Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,388
The Cybermen were defeated.
2
00:00:03,390 --> 00:00:07,229
The winners of a billion battles, broken.
3
00:00:07,231 --> 00:00:12,156
A power and horror fallen empire.
4
00:00:12,158 --> 00:00:14,575
Their weaknesses exploited.
5
00:00:14,577 --> 00:00:17,329
Their armies fought.
6
00:00:17,331 --> 00:00:20,890
His achievements surrendered.
7
00:00:20,892 --> 00:00:24,900
Every empire has its time.
8
00:00:24,902 --> 00:00:28,375
And every empire falls.
9
00:00:28,377 --> 00:00:33,371
But what is dead can live again ...
10
00:00:33,381 --> 00:00:37,320
..in the hands of a believer.
11
00:01:36,235 --> 00:01:37,995
BABY gurgles
12
00:01:59,955 --> 00:02:02,353
And you say you just found on the track?
13
00:02:02,355 --> 00:02:04,193
I did.
14
00:02:04,195 --> 00:02:05,513
Like that?
15
00:02:05,515 --> 00:02:06,833
Like that.
16
00:02:06,835 --> 00:02:08,875
No note?
17
00:02:11,635 --> 00:02:14,155
We'll take care of it.
18
00:02:16,195 --> 00:02:18,115
Until you find the parents.
19
00:02:24,675 --> 00:02:26,955
That's right.
20
00:02:33,435 --> 00:02:36,835
CRIES BABY
21
00:02:40,595 --> 00:02:41,995
Good?
22
00:02:43,755 --> 00:02:45,315
It's official.
23
00:02:46,835 --> 00:02:48,275
He is ours!
24
00:02:51,435 --> 00:02:52,475
Oh!
25
00:02:54,515 --> 00:02:56,355
Oh, our beautiful boy.
26
00:02:57,355 --> 00:02:59,915
You are not, Brendan?
27
00:03:09,795 --> 00:03:11,553
Woohoo! Here it is.
28
00:03:11,555 --> 00:03:13,113
Let's go. Let's go.
29
00:03:13,115 --> 00:03:14,673
Ready for your first day? Yes.
30
00:03:14,675 --> 00:03:16,193
In you go!
31
00:03:16,195 --> 00:03:18,593
The muscles you! Good boy.
32
00:03:18,595 --> 00:03:20,115
That's a good boy.
33
00:03:22,595 --> 00:03:24,433
Oh!
34
00:03:24,435 --> 00:03:26,435
Aaah.
35
00:03:34,475 --> 00:03:37,595
If it gets worse, I'll call the doctor.
36
00:03:39,315 --> 00:03:40,793
Half a mile away.
37
00:03:40,795 --> 00:03:43,193
The exact coordinates that Shelley gave us
38
00:03:43,195 --> 00:03:44,833
They are downstairs.
39
00:03:44,835 --> 00:03:47,673
You want us arrastemos all those things there?
40
00:03:47,675 --> 00:03:48,713
What happened Graham?
41
00:03:48,715 --> 00:03:50,713
You can not take the command of lifestyle?
42
00:03:50,715 --> 00:03:52,273
Hey! No command jokes, please.
43
00:03:52,275 --> 00:03:54,473
I do not need that image in my head.
44
00:03:54,475 --> 00:03:56,033
Any idea where we are going?
45
00:03:56,035 --> 00:03:58,673
This planet, this time -
46
00:03:58,675 --> 00:04:00,633
we are in a very distant future,
47
00:04:00,635 --> 00:04:02,593
the immediate aftermath cyberwars.
48
00:04:02,595 --> 00:04:05,073
Cybermen hunted and exterminated
49
00:04:05,075 --> 00:04:06,635
most of the human race.
50
00:04:10,795 --> 00:04:13,513
Excuse me. It was never a good time to tell you this news.
51
00:04:13,515 --> 00:04:16,673
If it's any consolation, almost ended the Cybermen too.
52
00:04:16,675 --> 00:04:18,753
Yes, but almost is not good enough, is it?
53
00:04:18,755 --> 00:04:20,113
Do not.
54
00:04:20,115 --> 00:04:21,513
SONIC vibrates
55
00:04:21,515 --> 00:04:24,073
I'm getting a signal handful of human life down there.
56
00:04:24,075 --> 00:04:26,553
When you say a handful, how much are we talking?
57
00:04:26,555 --> 00:04:28,275
Seven.
58
00:04:29,395 --> 00:04:30,433
seven human left?
59
00:04:30,435 --> 00:04:33,793
If I had to guess, I'd say this is the last remaining human settlement
60
00:04:33,795 --> 00:04:35,635
this side of the universe now.
61
00:04:41,955 --> 00:04:43,233
How are the repairs?
62
00:04:43,235 --> 00:04:44,433
Easy.
63
00:04:44,435 --> 00:04:46,033
Gravraft is completely fixed,
64
00:04:46,035 --> 00:04:47,833
quite well, we are ready to go.
65
00:04:47,835 --> 00:04:51,153
Truth? No. But you always look at me with those puppy dog eyes
66
00:04:51,155 --> 00:04:53,393
and say, "Please tell me that's good news."
67
00:04:53,395 --> 00:04:54,633
How long is it going to take?
68
00:04:54,635 --> 00:04:56,473
One day, maybe more.
69
00:04:56,475 --> 00:04:58,393
I promise I'm doing all I can.
70
00:04:58,395 --> 00:05:00,593
I know you are, but the latter burst signals
71
00:05:00,595 --> 00:05:02,033
indicated that not ...
72
00:05:02,035 --> 00:05:03,393
reverberando BOOM
73
00:05:03,395 --> 00:05:04,475
It's too early.
74
00:05:13,515 --> 00:05:15,353
You said there was more.
75
00:05:15,355 --> 00:05:17,113
You said you would not find us.
76
00:05:17,115 --> 00:05:18,793
They always find us.
77
00:05:18,795 --> 00:05:20,353
I said I hoped they were not left.
78
00:05:20,355 --> 00:05:22,873
You said it was too good to be true.
79
00:05:22,875 --> 00:05:24,993
Yeah, well, sometimes I just want to be wrong.
80
00:05:24,995 --> 00:05:27,235
Question - would you like some help?
81
00:05:28,435 --> 00:05:30,313
You do not need to use it against us.
82
00:05:30,315 --> 00:05:31,833
Who are you?
83
00:05:31,835 --> 00:05:33,353
Where are you from?
84
00:05:33,355 --> 00:05:34,953
Doctor Graham, Ryan and Yaz.
85
00:05:34,955 --> 00:05:38,555
Do not worry about where we are, we focused on how we can help.
86
00:05:41,475 --> 00:05:43,275
All right. Set it all as I showed.
87
00:05:45,715 --> 00:05:47,753
SONIC vibrates
88
00:05:47,755 --> 00:05:49,873
Two cyber bus, just landing.
89
00:05:49,875 --> 00:05:51,033
Who is responsible?
90
00:05:51,035 --> 00:05:52,793
II think I am, as far as anyone is.
91
00:05:52,795 --> 00:05:54,073
Cybermen fought before?
92
00:05:54,075 --> 00:05:56,233
No. We ran from them.
93
00:05:56,235 --> 00:05:58,033
Escape craft? Damaged in Planetfall.
94
00:05:58,035 --> 00:06:00,593
I've been trying to fix, but I have no spare parts.
95
00:06:00,595 --> 00:06:03,233
I can not build a couple ... I do not need your life story.
96
00:06:03,235 --> 00:06:06,273
Get everybody to the buildings and tell them: "Do not run."
97
00:06:06,275 --> 00:06:08,873
Please do as I say.
98
00:06:08,875 --> 00:06:10,673
You can trust us.
99
00:06:10,675 --> 00:06:13,153
Bish. Bater. Bosh.
100
00:06:13,155 --> 00:06:16,553
What is it? This, weeds, is a neural inhibitory system. One what?
101
00:06:16,555 --> 00:06:18,473
Yes, I had no idea either.
102
00:06:18,475 --> 00:06:19,753
As far as I understand,
103
00:06:19,755 --> 00:06:22,833
its basic Cyberman is part human, part machine.
