Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,831 --> 00:00:20,925
In London, the deaIers setthe morning price of goId
2
00:00:21,134 --> 00:00:23,659
at $42. 72 an ounce.
3
00:00:24,004 --> 00:00:26,598
Up 15 cents from Monday's officiaI price.
4
00:00:39,653 --> 00:00:43,453
In the foreign exchange markets,the doIIar was strong...
5
00:02:25,258 --> 00:02:28,523
Attention, emergency caII for PETER 12and PETER 15.
6
00:02:28,595 --> 00:02:31,689
GIockengiesserwaII. United WorId Bank.12, Ieading vehicIe.
7
00:02:31,765 --> 00:02:34,734
Attention. Emergency caII for 12 and 15.
8
00:02:35,068 --> 00:02:36,797
GIockengiesserwaII. United WorId Bank.
9
00:02:36,870 --> 00:02:39,065
Emergency caII.The normaI round is canceIIed.
10
00:02:39,139 --> 00:02:41,437
GIockengiesserwaII United WorId Bank.
11
00:02:41,508 --> 00:02:42,998
Emergency caII.NormaI round is canceIIed...
12
00:02:43,076 --> 00:02:45,909
12, you and the Ieading vehicIe. Come in.
13
00:05:18,765 --> 00:05:21,996
Very good. Less than three minutes.
And that's through heavy traffic.
14
00:05:22,068 --> 00:05:23,831
Captain, congratulations.
15
00:05:24,904 --> 00:05:27,737
You gentlemen know in the United States,
in just 10 years
16
00:05:27,807 --> 00:05:31,504
while house robberies have gone up 133%
and street robberies 186% ,
17
00:05:31,711 --> 00:05:34,373
bank robberies have gone up 296% .
18
00:05:34,481 --> 00:05:37,917
As a matter of fact, there's an embezzlement,
larceny, or bank robbery
19
00:05:37,984 --> 00:05:41,044
every 30 minutes, five days a week,
52 weeks out of the year.
20
00:05:41,121 --> 00:05:44,352
But the problem for you gentlemen
is the thing seems to be moving this way.
21
00:05:44,424 --> 00:05:48,190
And very soon that shocking condition
may prevail soon right here in Hamburg.
22
00:05:48,261 --> 00:05:50,161
But it's not gonna happen in this bank.
23
00:05:50,230 --> 00:05:53,028
Mr. Kessel, how long has it taken me
to install this system?
24
00:05:53,099 --> 00:05:54,293
Almost a year.
25
00:05:54,367 --> 00:05:58,428
l am proud to say we have now the
same protection as our American branches.
26
00:05:59,439 --> 00:06:02,169
Bulletproof glass. Same as before.
27
00:06:02,709 --> 00:06:05,769
Television, closed circuit, 24 hours a day.
28
00:06:05,845 --> 00:06:08,211
Checks can be cashed only at this window.
29
00:06:08,281 --> 00:06:11,478
Would you bounce a check
while you're being photographed?
30
00:06:12,185 --> 00:06:15,882
lf someone is foolish enough to stage
a hold-up, give them the money.
31
00:06:15,955 --> 00:06:17,547
Mr. Kessel.
32
00:06:17,624 --> 00:06:19,285
No heroes.
33
00:06:19,859 --> 00:06:23,795
Nobody has to risk his life,
or even the customer's.
34
00:06:24,898 --> 00:06:26,889
The alarm rings automatically.
35
00:06:32,706 --> 00:06:34,264
Karl.
36
00:06:36,276 --> 00:06:40,576
Armed guards. Young.
They hit what they shoot at.
37
00:06:41,948 --> 00:06:44,178
Professional crooks always case a bank,
38
00:06:44,250 --> 00:06:47,378
learn the layout, the routine,
what happens hour by hour.
39
00:06:47,454 --> 00:06:50,912
The only routine in this bank
is that there's ''no routine.''
40
00:06:50,990 --> 00:06:55,324
Now, these vaults have time locks,
three clocks working in unison.
41
00:06:55,628 --> 00:06:58,654
This type of lock
has never been cracked yet.
42
00:06:58,732 --> 00:07:02,634
This door, eight inches of tempered steel,
$50,000 each.
43
00:07:02,702 --> 00:07:06,194
Now, here are some of the tools
that have made your insurance rates go up.
44
00:07:06,272 --> 00:07:10,231
Power drill, nitroglycerine, burning bar.
That bar costs $7.
45
00:07:10,310 --> 00:07:13,768
lt'll burn through that door in one minute
or that wall in two minutes,
46
00:07:13,847 --> 00:07:15,405
but it won't happen for two reasons.
47
00:07:15,482 --> 00:07:18,315
That camera and this new sonic alarm.
Mr. Kessel.
48
00:07:21,421 --> 00:07:24,413
Now, with 16 million safety deposit boxes
in the United States,
49
00:07:24,491 --> 00:07:26,891
why are Americans
coming here to rent them?
50
00:07:26,960 --> 00:07:31,863
Because, in America, the police can open
any box with a court order.
51
00:07:32,632 --> 00:07:36,659
But here in Hamburg, as in Hong Kong,
Tangiers, Switzerland, among others,
52
00:07:36,736 --> 00:07:39,227
the banking laws
keep these boxes absolutely private.
53
00:07:39,305 --> 00:07:41,000
lf you gentlemen want their business,
54
00:07:41,074 --> 00:07:43,599
you've got to give these people
maximum security.
55
00:07:43,676 --> 00:07:45,803
And this thing never sleeps.
56
00:07:46,079 --> 00:07:49,537
Day and night,
it makes sure all these secrets are safe.
57
00:07:49,716 --> 00:07:51,183
Even from the bank itself.
58
00:07:51,518 --> 00:07:53,008
Good morning.
59
00:07:53,520 --> 00:07:57,456
FIight 794 to BerIin. Waiting room B Gate.
60
00:08:04,030 --> 00:08:06,089
-Hello.
-Hi.
61
00:08:06,466 --> 00:08:08,696
-Hi.
-I'm here.
62
00:08:08,768 --> 00:08:12,204
-Yeah, so...
-Yeah, I just got in.
63
00:08:12,272 --> 00:08:14,763
-How are you?
-I'm fine. Are you aII right?
64
00:08:16,242 --> 00:08:18,210
-You free this afternoon?
-Yeah.
65
00:08:18,278 --> 00:08:20,246
-I'II caII you Iater.
-Great.
66
00:08:20,313 --> 00:08:21,746
Great. What time?
67
00:08:21,815 --> 00:08:24,750
-When I'm finished.
-Right-O. Bye.
68
00:08:25,885 --> 00:08:28,285
When they asked Willie Sutton,
69
00:08:28,388 --> 00:08:30,379
America's famous bank robber,
70
00:08:32,759 --> 00:08:36,126
''Why do you keep robbing banks
when you keep getting caught?''
71
00:08:36,963 --> 00:08:38,328
His answer was,
72
00:08:38,798 --> 00:08:40,823
'''Cause the banks are where the money is.''
73
00:08:40,900 --> 00:08:42,026
Mr. Collins.
74
00:08:42,969 --> 00:08:45,904
-Yeah?
-lt's me. Ready?
75
00:08:46,773 --> 00:08:49,105
The Army was just here and left.
76
00:08:50,577 --> 00:08:52,807
Las Vegas just got into town.
77
00:08:54,180 --> 00:08:55,272
Thank you.
78
00:08:55,481 --> 00:08:58,473
-To the perfect bank.
-To bank robbers.
79
00:08:58,651 --> 00:09:01,916
lf we didn't have thieves,
we wouldn't need banks.
80
00:09:06,226 --> 00:09:06,526
Two hundred and eighty carton Hershey bar.
81
00:09:06,526 --> 00:09:08,187
Two hundred and eighty carton Hershey bar.
82
00:09:08,261 --> 00:09:09,353
Check.
83
00:09:09,429 --> 00:09:11,795
-Three hundred paratrooper boot.
-Check.
84
00:09:12,365 --> 00:09:14,663
-Six hundred field jacket.
-Check.
85
00:09:14,834 --> 00:09:17,598
-Five thousand one hundred Zippo lighter.
-Check.
86
00:09:17,670 --> 00:09:20,036
-Cigarette, 6,000 carton.
-Check.
87
00:09:20,206 --> 00:09:22,504
-Two hundred and eighty slot machine.
-Morning.
88
00:09:22,575 --> 00:09:24,372
-Fifty-two juke box.
-Check.
89
00:09:24,911 --> 00:09:27,744
-Forty two thousand frozen turkey.
-Check.
90
00:09:27,814 --> 00:09:29,805
Next time, bring dollars, okay?
91
00:09:30,350 --> 00:09:31,339
See you.
92
00:09:45,899 --> 00:09:47,264
You're late.
93
00:09:55,041 --> 00:09:57,532
-Won't that keep till later?
-Nope.
94
00:09:58,878 --> 00:10:01,346
l've been in and out of trains all night.
95
00:10:01,414 --> 00:10:03,609
You're breaking my heart.
96
00:10:04,517 --> 00:10:07,680
Come on, Sarge,
we've got all day to get to the bank.
97
00:10:07,754 --> 00:10:09,779
There's nothing here from that outfit,
98
00:10:09,856 --> 00:10:12,484
the one that sends them
lousy-looking hookers.
99
00:10:13,026 --> 00:10:15,221
She said no more kickbacks.
100
00:10:15,695 --> 00:10:18,061
-Just like that?
-That's what she said.
101
00:10:18,932 --> 00:10:20,923
And what'd you say?
102
00:10:27,206 --> 00:10:29,674
Stupid brass chicken-shit!
103
00:10:30,143 --> 00:10:34,375
You just tell that little bitch we book no
more of her acts in any of our service clubs.
104
00:10:34,447 --> 00:10:36,938
Not Frankfurt. Not Vietnam. No place.
105
00:10:37,016 --> 00:10:40,281
No pay, no play. You just tell her that.
106
00:11:41,514 --> 00:11:43,004
Good morning.
