Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,464 --> 00:01:25,556
Hurry up.
2
00:01:27,834 --> 00:01:28,823
Hurry up.
3
00:02:21,988 --> 00:02:25,617
- Is this the right place?
- Depends on what you want.
4
00:02:31,431 --> 00:02:32,420
It's the right place.
5
00:02:39,906 --> 00:02:43,933
- We haven't agreed on a price yet.
- One hundred?
6
00:02:45,712 --> 00:02:47,680
You're really something.
7
00:02:47,948 --> 00:02:50,109
A woman. A real woman.
8
00:02:50,750 --> 00:02:53,412
You can take your coat off.
9
00:02:57,524 --> 00:02:58,422
You're really horny.
10
00:03:02,195 --> 00:03:05,221
- You're the first in three years...
- Want this off?
11
00:03:06,433 --> 00:03:09,925
- That'll be 25 extra.
- Fine. Take if off.
12
00:03:17,444 --> 00:03:21,437
- Is that it?
- 25 doesn't get you the full package.
13
00:03:21,948 --> 00:03:23,006
Take this off too.
14
00:03:23,984 --> 00:03:25,975
Another 25.
15
00:03:29,656 --> 00:03:32,056
Mighty beast.
16
00:03:32,425 --> 00:03:34,393
I want it all off, everything.
17
00:03:35,262 --> 00:03:36,490
You're turning me on.
18
00:03:39,766 --> 00:03:43,827
For another 100
I'll take everything off.
19
00:03:48,575 --> 00:03:51,976
- Where have you been?
- Africa.
20
00:03:52,045 --> 00:03:56,038
- With Development Aid.
- No girls around?
21
00:03:57,317 --> 00:04:00,309
- One, a Dutch one.
- And...?
22
00:04:02,389 --> 00:04:04,516
She was a nun.
23
00:04:11,364 --> 00:04:12,422
It's too soon.
24
00:04:15,068 --> 00:04:17,400
I came too fast.
25
00:04:19,673 --> 00:04:20,731
What a pity.
26
00:04:33,653 --> 00:04:36,850
That'll be 285 guilders,
including tax.
27
00:05:42,022 --> 00:05:43,922
- Ma'am?
- I'd like some pumps.
28
00:05:44,190 --> 00:05:46,784
- What size?
- Twelve.
29
00:05:51,631 --> 00:05:52,791
They're for my sister.
30
00:05:53,533 --> 00:05:55,626
She's embarrassed
about her big feet.
31
00:06:00,206 --> 00:06:02,106
The largest size we have
is nine, ma'am.
32
00:06:07,614 --> 00:06:10,708
- I'll take them.
- But that's three sizes too small.
33
00:06:10,984 --> 00:06:13,851
- They'll pinch.
- Perfect.
34
00:06:55,128 --> 00:06:58,154
- May I help you?
- I'm looking for a mask.
35
00:06:59,032 --> 00:07:02,399
- For a children's party.
- Something cheerful then.
36
00:07:03,737 --> 00:07:04,726
This one?
37
00:07:07,207 --> 00:07:08,231
Or this one?
38
00:07:09,175 --> 00:07:10,403
No, not that kind.
39
00:07:12,545 --> 00:07:13,569
That one.
40
00:07:15,448 --> 00:07:16,437
That's exactly what I want.
41
00:07:19,552 --> 00:07:20,610
For a children's party?
42
00:08:16,776 --> 00:08:18,300
May I come in?
43
00:08:19,646 --> 00:08:20,704
Take off your clothes.
44
00:08:32,859 --> 00:08:33,848
Everything?
45
00:08:35,195 --> 00:08:36,253
Everything.
46
00:08:42,836 --> 00:08:46,533
- You won't scare me, will you?
- Who knows?
47
00:08:51,477 --> 00:08:54,002
And don't count on your chauffeur.
48
00:08:56,549 --> 00:08:57,538
Hurry up.
49
00:09:04,057 --> 00:09:05,991
It wasn't a hundred, Sjaak.
I swear.
50
00:09:11,364 --> 00:09:12,388
Get in bed.
51
00:09:26,346 --> 00:09:29,110
I'm coming to get you.
52
00:09:32,418 --> 00:09:33,612
I'm coming.
53
00:09:39,826 --> 00:09:41,726
You're going to get it.
54
00:10:11,457 --> 00:10:12,481
It's me.
55
00:10:23,670 --> 00:10:27,470
The screams were a great touch.
56
00:10:28,508 --> 00:10:30,635
- Something extra.
- That's generous.
57
00:10:36,582 --> 00:10:37,606
My treasures.
58
00:10:49,762 --> 00:10:50,786
No, don't!
59
00:10:51,597 --> 00:10:52,586
Watch out!