104
00:06:22,835 --> 00:06:24,393
Now they suppressed
105
00:06:24,395 --> 00:06:26,513
all the emotions and sensations of pain,
106
00:06:26,515 --> 00:06:28,473
This means that, if we remove those
107
00:06:28,475 --> 00:06:30,593
and they realize what is happening to their bodies,
108
00:06:30,595 --> 00:06:33,073
it sends them a little crazy, or is it a way to stop them.
109
00:06:33,075 --> 00:06:35,153
That's what this device can offer.
110
00:06:35,155 --> 00:06:36,353
And it will definitely work?
111
00:06:36,355 --> 00:06:38,233
Well, I hope so, son, because we have come a long way.
112
00:06:38,235 --> 00:06:40,595
Now do us a favor, get yourself safe. It's not a good guy.
113
00:06:42,595 --> 00:06:44,873
What is this thing? Projector separation.
114
00:06:44,875 --> 00:06:46,713
The doctor is customized it to project
115
00:06:46,715 --> 00:06:48,153
gold separations into the air.
116
00:06:48,155 --> 00:06:50,553
Cybermen are allergic to gold, right?
117
00:06:50,555 --> 00:06:51,915
I heard it once.
118
00:06:52,915 --> 00:06:55,593
I'll get the Gravraft.
119
00:06:55,595 --> 00:06:57,753
force field, right?
120
00:06:57,755 --> 00:07:00,073
Hmm. Yeah, very rudimentary.
121
00:07:00,075 --> 00:07:01,793
Yeah, well, you have a better one?
122
00:07:01,795 --> 00:07:03,113
We have nothing.
123
00:07:03,115 --> 00:07:06,113
Hi! Fuskle here, he's my younger brother.
124
00:07:06,115 --> 00:07:07,953
He does not talk much, no more.
125
00:07:07,955 --> 00:07:09,793
It is a force field, mate. And people.
126
00:07:09,795 --> 00:07:12,513
It has to be good news. You will tell him what to do?
127
00:07:12,515 --> 00:07:14,873
It is for any Cyberman approaching.
128
00:07:14,875 --> 00:07:17,873
Watch? We'll be fine.
129
00:07:17,875 --> 00:07:21,753
Yedlarmi. And Fuskle. Well, give him your hand then.
130
00:07:21,755 --> 00:07:24,275
If you will not talk, at least give your hand.
131
00:07:25,835 --> 00:07:26,873
SONIC vibrates
132
00:07:26,875 --> 00:07:27,993
What are you doing?
133
00:07:27,995 --> 00:07:29,753
Trying to see where they come from.
134
00:07:29,755 --> 00:07:31,833
But they are sending an interfering signal,
135
00:07:31,835 --> 00:07:34,155
trying to confuse about what they are and how many.
136
00:07:35,515 --> 00:07:36,993
What weapons you have, Feekat?
137
00:07:36,995 --> 00:07:38,753
Two guns. One is broken.
138
00:07:38,755 --> 00:07:40,193
So basically nothing?
139
00:07:40,195 --> 00:07:41,913
We are not soldiers.
140
00:07:41,915 --> 00:07:43,433
I was a teacher.
141
00:07:43,435 --> 00:07:45,073
Ravio was a nurse.
142
00:07:45,075 --> 00:07:47,953
We have a nanny, a driver, a builder.
143
00:07:47,955 --> 00:07:50,793
We are just ordinary human beings,
144
00:07:50,795 --> 00:07:52,633
refugees,
145
00:07:52,635 --> 00:07:54,753
and we've all lost everything ...
146
00:07:54,755 --> 00:07:56,113
and everyone.
147
00:07:56,115 --> 00:07:58,275
Everything for the Cybermen.
148
00:07:59,515 --> 00:08:01,033
And nobody cares.
149
00:08:01,035 --> 00:08:02,393
I care.
150
00:08:02,395 --> 00:08:05,475
My friends and I, we care.
151
00:08:07,195 --> 00:08:09,913
Please enter the building.
152
00:08:09,915 --> 00:08:11,273
We will fight against all that is to come.
153
00:08:11,275 --> 00:08:13,633
BOOM LOUD
154
00:08:13,635 --> 00:08:16,033
activation time, fam!
155
00:08:16,035 --> 00:08:18,353
Get close, I do not know how many
156
00:08:18,355 --> 00:08:20,913
or what direction they are coming from.
157
00:08:20,915 --> 00:08:22,675
Fast!
158
00:08:23,715 --> 00:08:25,835
PROJECTOR POWERS UP
159
00:08:30,635 --> 00:08:33,313
whooshing
160
00:08:33,315 --> 00:08:35,795
Hey. You hear that sound?
161
00:08:38,195 --> 00:08:40,913
Stay. Seriously, mate.
162
00:08:40,915 --> 00:08:43,595
I know you're scared. We are all afraid.
163
00:08:48,755 --> 00:08:50,355
Cyberdrones.
164
00:09:01,115 --> 00:09:03,233
Fam, get off!
165
00:09:03,235 --> 00:09:06,435
They are targeting the defenses!
166
00:09:27,995 --> 00:09:29,515
Fuskle!
167
00:09:34,035 --> 00:09:37,793
No! Get down!
168
00:09:37,795 --> 00:09:39,873
I said, do not run!
169
00:09:39,875 --> 00:09:41,355
Come on, you can use it!
170
00:09:42,875 --> 00:09:44,273
Ah!
171
00:09:44,275 --> 00:09:46,073
Fuskle, do not run!
172
00:09:46,075 --> 00:09:47,675
No! Come back here!
173
00:09:48,755 --> 00:09:50,793
You can not exceed them!
174
00:09:50,795 --> 00:09:52,275
Fuskle!
175
00:09:57,835 --> 00:10:00,035
Stay here.
176
00:10:13,955 --> 00:10:17,073
Please. Run. Get to your ship.
177
00:10:17,075 --> 00:10:19,873
I'm tired of running.
178
00:10:19,875 --> 00:10:21,233
I want to fight them.
179
00:10:21,235 --> 00:10:23,193
It will not be a fight, it will be a massacre.
180
00:10:23,195 --> 00:10:25,993
Drones are just an advance guard.
181
00:10:25,995 --> 00:10:27,873
I will buy some time.
182
00:10:27,875 --> 00:10:29,635
Go now!
183
00:10:32,075 --> 00:10:33,793
Let's go.
184
00:10:33,795 --> 00:10:35,233
Let's go.
185
00:10:35,235 --> 00:10:37,273
You and Ravio Gravraft get started.
186
00:10:37,275 --> 00:10:38,915
Ethan and I'll get the supplies.
187
00:10:47,795 --> 00:10:49,793
The systems did not stop them, doc.
188
00:10:49,795 --> 00:10:51,753
I know.
189
00:10:51,755 --> 00:10:54,513
They destroyed everything or solve problems with us. I know.
190
00:10:54,515 --> 00:10:57,875
We have nothing else to defend us or them. I know!
191
00:10:58,915 --> 00:11:00,113
rumbling METALLIC
192
00:11:00,115 --> 00:11:04,193
Listen to me, do not argue with humans.
193
00:11:04,195 --> 00:11:05,913
Help them. Take them out of here.
194
00:11:05,915 --> 00:11:07,753
You will not go back to using the living TARDIS.
195
00:11:07,755 --> 00:11:09,313
Keep in mind that you are with them.
196
00:11:09,315 --> 00:11:11,873
And if you? I will use the forums. How do you do it?
197
00:11:11,875 --> 00:11:14,353
This is not a discussion. We're not just going to select it.
198
00:11:14,355 --> 00:11:15,753
Yes you are!
199
00:11:15,755 --> 00:11:18,273
You have to, all of you.
200
00:11:18,275 --> 00:11:20,675
No questions. Skirt.
201
00:11:22,995 --> 00:11:24,873
I was so reckless with you.
202
00:11:24,875 --> 00:11:26,913
What are you talking about? Are you human!
203
00:11:26,915 --> 00:11:29,475
If they catch you, they will turn you.
204
00:11:32,955 --> 00:11:34,475
I will find you.