107
00:11:54,794 --> 00:11:56,853
Good morning, Mr. North.
108
00:12:11,677 --> 00:12:14,703
Take that burning bar out of there, please.
109
00:12:14,781 --> 00:12:16,806
I'd Iike to caII Las Vegas.
110
00:12:16,883 --> 00:12:18,475
Yeah. CoIIect.
111
00:12:25,892 --> 00:12:26,916
Yeah.
112
00:12:28,227 --> 00:12:32,163
That's right.
Same party and number we called last week.
113
00:13:01,894 --> 00:13:04,260
Hello? Yeah.
114
00:13:07,800 --> 00:13:10,064
Yes, everything okay this end.
115
00:13:12,405 --> 00:13:14,339
Hold it. Counselor.
116
00:13:20,847 --> 00:13:21,871
Yes?
117
00:13:24,117 --> 00:13:26,017
Well, l can be in Monte Carlo tonight.
118
00:13:30,223 --> 00:13:32,214
If the proposition is suitabIe.
119
00:13:32,959 --> 00:13:35,291
There's enough cash right here to cover it.
120
00:14:10,963 --> 00:14:12,897
l can't hear a word.
121
00:14:13,766 --> 00:14:14,892
Hello?
122
00:14:36,956 --> 00:14:38,480
Excuse me.
123
00:14:41,060 --> 00:14:44,291
So much to eat for such a little girl.
124
00:14:44,363 --> 00:14:47,025
-l've got no will-power.
-Good.
125
00:14:47,099 --> 00:14:51,502
So, twice a week, first shopping,
and then business with my private box.
126
00:14:53,739 --> 00:14:57,106
l would give anything
to see your private box.
127
00:14:59,212 --> 00:15:03,512
Mr. Kessel, all boxes are the same.
You know that.
128
00:15:03,783 --> 00:15:06,616
Only some boxes are big
and some are small.
129
00:15:26,939 --> 00:15:31,171
-Miss Divine, your key.
-Thank you.
130
00:16:01,107 --> 00:16:04,099
Hey, what you doing here?
131
00:16:04,877 --> 00:16:06,538
Robbing the bank.
132
00:17:09,275 --> 00:17:11,436
You were supposed to be following him.
133
00:17:11,510 --> 00:17:14,479
-Does he know you work here?
-No.
134
00:17:26,492 --> 00:17:28,392
Yes, I wiII caII again.
135
00:17:30,696 --> 00:17:32,493
You gave him the money?
136
00:17:33,699 --> 00:17:35,132
No trouble?
137
00:17:37,570 --> 00:17:40,130
Last week, you made
a connection in Marseilles.
138
00:17:40,206 --> 00:17:41,366
Heroin.
139
00:17:41,907 --> 00:17:44,307
You brought back six kilos.
140
00:17:46,879 --> 00:17:49,404
How did you get it through customs?
141
00:17:53,552 --> 00:17:54,985
Please.
142
00:17:57,323 --> 00:17:58,847
No excitement.
143
00:18:03,162 --> 00:18:05,596
Can you get this into Copenhagen?
144
00:18:05,998 --> 00:18:08,523
-What is it?
-Acid.
145
00:18:09,101 --> 00:18:10,625
From one ounce
146
00:18:10,703 --> 00:18:15,299
they will make 300,000 capsules of LSD.
147
00:18:16,342 --> 00:18:19,004
lf you put this in the water supply,
148
00:18:19,745 --> 00:18:22,578
all of Hamburg takes a trip.
149
00:18:25,284 --> 00:18:26,876
Deliver to him.
150
00:18:29,288 --> 00:18:30,721
Two bottles.
151
00:18:31,724 --> 00:18:35,125
$1 40,000. Cash.
152
00:18:36,162 --> 00:18:38,722
Bring it here. To me. Tomorrow.
153
00:18:38,798 --> 00:18:40,288
What's my end?
154
00:18:41,734 --> 00:18:42,928
Yes.
155
00:18:53,112 --> 00:18:57,048
-My boy will go with you to Copenhagen.
-l don't go with boys.
156
00:18:59,585 --> 00:19:00,813
l'll take her.
157
00:19:00,920 --> 00:19:03,252
She doesn't go with boys either.
158
00:19:16,502 --> 00:19:18,060
Can l help you?
159
00:19:55,741 --> 00:19:58,437
He wants me to go to Copenhagen. Tonight.
160
00:19:58,511 --> 00:20:00,411
TeII him you can't go.
161
00:20:01,046 --> 00:20:02,809
l need the money.
162
00:20:03,749 --> 00:20:05,046
$50.
163
00:20:05,117 --> 00:20:07,813
I'II give you $100. TeII him you got a friend.
164
00:20:07,887 --> 00:20:10,412
And she'II meet him at the airport.
165
00:20:12,258 --> 00:20:14,055
-What time?
-7:00.
166
00:20:15,895 --> 00:20:17,726
What's her name?
167
00:20:29,675 --> 00:20:32,610
This is theAmerican Forces Network, Europe.
168
00:20:33,612 --> 00:20:36,137
You are Iistening to AFM Frankfurt.
169
00:20:37,116 --> 00:20:40,882
AppIication for the Boston UniversityMaster's Degree Program in...
170
00:23:06,265 --> 00:23:07,391
Hello.
171
00:23:10,803 --> 00:23:12,703
What the hell was that?
172
00:23:20,746 --> 00:23:23,044
l'm busy. Business.
173
00:23:33,959 --> 00:23:37,360
-No. How can you eat now?
-l'm hungry.
174
00:23:37,429 --> 00:23:41,889
l mean, l am a nervous wreck.
l mean, l'm on fire. Remember? Fire.
175
00:23:43,202 --> 00:23:44,464
Okay.
176
00:24:15,267 --> 00:24:16,529
Fire!
177
00:24:20,839 --> 00:24:24,331
Four-alarm fire! Break out the nets!
178
00:24:48,367 --> 00:24:50,130
Save me. Put me out.
179
00:24:50,803 --> 00:24:52,430
Burn, baby, burn.
180
00:24:53,305 --> 00:24:55,170
Put me out.
181
00:25:24,336 --> 00:25:26,770
For that he pays you $100, huh?
182
00:25:26,905 --> 00:25:28,167
$200.
183
00:25:28,307 --> 00:25:30,070
lt takes all kinds.
184
00:25:30,676 --> 00:25:32,541
One old gentleman gets very young
185
00:25:32,611 --> 00:25:35,978
when l wear a black garter belt
and yellow stockings.
186
00:25:36,682 --> 00:25:39,014
Don't you ever take
your clothes off to do it?
187
00:25:39,084 --> 00:25:40,949
You're so square.
188
00:25:41,253 --> 00:25:43,721
You are a victim of the Establishment.
189
00:25:43,789 --> 00:25:46,257
-You're not?
-Don't be silly.
190
00:25:46,325 --> 00:25:48,520
l am the Establishment.
191
00:25:48,594 --> 00:25:50,926
l'm for smoking and drinking,
192
00:25:50,996 --> 00:25:53,021
and infidelity and money and l go to church.
193
00:25:53,098 --> 00:25:56,124
These guys are the Establishment,
hidden money, big money.
194
00:25:56,201 --> 00:25:57,896
That's the Establishment. Right there.
195
00:25:57,970 --> 00:25:59,835
You're not one of them, you work for them.
196
00:25:59,905 --> 00:26:04,103
Everybody. Judges, lawyers, politicians,
even the banks, they work for them.
197
00:26:04,176 --> 00:26:06,167
All of us, we're all working for them.
198
00:26:06,245 --> 00:26:08,975
-My God.
-Him, l don't know about yet.
199
00:26:09,047 --> 00:26:10,412
But l can tell you one thing...
200
00:26:10,482 --> 00:26:13,576
your fire chief friend there
is about to empty his cash box.
201
00:26:13,652 --> 00:26:17,486
And that means we can't wait.
So, him, you gotta find out about tonight.
202
00:26:17,556 --> 00:26:19,786
You think one night
in Copenhagen is gonna...
203
00:26:19,858 --> 00:26:21,826
Maybe there's nothing to find out about him.
204
00:26:21,894 --> 00:26:23,987
With him or without him, we go tomorrow.
205
00:26:24,062 --> 00:26:27,259
Terrific. Rob one, rob them all!
206
00:26:27,566 --> 00:26:29,659
Rob the bank. Rob all the banks.
207
00:26:29,735 --> 00:26:32,295
-Hello. Wait a minute.
-Right on. Revolution. Woodstock.
208
00:26:32,371 --> 00:26:34,862
-You finished?
-Ho Chi Minh and a bottle of gin.
209
00:26:34,940 --> 00:26:37,500
Oops. Power to the people.
210
00:26:37,576 --> 00:26:38,941
-You finished?
-Finished.
211
00:26:39,011 --> 00:26:42,538
Look, just one time,
if you could, please, just get it straight.
212
00:26:42,614 --> 00:26:44,377
l love it straight.
213
00:26:45,817 --> 00:26:50,015
We're not robbing the bank. Right?
We're not robbing the bank.
214
00:26:51,089 --> 00:26:53,250
We're just gonna take what's in here.
215
00:26:53,325 --> 00:26:56,726
Mr. Las Vegas' box,
that's skimmed money to cheat on taxes.
216
00:26:56,795 --> 00:27:00,322
Mr. Army box's here, that's kickbacks
and bribes and black market money,
217
00:27:00,399 --> 00:27:04,631
and then we're gonna put it into here.
That's your box right there.
218
00:27:04,703 --> 00:27:08,400
And also Mr. Sunglasses,
but only if he's crooked, right?
219
00:27:08,473 --> 00:27:09,701
-Right.
-Why?
220
00:27:09,775 --> 00:27:13,074
Because you may not always be right,
but you're never wrong.
221
00:27:13,345 --> 00:27:15,870
-We can't steal any honest money. Right?
-Right.
222
00:27:15,948 --> 00:27:17,973
-But why?
-Wrong?
