All language subtitles for Find.Yourself.E25.WEB.NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,320 --> 00:02:11,160 My apologies. 2 00:02:11,600 --> 00:02:12,560 I'm sorry. 3 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 What are you sorry for? 4 00:02:17,560 --> 00:02:19,680 Actually, I just need to be a good listener. 5 00:02:20,720 --> 00:02:23,160 Since I'm courting you, whatever you say is right. 6 00:02:25,760 --> 00:02:26,760 I think 7 00:02:27,320 --> 00:02:30,360 you'd better not pin your hopes on me. 8 00:02:31,560 --> 00:02:34,400 Even now, I still like my ex-boyfriend. 9 00:02:37,360 --> 00:02:38,880 Do you wish to get back together? 10 00:02:41,280 --> 00:02:42,280 No. 11 00:02:44,960 --> 00:02:46,800 It's just that we already broke up. 12 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 But he still refuses to study abroad. 13 00:02:51,440 --> 00:02:53,360 I just don't know what's on his mind. 14 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 What you can never get is always the best. 15 00:02:59,800 --> 00:03:03,000 If you won't get back with him, don't give him false hope. 16 00:03:06,200 --> 00:03:08,320 Should I persuade him to go abroad instead? 17 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 Who am I to him? 18 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 Why should he listen to me? 19 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 What rights do I have 20 00:03:15,360 --> 00:03:18,080 to interfere with his decision? 21 00:03:21,840 --> 00:03:22,920 Exactly. 22 00:03:23,200 --> 00:03:24,480 Since you have no rights, 23 00:03:24,560 --> 00:03:27,320 whether he's going abroad or not has nothing to do with you. 24 00:03:29,240 --> 00:03:30,520 Indeed. 25 00:03:31,280 --> 00:03:32,360 But... 26 00:03:33,480 --> 00:03:34,560 But... 27 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 But because you like him, you're still worried about him. 28 00:03:39,800 --> 00:03:42,160 Truth is, you know what you're supposed to do, right? 29 00:03:42,240 --> 00:03:43,400 I get it. 30 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 Hey. 31 00:03:54,120 --> 00:03:55,640 I have a great suggestion. 32 00:03:55,920 --> 00:03:57,200 Just give us a chance. 33 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Don't reject me first. 34 00:04:01,600 --> 00:04:03,680 My offer is good for everyone. 35 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Think about it. 36 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 You can try dating me to make him give up. 37 00:04:08,880 --> 00:04:11,080 Maybe he will be able to go on his way by then. 38 00:04:11,880 --> 00:04:13,280 Don't be too stressed out. 39 00:04:13,360 --> 00:04:16,360 You don't have to reciprocate just because I like you. 40 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 But... 41 00:04:18,560 --> 00:04:20,079 Don't seal up all the doors. 42 00:04:20,640 --> 00:04:21,839 We do get along. 43 00:04:22,640 --> 00:04:24,160 Your parents are fond of me. 44 00:04:24,320 --> 00:04:26,520 We also understand each other. 45 00:04:31,040 --> 00:04:32,280 That's not a good idea. 46 00:04:33,960 --> 00:04:35,240 Developing a relationship 47 00:04:36,600 --> 00:04:38,320 feels too deliberate. 48 00:04:41,960 --> 00:04:44,920 Would you rather go on a blind date and fall in love at first sight? 49 00:04:46,360 --> 00:04:49,800 Going on a blind date is nothing more than testing out the chemistry. 50 00:04:49,880 --> 00:04:52,920 If they suit each other, they can try to develop a relationship. 51 00:04:53,440 --> 00:04:55,560 If you can try dating a stranger, 52 00:04:56,080 --> 00:04:57,520 why can't you date a friend? 53 00:04:58,600 --> 00:05:01,520 There shouldn't be double standards. 54 00:05:07,080 --> 00:05:08,040 It's okay. 55 00:05:08,760 --> 00:05:10,080 Don't be stressed out. 56 00:05:10,760 --> 00:05:11,720 Take your time. 57 00:05:32,360 --> 00:05:34,600 Children grow up so fast. 58 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 They outgrow their clothes so quickly. 59 00:05:36,600 --> 00:05:38,120 It's better to wear patchwork clothes. 60 00:05:38,800 --> 00:05:42,120 When Jiacheng was little, he even wore Canyang's old clothes. 61 00:05:42,840 --> 00:05:45,880 When the Xi family gave me some baby clothes, 62 00:05:45,960 --> 00:05:47,360 my daughter-in-law was infuriated. 63 00:05:47,440 --> 00:05:50,560 It wasn't like we couldn't afford them, so she threw them away. 64 00:05:51,800 --> 00:05:53,360 What a waste. 65 00:05:53,600 --> 00:05:54,760 You could've given them away. 66 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 That's right. 67 00:05:56,320 --> 00:05:59,000 It's obvious that she has never starved before. 68 00:05:59,120 --> 00:06:01,760 Decades ago, the whole family used to share a pair of pants. 69 00:06:01,840 --> 00:06:03,360 Whoever goes out would wear it. 70 00:06:07,120 --> 00:06:08,200 Mom, I'm home. 71 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 -You're home. -Yes. 72 00:06:09,800 --> 00:06:11,640 He Fanxing, you're back. 73 00:06:12,560 --> 00:06:14,040 -Mrs. Wang, you're here too. -Yes. 74 00:06:16,240 --> 00:06:17,800 Yes, come here. 75 00:06:18,360 --> 00:06:19,720 I've been waiting for you. 76 00:06:19,800 --> 00:06:21,320 -Why were you waiting for me? -Listen. 77 00:06:21,920 --> 00:06:22,920 I have good news. 78 00:06:23,320 --> 00:06:25,320 I was just telling your mom this morning. 79 00:06:25,520 --> 00:06:28,600 I have collected some profiles of eligible bachelors. 80 00:06:29,600 --> 00:06:31,000 See if you like any of them. 81 00:06:33,120 --> 00:06:34,920 Hey, what are you waiting for? 82 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Look. 83 00:06:36,360 --> 00:06:37,520 Take a look! 84 00:06:38,240 --> 00:06:39,400 Come on. 85 00:06:40,480 --> 00:06:43,080 I got these from the matchmaking association. 86 00:06:43,400 --> 00:06:45,520 You're the first one who gets to see these candidates. 87 00:06:45,800 --> 00:06:48,520 After you have chosen, the others will get your leftovers. 