205
00:11:35,875 --> 00:11:37,755
Get insurance now!
206
00:11:52,955 --> 00:11:55,235
Yes, I again!
207
00:11:56,955 --> 00:11:58,913
Here to stop him for good this time.
208
00:11:58,915 --> 00:12:01,115
It's just you and me.
209
00:12:04,155 --> 00:12:07,393
CyberGuard: strategic defenses destroyed.
210
00:12:07,395 --> 00:12:08,953
life signs.
211
00:12:08,955 --> 00:12:10,873
Or not.
212
00:12:10,875 --> 00:12:12,793
All human beings will be deleted.
213
00:12:12,795 --> 00:12:14,435
Rethink.
214
00:12:15,795 --> 00:12:17,355
Keep others safe.
215
00:12:19,395 --> 00:12:21,275
Act as bait. See you!
216
00:12:22,395 --> 00:12:23,635
Go! Go! Go!
217
00:12:27,915 --> 00:12:31,553
Three targets bought. Delete.
218
00:12:31,555 --> 00:12:34,275
Continue!
219
00:12:38,155 --> 00:12:40,153
Surrender, humans.
220
00:12:40,155 --> 00:12:42,153
Get out of here!
221
00:12:42,155 --> 00:12:43,953
There are Cybermen behind us!
222
00:12:43,955 --> 00:12:47,073
We're not ready. I have Feekat and Ethan.
223
00:12:47,075 --> 00:12:48,515
Listen to Yaz between.
224
00:12:50,875 --> 00:12:52,075
Graham, where is Ryan?
225
00:12:54,155 --> 00:12:55,433
Get inside the Gravraft!
226
00:12:55,435 --> 00:12:57,275
No, no, we have to find our friends!
227
00:12:59,475 --> 00:13:01,753
Stay inside if you want to stay alive!
228
00:13:01,755 --> 00:13:04,673
Ryan! In between!
229
00:13:04,675 --> 00:13:06,513
Go! Speed off now!
230
00:13:06,515 --> 00:13:09,035
What are you doing? We can not take that much.
231
00:13:11,715 --> 00:13:15,355
Fuskle is dead because her things do not work.
232
00:13:16,995 --> 00:13:19,033
Yedlarmi, sorry.
233
00:13:19,035 --> 00:13:21,313
Their weapons are going to destroy an outer shell,
234
00:13:21,315 --> 00:13:23,675
we need to go now!
235
00:13:24,675 --> 00:13:26,633
Not without the other. The others are dead.
236
00:13:26,635 --> 00:13:28,993
We all know it's true. If they have not yet reached here by now,
237
00:13:28,995 --> 00:13:31,873
that thing must have been used. Look, we just came here for shelter,
238
00:13:31,875 --> 00:13:33,793
and our friends are still out there. Sit down!
239
00:13:33,795 --> 00:13:36,433
Our friends are still out! Look, you need to leave us for a forum!
240
00:13:36,435 --> 00:13:37,793
It's too late.
241
00:13:37,795 --> 00:13:39,475
BANG!
242
00:14:09,475 --> 00:14:11,873
Sh! What are you still doing here?
243
00:14:11,875 --> 00:14:13,393
I said get out.
244
00:14:13,395 --> 00:14:16,393
We broke up. Hey, what's that?
245
00:14:16,395 --> 00:14:18,793
Final fallback option to get us out alive.
246
00:14:18,795 --> 00:14:19,873
SONIC vibrates
247
00:14:19,875 --> 00:14:22,435
Heavy footsteps APPROACH
248
00:14:43,275 --> 00:14:44,593
What are you doing?
249
00:14:44,595 --> 00:14:46,035
Sh!
250
00:14:47,875 --> 00:14:50,035
I know you're here.
251
00:14:53,795 --> 00:14:55,435
Delivery!
252
00:14:56,475 --> 00:14:57,515
No.
253
00:14:59,275 --> 00:15:00,555
Stay here.
254
00:15:01,875 --> 00:15:03,795
Ethan, no! I'm here.
255
00:15:06,075 --> 00:15:07,753
It's just me.
256
00:15:07,755 --> 00:15:09,553
No one else.
257
00:15:09,555 --> 00:15:10,715
I surrender.
258
00:15:11,995 --> 00:15:13,435
You can take me.
259
00:15:17,275 --> 00:15:20,235
You show courage.
260
00:15:22,675 --> 00:15:24,195
But you're a liar!
261
00:15:34,035 --> 00:15:35,995
So some of you now.
262
00:15:37,675 --> 00:15:39,235
I show it live?
263
00:15:41,075 --> 00:15:43,553
You could count or count -
264
00:15:43,555 --> 00:15:45,393
talking about their deaths,
265
00:15:45,395 --> 00:15:47,033
my power -
266
00:15:47,035 --> 00:15:50,475
for all other species.
267
00:15:55,075 --> 00:15:57,313
Spread my message.
268
00:15:57,315 --> 00:16:00,473
Tell them: "Be afraid.
269
00:16:00,475 --> 00:16:04,233
"All humanity has been erased.
270
00:16:04,235 --> 00:16:06,553
"All life will fall.
271
00:16:06,555 --> 00:16:10,753
"And the Cybermen will rise again."
272
00:16:10,755 --> 00:16:13,153
Not if I have anything to do with it.
273
00:16:13,155 --> 00:16:14,593
Run!
274
00:16:14,595 --> 00:16:15,635
And!
275
00:16:17,955 --> 00:16:20,113
Doctor, we have to find Yaz and Graham.
276
00:16:20,115 --> 00:16:22,513
I saw them enter the Gravraft. They left.
277
00:16:22,515 --> 00:16:23,753
What?
278
00:16:23,755 --> 00:16:25,633
Concentrate, Ryan, we have to get out of here.
279
00:16:25,635 --> 00:16:27,593
We can not use the TARDIS, no vessel leakage,
280
00:16:27,595 --> 00:16:28,793
a relentless Cyberman
281
00:16:28,795 --> 00:16:30,113
and very limited options.
282
00:16:30,115 --> 00:16:32,593
Well, one option. How fast are you feeling?
283
00:16:32,595 --> 00:16:33,955
Let's go.
284
00:16:37,195 --> 00:16:38,713
Steal your ship?
285
00:16:38,715 --> 00:16:39,755
Yes we are!
286
00:16:42,675 --> 00:16:45,235
Hot-wiring a Cyberfighter.
287
00:16:46,715 --> 00:16:49,913
Oh, it is deformed. Of course! Which becomes more complicated, unless you're me,
288
00:16:49,915 --> 00:16:51,673
I am, what is good,
289
00:16:51,675 --> 00:16:53,993
because I used hot wire warp drives for fun
290
00:16:53,995 --> 00:16:55,313
on a weekend as a teenager.
291
00:16:55,315 --> 00:16:57,073
Not that we weekends. Or adolescents.
292
00:16:57,075 --> 00:16:59,233
Basically, I used to do that a lot and as crazy people.
293
00:16:59,235 --> 00:17:00,753
But now he's going to save our lives.
294
00:17:00,755 --> 00:17:03,633
So who was right or not?
295
00:17:03,635 --> 00:17:05,595
There is a faster way. On here. Let me.
296
00:17:07,835 --> 00:17:09,313
Hey, you need help with this, boy?
297
00:17:09,315 --> 00:17:11,315
Who are you calling a kid?
298
00:17:14,955 --> 00:17:16,473
It will happen.
299
00:17:16,475 --> 00:17:17,595
Here we go.
300
00:17:20,475 --> 00:17:22,315
Hold on. I hate these controls.
301
00:17:27,035 --> 00:17:30,353
CyberGuard: make Cyber theft transportation ongoing leader.
302
00:17:30,355 --> 00:17:33,595
signs of life on board.
303
00:17:42,755 --> 00:17:45,593
Mom! Excuse me.
304
00:17:45,595 --> 00:17:46,715
Very clever.
305
00:17:49,475 --> 00:17:50,795
Ready, son?
306
00:18:11,075 --> 00:18:12,955
It's a good way.
307
00:18:14,995 --> 00:18:16,475
You did a good job of it.
308
00:18:17,675 --> 00:18:19,275
Very elegant calligraphy.
