25:56,200
Have a seat.
389
00:25:56,640 --> 00:25:58,800
-Is tea okay?
-Sure.
390
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
What kind of chair is this? This child.
391
00:26:32,920 --> 00:26:34,520
-Have some tea.
-All right. Thanks.
392
00:26:35,320 --> 00:26:36,280
Take a seat.
393
00:26:38,720 --> 00:26:39,640
He.
394
00:26:40,440 --> 00:26:43,520
Do you come here often?
You're very familiar with the kitchen.
395
00:26:46,040 --> 00:26:47,760
I came here before.
396
00:26:49,800 --> 00:26:53,680
Looks like you took care of him
outside of work too.
397
00:26:55,800 --> 00:26:58,080
My son is not sensible.
398
00:26:58,640 --> 00:26:59,800
Did he trouble you?
399
00:27:00,720 --> 00:27:02,840
No, he didn't.
400
00:27:03,600 --> 00:27:06,240
He's quite independent
and he has a good character too.
401
00:27:06,800 --> 00:27:09,480
He gets along very well
with his colleagues too.
402
00:27:10,080 --> 00:27:11,040
Everyone likes him.
403
00:27:12,320 --> 00:27:13,200
Really?
404
00:27:13,720 --> 00:27:17,600
He's not a mess? Does he wash his cup?
He doesn't piss people off when he speaks?
405
00:27:18,320 --> 00:27:19,240
No.
406
00:27:20,920 --> 00:27:21,960
This boy...
407
00:27:29,760 --> 00:27:30,680
"Song Yuan"?
408
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
What a nice handwriting.
409
00:27:35,760 --> 00:27:40,120
He, my wife told me that
he just broke up with his girlfriend,
410
00:27:40,200 --> 00:27:41,520
so he has been feeling down.
411
00:27:42,280 --> 00:27:43,400
Have you ever met her?
412
00:27:45,960 --> 00:27:46,800
Yes.
413
00:27:47,800 --> 00:27:49,080
Once in a while.
414
00:27:50,280 --> 00:27:52,440
I heard that she's older than him.
415
00:27:52,920 --> 00:27:53,840
What does she look like?
416
00:27:54,520 --> 00:27:55,640
What does she do?
417
00:27:56,680 --> 00:27:58,720
I'm not sure.
418
00:28:00,240 --> 00:28:01,880
These are private matters.
419
00:28:02,280 --> 00:28:03,680
You should ask him directly.
420
00:28:07,600 --> 00:28:08,560
My son
421
00:28:09,200 --> 00:28:10,560
doesn't talk to me.
422
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Boys are different from girls.
423
00:28:14,360 --> 00:28:16,760
They won't talk much with their parents.
424
00:28:17,480 --> 00:28:21,280
My parents don't know
what my brother is up to either.
425
00:28:22,040 --> 00:28:25,280
But they will always be our parents.
426
00:28:27,160 --> 00:28:29,120
Parents don't get to choose.
427
00:28:31,000 --> 00:28:31,880
He hates us.
428
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
I can't change that.
429
00:28:35,040 --> 00:28:37,080
Don't misunderstand. He doesn't hate you.
430
00:28:38,920 --> 00:28:40,120
He thinks that
431
00:28:40,760 --> 00:28:42,960
you're working hard in your expertise.
432
00:28:43,240 --> 00:28:45,120
You're amazing and he's proud of you.
433
00:28:46,720 --> 00:28:48,880
Did he say that? Did he say that himself?
434
00:28:50,240 --> 00:28:52,880
Yes, he mentioned it before.
435
00:28:53,880 --> 00:28:55,880
But I don't know about the others.
436
00:28:58,360 --> 00:29:00,440
This child seems closer to you.
437
00:29:01,960 --> 00:29:02,880
Not at all.
438
00:29:03,640 --> 00:29:05,480
He, how about this?
439
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
You're his senior.
440
00:29:07,640 --> 00:29:08,880
In the future,
441
00:29:09,360 --> 00:29:11,440
if he makes any mistakes in the company,
442
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
educate him for me.
443
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
Not to that extent.
444
00:29:16,920 --> 00:29:17,880
Well...
445
00:29:18,080 --> 00:29:19,040
Okay, then.
446
00:29:19,920 --> 00:29:21,080
Please help him out.
447
00:29:53,040 --> 00:29:54,240
It's so spicy.
448
00:29:54,960 --> 00:29:56,680
How did you know about this place?
449
00:29:58,280 --> 00:29:59,600
My aunt brought me here.
450
00:30:00,240 --> 00:30:02,040
She loves the super spicy version.