88 00:06:49,200 --> 00:06:50,040 Look here. 89 00:06:50,120 --> 00:06:52,520 Most girls like guys like him. 90 00:06:52,800 --> 00:06:55,400 He can dance, just like those Korean celebrities. 91 00:06:55,640 --> 00:06:57,520 Tian Qi, 29 years old. 92 00:06:57,800 --> 00:06:58,720 He is a lawyer. 93 00:06:58,840 --> 00:07:00,280 His annual salary is 300,000 yuan. 94 00:07:00,400 --> 00:07:02,080 He is good as he earns a lot. 95 00:07:03,000 --> 00:07:05,640 Mrs. Wang, he's not my type. 96 00:07:06,000 --> 00:07:08,160 That's fine. I have other options here. 97 00:07:08,440 --> 00:07:10,000 Hey, look at this one. 98 00:07:10,240 --> 00:07:11,880 This one, Zhao Yujian. 99 00:07:12,080 --> 00:07:14,320 He is 34 years old. He studied in the US. 100 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 Also, he runs his own company. 101 00:07:15,960 --> 00:07:17,760 Look, he's fair and handsome. 102 00:07:17,840 --> 00:07:20,040 It's just that he has divorced twice. 103 00:07:21,480 --> 00:07:22,560 But he has no children. 104 00:07:23,880 --> 00:07:25,680 I have better ones here. 105 00:07:26,480 --> 00:07:28,640 This one is good. Fanxing, look at this. 106 00:07:28,800 --> 00:07:30,920 This guy is 180cm tall. 107 00:07:31,960 --> 00:07:34,280 But he has some pimples on his face. 108 00:07:34,560 --> 00:07:36,720 It's fine as it can be treated. 109 00:07:36,960 --> 00:07:38,800 Mrs. Wang, you don't have to trouble yourself. 110 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 I don't need these. 111 00:07:41,160 --> 00:07:43,360 Fanxing, don't be so insensible. 112 00:07:43,680 --> 00:07:46,240 You're already 32 years old. You're no longer young. 113 00:07:46,760 --> 00:07:48,080 You have fallen behind. 114 00:07:48,160 --> 00:07:51,000 You can only pick among the leftovers now. 115 00:07:51,120 --> 00:07:53,520 Just pick one while you still can. 116 00:07:54,240 --> 00:07:55,680 It's okay, Xiulian. 117 00:07:56,440 --> 00:07:58,880 It's nice of you to fix her up with someone. 118 00:07:58,960 --> 00:08:00,760 But you shouldn't insult her. 119 00:08:01,320 --> 00:08:03,560 Kids these days need some insults. 120 00:08:03,640 --> 00:08:04,480 Mrs. Wang. 121 00:08:05,400 --> 00:08:07,000 I already have a good match. 122 00:08:07,200 --> 00:08:08,040 What? 123 00:08:08,840 --> 00:08:09,800 Do you? 124 00:08:10,200 --> 00:08:11,760 But your mom, she-- 125 00:08:11,840 --> 00:08:13,400 My parents don't know yet. 126 00:08:13,680 --> 00:08:14,680 I haven't told them. 127 00:08:15,800 --> 00:08:17,320 It's the guy you met before. 128 00:08:17,480 --> 00:08:18,400 My best friend. 129 00:08:19,720 --> 00:08:20,800 That one. 130 00:08:21,000 --> 00:08:23,960 The decent man who owns a company, Mr. Ye. 131 00:08:25,000 --> 00:08:25,840 When... 132 00:08:26,480 --> 00:08:27,800 When did this happen? 133 00:08:29,320 --> 00:08:31,320 These past few days. 134 00:08:32,280 --> 00:08:35,120 I figured that he's quite compatible with me. 135 00:08:35,480 --> 00:08:37,000 I decided to give it a try. 136 00:08:38,280 --> 00:08:39,840 When are you getting married? 137 00:08:40,280 --> 00:08:43,280 Mrs. Wang, nothing has been settled yet. 138 00:08:44,240 --> 00:08:46,000 It's only a matter of time. 139 00:08:46,440 --> 00:08:47,960 You'll be getting married soon. 140 00:08:49,160 --> 00:08:50,640 Congratulations. 141 00:08:51,280 --> 00:08:52,600 You have a son-in-law now. 142 00:08:53,480 --> 00:08:54,680 Judging by this, 143 00:08:55,320 --> 00:08:58,000 you'll become grandparents around this time next year. 144 00:09:07,360 --> 00:09:08,960 Is it true? 145 00:09:10,800 --> 00:09:12,120 What an odd coincidence. 146 00:09:14,280 --> 00:09:15,920 She must be deceiving Mrs. Wang. 147 00:09:19,080 --> 00:09:21,240 We shouldn't have invited Mrs. Wang. 148 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 Nothing she said was pleasant to the ears. 149 00:09:26,480 --> 00:09:28,280 It was your idea. 150 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 I never agreed to this. 151 00:09:33,360 --> 00:09:34,200 Yes. 152 00:09:34,960 --> 00:09:35,920 It's all on me. 153 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 It's all on me. 154 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 -It's okay. -Not bad. 155 00:10:48,040 --> 00:10:50,080 -It's comfortable. -It looks nice. 156 00:10:50,600 --> 00:10:53,400 -In the future... -He's here again. 157 00:10:59,280 --> 00:11:00,720 Why are you here so early? 158 00:11:03,280 --> 00:11:05,080 I'm here to give them the walking shoes. 159 00:11:11,240 --> 00:11:12,800 Thank you. Then have more of this. 160 00:11:15,560 --> 00:11:17,480 You too. Here. 161 00:11:22,240 --> 00:11:23,680 Look at how nice Luming is. 162 00:11:23,760 --> 00:11:24,680 That's right. 163 00:11:25,280 --> 00:11:29,600 The guy Mrs. Wang recommended to Fanxing yesterday 164 00:11:30,280 --> 00:11:31,960 was divorced and has a child. 165 00:11:32,240 --> 00:11:34,280 He's only 160cm tall. 166 00:11:34,560 --> 00:11:36,000 Like a little girl. 167 00:11:37,920 --> 00:11:39,600 Was Mrs. Wang the one I met before? 168 00:11:40,160 --> 00:11:41,040 Yes. 169 00:11:41,480 --> 00:11:45,520 After Fanxing turned anxious and said that you two were together, 170 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 she just left. 171 00:11:50,240 --> 00:11:51,960 I'm quite useful for any emergencies. 172 00:11:52,040 --> 00:11:53,280 I thought so too. 173 00:11:56,320 --> 00:11:58,320 Who said it was for an emergency? 174 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 If it wasn't, 175 00:12:03,160 --> 00:12:04,840 then why did you lie? 176 00:12:05,560 --> 00:12:08,480 Are you blaming me because I let Mrs. Wang in? 177 00:12:08,800 --> 00:12:10,200 Do you resent me? 178 00:12:11,120 --> 00:12:12,360 Are you taking revenge on me? 179 00:12:12,840 --> 00:12:15,280 Mom, of course not. What are you thinking? 180 00:12:16,480 --> 00:12:19,640 I said it because I really want to give it a try. 181 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 Really? 