309
00:18:24,195 --> 00:18:26,275
And you want to be a guard, Brendan?
310
00:18:29,075 --> 00:18:30,593
He wants to serve.
311
00:18:30,595 --> 00:18:34,073
Better to let the man speak for himself, eh, Pat?
312
00:18:34,075 --> 00:18:36,115
Sure.
313
00:18:41,035 --> 00:18:42,275
I want to make a difference.
314
00:18:49,115 --> 00:18:52,075
I was with him the day I found you.
315
00:18:54,115 --> 00:18:56,275
Look at you now.
316
00:19:03,515 --> 00:19:04,955
Yaz, where are we?
317
00:19:06,075 --> 00:19:07,593
what are you doing here?
318
00:19:07,595 --> 00:19:09,073
I think we're stuck with this lot.
319
00:19:09,075 --> 00:19:11,035
How do we get back to the Doc and Ryan?
320
00:19:13,355 --> 00:19:15,753
Do not worry, we will find them.
321
00:19:15,755 --> 00:19:17,793
Well, how do we do this?
322
00:19:17,795 --> 00:19:19,553
You and me together?
323
00:19:19,555 --> 00:19:20,953
No one else has a chance.
324
00:19:20,955 --> 00:19:22,153
BEEP
325
00:19:22,155 --> 00:19:23,713
Wow, you're pushing it too hard.
326
00:19:23,715 --> 00:19:25,233
Do not tell me how to work this thing.
327
00:19:25,235 --> 00:19:27,073
Who recovered this thing in the first place?
328
00:19:27,075 --> 00:19:28,233
Yes, and who fixed?
329
00:19:28,235 --> 00:19:30,793
You will destroy you push beyond the half power, seriously.
330
00:19:30,795 --> 00:19:32,473
See how the life support is low.
331
00:19:32,475 --> 00:19:34,633
We will not get there with no less than 90%.
332
00:19:34,635 --> 00:19:36,955
We will not get if you go to 90!
333
00:19:37,995 --> 00:19:39,393
Do what?
334
00:19:39,395 --> 00:19:41,315
Ko Sharmus.
335
00:19:42,355 --> 00:19:43,715
And the limit.
336
00:19:44,835 --> 00:19:46,913
It is where we are trying to reach.
337
00:19:46,915 --> 00:19:50,073
Our only point of safety. Yes, that's what we were told.
338
00:19:50,075 --> 00:19:51,553
You have to believe, Yedlarmi.
339
00:19:51,555 --> 00:19:54,715
We? How it is working for us? It is the best we have.
340
00:19:55,755 --> 00:19:57,433
And that border you talking about?
341
00:19:57,435 --> 00:20:00,233
Supposedly, a way out of this galaxy.
342
00:20:00,235 --> 00:20:02,113
A gateway, a direct route here,
343
00:20:02,115 --> 00:20:04,393
in another random part of the universe.
344
00:20:04,395 --> 00:20:07,633
We got there, the Cybermen can not follow.
345
00:20:07,635 --> 00:20:10,833
The threshold standards are never the same twice.
346
00:20:10,835 --> 00:20:14,193
It is our best hope for safe harbor.
347
00:20:14,195 --> 00:20:16,033
Craters of energy in installments.
348
00:20:16,035 --> 00:20:18,153
I did not say you were pushing too?
349
00:20:18,155 --> 00:20:20,073
It's ok. What I told him?
350
00:20:20,075 --> 00:20:22,313
It's ok! 14 violations in the shell coating.
351
00:20:22,315 --> 00:20:23,913
The oxygen pressure is falling.
352
00:20:23,915 --> 00:20:25,793
committed energy cells.
353
00:20:25,795 --> 00:20:27,633
becoming critical content.
354
00:20:27,635 --> 00:20:28,713
Ah!
355
00:20:28,715 --> 00:20:29,753
OK, is not good.
356
00:20:29,755 --> 00:20:31,473
The entire system is melting!
357
00:20:31,475 --> 00:20:33,313
You can not, not here.
358
00:20:33,315 --> 00:20:35,553
Will explode. Get down!
359
00:20:35,555 --> 00:20:37,075
blares ALARM
360
00:20:41,195 --> 00:20:43,793
RYAN groans
361
00:20:43,795 --> 00:20:45,193
This is hard.
362
00:20:45,195 --> 00:20:46,313
This is making me feel sick.
363
00:20:46,315 --> 00:20:48,793
Cyber warp tech - not designed for humans. Ooh!
364
00:20:48,795 --> 00:20:49,833
Have a farce.
365
00:20:49,835 --> 00:20:52,633
This will help. Ginger added.
366
00:20:52,635 --> 00:20:55,593
I programmed in a Ko Sharmus destination.
367
00:20:55,595 --> 00:20:57,673
That's where the other will be going.
368
00:20:57,675 --> 00:21:00,233
Now, if this is the warp drive will get there before them.
369
00:21:00,235 --> 00:21:03,113
I've been scanning but I can not see them.
370
00:21:03,115 --> 00:21:04,275
Perhaps we're ahead.
371
00:21:05,995 --> 00:21:07,953
What?
372
00:21:07,955 --> 00:21:09,273
Are you good at it.
373
00:21:09,275 --> 00:21:11,313
First thing my father taught me.
374
00:21:11,315 --> 00:21:13,833
As cyber hijack ships,
375
00:21:13,835 --> 00:21:15,913
as disassembles them,
376
00:21:15,915 --> 00:21:18,193
and burn them to the ground.
377
00:21:18,195 --> 00:21:19,713
I was four
378
00:21:19,715 --> 00:21:21,633
Born in wartime.
379
00:21:21,635 --> 00:21:22,993
So that's all you've ever known?
380
00:21:22,995 --> 00:21:25,313
The war made us outcasts,
381
00:21:25,315 --> 00:21:27,035
because what was always coming to us.
382
00:21:28,315 --> 00:21:30,513
The last Cyberman,
383
00:21:30,515 --> 00:21:32,793
intent to destroy the last human.
384
00:21:32,795 --> 00:21:35,035
The doctor shouts
385
00:21:36,955 --> 00:21:40,753
Ah! Here it is, the bad penny.
386
00:21:40,755 --> 00:21:42,153
We were just talking about you.
387
00:21:42,155 --> 00:21:44,313
We know where you are.
388
00:21:44,315 --> 00:21:46,233
We will find you. Yes Yes.
389
00:21:46,235 --> 00:21:50,113
You did not ask a lot of Cyber AI which absorbed about me?
390
00:21:50,115 --> 00:21:51,473
I am the doctor.
391
00:21:51,475 --> 00:21:53,633
See Cyberium, mate.
392
00:21:53,635 --> 00:21:55,633
I've stopped you many times before,
393
00:21:55,635 --> 00:21:59,753
and I will do it again, again and again.
394
00:21:59,755 --> 00:22:01,473
Do not.
395
00:22:01,475 --> 00:22:03,873
The Cyberium knows you.
396
00:22:03,875 --> 00:22:07,073
You and humanity are destroyed,
397
00:22:07,075 --> 00:22:13,315
and bring the race cyber his greatest glory ever.
398
00:22:14,315 --> 00:22:16,433
What grudge you have against humanity,
399
00:22:16,435 --> 00:22:18,673
especially considering that you used to be one.
400
00:22:18,675 --> 00:22:22,393
When the glorious Cyber Empire arrived,
401
00:22:22,395 --> 00:22:25,673
I was a willing recruit.
402
00:22:25,675 --> 00:22:27,633
But as I took my rightful place,
403
00:22:27,635 --> 00:22:30,155
when I began my ascent blessed ...
404
00:22:31,635 --> 00:22:33,875
..I was denied.
405
00:22:35,555 --> 00:22:37,555
At first...
406
00:22:39,715 --> 00:22:44,435
I cursed, I hid in the shadows, ashamed.
407
00:22:46,315 --> 00:22:50,633
But now I understand that I was not discarded.
408
00:22:50,635 --> 00:22:53,313
I was chosen ...
409
00:22:53,315 --> 00:22:59,433
..to revive the glory of the race cybernetics.