60
00:10:57,971 --> 00:11:01,134
Jerk, this belonged to my mother.
61
00:11:01,374 --> 00:11:04,969
This too?
And this too?
62
00:11:09,816 --> 00:11:11,807
What's done is done.
63
00:11:19,125 --> 00:11:21,821
- Hey you two. Cut it out.
- You nasty bitch.
64
00:11:47,153 --> 00:11:49,519
That was close.
65
00:12:02,935 --> 00:12:05,028
It's every day now, huh?
66
00:12:05,271 --> 00:12:08,672
He thought I held some money back.
He's so tight.
67
00:12:09,275 --> 00:12:11,300
I don't see how
you put up with him.
68
00:12:13,279 --> 00:12:15,679
He had such
a rotten day fishing today.
69
00:12:23,523 --> 00:12:25,354
Look at this...
70
00:12:27,860 --> 00:12:30,055
- Cassius Clay in action.
- Get lost.
71
00:12:30,963 --> 00:12:33,056
You should be ashamed.
72
00:12:33,366 --> 00:12:35,664
She gives you whatever you want.
73
00:12:36,035 --> 00:12:41,268
A sexy car, suits. And enough
rods to start up a fishing club.
74
00:12:43,176 --> 00:12:44,268
I don't have a decent reel.
75
00:12:49,348 --> 00:12:50,975
Here, take it.
76
00:12:51,818 --> 00:12:54,753
Her screams earned it.
Go buy a reel.
77
00:13:34,794 --> 00:13:36,762
Fighting one minute,
making up the next.
78
00:13:37,830 --> 00:13:39,559
Here, I'm off to Leo's.
79
00:13:41,267 --> 00:13:42,734
I'm not in a hurry. You?
80
00:13:45,171 --> 00:13:46,729
You can't keep Greet waiting.
81
00:13:48,241 --> 00:13:49,230
Legs.
82
00:13:56,716 --> 00:13:57,774
Arms.
83
00:13:59,986 --> 00:14:01,283
Feet.
84
00:14:07,059 --> 00:14:08,253
Finally...
85
00:14:08,761 --> 00:14:11,594
Fine, stomach in.
You look great. Bye, love.
86
00:14:11,898 --> 00:14:14,958
I'll straighten up.
You go off to work.
87
00:14:15,334 --> 00:14:16,801
Bye, sweetie.
88
00:14:51,671 --> 00:14:54,299
- How about for ten bucks?
- Ten bucks?
89
00:14:55,441 --> 00:14:56,874
No, you'd better try Jopie.
90
00:15:08,521 --> 00:15:11,183
Good to see you.
You look great.
91
00:15:18,531 --> 00:15:19,623
You wish.
92
00:15:29,709 --> 00:15:31,108
It usually works.
93
00:15:33,079 --> 00:15:34,341
As long as he works.
94
00:15:35,915 --> 00:15:36,973
That's funny.
95
00:15:39,118 --> 00:15:42,246
Don't worry,
I've never had any complaints.
96
00:15:44,190 --> 00:15:45,248
Can I use your phone?
97
00:15:45,658 --> 00:15:48,821
- What are you up to?
- Have to make a call.
98
00:15:50,863 --> 00:15:54,026
- Need the phone book?
- No, I know the number.
99
00:16:10,416 --> 00:16:12,816
Third time in they notice us.
100
00:16:14,287 --> 00:16:17,051
- Found one?
- Hello, dear. That you?
101
00:16:17,823 --> 00:16:19,290
Yes, I'm working late again.
102
00:16:22,361 --> 00:16:24,022
Of course I could've phoned earlier.
103
00:16:24,196 --> 00:16:26,061
I need to balance the books.
104
00:16:37,410 --> 00:16:38,877
No, it'll be late.
105
00:16:41,113 --> 00:16:43,946
- Endives?
- Sounds great.
106
00:16:44,717 --> 00:16:47,015
No, I'll grab a sandwich.
107
00:16:49,455 --> 00:16:51,548
Bye. Give the kids a hug.
108
00:16:58,397 --> 00:17:00,126
Daddy's got the night off.
109
00:17:00,666 --> 00:17:02,657
- This is my girlfriend.
- Hello.
110
00:17:02,868 --> 00:17:04,699
- What are you drinking?
- Two beers.
111
00:17:08,941 --> 00:17:10,704
Can't you see she's with me?
112
00:17:13,212 --> 00:17:14,440
We're going to have
a great time.
113
00:17:15,314 --> 00:17:17,908
- You're lit.
- No, I'm not.
114
00:17:18,150 --> 00:17:19,981
You're trembling all over.
Hold out your hands.
115
00:17:32,531 --> 00:17:33,555
Don't get your suit wet.
116
00:17:35,735 --> 00:17:36,861
Take the glasses.