182 00:12:26,160 --> 00:12:27,080 Yes. 183 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 So am I the last one to know? 184 00:12:47,040 --> 00:12:48,560 I haven't gotten the chance to tell you. 185 00:12:49,200 --> 00:12:50,680 I was in a rush. 186 00:12:57,240 --> 00:12:58,480 Here. 187 00:12:59,360 --> 00:13:00,640 Here, have a bun. 188 00:13:01,320 --> 00:13:02,160 Thank you. 189 00:13:21,040 --> 00:13:22,400 I thought about it. 190 00:13:22,960 --> 00:13:25,280 Your suggestion is quite good. 191 00:13:26,240 --> 00:13:27,520 It's time for me to move on. 192 00:13:30,040 --> 00:13:31,720 So you weren't using me. 193 00:13:33,400 --> 00:13:34,320 No. 194 00:13:35,360 --> 00:13:37,040 Does this mean that you are now my girlfriend? 195 00:13:53,800 --> 00:13:55,120 Let's clear things up. 196 00:13:55,840 --> 00:13:56,760 What? 197 00:13:56,920 --> 00:14:00,040 Although we are giving it a try, it is still a serious relationship. 198 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 You are my girlfriend. 199 00:14:01,800 --> 00:14:03,080 This isn't a secret. 200 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 We are doing it for real. 201 00:14:08,840 --> 00:14:10,240 Okay, I agree. 202 00:14:14,000 --> 00:14:17,160 I'll have what a boyfriend is entitled to. 203 00:14:18,120 --> 00:14:19,400 Like what? 204 00:14:28,040 --> 00:14:29,280 To drive you to and from work, 205 00:14:29,640 --> 00:14:30,680 eat together, 206 00:14:30,800 --> 00:14:31,880 and date on weekends. 207 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 I want all of them. 208 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 Why does it feel like 209 00:14:38,440 --> 00:14:41,000 I have signed an unequal treaty? 210 00:14:41,360 --> 00:14:43,000 Unequal treaty? 211 00:14:43,240 --> 00:14:44,800 I'm the one suffering a loss here. 212 00:14:46,600 --> 00:14:47,440 Fine. 213 00:14:48,040 --> 00:14:49,760 I accept all of them. 214 00:14:50,200 --> 00:14:51,240 Anything else? 215 00:14:54,920 --> 00:14:55,840 Congratulations. 216 00:14:56,640 --> 00:14:58,880 You now have a chance to walk into my life. 217 00:15:01,360 --> 00:15:02,320 It's a jackpot. 218 00:15:06,280 --> 00:15:08,400 Thank you for that. 219 00:15:08,480 --> 00:15:09,400 You're welcome. 220 00:15:11,280 --> 00:15:12,360 Thank you as well. 221 00:15:27,480 --> 00:15:29,720 Let's ditch work later. We'll hang out. 222 00:15:29,880 --> 00:15:31,960 I can't, I'm busy. 223 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 I haven't seen you for over three hours. 224 00:15:34,760 --> 00:15:35,880 What are you doing? 225 00:15:41,320 --> 00:15:44,400 I'm alone on the rooftop, drinking coffee. 226 00:15:47,040 --> 00:15:48,840 Why is your ex-boyfriend there? 227 00:16:09,800 --> 00:16:10,720 Who was it? 228 00:16:13,760 --> 00:16:14,840 Are you talking to me? 229 00:16:15,800 --> 00:16:16,800 Who else? 230 00:16:17,640 --> 00:16:19,000 I thought you said 231 00:16:19,200 --> 00:16:21,040 that we should act like strangers when we're alone. 232 00:16:22,240 --> 00:16:23,480 I was venting my anger. 233 00:16:24,760 --> 00:16:26,480 Well, you have said plenty. 234 00:16:27,040 --> 00:16:31,000 Haven't you been telling our colleagues how awful your ex was? 235 00:16:31,720 --> 00:16:33,040 I said I was venting my anger. 236 00:16:37,320 --> 00:16:38,240 This is for you. 237 00:16:40,280 --> 00:16:41,280 HE FANXING 238 00:16:41,360 --> 00:16:42,560 Your name is on it. 239 00:16:43,400 --> 00:16:44,600 I couldn't throw it away. 240 00:16:57,120 --> 00:16:58,360 Why don't you use it? 241 00:16:58,640 --> 00:17:00,640 The cup has done nothing wrong. 242 00:17:03,360 --> 00:17:04,240 Indeed. 243 00:17:05,440 --> 00:17:07,560 One shouldn't vent out their anger on things. 244 00:17:11,240 --> 00:17:12,160 Thank you. 245 00:17:13,800 --> 00:17:14,880 Are you not mad anymore? 246 00:17:16,160 --> 00:17:17,680 Haven't you been angry? 247 00:17:20,240 --> 00:17:21,839 I was rude before. 248 00:17:22,200 --> 00:17:23,680 I've thought it over. 249 00:17:24,119 --> 00:17:25,440 It's better to study abroad. 250 00:17:25,839 --> 00:17:27,560 I wish to learn architecture. 251 00:17:27,920 --> 00:17:29,560 When I said I didn't want to go, 252 00:17:30,360 --> 00:17:32,040 it wasn't on impulse. 253 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 But I didn't discuss it with you. 254 00:17:35,240 --> 00:17:36,520 It was my fault. 255 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 Between the two of us, 256 00:17:39,680 --> 00:17:41,160 you have always tolerated me. 257 00:17:43,960 --> 00:17:45,080 Not exactly. 258 00:17:46,040 --> 00:17:47,480 As someone older than you, 259 00:17:48,120 --> 00:17:49,760 I had a lot of concerns. 260 00:17:51,000 --> 00:17:51,880 It's true 261 00:17:52,440 --> 00:17:54,800 that you had been treated unfairly. 262 00:17:55,960 --> 00:17:57,120 No, I wasn't. 263 00:17:58,440 --> 00:18:01,240 I was really happy when I was with you. 264 00:18:04,000 --> 00:18:05,760 It's normal for you to be concerned. 265 00:18:06,360 --> 00:18:08,840 My behavior made you feel insecure. 266 00:18:19,800 --> 00:18:22,840 Since we have reflected on ourselves, 267 00:18:23,320 --> 00:18:26,760 realized each other's virtues, and the problem between us, 268 00:18:28,720 --> 00:18:30,040 let's make peace. 269 00:18:30,760 --> 00:18:31,720 Sure. 270 00:18:32,320 --> 00:18:33,960 I'm leaving the company tomorrow. 271 00:18:34,040 --> 00:18:36,800 I don't want you to hate me or refuse to see me. 272 00:18:38,320 --> 00:18:39,360 That's impossible. 273 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 It should end on a good note. 274 00:18:41,720 --> 00:18:43,000 Even after breaking up, 275 00:18:43,960 --> 00:18:45,160 we can still be friends. 276 00:18:47,120 --> 00:18:49,640 So will you reply to my texts, 277 00:18:49,840 --> 00:18:51,080 pick up my calls, 278 00:18:51,240 --> 00:18:53,120 and say yes when I ask you to hang out? 279 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 Aren't you going abroad? 