410
00:22:59,435 --> 00:23:02,193
There is no glory in being a Cyberman.
411
00:23:02,195 --> 00:23:04,673
And there is definitely no glory to you.
412
00:23:04,675 --> 00:23:07,193
I mean, talk about an identity crisis -
413
00:23:07,195 --> 00:23:08,913
you despise who you are.
414
00:23:08,915 --> 00:23:12,273
That anger and hatred that are leading you,
415
00:23:12,275 --> 00:23:14,833
These are human emotions.
416
00:23:14,835 --> 00:23:19,033
True Cybermen, they do emotions.
417
00:23:19,035 --> 00:23:23,553
So you hate your own self because of what is taking you.
418
00:23:23,555 --> 00:23:26,753
Now, that's what I call internal conflict.
419
00:23:26,755 --> 00:23:28,115
Yes.
420
00:23:30,195 --> 00:23:31,993
You're right.
421
00:23:31,995 --> 00:23:35,075
Oh I am? I did not expect you to accept as well.
422
00:23:36,395 --> 00:23:38,873
I'll have to charge for therapy pace.
423
00:23:38,875 --> 00:23:42,113
The Cyberium gave me understanding.
424
00:23:42,115 --> 00:23:45,873
Distilled my purpose.
425
00:23:45,875 --> 00:23:47,753
I am the perfect vessel.
426
00:23:47,755 --> 00:23:48,793
Everything is on me
427
00:23:48,795 --> 00:23:50,915
to the rise of the Cybermen ...
428
00:23:52,195 --> 00:23:54,113
..and beyond.
429
00:23:54,115 --> 00:23:56,193
As well, as well?
430
00:23:56,195 --> 00:23:57,753
What's beyond that?
431
00:23:57,755 --> 00:24:00,115
All their deaths.
432
00:24:04,595 --> 00:24:06,235
The death of all ...
433
00:24:07,475 --> 00:24:09,235
..this inside me.
434
00:24:14,315 --> 00:24:15,955
Stop there, thief!
435
00:24:22,075 --> 00:24:23,513
Come on, then.
436
00:24:23,515 --> 00:24:25,313
Give me the bag.
437
00:24:25,315 --> 00:24:26,715
Everybody gets their stuff back.
438
00:24:32,875 --> 00:24:34,875
You do not have to do this.
439
00:24:36,235 --> 00:24:37,433
Move now.
440
00:24:37,435 --> 00:24:38,875
Okay, okay.
441
00:24:43,995 --> 00:24:46,155
Look, I know you do not want to use it.
442
00:24:57,715 --> 00:24:59,235
BAQUE
443
00:25:03,035 --> 00:25:04,355
Brendan!
444
00:25:10,355 --> 00:25:12,993
Brendan ...
445
00:25:12,995 --> 00:25:14,915
HE sighs
446
00:25:18,675 --> 00:25:19,795
I am fine.
447
00:25:21,035 --> 00:25:23,033
I am fine!
448
00:25:23,035 --> 00:25:24,753
Which way did he go?
449
00:25:24,755 --> 00:25:25,995
Come on.
450
00:25:41,195 --> 00:25:43,115
I was lucky.
451
00:25:50,875 --> 00:25:52,555
It's a lovely image.
452
00:25:54,715 --> 00:25:56,313
You look very elegant.
453
00:25:56,315 --> 00:25:58,675
Ma, keep it.
454
00:26:12,275 --> 00:26:13,955
GRAHAM groans
455
00:26:17,755 --> 00:26:19,073
We're still alive!
456
00:26:19,075 --> 00:26:22,593
Give time to it. I wish you were a little more than half full glass, sunlight.
457
00:26:22,595 --> 00:26:24,273
He's right, though.
458
00:26:24,275 --> 00:26:27,753
If anyone has any sincere speech of end of life;
459
00:26:27,755 --> 00:26:29,753
Now is probably the time.
460
00:26:29,755 --> 00:26:31,113
IS ...
461
00:26:31,115 --> 00:26:35,075
Well ... Oh, God, you really will not do it, right?
462
00:26:36,595 --> 00:26:39,835
There must be something that can be done.
463
00:26:40,995 --> 00:26:42,353
Why all this off?
464
00:26:42,355 --> 00:26:45,113
We have to preserve or little power we have left.
465
00:26:45,115 --> 00:26:47,033
THUD METALLIC
466
00:26:47,035 --> 00:26:48,713
What was that?
467
00:26:48,715 --> 00:26:49,913
SCRAPING
468
00:26:49,915 --> 00:26:51,033
I do not know.
469
00:26:51,035 --> 00:26:52,433
Any idea where we are?
470
00:26:52,435 --> 00:26:54,793
Middle of the space.
471
00:26:54,795 --> 00:26:56,073
Slowly dying.
472
00:26:56,075 --> 00:26:58,713
Yes, thank you, Eeyore, I have a lot.
473
00:26:58,715 --> 00:27:00,073
Hi you
474
00:27:00,075 --> 00:27:03,513
How many times we had to get out of trouble together?
475
00:27:03,515 --> 00:27:04,755
There are only three of us now.
476
00:27:06,315 --> 00:27:08,313
We are just the leftovers.
477
00:27:08,315 --> 00:27:11,673
Yes, but we are not going to go down without a fight.
478
00:27:11,675 --> 00:27:13,555
BAQUE
479
00:27:17,075 --> 00:27:19,313
What are those noises?
480
00:27:19,315 --> 00:27:21,313
We are going through the old battlefields,
481
00:27:21,315 --> 00:27:22,635
when it failed.
482
00:27:24,595 --> 00:27:26,353
Who knows what's out there?
483
00:27:26,355 --> 00:27:28,913
I will take a look.
484
00:27:28,915 --> 00:27:30,515
Hi, careful, will you?
485
00:27:32,795 --> 00:27:35,715
AIR beating
486
00:27:37,995 --> 00:27:40,833
What's out there? You can see what's making noises?
487
00:27:40,835 --> 00:27:42,515
Yes.
488
00:27:44,435 --> 00:27:45,753
I can.
489
00:27:45,755 --> 00:27:48,235
thumps CONTINUE
490
00:28:01,795 --> 00:28:03,595
AND?
491
00:28:07,515 --> 00:28:08,755
dead Cybermen bit ...
492
00:28:09,915 --> 00:28:11,435
.. floating in space.
493
00:28:12,595 --> 00:28:14,313
It must be one of the last battle sites.
494
00:28:14,315 --> 00:28:16,315
They are definitely dead, though, right?
495
00:28:17,555 --> 00:28:18,835
Look, we're transforming.
496
00:28:26,915 --> 00:28:28,553
What else can you see?
497
00:28:28,555 --> 00:28:30,475
dormant ships.
498
00:28:31,675 --> 00:28:32,915
loads of them.
499
00:28:34,235 --> 00:28:36,033
That's a hope there.
500
00:28:36,035 --> 00:28:37,553
Sure, Graham?
501
00:28:37,555 --> 00:28:39,115
Yaz, jump down, let's take a look.
502
00:28:41,035 --> 00:28:43,673
There you go, look. Now that one in front,
503
00:28:43,675 --> 00:28:46,273
there is an opening therein, such as a docking bay.
504
00:28:46,275 --> 00:28:48,593
If we could get in there and go through there ...
505
00:28:48,595 --> 00:28:50,473
We never get to it. We have no power.
506
00:28:50,475 --> 00:28:51,913
Well, life support?
507
00:28:51,915 --> 00:28:53,873
Yes.
508
00:28:53,875 --> 00:28:56,073
Channel the remaining power of these systems.
509
00:28:56,075 --> 00:28:58,115
That's what you need - Explosion acceleration.
510
00:28:59,235 --> 00:29:01,395
It might work.
511
00:29:02,555 --> 00:29:04,913
We could vent the air pressure.
512
00:29:04,915 --> 00:29:06,353
This could in turn enough.
513
00:29:06,355 --> 00:29:08,433
Lose all the oxygen, we die.
514
00:29:08,435 --> 00:29:09,555
We're dead anyway!
515
00:29:10,595 --> 00:29:12,595
At least we try, right?