223
00:27:19,251 --> 00:27:21,549
-lf he's breaking the law...
-He's a crook.
224
00:27:21,620 --> 00:27:23,451
-And?
-And crooks can't holler cop.
225
00:27:23,522 --> 00:27:24,750
Right.
226
00:28:18,010 --> 00:28:21,377
Passengers of the deIayed LufthansaFIight 278 to DusseIdorf
227
00:28:21,446 --> 00:28:25,507
are requested to contact Gate number 4inside of Waiting Room D.
228
00:28:47,606 --> 00:28:50,803
The departure of Lufthansa FIight 727
229
00:28:50,876 --> 00:28:55,108
to Copenhagen, Waiting Room A, Gate 14.
230
00:29:06,525 --> 00:29:10,222
Miss Divine, Dawn Divine, teIephone, pIease.
231
00:29:15,300 --> 00:29:17,495
Hello? This is Miss Divine.
232
00:29:23,175 --> 00:29:25,234
l hope you like champagne.
233
00:29:42,961 --> 00:29:47,159
We wouId Iike to draw your attentionto a speciaI technicaI feature.
234
00:29:47,466 --> 00:29:49,093
In case of Ioss of pressure,
235
00:29:49,167 --> 00:29:53,263
the cabin oxygen maskwiII drop out of the box above your seat.
236
00:30:05,717 --> 00:30:07,878
That woman. She pimp for you?
237
00:30:07,953 --> 00:30:10,945
She introduces me to nice gentlemen.
Like you.
238
00:30:11,389 --> 00:30:13,220
Why did she send you?
239
00:30:16,027 --> 00:30:17,688
Don't you like me?
240
00:30:19,965 --> 00:30:21,489
What's your name?
241
00:30:22,834 --> 00:30:23,926
John?
242
00:30:25,270 --> 00:30:27,067
Good. l like Johns.
243
00:30:27,172 --> 00:30:29,072
l know a lot of Johns.
244
00:30:29,307 --> 00:30:31,639
Only not one of them is really named John.
245
00:30:31,710 --> 00:30:34,611
-Something to drink?
-Nein.
246
00:30:35,247 --> 00:30:36,680
We brought our own.
247
00:30:36,748 --> 00:30:38,477
Later, at the hotel.
248
00:30:38,583 --> 00:30:41,177
-You will enjoy it more later.
-Okay.
249
00:33:48,440 --> 00:33:49,668
Baseball.
250
00:33:50,375 --> 00:33:52,866
The great frigging American pastime.
251
00:33:53,411 --> 00:33:55,572
A big league ball weighs five ounces.
252
00:33:55,647 --> 00:33:59,208
lnside that thing,
you can pack four ounces of Big Daddy.
253
00:33:59,617 --> 00:34:01,812
You gotta hand it to the guy.
254
00:34:02,020 --> 00:34:04,488
Baseballs filled with pure heroin.
255
00:34:04,589 --> 00:34:06,887
-Jesus.
-Pure genius.
256
00:34:07,125 --> 00:34:09,821
The pushers in New York
will cut the shit seven times.
257
00:34:09,894 --> 00:34:13,057
One baseball is worth $19,000.
258
00:34:13,131 --> 00:34:15,759
The Candy Man has 24, ready to be shipped,
259
00:34:15,834 --> 00:34:19,964
worth 470,000 beautiful bucks.
260
00:34:20,405 --> 00:34:22,999
-Who's the Stateside Domino?
-His job.
261
00:34:23,541 --> 00:34:26,533
-How does the stuff get to New York?
-Our job.
262
00:34:26,845 --> 00:34:28,369
Equal partners?
263
00:34:29,080 --> 00:34:31,139
We can buy in for 40,000.
264
00:34:31,549 --> 00:34:32,880
Batter up.
265
00:34:33,184 --> 00:34:34,276
Play ball, baby.
266
00:34:34,352 --> 00:34:37,378
The high, hard one. Cut the heart of it, kid.
267
00:34:42,093 --> 00:34:43,526
Very unusual.
268
00:34:43,661 --> 00:34:47,427
l never made or even heard
about a stopwatch for 20 seconds.
269
00:35:44,722 --> 00:35:46,246
Madam.
270
00:35:59,337 --> 00:36:01,134
Thank you very much.
271
00:36:21,526 --> 00:36:23,892
-Miss Divine?
-Yes.
272
00:36:24,229 --> 00:36:26,026
Come with me, please.
273
00:36:27,031 --> 00:36:28,259
Please.
274
00:36:41,446 --> 00:36:43,505
Please remove your garments.
275
00:36:43,581 --> 00:36:47,108
-lf this is some kind of joke...
-Smuggling is no joke.
276
00:36:47,352 --> 00:36:51,083
Now, Miss, you may undress here,
or you may do it in jail.
277
00:36:51,222 --> 00:36:52,382
Why me?
278
00:36:52,457 --> 00:36:54,322
All l brought in was champagne.
279
00:36:54,392 --> 00:36:56,417
A tip from Hamburg says no.
280
00:36:56,494 --> 00:36:58,621
When did they pass a law against these?
281
00:36:58,696 --> 00:37:00,425
And the panties, please.
282
00:37:00,498 --> 00:37:02,830
Now, what could l hide in there?
283
00:37:05,136 --> 00:37:07,127
Do you know about these?
284
00:37:07,572 --> 00:37:09,130
Never use them.
285
00:37:09,274 --> 00:37:12,209
Women hide them, you know,
inside themselves.
286
00:37:12,911 --> 00:37:17,848
They fill them
with heroin, marijuana, cocaine, pills.
287
00:37:19,684 --> 00:37:22,278
Now, bend over, and spread your legs.
288
00:37:22,921 --> 00:37:24,149
Please.
289
00:37:32,730 --> 00:37:34,459
Oh, my God!
290
00:37:37,302 --> 00:37:38,326
HeIIo. Is that you?
291
00:37:38,403 --> 00:37:41,270
WeII, it better damn weII be you,because I'm reaIIy bugged.
292
00:37:41,339 --> 00:37:44,331
I was standing in this Iine in Copenhagen...
293
00:37:45,643 --> 00:37:48,407
...they take me in to this dark room...
294
00:37:49,280 --> 00:37:51,271
And then this dyke that smeIIs Iike...
295
00:37:51,349 --> 00:37:52,873
Oh, that's terrible.
296
00:37:52,951 --> 00:37:55,442
You can't beIieve the humiIiationthat I've gone through.
297
00:37:55,520 --> 00:37:59,889
Yeah, look, just forget about him.
There's an 1 1 :10 plane back here...
298
00:38:00,525 --> 00:38:02,993
Be on it, huh? All right.
299
00:38:24,015 --> 00:38:26,916
-He could've killed me, too, you know.
-That's right.
300
00:38:26,985 --> 00:38:29,112
-l hate him.
-Waste of time.
301
00:38:29,454 --> 00:38:31,081
l don't care. l could kill him.
302
00:38:31,155 --> 00:38:33,783
Stealing is a business, not a crusade.
303
00:38:34,192 --> 00:38:35,625
What time do you phone the bank?
304
00:38:35,693 --> 00:38:37,684
You know that junkie
even stole my champagne.
305
00:38:37,762 --> 00:38:40,253
-What time?
-Five minutes before the bank closes.
306
00:38:40,331 --> 00:38:43,425
At 3:55. Not before and not after.
Who do you ask for?
307
00:38:43,501 --> 00:38:46,902
-l might be ignorant, but l'm not stupid.
-Did l say you were stupid?
308
00:38:46,971 --> 00:38:48,768
-l'm not even sure you're ignorant.
-l am.
309
00:38:48,840 --> 00:38:50,000
You ask for Mr. Kessel.
310
00:38:50,074 --> 00:38:51,905
-And only Mr. Kessel.
-And nobody else.
311
00:38:51,976 --> 00:38:53,068
But l'm not stupid.
312
00:38:53,144 --> 00:38:54,702
He's not gonna try to be a hero.
313
00:38:54,779 --> 00:38:56,406
He's gonna do
exactly what you tell him to do.
314
00:38:56,481 --> 00:38:58,608
-And what about the way you talk?
-l whisper.
315
00:38:58,683 --> 00:39:01,117
Right, because nobody
can recognize a whisper.
316
00:39:01,185 --> 00:39:03,415
Until this is over, no booze.
317
00:39:03,488 --> 00:39:06,082
No grass, no pills, and no men.
318
00:39:07,091 --> 00:39:08,388
You know,
319
00:39:08,459 --> 00:39:12,555
every big crime is supposed to prove
something about the times we live in.
320
00:39:12,630 --> 00:39:15,326
-What are we proving?
-Nothing.
321
00:39:15,700 --> 00:39:18,191
Has anything like this
ever been done before?
322
00:39:18,269 --> 00:39:19,998
Never.
323
00:39:20,471 --> 00:39:22,632
You know, there's a thousand ways
to rob a place.
324
00:39:22,707 --> 00:39:26,143
And the company l work for, they know
every one of them. Every one of them!
325
00:39:26,210 --> 00:39:31,147
They got statistics on burglars, embezzlers,
car thieves, shoplifters, pickpockets.
326
00:39:31,349 --> 00:39:35,376
They got it all broken down
by race, religion, age, sex, politics.
327
00:39:35,453 --> 00:39:37,318
They know about stealing by day, by night.
328
00:39:37,388 --> 00:39:39,549
They know about the convicts
and the ex-convicts.
329
00:39:39,624 --> 00:39:42,821
They know about stealing
by doctors and nurses and janitors
330
00:39:42,894 --> 00:39:46,421
and patients stealing blankets and sheets
and pillow cases and bandages.
331
00:39:46,497 --> 00:39:49,557
They know about working men
and businessmen and professional men.
332
00:39:49,634 --> 00:39:50,794
All the respectable people,
333
00:39:50,868 --> 00:39:52,233
the first ones who're gonna
scream law and order.
334
00:39:52,303 --> 00:39:55,136
They pad their expense accounts
and they cheat on their taxes,
335
00:39:55,206 --> 00:39:57,674
and they bribe the cops once in a while
and they steal...