280 00:18:58,680 --> 00:19:01,680 By then, I won't be able to ask you out even if I want to. 281 00:19:02,240 --> 00:19:03,440 I still have plenty of time. 282 00:19:04,440 --> 00:19:06,400 Can I treat you to a meal this weekend? 283 00:19:11,040 --> 00:19:13,520 Come to my house. I learned a new dish. 284 00:19:13,600 --> 00:19:14,880 I don't know if I succeeded. 285 00:19:18,040 --> 00:19:19,080 -Ms. He! -Ms. He! 286 00:19:19,200 --> 00:19:20,720 -Ms. He! -Buy us a meal! 287 00:19:20,800 --> 00:19:21,840 Buy us a meal! 288 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 I want a feast! 289 00:19:24,320 --> 00:19:25,280 Australian lobster. 290 00:19:25,680 --> 00:19:26,800 The most expensive one! 291 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 Why should I? 292 00:19:29,760 --> 00:19:31,920 You now have a boyfriend! 293 00:19:32,120 --> 00:19:34,000 You should introduce him to us. 294 00:19:35,440 --> 00:19:36,360 Boyfriend? 295 00:19:36,680 --> 00:19:38,640 -Whose boyfriend? -Ms. He's! 296 00:19:38,720 --> 00:19:41,920 It's Mr. Ye who sent you home after karaoke! 297 00:19:42,920 --> 00:19:43,760 Look. 298 00:19:44,240 --> 00:19:46,840 Don't tell me he's playing a prank on me. 299 00:19:48,840 --> 00:19:49,920 Why did he do this? 300 00:19:50,760 --> 00:19:53,280 You have to treat us! It must be a feast. 301 00:19:54,400 --> 00:19:55,960 It's Ms. He's first love! 302 00:19:56,040 --> 00:19:58,040 It's worth celebrating. 303 00:19:58,120 --> 00:19:59,360 Whoever heard it is invited. 304 00:19:59,440 --> 00:20:02,000 I'm informing our party squad! 305 00:20:02,080 --> 00:20:03,520 -Go. -Wait. 306 00:20:05,560 --> 00:20:06,760 That's fast. 307 00:20:07,440 --> 00:20:08,560 Not really. 308 00:20:08,640 --> 00:20:10,480 They've known each other for a few months. 309 00:20:13,160 --> 00:20:14,040 That's weird. 310 00:20:14,760 --> 00:20:16,120 Doesn't he have probation? 311 00:20:17,480 --> 00:20:18,640 Are you silly? 312 00:20:18,800 --> 00:20:20,440 Why would you need that? 313 00:20:20,800 --> 00:20:23,920 Of course, you would want the whole world to know that you're dating. 314 00:20:29,960 --> 00:20:32,800 Now the whole company knows I have a boyfriend. 315 00:20:33,200 --> 00:20:35,160 Even Mr. Li asked me to buy him a meal. 316 00:20:36,760 --> 00:20:39,320 You weren't returning my messages or calls. 317 00:20:39,400 --> 00:20:40,640 What was I supposed to do? 318 00:20:41,080 --> 00:20:43,080 What if he wants to get back with you? 319 00:20:44,360 --> 00:20:45,680 You think too much. 320 00:20:45,960 --> 00:20:47,440 Then why was he there? 321 00:20:48,800 --> 00:20:50,400 He's going abroad to study. 322 00:20:50,800 --> 00:20:53,040 He wanted to thank me and bid me farewell. 323 00:20:53,600 --> 00:20:54,480 Listen. 324 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 As a leader, I win my people over by virtue. 325 00:20:57,680 --> 00:21:01,960 That's why whoever leaves will drop by to sincerely thank me. 326 00:21:03,680 --> 00:21:05,080 Win them over by virtue? 327 00:21:05,360 --> 00:21:06,480 But you're senseless. 328 00:21:07,120 --> 00:21:09,320 -Hey-- -Cong Xiao has discussed with the rest. 329 00:21:09,400 --> 00:21:11,400 I'm treating them to a seafood feast. 330 00:21:11,480 --> 00:21:12,320 What? 331 00:21:20,840 --> 00:21:22,480 Professor He! 332 00:21:22,560 --> 00:21:24,920 What a coincidence seeing you here! 333 00:21:27,120 --> 00:21:29,720 Says the one who has been waiting beside my car. 334 00:21:30,800 --> 00:21:32,080 You haven't eaten, right? 335 00:21:32,160 --> 00:21:33,320 It's still early. 336 00:21:36,480 --> 00:21:37,960 Come, I'm buying you dinner. 337 00:21:41,840 --> 00:21:44,320 What's wrong? Let's eat anything you want. 338 00:21:44,520 --> 00:21:45,960 Don't worry about the money. 339 00:21:59,840 --> 00:22:01,760 My uncle always brings me here. 340 00:22:01,840 --> 00:22:03,880 He has a prepaid card, so I'll put it on his tab. 341 00:22:04,160 --> 00:22:05,840 Don't hold back. You can order more. 342 00:22:07,080 --> 00:22:09,000 Fine, you have bought me a meal. 343 00:22:09,440 --> 00:22:10,480 So what is it? 344 00:22:11,760 --> 00:22:16,040 Can't I just simply buy you a meal? 345 00:22:20,760 --> 00:22:22,880 Stop focusing on my shortcomings. 346 00:22:23,200 --> 00:22:24,840 I have many virtues too. 347 00:22:26,000 --> 00:22:26,880 What are they? 348 00:22:27,800 --> 00:22:29,640 For example, I have a great family background. 349 00:22:29,720 --> 00:22:31,160 I don't have any burdens. 350 00:22:31,760 --> 00:22:34,880 I am quite pretty and have a good personality. 351 00:22:35,440 --> 00:22:36,680 I am also kind. 352 00:22:37,840 --> 00:22:40,360 In fact, I can be sexy. 353 00:22:42,960 --> 00:22:44,360 Your hairstyle is quite unique. 354 00:22:45,200 --> 00:22:46,320 Does it look good? 355 00:22:46,840 --> 00:22:48,680 You can be the child of Golden-haired Lion King. 356 00:22:51,560 --> 00:22:53,520 It's fine if you don't like it. 357 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 It's not permanent. 358 00:22:54,800 --> 00:22:56,240 It'll go back to before after I wash it. 359 00:22:56,360 --> 00:22:58,840 Don't worry, it won't affect your results. 360 00:23:15,360 --> 00:23:16,480 I'm done eating. 361 00:23:18,560 --> 00:23:19,960 You didn't eat much. 362 00:23:21,560 --> 00:23:24,000 Eating isn't important. I have something for you. 363 00:23:29,400 --> 00:23:32,480 I don't know what a man your age likes, 364 00:23:32,640 --> 00:23:35,240 but I think you will like it. 365 00:23:38,280 --> 00:23:39,560 Open it only after I am gone. 366 00:23:39,840 --> 00:23:43,280 I'm very patient, so think it over before you answer. 367 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 It's not money, right? 368 00:24:39,240 --> 00:24:40,960 Dear Professor He, 369 00:24:41,720 --> 00:24:44,040 I don't know when I started 370 00:24:44,240 --> 00:24:46,440 to have feelings for you. 371 00:24:47,000 --> 00:24:49,960 Maybe it was when you called out my name in class. 372 00:24:50,360 --> 00:24:53,680 Maybe it was when you cleared my name at the office. 