516
00:29:16,355 --> 00:29:20,313
IT'S OK. So we channel every last life support
517
00:29:20,315 --> 00:29:22,313
propulsion, all out.
518
00:29:22,315 --> 00:29:23,433
Turn off everything.
519
00:29:23,435 --> 00:29:27,033
Any system that still has the lowest power signal
520
00:29:27,035 --> 00:29:28,515
You have to go.
521
00:29:29,835 --> 00:29:32,993
We must be crazy. It is not crazy.
522
00:29:32,995 --> 00:29:34,355
Esperançao.
523
00:29:39,915 --> 00:29:41,793
IT'S OK. Do not get into panic.
524
00:29:41,795 --> 00:29:44,113
And do not take deep breaths,
525
00:29:44,115 --> 00:29:45,955
Not cos it will come.
526
00:29:47,275 --> 00:29:48,833
We were stuck in space before.
527
00:29:48,835 --> 00:29:49,875
Yes.
528
00:29:53,715 --> 00:29:55,113
Here we go.
529
00:29:55,115 --> 00:29:56,155
Yes.
530
00:30:05,075 --> 00:30:07,315
blares ALARM
531
00:30:10,715 --> 00:30:12,995
ALL SCREAM
532
00:30:25,035 --> 00:30:28,353
GRAHAM groans
533
00:30:28,355 --> 00:30:29,875
We landed.
534
00:30:32,155 --> 00:30:33,555
I think I did!
535
00:30:35,955 --> 00:30:37,155
he laughs
536
00:30:41,075 --> 00:30:42,633
Look at the size of this place.
537
00:30:42,635 --> 00:30:45,033
We must have entered by the input from the docking bay.
538
00:30:45,035 --> 00:30:47,235
Well, good job they left as open doors.
539
00:30:51,235 --> 00:30:54,313
We trigger automation sensors when we entered,
540
00:30:54,315 --> 00:30:55,595
set of everything that happens again.
541
00:30:57,315 --> 00:30:58,353
You two are lucky.
542
00:30:58,355 --> 00:31:00,193
We have no luck, sunshine,
543
00:31:00,195 --> 00:31:02,353
We are persistent - never give up.
544
00:31:02,355 --> 00:31:03,675
Fortunately for you.
545
00:31:05,675 --> 00:31:07,073
Let's take a look back.
546
00:31:07,075 --> 00:31:08,115
Right.
547
00:31:18,635 --> 00:31:21,193
CyberGuard 1: Leaving warp leader.
548
00:31:21,195 --> 00:31:24,713
A trail of human vessel ends here.
549
00:31:24,715 --> 00:31:29,833
CyberGuard 2: Signs of human life by logging onto the mother ship.
550
00:31:29,835 --> 00:31:31,993
Yes.
551
00:31:31,995 --> 00:31:34,793
The Cyberium sees everything.
552
00:31:34,795 --> 00:31:38,393
Their fate and ours, intertwined.
553
00:31:38,395 --> 00:31:40,993
The site of our greatest defeat ...
554
00:31:40,995 --> 00:31:46,435
..and just a sanctuary for our renaissance.
555
00:31:47,515 --> 00:31:50,233
MEDICAL COMMUNICATIONS: Bus ligand Ko Sharmus.
556
00:31:50,235 --> 00:31:52,073
Anyone hear me?
557
00:31:52,075 --> 00:31:54,953
Anyone out there in Ko Sharmus, talk to me.
558
00:31:54,955 --> 00:31:56,113
Please?
559
00:31:56,115 --> 00:31:58,113
What I give for a friendly voice at the time.
560
00:31:58,115 --> 00:31:59,713
Go ahead, please?
561
00:31:59,715 --> 00:32:02,595
Buses calling Ko Sharmus.
562
00:32:06,395 --> 00:32:08,113
Responder Ko Sharmus.
563
00:32:08,115 --> 00:32:09,433
Hello?
564
00:32:09,435 --> 00:32:10,633
Hello?
565
00:32:10,635 --> 00:32:12,033
We did that!
566
00:32:12,035 --> 00:32:13,753
This is the doctor, what is it?
567
00:32:13,755 --> 00:32:17,153
I said, this is Ko Sharmus.
568
00:32:17,155 --> 00:32:18,393
Ko Sharmus?
569
00:32:18,395 --> 00:32:20,035
You are a person, not a planet?
570
00:32:21,235 --> 00:32:23,833
Who are you? What you want?
571
00:32:23,835 --> 00:32:25,193
We are human.
572
00:32:25,195 --> 00:32:26,793
We came to cross or limit.
573
00:32:26,795 --> 00:32:28,873
No, I do not think so.
574
00:32:28,875 --> 00:32:30,033
What do you mean?
575
00:32:30,035 --> 00:32:32,353
There are more humans. Well, we have news for you.
576
00:32:32,355 --> 00:32:34,473
First of all, we are in a cyber theft,
577
00:32:34,475 --> 00:32:36,193
but we are not Cybermen, we are friendly,
578
00:32:36,195 --> 00:32:39,273
and there is another way. Very much looking forward to meeting him.
579
00:32:39,275 --> 00:32:42,193
Now, forgive me, I need to jump. I have to land this thing properly.
580
00:32:42,195 --> 00:32:43,435
GEARS MILLING
581
00:32:44,795 --> 00:32:47,355
I'm just going to park this thing over a bridge.
582
00:33:01,075 --> 00:33:02,673
It's so cold here.
583
00:33:02,675 --> 00:33:03,913
Ah, you see?
584
00:33:03,915 --> 00:33:05,953
This is because you are alive and breathing, cos of us.
585
00:33:05,955 --> 00:33:07,713
You will keep going on about it?
586
00:33:07,715 --> 00:33:09,635
Yes, each hour.
587
00:33:11,635 --> 00:33:13,033
Why are you laughing?
588
00:33:13,035 --> 00:33:14,673
You.
589
00:33:14,675 --> 00:33:16,233
What about me?
590
00:33:16,235 --> 00:33:18,913
You've come a long way, Graham O'Brien.
591
00:33:18,915 --> 00:33:20,593
Thanks, Yas.
592
00:33:20,595 --> 00:33:22,273
I broke into one of these operators once -
593
00:33:22,275 --> 00:33:24,673
It was almost fried to death.
594
00:33:24,675 --> 00:33:25,835
Good times.
595
00:33:27,275 --> 00:33:29,593
The CyberControl should be down here.
596
00:33:29,595 --> 00:33:32,753
Wait. This is a Cybership?
597
00:33:32,755 --> 00:33:34,033
Carrier war.
598
00:33:34,035 --> 00:33:35,473
Got it working,
599
00:33:35,475 --> 00:33:38,515
can take us to Ko Sharmus, maybe even find your friends.
600
00:33:39,555 --> 00:33:40,875
War carrier?
601
00:33:42,955 --> 00:33:44,713
Are you thinking what I'm thinking?
602
00:33:44,715 --> 00:33:46,035
What was carrying?
603
00:33:54,115 --> 00:33:56,795
This is the control platform, fine.
604
00:33:58,315 --> 00:34:00,435
Systems still intact.
605
00:34:04,675 --> 00:34:06,193
total power of banks.
606
00:34:06,195 --> 00:34:08,033
This will take us to Ko Sharmus.
607
00:34:08,035 --> 00:34:10,075
We could even use it to cross the border.
608
00:34:11,115 --> 00:34:12,433
Use it as a settlement ship
609
00:34:12,435 --> 00:34:14,433
until we find the best habitable planet.
610
00:34:14,435 --> 00:34:16,433
Yes, that might work. Oh, care, child,
611
00:34:16,435 --> 00:34:18,513
you sounded slightly positive there for a second.
612
00:34:18,515 --> 00:34:20,953
I'll take a look at the rest of the carrier,
613
00:34:20,955 --> 00:34:24,593
see what else is here. I'll go with you - it's safer with two.
614
00:34:24,595 --> 00:34:25,913
Tread carefully.
615
00:34:25,915 --> 00:34:27,155
I was born careful!
616
00:34:28,195 --> 00:34:29,433
That's true.
617
00:34:29,435 --> 00:34:32,073
It will take a while to restart -
618
00:34:32,075 --> 00:34:34,353
You have to go one section at a time.