336
00:39:57,742 --> 00:40:00,040
They got statistics...
But do you know something?
337
00:40:00,111 --> 00:40:02,944
On all the statistics
on all the banks ever robbed,
338
00:40:03,014 --> 00:40:06,381
there's not one case on record
of a heist like this one.
339
00:40:06,451 --> 00:40:08,078
And that's never.
340
00:40:08,853 --> 00:40:10,650
You know, don't you?
341
00:40:11,189 --> 00:40:13,487
We're never gonna get away with this.
342
00:40:13,991 --> 00:40:15,652
On account of me.
343
00:40:16,761 --> 00:40:18,092
You'll be fine.
344
00:40:18,162 --> 00:40:22,997
-When the time comes...
-l'll freeze and choke and crap out.
345
00:40:23,601 --> 00:40:26,161
You can do it. ln Vegas, you were a natural.
346
00:40:26,237 --> 00:40:29,138
Big deal.
Me and seven other dumb show girls.
347
00:40:29,207 --> 00:40:30,731
A feather here, feather there.
348
00:40:30,808 --> 00:40:33,242
-But l thought it was terrific.
-Great.
349
00:40:33,311 --> 00:40:37,008
-l got you a test in the movies.
-Sure.
350
00:40:37,682 --> 00:40:41,641
Movie big shot comes in.
He loses $4,000 at the crap table.
351
00:40:41,953 --> 00:40:43,784
So my fire chief says to him,
352
00:40:43,855 --> 00:40:47,484
''Cash, screen test, or a broken leg.
Take your choice.''
353
00:40:49,694 --> 00:40:51,457
Boy, was l excited.
354
00:40:51,996 --> 00:40:54,624
l really was.
l rehearsed for two weeks straight.
355
00:40:54,699 --> 00:40:56,997
And l was constipated all the time.
356
00:40:57,668 --> 00:40:59,192
And then D-day.
357
00:40:59,270 --> 00:41:02,603
Lights. Camera. Roll them.
358
00:41:02,940 --> 00:41:06,432
''Test. Dawn Divine. Take One. Action.''
359
00:41:09,347 --> 00:41:10,780
And l froze.
360
00:41:12,016 --> 00:41:14,746
l forgot what to do, forgot what to say.
361
00:41:15,520 --> 00:41:17,385
Take two, nothing.
362
00:41:17,455 --> 00:41:19,389
Take three, tears.
363
00:41:19,457 --> 00:41:22,893
Take four, l forgot my own name.
364
00:41:23,294 --> 00:41:25,285
And l made it up myself.
365
00:41:25,696 --> 00:41:27,459
Take five, hiccups.
366
00:41:27,665 --> 00:41:30,065
And the director yells out, ''Cut! Cut!''
367
00:41:30,134 --> 00:41:33,262
He says, ''You go ahead.
You break my leg, you break both of them.
368
00:41:33,337 --> 00:41:37,467
''But the one thing that does not belong
in this girl's mouth is words.''
369
00:41:39,811 --> 00:41:42,405
So get somebody else.
370
00:41:43,481 --> 00:41:45,073
l'm a born loser.
371
00:41:45,950 --> 00:41:48,885
Look, l want you.
372
00:41:51,823 --> 00:41:53,484
But l'm not lucky.
373
00:41:55,526 --> 00:41:58,791
Sometimes, when people
are unlucky by themselves,
374
00:41:58,863 --> 00:42:00,797
they're lucky together.
375
00:42:31,462 --> 00:42:33,953
l know the line's busy, stupid.
376
00:42:35,199 --> 00:42:38,896
Find out is she talking
or is the phone out of order?
377
00:42:39,904 --> 00:42:41,166
Operator?
378
00:42:42,273 --> 00:42:44,264
Why the hell don't they learn English?
379
00:43:07,131 --> 00:43:10,066
Ticket to Frankfurt.
The 5,000 for Captain Cooper.
380
00:43:15,172 --> 00:43:16,264
Yes?
381
00:43:17,308 --> 00:43:18,639
No, later.
382
00:43:19,911 --> 00:43:23,142
First, l gotta get me a fly boy
to fly the baseballs.
383
00:43:34,892 --> 00:43:38,055
-What's the world coming to?
-Not much, Mr. Kessel.
384
00:43:38,129 --> 00:43:40,427
lngrid, l have a...
385
00:43:40,831 --> 00:43:42,423
Thank you, sir.
386
00:43:44,568 --> 00:43:45,933
Not for a day or two.
387
00:43:46,003 --> 00:43:49,530
You have made our lives
very full and very rich.
388
00:43:49,607 --> 00:43:50,869
Likewise.
389
00:43:50,942 --> 00:43:52,807
-May l?
-Oh, naturIich.
390
00:43:55,046 --> 00:43:56,536
lt's personal.
391
00:44:21,872 --> 00:44:24,807
Open up! Out of the sack, bum!
392
00:44:24,909 --> 00:44:28,777
This is the goddamn United States Army.
393
00:44:35,186 --> 00:44:37,814
-l've been trying to get you.
-Oh, yeah?
394
00:44:37,888 --> 00:44:41,346
-Your line's been busy all morning.
-l'm disconnected.
395
00:44:42,626 --> 00:44:45,094
-What's matter with you?
-l'm sick.
396
00:44:45,796 --> 00:44:49,562
First place, it ain't your time to be sick.
ln the second place, it don't matter.
397
00:44:49,633 --> 00:44:50,793
Shut up, you fink.
398
00:44:50,868 --> 00:44:53,336
-You're coming with me to Frankfurt.
-Nope.
399
00:44:53,404 --> 00:44:55,531
-Just for one day.
-No.
400
00:44:55,606 --> 00:44:57,335
lt'll do you good.
401
00:44:59,410 --> 00:45:01,344
Got no time, so move it.
402
00:45:01,679 --> 00:45:02,771
No.
403
00:45:02,847 --> 00:45:04,815
-She's sick.
-Yankee, go home!
404
00:45:04,882 --> 00:45:07,715
That's the trouble with
you American broads. No damn gratitude.
405
00:45:07,785 --> 00:45:08,911
She's not only sick,
406
00:45:08,986 --> 00:45:10,920
she's sick, sick, sick.
407
00:46:02,773 --> 00:46:04,400
HeIIo? Yeah.
408
00:46:06,477 --> 00:46:09,640
Herr Kessel wants you. At once.
409
00:46:46,050 --> 00:46:50,578
A safe deposit box
in the name of Mr. North from Las Vegas.
410
00:46:51,188 --> 00:46:53,748
-Box number?
-721 .
411
00:46:54,258 --> 00:46:57,785
They are closing their account,
removing their property.
412
00:46:58,496 --> 00:46:59,986
They will need an escort.
413
00:47:00,064 --> 00:47:02,157
l'm afraid that...
414
00:47:04,001 --> 00:47:06,492
lt's a little late
to arrange for an armored truck.
415
00:47:06,570 --> 00:47:07,696
No truck.
416
00:47:07,771 --> 00:47:11,969
Everything goes in one suitcase.
Get a couple of guards to Monte Carlo.
417
00:47:12,042 --> 00:47:15,136
-That would be no trouble, l'm sure.
-Except...
418
00:47:16,847 --> 00:47:19,782
lf you could wait until after the bank closes,
by that time...
419
00:47:19,850 --> 00:47:20,908
No.
420
00:47:23,020 --> 00:47:24,351
Not today.
421
00:47:24,421 --> 00:47:26,787
lt won't be ready till tomorrow.
422
00:47:27,124 --> 00:47:29,991
ln that case, sir, it's no trouble at all.
423
00:47:30,361 --> 00:47:31,760
None at all.
424
00:47:32,096 --> 00:47:33,563
-Thank you.
-Goodbye.
425
00:47:33,898 --> 00:47:37,334
Mr. Kessel, do exactly as l say.
426
00:47:38,335 --> 00:47:40,769
First, you will...
427
00:47:45,976 --> 00:47:48,444
First, you will...
428
00:47:56,053 --> 00:47:57,145
Hello?
429
00:47:57,488 --> 00:47:58,614
Hello?
430
00:47:59,190 --> 00:48:00,350
Hello?
431
00:48:01,025 --> 00:48:03,323
l'm having a nervous breakdown.
432
00:48:04,261 --> 00:48:06,126
l forgot how to whisper.
433
00:48:06,197 --> 00:48:09,394
What are you talking about?
You're whispering now.
434
00:48:09,533 --> 00:48:11,660
That is a fantastic whisper.
435
00:48:11,902 --> 00:48:15,303
Yeah, but l can't go through with this.
436
00:48:16,874 --> 00:48:18,466
l can't.
437
00:48:20,611 --> 00:48:23,603
-Maybe tomorrow.
-Look, it's got to be today.
438
00:48:23,681 --> 00:48:26,673
Just reIax. There's nothing to worry about.You just...
439
00:48:26,750 --> 00:48:28,217
Relax.
440
00:48:29,954 --> 00:48:32,548
Make that telephone call in one hour.
441
00:48:33,057 --> 00:48:37,187
Now, set your clock.
The bank time is exactly 2:55.
442
00:48:38,829 --> 00:48:40,524
2:55.
443
00:48:40,598 --> 00:48:43,396
2:55, 2:55.
444
00:48:45,402 --> 00:48:48,496
2:55. l mean, 3:55.
445
00:48:48,572 --> 00:48:49,732
Jesus.
446
00:48:50,975 --> 00:48:52,237
Oh, God.
447
00:48:58,282 --> 00:49:00,648
l am having a nervous breakdown.
448
00:49:22,873 --> 00:49:25,433
Excuse me, excuse me, Mr. Kessel.
449
00:49:25,509 --> 00:49:26,635
l wouldn't do that.
450
00:49:26,710 --> 00:49:28,200
-Do what?
-Go see that girl.
451
00:49:28,279 --> 00:49:32,147
l know she's waiting, but so is that man
across the street. And l don't like it.