373 00:24:54,160 --> 00:24:57,080 Maybe it was when you couldn't bear to shut me out. 374 00:24:57,640 --> 00:25:01,320 I started to notice that you have such a tender heart 375 00:25:01,400 --> 00:25:03,600 beneath your wild facade. 376 00:25:05,840 --> 00:25:06,960 Anyway, 377 00:25:07,400 --> 00:25:08,920 I'm falling for you. 378 00:25:09,480 --> 00:25:13,080 I don't know how it started, but I am now deeply in love with you. 379 00:25:13,840 --> 00:25:16,480 I want to turn into a light feather, 380 00:25:16,600 --> 00:25:18,200 and fall into the palm of your hands. 381 00:25:22,840 --> 00:25:24,120 This is so cheesy. 382 00:25:55,600 --> 00:25:56,480 Professor He! 383 00:25:57,720 --> 00:25:58,680 So how is it? 384 00:25:58,880 --> 00:26:01,000 -How did you get here? -I came here by taxi. 385 00:26:01,240 --> 00:26:04,280 You might want to answer me now, so I have been waiting for you. 386 00:26:07,520 --> 00:26:08,600 Cai Minmin. 387 00:26:09,200 --> 00:26:10,400 I have read the letter, 388 00:26:10,640 --> 00:26:12,000 so I will give you the answer now. 389 00:26:13,360 --> 00:26:14,280 No. 390 00:26:15,840 --> 00:26:16,760 No? 391 00:26:18,040 --> 00:26:19,520 Don't you like Yuan Song? 392 00:26:19,680 --> 00:26:22,240 He has broken up with his girlfriend, so you can court him now. 393 00:26:22,360 --> 00:26:23,640 You two are a perfect match. 394 00:26:23,720 --> 00:26:24,960 I'll support you. 395 00:26:28,000 --> 00:26:31,440 I can write you a courting plan or something. 396 00:26:31,560 --> 00:26:32,520 How does that sound? 397 00:26:33,760 --> 00:26:35,280 It's too late for that. 398 00:26:35,360 --> 00:26:37,080 Why didn't you help me before? 399 00:26:38,440 --> 00:26:40,040 I don't like him anymore. 400 00:26:41,320 --> 00:26:42,280 I like you. 401 00:26:44,720 --> 00:26:46,120 My answer is still no. 402 00:26:46,240 --> 00:26:47,640 I have my limits. 403 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 I will never date any of my students. 404 00:26:50,840 --> 00:26:53,080 How about you wait for two years? 405 00:26:53,400 --> 00:26:55,200 I'll consider it again after you graduate. 406 00:26:55,480 --> 00:26:57,240 Two years? 407 00:26:57,720 --> 00:26:59,960 Well, two years will pass by quickly. 408 00:27:02,040 --> 00:27:02,920 Then... 409 00:27:03,000 --> 00:27:04,360 Then does it mean that 410 00:27:04,440 --> 00:27:06,320 you won't date other girls for the next two years? 411 00:27:06,720 --> 00:27:08,240 Of course... 412 00:27:09,240 --> 00:27:10,200 I will. 413 00:27:15,520 --> 00:27:16,840 You're brushing me off. 414 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 I thought you would date anyone. 415 00:27:20,160 --> 00:27:21,440 Who told you that? 416 00:27:21,520 --> 00:27:23,840 They said you like pretty and sexy girls. 417 00:27:24,320 --> 00:27:25,920 I believe that I'm good looking. 418 00:27:26,120 --> 00:27:27,840 I'm not ugly. 419 00:27:28,240 --> 00:27:30,200 Or do you think that I'm not sexy enough? 420 00:27:34,960 --> 00:27:36,080 This should be enough. 421 00:27:36,960 --> 00:27:39,280 No. That's not what I meant. 422 00:27:39,520 --> 00:27:41,520 I'm a teacher and you're a student. 423 00:27:41,600 --> 00:27:42,840 Those are our roles. 424 00:27:43,040 --> 00:27:45,160 It's fine to be friends, but not lovers. 425 00:27:46,160 --> 00:27:48,480 Is it just because you're a teacher and I'm a student? 426 00:27:49,280 --> 00:27:50,520 It is the main reason. 427 00:27:57,000 --> 00:27:57,920 Forget it. 428 00:27:59,240 --> 00:28:00,200 I'm leaving. 429 00:28:02,720 --> 00:28:04,800 Go back to school and don't run around! 430 00:28:07,000 --> 00:28:08,040 Did you hear me? 431 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 That executive director was your girlfriend? 432 00:28:22,000 --> 00:28:23,440 It's ex-girlfriend now. 433 00:28:24,720 --> 00:28:27,040 And you had your internship at Amazing Decoration? 434 00:28:28,360 --> 00:28:29,960 I was still too late. 435 00:28:31,400 --> 00:28:34,440 When I went to your company that day, you actually hid from me. 436 00:28:35,880 --> 00:28:37,120 It's unacceptable. 437 00:28:39,240 --> 00:28:40,760 This is how fate is. 438 00:28:40,840 --> 00:28:43,360 Others just slip in when you loosen your grip. 439 00:28:44,440 --> 00:28:45,280 No. 440 00:28:45,960 --> 00:28:48,120 She isn't like that. I know her. 441 00:28:48,720 --> 00:28:50,760 She wouldn't fall for someone else so soon. 442 00:28:51,600 --> 00:28:53,720 You've made some progress. 443 00:28:55,120 --> 00:28:59,080 You're finally confident in your own charm and her. 444 00:29:00,120 --> 00:29:04,000 If she didn't agree because she liked him, 445 00:29:04,600 --> 00:29:07,560 it could be because she wanted to give it a try 446 00:29:07,640 --> 00:29:08,920 because they are compatible. 447 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 Lighten up, kid. 448 00:29:11,360 --> 00:29:13,120 There's still a long way ahead. 449 00:29:13,440 --> 00:29:15,360 One day, you'll understand. 450 00:29:15,480 --> 00:29:18,240 Life is not always a smooth ride. 451 00:29:19,440 --> 00:29:20,280 No. 452 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 I won't accept it. 453 00:29:23,280 --> 00:29:24,920 What will you do then? Get her back? 454 00:29:25,000 --> 00:29:26,080 Of course. 455 00:29:26,160 --> 00:29:28,920 Have you thought about how you're going to do it? 456 00:29:32,600 --> 00:29:35,440 She officially has a boyfriend now. 457 00:29:35,800 --> 00:29:38,200 You can't just brazenly get her back. 458 00:29:41,000 --> 00:29:42,080 Meiyin. 459 00:29:42,640 --> 00:29:43,520 Please help me. 460 00:29:45,160 --> 00:29:46,920 Help you? 461 00:29:49,520 --> 00:29:51,000 Helping should be mutual. 462 00:29:51,800 --> 00:29:53,120 If I help you, 463 00:29:53,680 --> 00:29:54,800 will you help me? 464 00:30:00,560 --> 00:30:02,840 Fine, we'll help each other. 