619
00:34:34,355 --> 00:34:36,155
BREAKING METAL
620
00:34:41,835 --> 00:34:44,353
Level 139.
621
00:34:44,355 --> 00:34:46,073
It has always been my favorite level.
622
00:34:46,075 --> 00:34:47,755
It is as good as any.
623
00:34:49,235 --> 00:34:52,113
At least he has the power to back, huh?
624
00:34:52,115 --> 00:34:54,673
whooshing
625
00:34:54,675 --> 00:34:55,713
BAQUE
626
00:34:55,715 --> 00:34:56,755
Ah!
627
00:34:58,115 --> 00:34:59,713
They must have moved in.
628
00:34:59,715 --> 00:35:00,755
Yes.
629
00:35:02,035 --> 00:35:03,673
You know, I'm beginning to think
630
00:35:03,675 --> 00:35:05,833
we have a good chance to survive today.
631
00:35:05,835 --> 00:35:08,513
No, not just today - you still have a lot of life ahead.
632
00:35:08,515 --> 00:35:09,915
Yeah, well, I hope you're right.
633
00:35:12,195 --> 00:35:14,073
How do you think that went?
634
00:35:14,075 --> 00:35:15,675
crack DOORS
635
00:35:19,235 --> 00:35:21,515
Right. Let's eat a butcher.
636
00:35:25,475 --> 00:35:27,715
Hook butcher? Look?
637
00:35:28,835 --> 00:35:30,953
It is a slang term that rhymes with cockney.
638
00:35:30,955 --> 00:35:33,233
No do not worry.
639
00:35:33,235 --> 00:35:34,753
You are really weird.
640
00:35:34,755 --> 00:35:36,513
Excuse me, I'm the most normal guy
641
00:35:36,515 --> 00:35:37,833
you will never meet.
642
00:35:37,835 --> 00:35:39,315
No, weird is a compliment.
643
00:35:41,635 --> 00:35:43,513
I strange taste
644
00:35:43,515 --> 00:35:44,595
Oh?
645
00:35:47,835 --> 00:35:49,035
Good...
646
00:36:07,635 --> 00:36:09,073
What do you think you are, then?
647
00:36:09,075 --> 00:36:10,633
MACHINERY IN POWER UP
648
00:36:10,635 --> 00:36:11,995
Oops. Hello.
649
00:36:19,275 --> 00:36:21,675
Rhythmic BEEKEEPING
650
00:36:37,075 --> 00:36:38,635
This was a door-troops ...
651
00:36:39,595 --> 00:36:41,315
..guardar soldiers forward.
652
00:36:42,595 --> 00:36:44,435
fresh Cybermen ready to fight.
653
00:36:47,075 --> 00:36:48,515
Class warrior.
654
00:36:53,315 --> 00:36:56,073
It has more than 1,000 Cybermen here.
655
00:36:56,075 --> 00:36:58,233
I counted ten doors on each level.
656
00:36:58,235 --> 00:37:00,393
Well, how many levels this ship?
657
00:37:00,395 --> 00:37:02,153
Several hundred.
658
00:37:02,155 --> 00:37:04,115
And we're in the middle of robbing him.
659
00:37:14,275 --> 00:37:16,793
We're at home.
660
00:37:16,795 --> 00:37:20,113
The Cyberium called me to this task.
661
00:37:20,115 --> 00:37:23,113
And now your vision will be fulfilled.
662
00:37:23,115 --> 00:37:25,515
CYBERGUARDS: Greet one Cyberium.
663
00:37:29,555 --> 00:37:32,153
Afternoon! Or is it in the morning?
664
00:37:32,155 --> 00:37:34,113
Loving the coast.
665
00:37:34,115 --> 00:37:36,433
Three of you.
666
00:37:36,435 --> 00:37:39,555
Not just one but three of you.
667
00:37:40,875 --> 00:37:42,873
I do not believe that.
668
00:37:42,875 --> 00:37:44,913
Me, having lost all hope.
669
00:37:44,915 --> 00:37:46,713
Consider us your restored hope.
670
00:37:46,715 --> 00:37:49,313
I am the doctor. This is Ryan and Ethan.
671
00:37:49,315 --> 00:37:50,873
Do you mind if I have a shufty around?
672
00:37:50,875 --> 00:37:52,993
How are your defenses here?
673
00:37:52,995 --> 00:37:54,595
Come on.
674
00:37:56,115 --> 00:37:57,913
This agreement started with you?
675
00:37:57,915 --> 00:37:59,393
Yes.
676
00:37:59,395 --> 00:38:01,795
I and a handful of others ...
677
00:38:03,115 --> 00:38:05,555
..fuja the Cybercamps.
678
00:38:07,075 --> 00:38:09,713
So you fought in the war?
679
00:38:09,715 --> 00:38:11,193
Yes.
680
00:38:11,195 --> 00:38:12,593
For a long time.
681
00:38:12,595 --> 00:38:16,153
Then I was captured and held in a human burial field
682
00:38:16,155 --> 00:38:19,473
processing, sent to an upgrade.
683
00:38:19,475 --> 00:38:22,475
I was one of the lucky ones who escaped.
684
00:38:23,515 --> 00:38:25,793
We heard of this place.
685
00:38:25,795 --> 00:38:28,913
We do not really believe, but we got here.
686
00:38:28,915 --> 00:38:30,753
The war had not come so far,
687
00:38:30,755 --> 00:38:34,353
then build shelter and, with time, others came.
688
00:38:34,355 --> 00:38:35,753
The word has spread.
689
00:38:35,755 --> 00:38:38,355
So where are all the others?
690
00:38:39,355 --> 00:38:40,915
Only me.
691
00:38:42,555 --> 00:38:45,793
Helped everyone else across the boundary.
692
00:38:45,795 --> 00:38:48,955
And then, because I'm an idiot ...
693
00:38:50,355 --> 00:38:54,035
..I felt it was my duty to wait ...
694
00:38:55,195 --> 00:38:57,235
..if others came.
695
00:39:00,275 --> 00:39:01,795
But it's been a long time.
696
00:39:02,875 --> 00:39:04,193
You sacrificed your own life
697
00:39:04,195 --> 00:39:06,433
the chance of others are still out there.
698
00:39:06,435 --> 00:39:09,153
You make it sound more noble than it is.
699
00:39:09,155 --> 00:39:11,073
So it is true?
700
00:39:11,075 --> 00:39:13,673
The limit is real?
701
00:39:13,675 --> 00:39:16,073
Of course it's real.
702
00:39:16,075 --> 00:39:17,875
Will you show us?
703
00:39:19,795 --> 00:39:23,113
ALARM BLARES
704
00:39:23,115 --> 00:39:25,155
I think it's trying to tell us something.
705
00:39:29,235 --> 00:39:30,833
Oh no.
706
00:39:30,835 --> 00:39:32,915
We were shipped.
707
00:39:36,515 --> 00:39:38,995
Open communication channel. Yes, yes, I'm doing it.
708
00:39:43,035 --> 00:39:45,633
Graham, Ravio, go to the control deck.
709
00:39:45,635 --> 00:39:47,193
Cybermen just entered.
710
00:39:47,195 --> 00:39:50,313
IN COMMON: Graham, Ravio, this is Yaz.
711
00:39:50,315 --> 00:39:52,433
Cybermen boarded and are at their level.
712
00:39:52,435 --> 00:39:54,473
Get back here as soon as possible.
713
00:39:54,475 --> 00:39:57,673
Yaz calling Graham and Ravio, you can hear me?
714
00:39:57,675 --> 00:39:59,115
Yes thanks!
715
00:40:11,075 --> 00:40:12,275
Wait.
716
00:40:30,955 --> 00:40:32,915
CHURN CHURCH
717
00:40:37,995 --> 00:40:39,955
Abandoned no more.
718
00:40:42,475 --> 00:40:46,195
The rise is next!
719
00:40:48,515 --> 00:40:50,233
No wonder they almost killed us.
720
00:40:50,235 --> 00:40:53,833
The systems on this ship are the most advanced I've ever seen.