452
00:49:32,216 --> 00:49:33,979
A detective? You're positive?
453
00:49:34,051 --> 00:49:36,781
-This time he's got a photographer with him.
-This time?
454
00:49:36,854 --> 00:49:38,913
-Terrible, terrible.
-Not serious.
455
00:49:38,989 --> 00:49:41,457
lf they had proof, they wouldn't be back.
456
00:49:41,525 --> 00:49:43,516
Just forgive me, Mr. Kessel.
457
00:49:43,594 --> 00:49:46,995
A friendly word of advice.
Today, don't leave your desk.
458
00:49:47,064 --> 00:49:50,431
And, tonight,
take some flowers home to Mrs. Kessel.
459
00:49:50,501 --> 00:49:52,469
Yeah, thank you.
460
00:49:59,276 --> 00:50:01,267
Servco Export lmport.
461
00:50:01,512 --> 00:50:03,605
-It's me.
-Hi.
462
00:50:04,214 --> 00:50:06,182
-Got your key to the box?
-Yeah.
463
00:50:06,450 --> 00:50:10,284
Okay. Draw 40,000.
Get in touch with the Candy Man.
464
00:50:10,754 --> 00:50:12,847
Tell him we got a ball game.
465
00:50:12,923 --> 00:50:15,619
You better hustIe before the bank cIoses.
466
00:50:25,736 --> 00:50:27,294
-Anybody in the booths?
-No.
467
00:50:27,371 --> 00:50:29,100
How about in there?
468
00:50:29,840 --> 00:50:32,331
Keep everybody out of here till closing time.
That's everybody.
469
00:50:32,409 --> 00:50:34,206
l spotted a man in the lobby.
470
00:50:34,278 --> 00:50:37,179
He's got bushy eyebrows, a scar.
He's carrying a flight bag.
471
00:50:37,247 --> 00:50:39,272
He came in and he went out.
ln and out, twice.
472
00:50:39,350 --> 00:50:42,376
-He's just hanging around. Just waiting.
-Waiting?
473
00:50:42,453 --> 00:50:44,683
lt's probably nothing, but you never know.
474
00:50:44,755 --> 00:50:46,245
You stay here.
475
00:50:59,169 --> 00:51:01,467
PIease. Change.
476
00:51:08,178 --> 00:51:09,372
Hello?
477
00:51:11,248 --> 00:51:12,374
Mr. Kessel?
478
00:51:12,449 --> 00:51:14,110
-What?
-Your wife.
479
00:51:18,188 --> 00:51:21,419
I am sorry, Mrs. KesseI,I cannot disturb him.
480
00:51:44,548 --> 00:51:45,810
Mr...
481
00:51:46,850 --> 00:51:48,579
Mr. Kessel, please.
482
00:52:07,671 --> 00:52:08,831
Hello?
483
00:52:08,939 --> 00:52:10,406
Who is there, pIease?
484
00:52:10,474 --> 00:52:11,873
One moment, pIease.
485
00:52:11,942 --> 00:52:13,170
Herr KesseI.
486
00:52:13,243 --> 00:52:15,074
-It is for you.-Who is it?
487
00:52:15,145 --> 00:52:17,841
I do not know, the Iady speaks EngIish.
488
00:52:18,715 --> 00:52:20,239
Kessel speaking.
489
00:52:20,317 --> 00:52:22,342
There's a bomb in your bank.
490
00:52:22,853 --> 00:52:24,821
Speak up, pIease. Who is this?
491
00:52:25,322 --> 00:52:26,550
A bomb.
492
00:52:26,690 --> 00:52:28,419
A bomb, goes boom, boom.
493
00:52:28,492 --> 00:52:29,823
A bomb?
494
00:52:30,260 --> 00:52:33,855
Enough dynamite
to blow your bank to pieces.
495
00:52:34,498 --> 00:52:36,261
Now, don't hang up.
496
00:52:36,333 --> 00:52:38,233
Don't touch the alarm.
497
00:52:38,368 --> 00:52:42,134
Do exactly what l say. No more, no less.
498
00:52:43,106 --> 00:52:44,505
Don't move.
499
00:52:45,509 --> 00:52:47,340
You're being watched.
500
00:52:49,146 --> 00:52:52,809
Open the bottom drawer of your desk.
501
00:52:54,284 --> 00:52:55,717
Left side.
502
00:53:00,891 --> 00:53:03,951
-Do you see the flight bag?
-Yes, l see it.
503
00:53:04,027 --> 00:53:05,756
Put it on the desk.
504
00:53:07,197 --> 00:53:11,133
And the key to the gold bar, get it.
505
00:53:11,869 --> 00:53:15,965
Put the gold bar inside the flight bag.
506
00:53:19,176 --> 00:53:21,041
Just a moment, please.
507
00:53:24,948 --> 00:53:26,313
Now, listen.
508
00:53:26,383 --> 00:53:30,012
One false move and the bomb explodes.
509
00:53:31,822 --> 00:53:35,258
The guard at the front desk, send him away.
Any place.
510
00:53:36,126 --> 00:53:40,153
A man with a scar
will take the bag and leave.
511
00:53:41,465 --> 00:53:43,092
Do what they say.
512
00:53:45,903 --> 00:53:47,165
Well, go.
513
00:54:00,817 --> 00:54:03,251
Dear God,
l promise l'll always be a good girl.
514
00:54:04,521 --> 00:54:07,285
-The man with a scar.
-Do just what they say, Mr. Kessel.
515
00:54:07,357 --> 00:54:08,654
Go to the vault.
516
00:54:08,725 --> 00:54:10,158
In the vauIt.
517
00:54:20,170 --> 00:54:22,161
But the electric eye...
518
00:54:48,932 --> 00:54:50,456
Lock the vault.
519
00:54:51,635 --> 00:54:53,500
The bomb. Hello?
520
00:54:53,570 --> 00:54:55,731
Where did you hide the bomb?
521
00:54:58,775 --> 00:55:00,208
Mr. CoIIins?
522
00:55:00,911 --> 00:55:02,742
Clear everybody out of the bank.
523
00:55:02,813 --> 00:55:05,043
Before the bank is cIosing?
524
00:55:05,115 --> 00:55:07,345
Before the bomb is expIoding.
525
00:55:09,052 --> 00:55:12,351
Everybody, pIease Ieave the bank.
526
00:55:12,422 --> 00:55:15,949
PIease Ieave the bank quickIy and orderIy.
527
00:55:16,860 --> 00:55:19,829
Attention for the units 12 and 15.
528
00:55:40,617 --> 00:55:43,745
PIease keep quiet!
529
00:56:09,780 --> 00:56:10,838
Joe.
530
00:56:13,750 --> 00:56:15,308
Bomb squad on the way?
531
00:56:15,385 --> 00:56:16,477
Coming.
532
00:56:16,553 --> 00:56:18,646
That was a brave thing to do, Joe.
533
00:56:18,722 --> 00:56:20,246
Not really, Mr. Kessel.
534
00:56:20,323 --> 00:56:23,121
But the bank is insured.
535
00:56:23,193 --> 00:56:28,062
For any loss over $200,000.
The bank would be responsible for this.
536
00:56:29,232 --> 00:56:31,097
$42,000.
537
00:56:31,168 --> 00:56:35,935
l, Kessel, will personally recommend him
for courage beyond...
538
00:56:38,909 --> 00:56:40,308
What's that?
539
00:56:45,849 --> 00:56:47,077
Ticking.
540
00:56:47,984 --> 00:56:49,281
The bomb.
541
00:56:49,486 --> 00:56:50,976
Joe, the bomb.
542
00:56:51,855 --> 00:56:54,722
It's in there. With you.
543
00:56:55,692 --> 00:56:57,159
I can hear it.
544
00:56:57,627 --> 00:57:00,095
lt's my watch. lt's only my watch.
545
00:57:03,400 --> 00:57:05,300
Come out of there, quick.
546
00:57:05,368 --> 00:57:07,359
-How?
-The key.
547
00:57:07,437 --> 00:57:10,634
-Don't you have the time-Iock key?
-No key.
548
00:57:13,543 --> 00:57:14,737
FrauIein Schmidt!
549
00:57:14,811 --> 00:57:16,938
-Yes, sir?
-The keys!
550
00:57:18,281 --> 00:57:19,612
The keys!
551
00:57:20,917 --> 00:57:23,249
Don't worry, sir. l have them.
552
00:57:26,123 --> 00:57:29,456
The key only opens the lock
from inside the vault.
553
00:57:29,526 --> 00:57:31,016
God damn it.
554
00:57:32,195 --> 00:57:36,325
lf you have to stay there
till the time-lock opens in the morning,
555
00:57:36,399 --> 00:57:39,368
maybe, maybe there's not enough air.
556
00:57:39,436 --> 00:57:42,803
But don't worry. And don't breathe fast.
557
00:57:43,406 --> 00:57:45,374
And don't panic!
558
00:57:46,209 --> 00:57:49,042
You, don't let him get excited.
559
00:58:29,820 --> 00:58:34,917
PIease Ieave the premises immediateIy.There is an expIosion hazard.
560
00:58:35,625 --> 00:58:39,618
This is the poIice.PIease Ieave the premises immediateIy.
561
00:58:39,696 --> 00:58:44,395
There is an expIosion hazard.This is the poIice.
562
00:58:45,302 --> 00:58:48,567
This is the poIice.
563
00:58:50,040 --> 00:58:54,101
KesseI here. Is that someonefrom the technicaI works agency? Yes?
564
00:58:54,211 --> 00:58:56,543
Burning bar and compressor, we have all.
565
00:58:56,613 --> 00:58:58,774
But quick...
566
01:00:04,114 --> 01:00:07,174
How do you know it wasn't just a hoax,
a practical joke?
567
01:00:07,250 --> 01:00:08,274
So!
568
01:00:09,085 --> 01:00:10,882
-Who put this in my desk?
-Yes?
569
01:00:10,954 --> 01:00:13,354
What of the man
with the scar and bushy eyebrows,
570
01:00:13,423 --> 01:00:14,549
in and out of the bank?