465 00:30:02,920 --> 00:30:03,800 How's that? 466 00:30:06,720 --> 00:30:07,600 Deal. 467 00:30:14,680 --> 00:30:15,520 Good. 468 00:30:15,720 --> 00:30:16,800 Now tell me. 469 00:30:17,080 --> 00:30:19,680 If I can't do it openly, then how should I do it? 470 00:30:21,240 --> 00:30:23,720 Don't you have a living example? 471 00:30:24,920 --> 00:30:27,480 Just do whatever the old fox did. 472 00:30:27,840 --> 00:30:30,200 Beat him at his own game. 473 00:30:33,360 --> 00:30:34,280 Do you understand? 474 00:30:36,360 --> 00:30:37,920 You little thing, 475 00:30:38,000 --> 00:30:40,880 now you know how to go after a girl. 476 00:30:47,280 --> 00:30:52,360 Goodness, Canyang always sleeps until the afternoon during the weekends. 477 00:30:53,640 --> 00:30:55,120 -Let me wake him up. -Wait. 478 00:30:55,240 --> 00:30:56,800 Don't mind him. Just let him sleep. 479 00:31:05,120 --> 00:31:07,480 Right, you have finally received your walking shoes. 480 00:31:08,320 --> 00:31:10,280 What else did you buy with Ye Luming? 481 00:31:11,800 --> 00:31:13,480 We bought a fryer. 482 00:31:14,360 --> 00:31:15,640 An air fryer. 483 00:31:16,120 --> 00:31:17,640 Your dad loves fried food. 484 00:31:17,720 --> 00:31:19,480 Too much oil is bad for health. 485 00:31:19,720 --> 00:31:22,520 If you really want it, just ask him to get you one. 486 00:31:22,720 --> 00:31:24,120 You don't have to join any group deals. 487 00:31:24,200 --> 00:31:25,200 It's such a hassle. 488 00:31:26,280 --> 00:31:28,800 If I get a group deal, I can save over 300 yuan. 489 00:31:29,760 --> 00:31:32,720 Also, who are we to him? 490 00:31:32,800 --> 00:31:34,440 Why should he buy it for us? 491 00:31:35,560 --> 00:31:37,080 He's my boyfriend. 492 00:31:40,800 --> 00:31:41,840 My dear daughter. 493 00:31:42,320 --> 00:31:44,400 Don't lie to me. 494 00:31:44,680 --> 00:31:48,000 Were you really not trying to deceive Mrs. Wang before this? 495 00:31:48,840 --> 00:31:50,040 Why would I deceive her? 496 00:31:51,120 --> 00:31:53,440 Are you perhaps imitating those Internet celebrities? 497 00:31:53,520 --> 00:31:55,800 Renting a boyfriend to deal with your parents? 498 00:31:56,080 --> 00:31:58,600 Why would I do that? You never urged me to get married. 499 00:31:59,320 --> 00:32:01,440 But even Luming himself didn't know. 500 00:32:02,040 --> 00:32:03,600 I just decided it yesterday. 501 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Really? 502 00:32:08,680 --> 00:32:11,400 So what is the progress between you two? 503 00:32:11,720 --> 00:32:13,920 -Mom. -What now? 504 00:32:14,800 --> 00:32:16,320 Fine, I won't ask. 505 00:32:21,280 --> 00:32:25,200 How about you call Luming over for lunch at our house? 506 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 He lives alone. 507 00:32:27,000 --> 00:32:28,760 Isn't it great if he can eat with us? 508 00:32:29,720 --> 00:32:30,680 Don't. 509 00:32:31,040 --> 00:32:32,440 They just got together. 510 00:32:32,520 --> 00:32:34,280 Young couples prefer to have a date by themselves. 511 00:32:34,360 --> 00:32:37,520 What's the point of calling him over to hang out with old people? 512 00:32:38,520 --> 00:32:39,440 You're right. 513 00:32:40,600 --> 00:32:43,040 Hey, I'd better call her second aunt 514 00:32:43,280 --> 00:32:44,600 -and tell her. -Mom! 515 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 What? I'm here. 516 00:32:47,440 --> 00:32:50,640 It's awkward to tell everyone about such a small thing. 517 00:32:50,720 --> 00:32:52,040 What's so awkward about it? 518 00:32:52,400 --> 00:32:55,800 I must call your second aunt and tell her right now. 519 00:32:55,960 --> 00:32:59,000 I just want to try dating him while keeping it discreet. 520 00:32:59,360 --> 00:33:02,440 Why do you have to make such a big deal out of it? 521 00:33:02,760 --> 00:33:03,720 It's embarrassing. 522 00:33:03,800 --> 00:33:04,880 Why is it embarrassing? 523 00:33:05,080 --> 00:33:06,520 Why is dating embarrassing? 524 00:33:08,240 --> 00:33:09,640 Dating isn't embarrassing. 525 00:33:09,800 --> 00:33:11,880 But is it something to be glorious about? 526 00:33:12,520 --> 00:33:15,240 If that's not honorable, then being single is? 527 00:33:16,160 --> 00:33:18,920 I'm not lying, so why can't I share the good news with her? 528 00:33:19,800 --> 00:33:22,520 I finally know why you don't let me visit her. 529 00:33:22,880 --> 00:33:24,400 Is being single so shameful? 530 00:33:24,560 --> 00:33:26,280 I'm not ashamed of it. 531 00:33:26,680 --> 00:33:29,240 But the way you're acting like your daughter is finally taken 532 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 is embarrassing. 533 00:33:34,680 --> 00:33:36,000 Hongmei. 534 00:33:42,280 --> 00:33:43,240 I'm done eating. 535 00:33:44,280 --> 00:33:45,880 Hey, Fanxing... 536 00:33:55,480 --> 00:33:56,880 I argued with my mom. 537 00:33:57,400 --> 00:33:58,520 It must be your fault. 538 00:33:58,840 --> 00:34:00,800 Yes, it must be your fault. 539 00:34:01,440 --> 00:34:03,120 Be the judge for me. 540 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 I have just decided to try dating, 541 00:34:05,680 --> 00:34:08,000 yet she already wants to tell all our relatives. 542 00:34:08,520 --> 00:34:10,920 You should respect their social need. 543 00:34:11,320 --> 00:34:14,760 One of the elders' topics is their children's marriage. 544 00:34:15,080 --> 00:34:17,120 Your mom has always been at a disadvantage. 545 00:34:17,199 --> 00:34:18,760 Now she can finally blend in. 546 00:34:18,840 --> 00:34:21,040 -Why did you argue with her? -That's right. 547 00:34:21,120 --> 00:34:24,360 Besides, your mom isn't like those long-winded women. 548 00:34:25,520 --> 00:34:26,360 Hey. 549 00:34:26,600 --> 00:34:28,360 She's not like Peanut's grandma 550 00:34:28,600 --> 00:34:31,159 who would break a bowl and let the whole community know. 551 00:34:32,760 --> 00:34:33,960 People change. 552 00:34:34,639 --> 00:34:38,000 I can feel that she has been nagging more this year. 553 00:34:39,320 --> 00:34:40,679 People grow old. 554 00:34:40,760 --> 00:34:42,199 Old people are the same. 555 00:34:42,280 --> 00:34:43,400 Like last year, 556 00:34:43,960 --> 00:34:45,560 my mom was still able to go hiking. 