721
00:40:53,835 --> 00:40:56,113
Have you seen the speed?
722
00:40:56,115 --> 00:40:58,593
He had no time to get to Ko Sharmus.
723
00:40:58,595 --> 00:41:01,313
Yes, it generates hundreds of thousands of Cybermen with a dormant people.
724
00:41:01,315 --> 00:41:03,473
We can not do that.
725
00:41:03,475 --> 00:41:06,113
We can not take Cybermen to the limit.
726
00:41:06,115 --> 00:41:08,315
What are the other options?
727
00:41:09,555 --> 00:41:11,113
Deliver this ship?
728
00:41:11,115 --> 00:41:13,675
He landed on another planet and freed the Cybermen there?
729
00:41:14,635 --> 00:41:16,673
We will keep you all safe.
730
00:41:16,675 --> 00:41:18,233
We will find the Doctor
731
00:41:18,235 --> 00:41:20,075
and we'll tip over them Cybermen.
732
00:41:21,115 --> 00:41:22,595
We are not, Graham?
733
00:41:24,435 --> 00:41:25,873
Yes, we are, Yaz.
734
00:41:25,875 --> 00:41:27,553
Totally, too.
735
00:41:27,555 --> 00:41:29,675
This is a high-level illusion.
736
00:41:30,675 --> 00:41:32,473
None of us are giving up, is not it?
737
00:41:32,475 --> 00:41:33,633
Not now.
738
00:41:33,635 --> 00:41:34,995
Glass half full, right?
739
00:41:37,635 --> 00:41:39,633
What do you think they're doing down there?
740
00:41:39,635 --> 00:41:42,193
Let me turn the ob system.
741
00:41:42,195 --> 00:41:44,155
They opened these containers.
742
00:42:01,355 --> 00:42:04,155
Wake up, my soldiers.
743
00:42:07,315 --> 00:42:10,275
The ascent begins.
744
00:42:13,115 --> 00:42:16,235
ROBOTICS screaming
745
00:42:26,195 --> 00:42:28,993
We are leading the Cyberman
746
00:42:28,995 --> 00:42:32,953
Cybermen scream.
747
00:42:32,955 --> 00:42:35,393
So where is the limit?
748
00:42:35,395 --> 00:42:37,153
Because this is so the sea.
749
00:42:37,155 --> 00:42:39,395
This is where it starts, every time.
750
00:42:40,435 --> 00:42:42,635
I saw how people spend.
751
00:42:43,675 --> 00:42:46,073
And I hope they're alive and well elsewhere.
752
00:42:46,075 --> 00:42:48,473
It's a risk and everyone is running.
753
00:42:48,475 --> 00:42:50,393
A leap into the unknown.
754
00:42:50,395 --> 00:42:53,835
It was preferable to the alternative.
755
00:42:55,835 --> 00:42:58,753
If you want to see it, approach.
756
00:42:58,755 --> 00:43:00,595
It responds to the proximity.
757
00:43:04,955 --> 00:43:08,755
A little more ... and it will respond.
758
00:43:13,475 --> 00:43:14,635
RUMBLING
759
00:43:16,955 --> 00:43:18,635
Here comes.
760
00:43:21,755 --> 00:43:23,873
How is this possible?
761
00:43:23,875 --> 00:43:27,315
I do not know, but it's good, is not it?
762
00:43:30,635 --> 00:43:33,515
It is the ultimate way to this galaxy.
763
00:43:36,035 --> 00:43:39,033
It is a sad day for all of us here.
764
00:43:39,035 --> 00:43:40,113
But if anyone can be here
765
00:43:40,115 --> 00:43:41,913
winning a quiet retirement,
766
00:43:41,915 --> 00:43:43,953
It is our Brendan.
767
00:43:43,955 --> 00:43:46,433
On behalf of the local community
768
00:43:46,435 --> 00:43:48,673
and all past and present world that you helped,
769
00:43:48,675 --> 00:43:50,715
We would like to introduce you this reminder.
770
00:43:52,155 --> 00:43:55,113
We can all meet the standards you have set in.
771
00:43:55,115 --> 00:43:57,075
Thanks, Brendan. Thank you sir.
772
00:44:20,315 --> 00:44:21,913
Hello Brendan.
773
00:44:21,915 --> 00:44:24,675
Would you mind coming with us to the back office?
774
00:44:43,355 --> 00:44:45,595
CARDS
775
00:45:03,555 --> 00:45:06,153
We have to get rid of all fear.
776
00:45:06,155 --> 00:45:07,795
Thanks for your service.
777
00:45:09,595 --> 00:45:12,195
Sorry you do not remember that.
778
00:45:15,315 --> 00:45:17,795
He screams
779
00:45:25,995 --> 00:45:27,593
We are coming out of the vortex.
780
00:45:27,595 --> 00:45:29,233
We are not far.
781
00:45:29,235 --> 00:45:32,273
Or close enough to send a signal announcing that we are coming.
782
00:45:32,275 --> 00:45:33,635
I can use it to do so.
783
00:45:34,915 --> 00:45:38,155
Guys, they're all awake down there.
784
00:46:21,155 --> 00:46:23,075
We know you're here.
785
00:46:24,435 --> 00:46:26,355
My warriors are coming to you.
786
00:46:44,315 --> 00:46:48,033
Yaz looking at the doctor, all frequencies.
787
00:46:48,035 --> 00:46:50,793
Yaz looking at the doctor.
788
00:46:50,795 --> 00:46:54,395
Yaz, we can hear it. Can you hear me?
789
00:46:57,195 --> 00:46:58,473
Doctor!
790
00:46:58,475 --> 00:46:59,833
Where are you?
791
00:46:59,835 --> 00:47:01,993
We are in a cyber battle cruiser with this cyber guy
792
00:47:01,995 --> 00:47:03,915
and many cyber troops who are waking up.
793
00:47:07,955 --> 00:47:09,115
They are coming!
794
00:47:12,315 --> 00:47:14,753
They are outside the door!
795
00:47:14,755 --> 00:47:17,793
Yaz, get off this ship now. We can not!
796
00:47:17,795 --> 00:47:18,953
Knocking on the door
797
00:47:18,955 --> 00:47:21,073
We are prisoners and they are about to invade.
798
00:47:21,075 --> 00:47:22,835
EXCHANGE CONTINUES
799
00:47:25,355 --> 00:47:27,193
Summer ...
800
00:47:27,195 --> 00:47:29,035
Summer!
801
00:47:36,115 --> 00:47:37,675
Ethan: What's this?
802
00:47:38,795 --> 00:47:41,073
This is impossible.
803
00:47:41,075 --> 00:47:43,353
I've never seen it like this before.
804
00:47:43,355 --> 00:47:45,195
This is my home planet.
805
00:47:47,075 --> 00:47:49,075
This is Gallifrey.
806
00:47:59,075 --> 00:48:01,835
How Gallifrey here?
807
00:48:04,035 --> 00:48:06,193
Wow!! Oh!
808
00:48:06,195 --> 00:48:09,515
Ah! This is a good entry, right?
809
00:48:11,755 --> 00:48:13,675
Be afraid, Doctor.
810
00:48:15,435 --> 00:48:18,793
Because everything is ready for change ...
811
00:48:18,795 --> 00:48:20,115
forever.
812
00:48:51,475 --> 00:48:54,195
Look at my work, Doctor, and despair.
813
00:48:58,595 --> 00:48:59,873
We did not have a chance here.
814
00:48:59,875 --> 00:49:02,593
We are stuck in a stacked ship Cybermen.
815
00:49:02,595 --> 00:49:03,833
MASTER: I told you before
816
00:49:03,835 --> 00:49:05,393
that all he knew was a lie.
817
00:49:05,395 --> 00:49:07,113
Well, now you get to face the truth.
818
00:49:07,115 --> 00:49:09,273
KO SHARMUS: You can be a pacifist tomorrow.
819
00:49:09,275 --> 00:49:12,633
Today, you have to survive.
820
00:49:12,635 --> 00:49:15,033
Set course for Gallifrey.
821
00:49:15,035 --> 00:49:16,355
This will hurt.
822
00:49:15,035 --> 00:49:16,355
This will hurt.51692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.