571
01:01:03,807 --> 01:01:06,503
This is the Armed Forces Networkfrom Munich and Hamburg.
572
01:01:06,576 --> 01:01:09,044
-Were you in the bank just now?-Yeah.
573
01:01:09,112 --> 01:01:11,842
Have you seenhow the goId bars were stoIen?
574
01:01:11,915 --> 01:01:13,815
WouId you have been afraid?
575
01:01:13,883 --> 01:01:15,407
Have you been in the bank?
576
01:01:15,485 --> 01:01:18,318
No, no, l was on my way in there. No, no.
577
01:01:21,091 --> 01:01:22,615
WouId you go in again?
578
01:01:22,692 --> 01:01:24,091
No, under no circumstances.
579
01:01:24,160 --> 01:01:25,821
You wouIdn't. WouId you go in again?
580
01:01:25,895 --> 01:01:28,125
You wouId not.Have you been in the bank just now?
581
01:01:28,198 --> 01:01:29,222
Yeah.
582
01:01:43,680 --> 01:01:45,375
He takes the goId bars and I remain here,
583
01:01:45,448 --> 01:01:48,542
compIeteIy unsuspectingwhat is happening.
584
01:01:48,618 --> 01:01:50,142
He takes the bars with him,
585
01:01:50,220 --> 01:01:52,780
and in a second the poIice wiII shoot me...
586
01:01:52,856 --> 01:01:56,656
and I shouId have discovered...
587
01:02:00,864 --> 01:02:01,888
Good boy.
588
01:02:09,572 --> 01:02:10,732
Mr. Collins?
589
01:02:13,443 --> 01:02:17,038
That noise, like a zither.
590
01:02:17,781 --> 01:02:19,544
You mean this noise?
591
01:02:19,716 --> 01:02:20,978
Yes, sir.
592
01:02:23,453 --> 01:02:25,148
That's a file.
593
01:02:26,756 --> 01:02:29,384
-Who is fiIing?
-l am.
594
01:02:31,461 --> 01:02:33,861
What are you filing, Mr. Collins?
595
01:02:35,298 --> 01:02:38,028
My penknife. The blade needs sharpening.
596
01:02:38,401 --> 01:02:39,459
Why?
597
01:02:40,603 --> 01:02:42,332
lt's not sharp.
598
01:03:09,265 --> 01:03:10,254
Joe!
599
01:03:10,366 --> 01:03:13,301
-l have good news, Joe.
-You found the bomb?
600
01:03:13,369 --> 01:03:14,393
Not yet.
601
01:03:14,471 --> 01:03:17,201
They think maybe it was a false alarm.
602
01:03:17,874 --> 01:03:20,968
As long as the cash
and this gold bar are secure,
603
01:03:21,044 --> 01:03:23,410
and they are.
As long as the vaults are locked,
604
01:03:23,480 --> 01:03:25,744
the only person that would
explode a bomb in here
605
01:03:25,815 --> 01:03:27,180
would be a lunatic or an amateur,
606
01:03:27,250 --> 01:03:28,842
and this is a job of a professional.
607
01:03:28,918 --> 01:03:31,910
And suppose there's not enough air
608
01:03:32,121 --> 01:03:34,089
till the time-lock opens in the morning?
609
01:03:34,157 --> 01:03:35,715
I have it right here.
610
01:03:35,825 --> 01:03:39,192
Look, a man my size,
working under heavy stress,
611
01:03:39,262 --> 01:03:42,254
I wouId use about 2,000 Iiters of airin an hour.
612
01:03:42,332 --> 01:03:47,269
That would give me more than enough air
for about 1 4 hours.
613
01:03:47,670 --> 01:03:50,366
Joe, I'm a man who never forgets.
614
01:03:51,107 --> 01:03:52,165
Friends to the end.
615
01:03:52,242 --> 01:03:55,541
So, we are getting you out now. Any minute.
616
01:03:55,612 --> 01:03:57,807
lt won't be necessary, you know.
617
01:03:57,881 --> 01:04:01,476
But the burning bar, you remember?The burgIar's tooI.
618
01:04:01,584 --> 01:04:03,484
You can... Wait a minute.
619
01:04:03,553 --> 01:04:06,579
Georg, that door cost $50,000.
620
01:04:06,656 --> 01:04:09,147
What is money compared to humanity?
621
01:04:10,660 --> 01:04:12,787
You think a bank has no feelings?
622
01:04:12,862 --> 01:04:16,298
So, we will burn a hole through the wall
623
01:04:16,366 --> 01:04:19,358
and then we push through the time-Iock key.
624
01:04:19,435 --> 01:04:23,132
Thanks, Georg, you're a good friend,
you're really a good friend.
625
01:04:23,206 --> 01:04:25,037
That's just terrific,
626
01:04:25,108 --> 01:04:27,702
but you're gonna ruin that wall
for no reason.
627
01:04:27,777 --> 01:04:31,679
l think what you got to do
is take a few minutes, sit down, relax,
628
01:04:31,748 --> 01:04:34,308
and just give this thing some thought.
629
01:04:34,851 --> 01:04:37,945
Just take your time, Georg, take your time.
630
01:04:38,021 --> 01:04:41,388
There is no time to take our time.
You are on television, Joe.
631
01:04:41,457 --> 01:04:43,857
Everybody in Hamburg is watching.
632
01:04:44,327 --> 01:04:48,195
And to think how that boy risked his life.
And for what?
633
01:05:26,235 --> 01:05:29,102
Getting cIose in there for you, Mr. CoIIins?
634
01:05:29,172 --> 01:05:31,470
Yeah, well, it's close enough.
635
01:05:51,027 --> 01:05:53,291
How long has the man
been down there, Mr. Kessel?
636
01:05:53,363 --> 01:05:56,355
Please. Just one more thing. Just one thing.
637
01:05:57,266 --> 01:05:58,563
What about the gold bar?
638
01:05:58,635 --> 01:06:00,068
Yes, I cannot.
639
01:06:00,136 --> 01:06:02,604
The man does not have any.I cannot teII you more.
640
01:06:02,672 --> 01:06:04,333
I do not know either.
641
01:06:04,407 --> 01:06:06,466
Yes, come in.
642
01:06:08,778 --> 01:06:11,246
Yes, I have. I do not have time anymore.
643
01:06:11,314 --> 01:06:13,305
Please, just one thing.
644
01:06:14,817 --> 01:06:16,079
One more thing.
645
01:06:16,152 --> 01:06:18,712
Please, just don't disturb me now.
646
01:06:22,592 --> 01:06:23,957
This wall here.
647
01:06:24,327 --> 01:06:26,386
Any minute now, Mr. Collins.
648
01:06:35,838 --> 01:06:38,363
Mr. Kessel, please, this is very important.
649
01:06:57,493 --> 01:06:59,859
Through this wall. This hole.
650
01:07:14,811 --> 01:07:17,905
Hamburg. Yes, l'm at the United World Bank.
651
01:07:18,781 --> 01:07:20,305
That American kid
652
01:07:22,118 --> 01:07:25,679
locked himself inside the vault.
A 1 4-hour time-lock.
653
01:07:25,922 --> 01:07:29,085
That's right.
He's trying to save a $42,000 gold bar.
654
01:09:43,059 --> 01:09:44,321
...State of Nebraska.
655
01:09:44,393 --> 01:09:46,861
Joe CoIIins won the heart of Germany today
656
01:09:46,929 --> 01:09:48,954
with an unseIfish act of bravery.
657
01:09:49,031 --> 01:09:50,862
AII of Hamburg is rooting for Joe CoIIins,
658
01:09:50,933 --> 01:09:53,367
and so is everybody hereat Armed Forces Radio.
659
01:09:53,436 --> 01:09:55,563
Stick with it, Joe. Stick with it.
660
01:11:42,678 --> 01:11:44,578
Joe, can you hear, Joe?
661
01:11:45,881 --> 01:11:47,542
The key is coming.
662
01:11:50,720 --> 01:11:53,518
Joe, can you see the key?
663
01:11:54,557 --> 01:11:56,650
Take the key, Joe.
664
01:11:58,728 --> 01:12:00,218
What's he doing?
665
01:12:00,296 --> 01:12:03,060
l can't see. Too much smoke.
666
01:12:05,768 --> 01:12:07,998
Joe, the key, Joe, fell off.
667
01:12:08,671 --> 01:12:11,333
The hole near the door.
668
01:12:12,742 --> 01:12:14,505
Joe, the key.
669
01:12:19,248 --> 01:12:20,374
Joe.
670
01:12:20,649 --> 01:12:23,777
There's something sticky on the end
of this, what is it?
671
01:12:24,887 --> 01:12:26,047
Juicy fruit.
672
01:12:26,122 --> 01:12:27,817
Very good, Georg.
673
01:12:27,890 --> 01:12:29,380
Thank you.
674
01:12:29,458 --> 01:12:31,221
Georg, l still can't find the key.
675
01:12:31,293 --> 01:12:34,558
Some times, it happens to money,
it falls in your...
676
01:12:35,364 --> 01:12:37,559
Look in your trousers, on the bottom...
677
01:12:37,867 --> 01:12:40,427
the cuff. Cuff, understand? Cuff.
678
01:12:41,904 --> 01:12:42,962
Joe.
679
01:12:43,606 --> 01:12:46,131
Georg, boy, you're terrific.
680
01:12:46,609 --> 01:12:48,440
l'm coming out, Georg.
681
01:12:48,611 --> 01:12:50,476
Okay.
682
01:12:52,715 --> 01:12:54,979
-Time-lock's ready.
-Yes, sir.
683
01:13:30,052 --> 01:13:31,076
Major.
684
01:13:31,153 --> 01:13:32,643
-Okay?
-Okay.
685
01:13:37,393 --> 01:13:40,419
He says, he came by train.
686
01:13:41,397 --> 01:13:43,194
The place was closed.
687
01:13:43,866 --> 01:13:47,097
Do you expect me to keep $1 40,000 on deck?