451
00:30:02,400 --> 00:30:04,000
How is it? Is it super spicy?
452
00:30:04,760 --> 00:30:05,760
It is.
453
00:30:10,840 --> 00:30:12,800
Why do you eat like a hamster?
454
00:30:15,160 --> 00:30:16,640
Are you saying that I'm cute?
455
00:30:17,560 --> 00:30:19,160
Cute? You're a troublemaker.
456
00:30:20,360 --> 00:30:22,600
-But you like me.
-Don't get cocky.
457
00:30:27,080 --> 00:30:28,600
Watch your behavior in public.
458
00:30:34,920 --> 00:30:35,920
Again?
459
00:30:36,440 --> 00:30:38,640
I can call you a cab
if you want to be a nun.
460
00:30:43,080 --> 00:30:44,200
Aunt?
461
00:30:46,760 --> 00:30:47,880
This is...
462
00:30:49,600 --> 00:30:51,120
I don't quite know him.
463
00:30:51,800 --> 00:30:53,160
We're sharing a table.
464
00:30:56,200 --> 00:30:57,440
Don't tell my mom.
465
00:30:58,360 --> 00:30:59,400
Especially my maternal uncle.
466
00:31:01,520 --> 00:31:04,200
Isn't your aunt your dad's cousin?
467
00:31:04,680 --> 00:31:06,840
-Why would she know your maternal uncle?
-That's right.
468
00:31:07,000 --> 00:31:08,560
She's his assistant.
469
00:31:08,760 --> 00:31:09,600
Family business.
470
00:31:10,520 --> 00:31:11,920
He's your boyfriend, right?
471
00:31:12,040 --> 00:31:14,160
Hi, I'm Su Li, Minmin's aunt.
472
00:31:14,280 --> 00:31:15,280
Sorry, Aunt.
473
00:31:15,600 --> 00:31:17,280
We're secretly dating.
474
00:31:17,480 --> 00:31:18,440
We can't reveal anything.
475
00:31:19,120 --> 00:31:20,080
What do you mean?
476
00:31:20,440 --> 00:31:21,280
It means
477
00:31:21,880 --> 00:31:24,360
we'll keep our relationship a secret
until it's stable.
478
00:31:25,680 --> 00:31:26,800
Why?
479
00:31:27,400 --> 00:31:28,600
You can date older guys.
480
00:31:29,080 --> 00:31:31,160
No. It's very complicated.
481
00:31:31,360 --> 00:31:33,360
I can't explain it.
482
00:31:34,400 --> 00:31:36,480
Anyway, time will prove everything.
483
00:31:37,480 --> 00:31:38,400
Eat up.
484
00:31:38,600 --> 00:31:40,600
We just began. We're starving.
485
00:31:42,560 --> 00:31:44,120
All right. Continue your meal.
486
00:31:44,280 --> 00:31:45,520
Don't tell my uncle!
487
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
You know them?
488
00:31:52,320 --> 00:31:54,280
That's my niece. She got a boyfriend.
489
00:32:01,000 --> 00:32:01,840
Where are they?
490
00:32:02,720 --> 00:32:04,200
They left when you came here.
491
00:32:17,680 --> 00:32:18,680
You must still be hungry.
492
00:32:19,240 --> 00:32:20,200
Have some nuts.
493
00:32:22,080 --> 00:32:23,320
Three Squirrels.
494
00:32:23,560 --> 00:32:24,520
You know me.
495
00:32:30,440 --> 00:32:31,760
My aunt is a spy.
496
00:32:31,880 --> 00:32:34,560
My mom and uncle will know
that I have a boyfriend now.
497
00:32:34,640 --> 00:32:35,680
And an old one too.
498
00:32:37,000 --> 00:32:38,160
As long as I keep quiet
499
00:32:38,440 --> 00:32:41,440
and my aunt doesn't see your photo
in my uncle's social media,
500
00:32:41,520 --> 00:32:42,600
no one will know.
501
00:32:43,600 --> 00:32:46,800
What if he takes a family photo with us
and posts it online?
502
00:32:48,560 --> 00:32:50,360
If my uncle did that,
503
00:32:50,560 --> 00:32:52,360
that means I'm destined to be a nun.
504
00:32:53,080 --> 00:32:54,960
Not again. It's not that serious.
505
00:32:55,120 --> 00:32:56,040
It is!
506
00:32:56,160 --> 00:32:57,640
My uncle is very selfish.
507
00:32:57,720 --> 00:32:59,600
He can become ruthless for his happiness.
508
00:33:00,120 --> 00:33:03,360
Doesn't your uncle treat you well?