557 00:34:45,760 --> 00:34:46,960 But this year, her legs hurt. 558 00:34:47,320 --> 00:34:49,080 I asked her to go for a checkup. 559 00:34:49,159 --> 00:34:50,360 It turned out to be osteoporosis. 560 00:34:50,760 --> 00:34:54,159 He Fanxing, just grow up and ask yourself. 561 00:34:54,280 --> 00:34:56,199 Has she ever forced you to go on a blind date? 562 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 No, right? 563 00:34:57,400 --> 00:35:01,120 It's because she doesn't want you to be picked on by others. 564 00:35:01,640 --> 00:35:04,120 She defends your dignity and takes care of you. 565 00:35:04,320 --> 00:35:05,720 Now you're saying she has been nagging. 566 00:35:05,800 --> 00:35:07,040 But what about you? 567 00:35:07,320 --> 00:35:09,000 I didn't nag her. 568 00:35:09,760 --> 00:35:12,360 In the community, their main activity 569 00:35:12,440 --> 00:35:14,480 is to talk about every little thing in life. 570 00:35:14,560 --> 00:35:15,840 That's the basic session. 571 00:35:16,240 --> 00:35:18,440 The comparison session is the most important. 572 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 "Does your child have a partner?" 573 00:35:20,400 --> 00:35:21,400 "Are they married?" 574 00:35:21,480 --> 00:35:23,800 "What do their partners do? How much do they earn?" 575 00:35:23,880 --> 00:35:25,240 "Do they have children?" 576 00:35:25,360 --> 00:35:27,320 "Is it a boy or a girl? How many are they having?" 577 00:35:27,760 --> 00:35:31,960 There are two types of families that are the center of gossip. 578 00:35:32,320 --> 00:35:36,160 Like your family and Mrs. Wang's family from downstairs. 579 00:35:37,040 --> 00:35:39,960 Your family is a negative example of this session 580 00:35:40,040 --> 00:35:42,880 while Mrs. Wang's family is the winner in life. 581 00:35:43,400 --> 00:35:44,280 That's right. 582 00:35:44,480 --> 00:35:47,080 Since Mrs. Wang's twin granddaughters were born, 583 00:35:47,200 --> 00:35:48,560 she has climbed to the top. 584 00:35:49,520 --> 00:35:52,480 So will my mom climb to the top once I have gotten a boyfriend? 585 00:35:53,080 --> 00:35:55,480 The point is, Ye is an exceptional man. 586 00:35:55,560 --> 00:35:57,360 He can blow their socks off. 587 00:35:57,760 --> 00:36:00,480 Don't you think your mom deserves to hear fewer bitter words? 588 00:36:00,600 --> 00:36:01,680 Right. 589 00:36:02,040 --> 00:36:03,120 Song Xue is right. 590 00:36:03,240 --> 00:36:04,760 Who are you talking to? 591 00:36:06,160 --> 00:36:08,480 He Fanxing and Song Xue. 592 00:36:09,120 --> 00:36:10,600 It has been a while! 593 00:36:10,800 --> 00:36:11,760 Hello, Mrs. Yang. 594 00:36:12,080 --> 00:36:13,280 Hello, girls. 595 00:36:14,240 --> 00:36:16,600 Have Song Xue and Dongyang picked a wedding date? 596 00:36:16,760 --> 00:36:18,880 Mrs. Yang, we have been busy. 597 00:36:18,960 --> 00:36:20,760 -We haven't decided yet. -Goodness. 598 00:36:21,040 --> 00:36:23,200 Marriage is the greatest thing in life. 599 00:36:23,280 --> 00:36:25,080 What could be more important? 600 00:36:25,240 --> 00:36:27,760 How else can you register your child's birth? 601 00:36:27,840 --> 00:36:28,720 Mom. 602 00:36:29,040 --> 00:36:30,800 I told you they don't plan to have kids. 603 00:36:31,240 --> 00:36:33,800 If you don't have kids, what will happen when you're old? 604 00:36:34,480 --> 00:36:36,520 That's enough, they are busy. 605 00:36:37,600 --> 00:36:39,360 I'm going to clean then. 606 00:36:39,600 --> 00:36:40,880 Come and visit soon. 607 00:36:40,960 --> 00:36:42,000 Sure, Mrs. Yang. 608 00:36:43,320 --> 00:36:44,720 Peanut. 609 00:36:45,120 --> 00:36:46,480 Have you finished eating? 610 00:36:46,840 --> 00:36:47,760 She's done. 611 00:36:47,840 --> 00:36:50,280 -Help her change. Her clothes are dirty. -Let's go. 612 00:36:50,920 --> 00:36:52,200 You girls continue. 613 00:36:55,880 --> 00:36:56,760 She's gone. 614 00:36:56,840 --> 00:36:59,200 That's why I don't visit when your mom is home. 615 00:36:59,280 --> 00:37:01,560 She nags me every time I go there. 616 00:37:01,840 --> 00:37:05,000 By the way, how long is Fanfan's business trip? 617 00:37:05,880 --> 00:37:07,440 Three days. He will be back tonight. 618 00:37:07,520 --> 00:37:10,000 That's right. Why didn't Doggy join us? 619 00:37:10,400 --> 00:37:11,480 He's still sleeping. 620 00:37:12,280 --> 00:37:13,920 I have to go, so I'm hanging up. 621 00:37:14,320 --> 00:37:16,480 -Me too. I have to check on Peanut. -Okay. 622 00:37:16,560 --> 00:37:17,840 -Bye. -Okay, bye. 623 00:37:17,920 --> 00:37:18,840 Bye. 624 00:37:20,040 --> 00:37:22,120 Why didn't you tell them that you're not home? 625 00:37:23,120 --> 00:37:24,240 What should I say? 626 00:37:24,680 --> 00:37:28,400 That I'm going to do an unspeakable thing with Professor Song? 627 00:37:28,760 --> 00:37:31,000 -Hey. What unspeakable thing? -Hey. 628 00:37:31,080 --> 00:37:33,200 -Watch your mouth. -My bad. 629 00:37:33,360 --> 00:37:34,920 I meant catching a cheating partner. 630 00:37:42,680 --> 00:37:43,520 Look. 631 00:37:44,440 --> 00:37:46,080 This sentence isn't right. 632 00:37:46,400 --> 00:37:48,520 How is Xu Beihong's painting of horses 633 00:37:49,000 --> 00:37:50,520 related to the war? 634 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 It does. 635 00:37:52,000 --> 00:37:55,000 It's an interpretation of the people's state of mind in that era. 636 00:37:57,760 --> 00:37:58,960 That sounds right. 637 00:38:02,120 --> 00:38:02,960 Hey. 638 00:38:03,320 --> 00:38:05,440 Who said she wanted to get first place in the test? 639 00:38:05,520 --> 00:38:08,080 We're doing the research while you're playing on your phone. 640 00:38:10,360 --> 00:38:11,800 I'm not playing on my phone. 641 00:38:12,120 --> 00:38:13,320 I'm catching a cheater in the act. 642 00:38:14,080 --> 00:38:15,560 What do you mean? 643 00:38:15,640 --> 00:38:17,240 You don't even have a boyfriend. 644 00:38:18,440 --> 00:38:19,960 Does Professor He have a new girlfriend? 