688
01:13:48,471 --> 01:13:50,462
He means in the bag.
689
01:13:51,273 --> 01:13:53,366
-Where is it?
-Safe.
690
01:13:55,111 --> 01:13:57,079
Then you haven't got it?
691
01:13:58,180 --> 01:13:59,579
Then get it.
692
01:14:00,716 --> 01:14:02,980
Tomorrow morning, 10:00.
693
01:14:05,688 --> 01:14:08,054
Black boxes in big banks.
694
01:14:08,124 --> 01:14:09,113
Business.
695
01:14:09,191 --> 01:14:13,184
What kind of business is this? Was he paid?
696
01:14:13,362 --> 01:14:15,660
What you gave me, l gave him.
697
01:14:18,467 --> 01:14:20,196
l saw him count it.
698
01:14:21,704 --> 01:14:23,934
The police found nothing.
699
01:14:24,006 --> 01:14:25,906
He must've been robbed.
700
01:14:26,375 --> 01:14:29,708
Tomorrow morning. When the bank opens.
701
01:15:18,594 --> 01:15:20,721
No, no, no, no! No!
702
01:15:21,263 --> 01:15:23,493
You said tonight.
Okay. l set it up for tonight.
703
01:15:23,566 --> 01:15:25,227
You said you'd have the money tonight.
704
01:15:25,301 --> 01:15:28,600
You'll get it as soon as the bank opens.
First thing tomorrow. Okay?
705
01:15:28,671 --> 01:15:31,367
Okay. Tomorrow you get the merchandise.
706
01:15:32,007 --> 01:15:34,942
Oh, boy! That is really something.
707
01:15:35,511 --> 01:15:39,174
When a Kraut junkie don't even trust
the United States frigging Army,
708
01:15:39,248 --> 01:15:40,875
that is really something.
709
01:15:40,950 --> 01:15:43,748
You. l trusted you. Not him.
710
01:15:45,387 --> 01:15:47,981
l tell you l was there. ln time.
711
01:15:48,357 --> 01:15:51,485
The bank was closed.
l swear it, l couldn't get in.
712
01:15:51,560 --> 01:15:53,687
Here, it's all in the paper.
713
01:15:55,331 --> 01:15:56,923
Hold it, buster.
714
01:15:57,299 --> 01:16:00,530
You don't believe my partner.
l want to know why.
715
01:16:43,078 --> 01:16:44,670
-But can we trust him?
-You worried?
716
01:16:44,747 --> 01:16:46,237
You don't want me to get the 40,000?
717
01:16:46,315 --> 01:16:48,340
l'm worried about
what kind of baseballs we're buying.
718
01:16:48,417 --> 01:16:49,441
Spalding, stupid.
719
01:16:52,254 --> 01:16:54,154
Mr. Collins. Telephone.
720
01:17:00,629 --> 01:17:01,618
Hello?
721
01:17:02,197 --> 01:17:03,221
Now?
722
01:17:03,332 --> 01:17:04,390
No.
723
01:17:05,134 --> 01:17:06,726
lt's crowded.
724
01:17:07,703 --> 01:17:09,330
lt's overcrowded.
725
01:17:09,505 --> 01:17:11,132
Fireworks started, yet?
726
01:17:11,507 --> 01:17:13,600
That'll be any minute.
727
01:17:23,052 --> 01:17:24,576
I am sorry.
728
01:17:33,095 --> 01:17:36,292
Has there been a break in?What has happened?
729
01:17:36,365 --> 01:17:38,265
Nothing.
730
01:17:38,334 --> 01:17:40,063
Has the goId been saved?
731
01:17:40,135 --> 01:17:43,036
It aII went weII. They are aII good peopIe.
732
01:17:43,105 --> 01:17:44,663
Do you think so? ReaIIy?
733
01:17:44,740 --> 01:17:47,675
TeII me what happened.
734
01:17:50,913 --> 01:17:55,680
I don't know, did everything go weII?
735
01:17:55,751 --> 01:17:59,312
Do you mean that they got away?
736
01:18:04,626 --> 01:18:05,684
You.
737
01:18:06,929 --> 01:18:09,397
-You the one got locked in?
-Yeah.
738
01:18:10,666 --> 01:18:14,500
-They find the bomb?
-lt was a false alarm.
739
01:18:14,703 --> 01:18:16,295
Why'd you do it?
740
01:18:17,206 --> 01:18:18,764
lt really wasn't that dangerous.
741
01:18:18,841 --> 01:18:22,902
l mean the gold bar.
So heavy to carry it so far.
742
01:18:23,379 --> 01:18:25,006
The safest place.
743
01:18:56,211 --> 01:18:58,645
Guess what. The Army's here.
744
01:19:37,953 --> 01:19:38,942
Hey!
745
01:19:41,089 --> 01:19:42,750
Congratulations.
746
01:19:43,292 --> 01:19:47,729
Son, if there's one thing l know,
it's shit from Shinola.
747
01:19:48,397 --> 01:19:52,731
Excuse me, ma'am, but what he done
takes good old American know-how.
748
01:19:53,302 --> 01:19:55,566
That's why we're number one, the greatest.
749
01:19:55,637 --> 01:19:59,903
'Cause we got three things going for us.
God, guts, and get-up-and-go.
750
01:20:11,186 --> 01:20:14,587
Thank you.
Don't go too far, sister. l'm in a hurry.
751
01:20:34,676 --> 01:20:38,442
-Call the police!
-No, no alarm.
752
01:21:01,169 --> 01:21:02,727
Miss Schmidt.
753
01:21:04,373 --> 01:21:08,901
Karl, witness this, will you.
Box 804 is empty.
754
01:21:22,791 --> 01:21:25,885
-Mr. CoIIins.
-Yeah.
755
01:21:26,728 --> 01:21:30,391
-Mr. CoIIins.
-ls something wrong, Karl?
756
01:21:30,465 --> 01:21:32,695
Yes, sir. Come, please.
757
01:22:04,399 --> 01:22:06,663
-Oh, my God.
-What's the matter?
758
01:22:09,271 --> 01:22:11,330
-You all right?
-Oh, yeah.
759
01:22:13,542 --> 01:22:17,569
Do you think there's any connection
between crime and sex?
760
01:22:20,916 --> 01:22:22,440
Right now...
761
01:22:44,306 --> 01:22:47,673
This really turns me on!
762
01:23:01,123 --> 01:23:03,921
-You got a pack of cigarettes?
-Yes, sir.
763
01:23:10,065 --> 01:23:14,559
German... German money. God, l love you.
764
01:23:18,707 --> 01:23:19,833
Okay.
765
01:23:30,018 --> 01:23:33,954
England, Queen Mother.
God bless the Queen.
766
01:23:46,968 --> 01:23:48,959
Just put the box in there.
767
01:23:49,771 --> 01:23:52,638
Yeah, that's fine, right there. Thank you.
768
01:24:31,179 --> 01:24:33,340
-Sir?
-lt's okay, lady.
769
01:24:40,555 --> 01:24:44,389
-Today has been some day.
-Yes, lovely.
770
01:24:49,397 --> 01:24:52,457
$870,000.
771
01:24:53,135 --> 01:24:55,262
lt ain't possible. How?
772
01:24:57,706 --> 01:24:59,571
What do we tell Vegas?
773
01:25:00,475 --> 01:25:02,966
Whatever we tell them,
they're not going to believe it.
774
01:25:03,044 --> 01:25:04,534
What do we do?
775
01:25:06,748 --> 01:25:08,272
Start running.
776
01:25:08,884 --> 01:25:10,476
Oh, my God, l...
777
01:25:14,923 --> 01:25:16,982
Jesus, when you can't trust a bank...
778
01:25:32,240 --> 01:25:33,730
Just a moment.
779
01:25:40,081 --> 01:25:44,984
-May l help you?
-Thank you. You're so sweet.
780
01:25:46,454 --> 01:25:50,390
-You like fish.
-Fish? Fish? l love fish.
781
01:25:50,625 --> 01:25:55,028
Money doesn't grow in safe-deposit boxes.
Money should be put to work.
782
01:25:55,530 --> 01:26:00,229
lf you would let me,
the bank would take care of you personally.
783
01:26:00,602 --> 01:26:04,561
l thank you. lt's a pleasure doing business
with both of you.
784
01:26:04,639 --> 01:26:09,804
-The pleasure's all mine.
-Thank you. Thank you.
785
01:27:23,919 --> 01:27:25,045
Harv?
786
01:27:26,521 --> 01:27:27,681
Harv?
787
01:27:32,661 --> 01:27:34,561
Yeah? Hello?
788
01:29:17,332 --> 01:29:18,731
Sarge?
789
01:29:21,102 --> 01:29:22,933
You all right, buddy?
790
01:29:23,638 --> 01:29:26,004
-What you do with it?
-With what?
791
01:29:26,074 --> 01:29:28,838
Sarge! For Christ's sake! You crazy?
792
01:29:31,346 --> 01:29:34,406
Thieving, West Point son of a bitch!
793
01:29:35,383 --> 01:29:37,908
Once, just once. The money.
794
01:29:39,154 --> 01:29:42,351
-Where's the goddamn money?
-He hasn't got it.
795
01:29:46,428 --> 01:29:49,226
You bastard, you stole the money yourself.
796
01:29:50,165 --> 01:29:51,928
My box got hit, too.
797
01:29:52,967 --> 01:29:55,527
-All them boxes?
-Not all.
798
01:29:56,037 --> 01:29:57,265
Only us?
799
01:29:58,940 --> 01:30:00,601
People like us.
800
01:30:00,675 --> 01:30:03,940
What the hell have l got to do with you?
You're up shit creek without a paddle.
801
01:30:04,012 --> 01:30:06,446
-You're in the same boat.
-Not me.
802
01:30:06,681 --> 01:30:08,672
Can you go to the police?
803
01:30:12,654 --> 01:30:14,713
-He's right.
-You shut up.