He even bought you a house.
509
00:33:04,440 --> 00:33:05,600
That was before.
510
00:33:06,480 --> 00:33:09,040
There's no kinship
in business and love life.
511
00:33:09,360 --> 00:33:10,880
It's not a good situation.
512
00:33:12,000 --> 00:33:12,840
Right.
513
00:33:13,360 --> 00:33:14,640
I'll send you to the campus.
514
00:33:15,000 --> 00:33:15,960
We must be careful.
515
00:33:16,320 --> 00:33:19,600
Yes, now that I'm moving out,
we can't let our guard down.
516
00:33:28,200 --> 00:33:29,960
You brought Yuan Song's dog home?
517
00:33:31,320 --> 00:33:32,440
Where's Dad and Mom?
518
00:33:33,600 --> 00:33:36,160
They're testing a new massage chair
at Mr. Zhang's house.
519
00:33:38,040 --> 00:33:39,040
You two are quite something.
520
00:33:39,200 --> 00:33:41,120
You're at the forefront of society.
521
00:33:43,920 --> 00:33:45,600
You still care for his dog
after breaking up.
522
00:33:46,800 --> 00:33:48,320
Is Ye Luming fine with that?
523
00:33:48,640 --> 00:33:50,160
You're the one who is taking care of it.
524
00:33:50,240 --> 00:33:51,680
I'm only in charge of bringing it home.
525
00:33:56,760 --> 00:33:58,520
Aren't both of you
in an awkward position now?
526
00:34:01,280 --> 00:34:02,360
A little.
527
00:34:03,680 --> 00:34:04,600
But we can manage.
528
00:34:06,680 --> 00:34:08,280
Will you two get back together?
529
00:34:09,920 --> 00:34:12,719
Have you forgotten? I'm taken.
530
00:34:14,440 --> 00:34:15,719
So you mean
531
00:34:16,239 --> 00:34:19,239
that you and Ye Luming are dating
with the premise of marriage?
532
00:34:21,639 --> 00:34:23,800
I said we're only giving it a try.
533
00:34:24,719 --> 00:34:25,920
A try. I see.
534
00:34:28,719 --> 00:34:29,840
Did you eat hotpot?
535
00:34:30,199 --> 00:34:32,760
It's super spicy and super good.
Let's go next time.
536
00:34:40,960 --> 00:34:43,080
You went there with Cai Minmin, right?
537
00:35:01,480 --> 00:35:04,160
I went with my colleague,
but I met her there.
538
00:35:07,240 --> 00:35:09,680
She must have gone there
with her classmate.
539
00:35:09,760 --> 00:35:11,240
He's a handsome guy.
540
00:35:11,720 --> 00:35:13,280
We greeted each other and left after that.
541
00:35:16,400 --> 00:35:17,760
Why are you staring at me?
542
00:35:22,800 --> 00:35:25,760
Don't tell her anything
about me and Yuan Song.
543
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
I won't. You were talking about this?
544
00:35:29,120 --> 00:35:30,040
What else?
545
00:35:35,040 --> 00:35:37,600
We have to be careful
when posting photos online.
546
00:35:39,240 --> 00:35:40,800
Yes, we should.
547
00:35:44,720 --> 00:35:45,560
A boyfriend?
548
00:35:46,240 --> 00:35:47,320
Minmin never told me.
549
00:35:47,640 --> 00:35:48,920
Su Li said,
550
00:35:49,240 --> 00:35:51,480
if she didn't meet her yesterday,
551
00:35:51,720 --> 00:35:53,840
Minmin wouldn't let us know about him.
552
00:35:54,640 --> 00:35:55,600
What's wrong?
553
00:35:55,960 --> 00:35:58,080
There's nothing to be shy about.
554
00:35:58,520 --> 00:35:59,360
That's right.
555
00:35:59,760 --> 00:36:02,600
Su Li said he's a working man
who is a lot older.
556
00:36:03,120 --> 00:36:04,880
I'm really worried.
557
00:36:05,120 --> 00:36:06,960
Why don't you check on her for me?
558
00:36:07,960 --> 00:36:09,320
All right. Leave it to me.
559
00:36:10,120 --> 00:36:12,320
Right, how are things with Fanxing?
560
00:36:14,600 --> 00:36:15,480
Not bad.
561
00:36:16,280 --> 00:36:17,920
Prepare a wedding house then.
562
00:36:19,040 --> 00:36:20,640
My house is fine.
563
00:36:21,320 --> 00:36:23,120
You're a bachelor. What do you know?