645 00:38:20,240 --> 00:38:22,000 What does it have to do with Professor He? 646 00:38:22,720 --> 00:38:23,800 She confessed to Professor He. 647 00:38:23,920 --> 00:38:25,560 She confessed to Professor He? 648 00:38:32,680 --> 00:38:34,000 But she was rejected. 649 00:38:34,200 --> 00:38:36,360 -When did this happen? -Yesterday. 650 00:38:37,080 --> 00:38:39,800 Melon is so efficient. 651 00:38:43,680 --> 00:38:46,040 When I had feelings for Yuan Song, 652 00:38:46,240 --> 00:38:47,400 I was so reserved. 653 00:38:48,520 --> 00:38:50,600 In the end, he was still not mine. 654 00:38:51,760 --> 00:38:53,920 Now that I have moved on, 655 00:38:54,640 --> 00:38:57,760 I learned from my last defeat and took the initiative. 656 00:39:00,000 --> 00:39:02,880 You are a girl who is brutally tortured by love. 657 00:39:02,960 --> 00:39:05,600 You've found him cheating before dating him. 658 00:39:06,520 --> 00:39:09,280 This is even worse than when you liked Yuan Song. 659 00:39:09,360 --> 00:39:11,400 Does Professor He's romance ever stop? 660 00:39:11,680 --> 00:39:13,040 I am his new romance. 661 00:39:13,640 --> 00:39:16,080 This is an old romance with someone who is taken. 662 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 Who is it? 663 00:39:22,360 --> 00:39:23,360 Who? 664 00:39:26,840 --> 00:39:28,440 Judging by your expression... 665 00:39:29,080 --> 00:39:30,000 Do we know her? 666 00:39:30,720 --> 00:39:32,760 Is she a professor at our school? 667 00:39:38,640 --> 00:39:40,600 I'm only telling you 668 00:39:41,560 --> 00:39:43,400 because you two are my most trusted friends. 669 00:39:43,600 --> 00:39:45,360 You have to keep this to yourselves. 670 00:39:56,240 --> 00:39:58,520 What do you mean by this? 671 00:39:58,800 --> 00:40:00,120 Professor Song? 672 00:40:01,040 --> 00:40:02,080 What about her? 673 00:40:02,920 --> 00:40:04,400 Can't you see? 674 00:40:05,000 --> 00:40:06,280 If they are clean, 675 00:40:06,480 --> 00:40:08,720 what are they doing at a hotel on a weekend? 676 00:40:09,440 --> 00:40:10,640 This is Professor He's hand. 677 00:40:11,160 --> 00:40:13,440 You can tell from the way he holds the cup. 678 00:40:13,920 --> 00:40:16,800 Most people would hold a cup with their index and middle fingers. 679 00:40:17,360 --> 00:40:20,040 He likes to hold the cup alluringly with three fingers 680 00:40:20,120 --> 00:40:21,440 and stick up his pinky. 681 00:40:21,640 --> 00:40:23,000 Like holding a wine glass. 682 00:40:23,560 --> 00:40:24,480 Look at this. 683 00:40:25,000 --> 00:40:27,080 This is the logo of Holiday Inn. 684 00:40:27,720 --> 00:40:29,920 They are at a café in the hotel lobby. 685 00:40:30,760 --> 00:40:33,320 They are at a hotel café early in the morning. 686 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 Isn't that suspicious? 687 00:40:35,680 --> 00:40:38,320 But Professor Song said she's waiting for someone. 688 00:40:39,200 --> 00:40:42,120 Isn't it too early to meet someone on a weekend? 689 00:40:43,160 --> 00:40:44,440 It looks like 690 00:40:44,960 --> 00:40:46,640 they just spent the night there 691 00:40:47,000 --> 00:40:48,880 and are having their morning coffee. 692 00:40:51,600 --> 00:40:54,160 You girls really have a wild imagination. 693 00:40:54,800 --> 00:40:55,840 You know nothing. 694 00:40:56,000 --> 00:40:58,360 All girls in love are Sherlock Holmes. 695 00:41:00,640 --> 00:41:02,240 There is only one truth. 696 00:41:03,360 --> 00:41:04,560 This is a deduction. 697 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 I still think that you are overthinking this. 698 00:41:07,000 --> 00:41:08,520 They are close friends. 699 00:41:08,760 --> 00:41:10,640 I don't see anything going on. 700 00:41:13,800 --> 00:41:15,160 You're right. 701 00:41:16,120 --> 00:41:17,760 They were high school friends. 702 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 It's normal to be close. 703 00:41:21,760 --> 00:41:23,280 I'd better ask him directly. 704 00:41:23,360 --> 00:41:25,560 Even if you do, he will say that they are just friends. 705 00:41:26,320 --> 00:41:27,320 Professor He. 706 00:41:28,240 --> 00:41:29,640 Where are you? 707 00:41:31,240 --> 00:41:32,600 Of course, I'm at home. 708 00:41:49,880 --> 00:41:52,800 Why didn't you ask He Fanxing to catch him in the act with you? 709 00:41:54,560 --> 00:41:57,080 She needs to date on the weekends. 710 00:41:59,240 --> 00:42:01,360 But He Fanxing is really a capable woman 711 00:42:01,440 --> 00:42:03,920 to be dating two different types of men in three months. 712 00:42:05,000 --> 00:42:08,360 I was wondering why the twins of the He family 713 00:42:08,440 --> 00:42:10,080 have such different luck in relationships. 714 00:42:11,120 --> 00:42:12,760 So she wasn't enlightened yet. 715 00:42:14,320 --> 00:42:17,040 As members of the He family, we are naturally popular. 716 00:42:18,560 --> 00:42:19,920 I had your fortune told. 717 00:42:20,200 --> 00:42:22,480 You only have 12 years of good luck. 718 00:42:22,560 --> 00:42:25,000 It is ending soon. No one will want you soon. 719 00:42:25,560 --> 00:42:26,640 Don't curse me. 720 00:42:27,000 --> 00:42:30,160 Yesterday, I received a handwritten love letter. 721 00:42:31,120 --> 00:42:32,720 In this society 722 00:42:32,800 --> 00:42:35,000 where people are communicating through texts, 723 00:42:35,080 --> 00:42:38,160 I still received a handwritten love letter. 724 00:42:38,600 --> 00:42:39,480 Handwritten. 725 00:42:39,840 --> 00:42:41,600 How precious and sincere. 726 00:42:43,440 --> 00:42:47,160 As long as you still feel precious and sincere after you have broken up. 727 00:42:48,480 --> 00:42:50,400 To keep this preciousness and sincerity, 728 00:42:50,640 --> 00:42:51,760 I turned her down. 729 00:42:51,960 --> 00:42:53,480 You actually turned her down. 730 00:42:54,840 --> 00:42:56,640 Was it because she's ugly? 731 00:42:57,120 --> 00:42:58,000 She isn't. 732 00:42:58,320 --> 00:42:59,360 Then you don't like her? 733 00:43:00,600 --> 00:43:02,360 I wouldn't say that. 734 00:45:00,240 --> 00:45:04,000 Subtitle translation by Wing Ming Siew 50995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.