804
01:30:16,157 --> 01:30:17,818
Whoever it was,
805
01:30:18,426 --> 01:30:20,155
if we can't holler cop,
806
01:30:21,362 --> 01:30:23,125
neither can they.
807
01:30:23,531 --> 01:30:24,657
Okay.
808
01:30:25,900 --> 01:30:27,868
You got all the answers.
809
01:30:29,437 --> 01:30:30,461
Who?
810
01:30:37,245 --> 01:30:39,008
When we know how,
811
01:30:40,248 --> 01:30:41,806
we'll know who.
812
01:31:57,692 --> 01:31:58,750
So?
813
01:32:01,629 --> 01:32:04,029
So, she's got a safe deposit box, too.
So what?
814
01:32:04,098 --> 01:32:06,225
Well, look at here.
815
01:32:23,718 --> 01:32:25,583
What are you building?
816
01:32:25,920 --> 01:32:28,787
She's a dumb little broad from Baltimore.
817
01:32:29,257 --> 01:32:30,747
Not so dumb.
818
01:32:32,760 --> 01:32:34,694
War is terrific business.
819
01:32:34,796 --> 01:32:39,392
''Service clubs. Kickbacks from popcorn,
pot, sex, $1 2,000 a month.
820
01:32:39,467 --> 01:32:42,664
''Slot machines, pinballs, jukeboxes,
$40,000 a month.
821
01:32:42,737 --> 01:32:45,297
''Black market money, $61,000 profit.''
822
01:32:45,373 --> 01:32:46,397
Shit!
823
01:32:46,608 --> 01:32:47,666
Pay dirt!
824
01:32:48,576 --> 01:32:50,271
Names and numbers.
825
01:32:50,645 --> 01:32:53,341
$1,531,000.
826
01:33:09,030 --> 01:33:10,258
Hello?
827
01:33:12,433 --> 01:33:13,627
Hello.
828
01:33:18,506 --> 01:33:21,304
Because l don't believe in coincidence,
that's why.
829
01:33:21,376 --> 01:33:23,742
Once, maybe. Twice, no.
830
01:33:23,911 --> 01:33:26,004
Three times, impossible.
831
01:33:27,915 --> 01:33:29,405
She knows you.
832
01:33:29,851 --> 01:33:31,876
lt was fixed for her to know me.
833
01:33:32,420 --> 01:33:34,684
We've both got a box in the bank.
834
01:33:34,789 --> 01:33:36,984
So has she. ln the same bank.
835
01:33:37,759 --> 01:33:40,091
Coincidence? l don't believe it.
836
01:33:40,662 --> 01:33:43,222
And this, l don't believe in heroes, either.
837
01:33:43,298 --> 01:33:45,323
lt's an inside job. Has to be.
838
01:34:09,290 --> 01:34:12,817
Anyway, l go to get my baggage, see,
and it ain't here.
839
01:34:13,761 --> 01:34:18,130
Yeah, the stupid mothers
never put it on the plane in Munich.
840
01:34:20,001 --> 01:34:22,060
Listen, and get this,
841
01:34:22,136 --> 01:34:25,162
my address book
is inside the missing suitcase.
842
01:34:26,040 --> 01:34:27,064
So, here we are, stuck...
843
01:34:27,141 --> 01:34:29,871
without no way to find our oId army buddy.
844
01:34:30,144 --> 01:34:32,738
His number's not listed.
l don't like to give out
845
01:34:32,814 --> 01:34:34,145
a private number.
846
01:34:34,215 --> 01:34:38,151
No, no, no, you see, l can't phone him, see,
'cause then we can't surprise him.
847
01:34:38,486 --> 01:34:40,545
Yeah, it's a surprise party.
848
01:34:40,621 --> 01:34:42,145
...surprise you.
849
01:34:42,223 --> 01:34:43,281
What?
850
01:34:44,025 --> 01:34:47,722
Yeah, that's right. lt's a going away party.
Now, how did you know?
851
01:34:47,795 --> 01:34:51,231
I onIy know tomorrow is his Iast daywith the bank.
852
01:34:54,836 --> 01:34:55,962
Right.
853
01:34:57,438 --> 01:34:58,564
Got it.
854
01:34:58,906 --> 01:35:01,431
Yeah, well, thanks a million, pal.
855
01:35:01,776 --> 01:35:03,676
Okay, yeah, bye.
856
01:35:05,313 --> 01:35:07,474
Let's go to a surprise party.
857
01:35:20,395 --> 01:35:21,521
Surprise!
858
01:35:22,530 --> 01:35:23,622
Mr. Kessel.
859
01:35:23,698 --> 01:35:27,327
An oId friend of yours phoned,and he wanted your number
860
01:35:27,468 --> 01:35:28,628
to surprise you.
861
01:35:28,703 --> 01:35:30,728
Did he mention his name?
862
01:35:32,440 --> 01:35:35,068
No, no, no. You did the right thing.
863
01:35:38,112 --> 01:35:40,706
-You got your passport?
-Yeah.
864
01:35:40,782 --> 01:35:43,842
You've got to leave town from here, now!
865
01:35:48,689 --> 01:35:51,123
Bring this one. Lock it.
866
01:35:52,059 --> 01:35:54,425
l'll have the car downstairs
in a couple of minutes.
867
01:36:35,736 --> 01:36:36,930
Carry the suitcase yourself.
868
01:36:37,004 --> 01:36:39,598
Don't open it, and don't go to sleep
till you get there. l'll meet you there.
869
01:36:39,674 --> 01:36:40,766
Hey!
870
01:36:41,442 --> 01:36:43,307
l'll see you there.
871
01:37:43,371 --> 01:37:45,168
First, the money.
872
01:39:15,630 --> 01:39:16,824
Where?
873
01:39:19,266 --> 01:39:20,290
Got it.
874
01:39:20,368 --> 01:39:22,097
Put the keys in the car
875
01:39:22,603 --> 01:39:24,298
and stay with her.
876
01:40:29,804 --> 01:40:30,930
Taxi!
877
01:40:36,644 --> 01:40:37,770
Taxi!
878
01:42:30,024 --> 01:42:32,993
Attention, pIease.Passengers for the express train
879
01:42:33,060 --> 01:42:36,461
to BaseI, SwitzerIand by way of Hanover...
880
01:42:36,530 --> 01:42:38,794
Frankfurt, and HeideIberg.
881
01:42:39,967 --> 01:42:42,731
The train is now Ieaving on Track 6.
882
01:42:42,803 --> 01:42:44,532
PIease board immediateIy.
883
01:43:49,770 --> 01:43:51,203
l'm sorry.
884
01:46:36,437 --> 01:46:38,428
What is wrong with you?
885
01:46:38,505 --> 01:46:40,132
You bastard.
886
01:46:40,207 --> 01:46:42,835
It is aII right. Nothing happened.
887
01:48:05,025 --> 01:48:07,516
How do you know he's got the money?
888
01:54:47,727 --> 01:54:48,887
Stupid.
889
01:56:10,877 --> 01:56:13,471
Up! Up! Real slow.
890
01:56:17,817 --> 01:56:20,012
You ought to be ashamed of yourself.
891
01:56:20,086 --> 01:56:22,486
Jesus, boy. You work for the bank.
892
01:56:23,256 --> 01:56:25,622
You're supposed to protect their money.
893
01:56:27,460 --> 01:56:29,087
All right. The key.
894
01:56:30,897 --> 01:56:32,262
The key!
895
01:56:32,332 --> 01:56:35,358
-You're not gonna believe this.
-That's right.
896
01:56:53,420 --> 01:56:56,412
-Count it.
-l know exactly how much of this is yours.
897
01:56:56,489 --> 01:56:58,013
You've got...
898
01:56:58,224 --> 01:56:59,748
You've got...
899
01:57:05,331 --> 01:57:06,457
What can l...
900
01:57:06,533 --> 01:57:09,661
-Sergeant, we've been had. Both of us.
-Shut up.
901
01:57:10,170 --> 01:57:12,866
-$765,000 worth.
-Shut up.
902
01:57:12,939 --> 01:57:15,965
What do you think l did, lug this goddamn
thing across Germany for the exercise?
903
01:57:16,042 --> 01:57:18,010
Shut up! Let me put this together.
904
01:57:18,078 --> 01:57:21,377
You're heavyweight enough
to pull off a million-dollar caper,
905
01:57:21,448 --> 01:57:24,383
and stupid enough to be taken
by a lightweight hustler?
906
01:57:24,451 --> 01:57:26,510
$1 .5 million, $1 .5 million, Sergeant.
907
01:57:26,586 --> 01:57:27,644
Where is she?
908
01:57:27,721 --> 01:57:29,279
-Now?
-Right now.
909
01:57:29,355 --> 01:57:32,290
Looks like she's where the money is,
you know?
910
01:57:32,358 --> 01:57:33,848
l got a proposition for you.
911
01:57:33,927 --> 01:57:35,326
Equal partners.
912
01:57:35,395 --> 01:57:38,228
You take us to the broad, we divide the loot.
913
01:57:38,298 --> 01:57:39,492
Seventy-thirty.
914
01:57:39,566 --> 01:57:43,332
-There's no bubbles in this.
-All right, fifty-fifty, okay?
915
01:57:43,603 --> 01:57:46,197
-Sarge, you know...
-No con.
916
01:57:46,272 --> 01:57:47,762
You know exactly where she is.
917
01:57:47,841 --> 01:57:50,935
You know, l knew where
she was supposed to be,
918
01:57:51,010 --> 01:57:52,910
but if she's smart enough
to take the money...
919
01:57:52,979 --> 01:57:54,105
-Yeah, yeah.
-You think?
920
01:57:54,180 --> 01:57:56,512
Why would she go
where you could find her?
921
01:57:56,583 --> 01:57:59,279
Oh, boy. On the other hand,
she's the kind of broad...
922
01:57:59,352 --> 01:58:01,582
Shut up. We go there anyway.
923
02:00:06,379 --> 02:00:09,109
l figured they'd never kill you.
924
02:00:10,717 --> 02:00:13,811
At least not till after
they'd found the money.
68500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.