564
00:36:23,240 --> 00:36:25,160
Your current house is okay for now.
565
00:36:25,560 --> 00:36:29,560
But when you get married and have kids,
you'll need a baby room and a playroom.
566
00:36:30,120 --> 00:36:33,000
If you hire a nanny, she'll need a room.
567
00:36:33,160 --> 00:36:34,040
Why are you so anxious?
568
00:36:34,480 --> 00:36:36,360
We can plan that
when we're getting married.
569
00:36:36,440 --> 00:36:37,560
How can you not be anxious?
570
00:36:37,760 --> 00:36:38,720
You'll have to wait
571
00:36:38,800 --> 00:36:41,880
for at least a year
to get the house and renovate it.
572
00:36:42,240 --> 00:36:45,400
If you two are not married by then,
everything will turn sour.
573
00:36:46,200 --> 00:36:48,240
Okay. You're right.
574
00:36:49,320 --> 00:36:50,840
Just buy a house first.
575
00:36:53,000 --> 00:36:54,040
I'll think about it.
576
00:36:54,240 --> 00:36:56,600
I'm at my office. Let's talk later.
577
00:37:00,920 --> 00:37:01,880
-Hi, Mr. Ye.
-Hi, Mr. Ye.
578
00:37:02,360 --> 00:37:04,080
-Hi, Mr. Ye.
-Mr. Ye.
579
00:37:04,200 --> 00:37:05,560
Come in, Su Li.
580
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Boss.
581
00:37:16,600 --> 00:37:17,760
Luming.
582
00:37:19,640 --> 00:37:22,560
My sister said
you met Minmin's boyfriend last night.
583
00:37:22,880 --> 00:37:23,800
What is he like?
584
00:37:25,120 --> 00:37:27,320
He looked a lot older than Minmin.
585
00:37:27,760 --> 00:37:29,040
I couldn't tell his age.
586
00:37:29,680 --> 00:37:32,560
Perhaps 27, 28, 29 or 30 years old?
587
00:37:33,840 --> 00:37:34,680
Miss.
588
00:37:35,360 --> 00:37:37,120
You might as well say
that he's ten years older.
589
00:37:37,600 --> 00:37:38,520
I couldn't tell.
590
00:37:39,280 --> 00:37:40,880
He's quite good-looking.
591
00:37:41,440 --> 00:37:43,640
Looks like he charms every girl he sees.
592
00:37:45,920 --> 00:37:46,920
What's with Minmin?
593
00:37:47,600 --> 00:37:49,240
Why won't she let us know?
594
00:37:49,920 --> 00:37:51,160
I don't know. She wouldn't tell me.
595
00:37:53,160 --> 00:37:55,280
Didn't she say she liked her senior?
596
00:37:56,120 --> 00:37:57,000
What now?
597
00:37:57,720 --> 00:37:58,840
Luming.
598
00:37:59,040 --> 00:38:02,760
Do you know there's a group of loan sharks
that targets college students now?
599
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
They have a dedicated plan.
600
00:38:06,440 --> 00:38:08,680
They send handsome guys
to date their victims
601
00:38:09,000 --> 00:38:11,120
and ask them to lend money
from the loan sharks
602
00:38:11,200 --> 00:38:14,640
on the pretext of needing the money
for their business or family.
603
00:38:15,440 --> 00:38:18,400
The victims will sign a fraudulent IOU.
604
00:38:18,600 --> 00:38:22,400
They'll give their boyfriends the money
and it'll be returned to the loan sharks.
605
00:38:22,480 --> 00:38:25,360
The victims don't get any money
and will be in debt.
606
00:38:25,600 --> 00:38:26,960
If they can't pay up
607
00:38:27,040 --> 00:38:29,080
and the interests accumulate
until it hits a million yuan,
608
00:38:29,160 --> 00:38:30,200
they would be done for.
609
00:38:35,960 --> 00:38:37,920
Do you think that guy is such a person?
610
00:38:38,440 --> 00:38:39,560
He's not a simple man.
611
00:38:40,560 --> 00:38:42,720
Minmin is innocent
and inexperienced in love.
612
00:38:43,080 --> 00:38:44,800
She's going to be hurt
if she dates a player.
613
00:38:47,440 --> 00:38:48,640
Okay, I get it.
614
00:38:49,400 --> 00:38:50,600
I'll talk to her later.
615
00:38:52,680 --> 00:38:53,520
No.
616
00:38:54,040 --> 00:38:54,880
I'll go now.
617
00:38:55,360 --> 00:38:56,280
Luming!
618
00:38:57,600 --> 00:38:58,560
It's Boss.
619
00:39:14,800 --> 00:39:15,840
You're awake?
620
00:39:19,680 --> 00:39:20,640
We're here.
621
00:39:21,840 --> 00:39:23,160
What time did you sleep last night?
622
00:39:23,800 --> 00:39:25,320
You slept soundly
after you got in the car.
623
00:39:26,680 --> 00:39:28,120
The quarter assessment is here.
624
00:39:29,840 --> 00:39:32,880
Everyone's looking at me with teary eyes
625
00:39:33,480 --> 00:39:36,600
and waiting for me
to pay them their bonuses.
626
00:39:39,160 --> 00:39:40,560
When will your company move?
627
00:39:41,240 --> 00:39:42,080
Next month.
628
00:39:44,040 --> 00:39:46,080
To an office building below Aijia.
629
00:39:46,560 --> 00:39:48,080
The renovation is almost done.
630
00:39:48,600 --> 00:39:49,520
So fast?
631
00:39:52,280 --> 00:39:54,320
A decoration firm is decorating the firm.
632
00:39:54,880 --> 00:39:56,280
Professionals work fast.
633
00:39:58,960 --> 00:40:01,600
"A decoration firm
is decorating the firm."
634
00:40:02,840 --> 00:40:03,680
Interesting.
635
00:40:05,480 --> 00:40:07,160
Is the administration on its own?
636
00:40:09,520 --> 00:40:11,760
Maybe. We don't know.
637
00:40:14,640 --> 00:40:16,400
If you can't stay in Amazing Decoration,
638
00:40:17,000 --> 00:40:17,840
come to Minglu.
639
00:40:18,400 --> 00:40:19,800
Be my executive director.
640
00:40:20,600 --> 00:40:24,080
Just like your boss and his wife.
641
00:40:24,880 --> 00:40:26,920
We can be a formidable duo.
642
00:40:28,160 --> 00:40:29,120
Spare me.
643
00:40:30,760 --> 00:40:32,200
Your cousin is your assistant,
644
00:40:32,560 --> 00:40:34,400
and your girlfriend
is your executive director.
645
00:40:34,680 --> 00:40:37,360
Are you really making it
a family business?
646
00:40:38,680 --> 00:40:40,600
A family business? So be it.
647
00:40:40,680 --> 00:40:41,680
What about it?
648
00:40:43,760 --> 00:40:45,200
We have good benefits.
649
00:40:46,520 --> 00:40:47,640
Foot spa basin?
650
00:40:48,320 --> 00:40:49,200
Health pot?
651
00:40:49,840 --> 00:40:50,720
Walking shoes?
652
00:40:55,880 --> 00:40:57,240
When is Minmin coming?
653
00:40:57,880 --> 00:41:00,480
I have to be back before 2:30 p.m.
I have lots of things to do.
654
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
Soon, I guess.
655
00:41:04,560 --> 00:41:06,080
Fanxing.
656
00:41:13,640 --> 00:41:14,640
Minmin.
657
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
I'm sorry. Does it hurt?
658
00:41:18,160 --> 00:41:19,960
It's all right. I'm fine now.
659
00:41:20,120 --> 00:41:20,960
Thanks, Fanxing.
660
00:41:21,680 --> 00:41:23,640
You're not a kid anymore.
Still playing pranks.
661
00:41:23,800 --> 00:41:24,880
Serves you right.
662
00:41:26,240 --> 00:41:27,440
I like it!
663
00:41:28,240 --> 00:41:29,720
That was a nice punch.
664
00:41:29,800 --> 00:41:32,360
I wouldn't eat with you
if Fanxing wasn't around.
665
00:41:33,120 --> 00:41:34,120
You're being rude.
666
00:41:34,440 --> 00:41:35,440
Call her Aunt.
667
00:41:36,240 --> 00:41:37,720
That was before I met her.
668
00:41:38,480 --> 00:41:41,600
Look. She's such a young and pretty girl.
669
00:41:41,840 --> 00:41:43,440
Even I would hit on her.
670
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
How can I call her Aunt?
671
00:41:45,560 --> 00:41:46,920
I should call her Fanxing.
672
00:41:47,760 --> 00:41:49,480
I think that is just nice.
673
00:41:50,040 --> 00:41:51,560
Aunt means your uncle's wife.
674
00:41:52,240 --> 00:41:53,120
It's not right.
675
00:41:57,160 --> 00:41:59,960
Then from now on, I'll call you Fanxing.
676
00:44:01,000 --> 00:44:03,840
Subtitle translation by
Jaynne Tan Jie Ying
46142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.