117
00:17:39,772 --> 00:17:41,797
She's not the only one.
118
00:17:42,174 --> 00:17:45,405
Forget it. I'd rather
go home for some endives.
119
00:17:47,113 --> 00:17:51,641
- I helped you out there.
- And cost me a pretty penny too.
120
00:17:52,351 --> 00:17:54,080
I've no money,
but I've got a big heart.
121
00:17:54,553 --> 00:17:57,488
- So...
- I'm a contractor. I earn enough.
122
00:18:00,760 --> 00:18:04,218
- You know what I would like?
- Let me guess.
123
00:18:06,799 --> 00:18:09,632
Here? It's a strip joint.
124
00:18:09,902 --> 00:18:11,631
Come on,
the champagne's good.
125
00:18:13,205 --> 00:18:15,571
Now, one of our
most talented artists.
126
00:18:16,108 --> 00:18:20,636
From distant Nichninokawat,
now in Holland: Madrouschka.
127
00:18:30,990 --> 00:18:32,048
Champagne.
128
00:18:33,692 --> 00:18:35,387
Naked in front of everyone.
129
00:18:35,628 --> 00:18:38,392
- You do it.
- Not like that.
130
00:18:38,764 --> 00:18:39,788
- No?
- No.
131
00:18:51,310 --> 00:18:53,642
Oh dear, she's got goose bumps.
132
00:19:47,466 --> 00:19:48,592
You filthy bitch.
133
00:19:48,934 --> 00:19:51,095
- Here.
- What's that for?
134
00:19:52,404 --> 00:19:53,428
Let's go.
135
00:19:54,306 --> 00:19:58,402
And now, folks...
Sandra with her tame goldfish.
136
00:20:15,494 --> 00:20:17,359
I don't have to teach you a thing.
137
00:20:22,801 --> 00:20:25,827
- Will you stay a bit?
- How long do the others stay?
138
00:20:26,972 --> 00:20:27,996
Jerk.
139
00:20:28,974 --> 00:20:32,102
- How long? Half an hour?
- Ten minutes.
140
00:20:33,145 --> 00:20:36,911
And you've had your ten.
Out of my bed.
141
00:20:44,523 --> 00:20:48,152
- Stay, it's very late.
- Perhaps another time.
142
00:20:49,061 --> 00:20:50,119
Your wife's waiting?
143
00:20:51,797 --> 00:20:54,322
- I'll drop by.
- I've heard that before.
144
00:20:56,201 --> 00:20:59,227
You never see them again
if they say that.
145
00:21:02,942 --> 00:21:03,966
How much?
146
00:21:04,910 --> 00:21:06,138
You don't have to pay.
147
00:21:07,880 --> 00:21:09,507
Come on, you worked for it.
148
00:21:10,316 --> 00:21:11,544
I had a nice evening.
149
00:21:13,752 --> 00:21:16,687
- I did too.
- I'll show you out.
150
00:21:25,164 --> 00:21:28,759
Bye.
By the way, what's your name?
151
00:21:29,435 --> 00:21:31,767
- Piet.
- Bye, Piet.
152
00:21:50,122 --> 00:21:52,022
His name is Piet.
153
00:21:52,558 --> 00:21:56,153
I bet you didn't score tonight.
Wait until Sjaak hears.
154
00:22:04,136 --> 00:22:07,071
Okay children, Minnie, Lisa, Hans,
Time to come in.
155
00:22:10,142 --> 00:22:13,009
Jantje, you too.
156
00:22:14,113 --> 00:22:15,580
Take your seat.
157
00:22:22,154 --> 00:22:24,452
Children, today we have...
158
00:22:28,193 --> 00:22:30,457
Dick... tension.
159
00:22:32,765 --> 00:22:33,891
Write:
160
00:22:38,504 --> 00:22:40,028
The butterflies...
161
00:22:54,420 --> 00:22:55,910
No, no. Stop that!
162
00:23:01,226 --> 00:23:02,488
What's all the noise?
163
00:23:06,632 --> 00:23:08,224
What's this mess?
164
00:23:09,535 --> 00:23:12,333
Headmistress,
you'll never guess what happened.
165
00:23:14,206 --> 00:23:17,334
What happened?
Tell me, Miss Montessori.
166
00:23:17,676 --> 00:23:20,804
I can't.
It's much too embarrassing.
167
00:23:23,215 --> 00:23:24,204
Jantje...
168
00:23:25,751 --> 00:23:26,775
Jantje...
169
00:23:27,853 --> 00:23:29,980
...put his hand up my skirt.
170
00:23:31,623 --> 00:23:33,887
Jantje, stand up.
171
00:23:36,929 --> 00:23:41,298
Drop your trousers.
Bend over.
172
00:23:49,675 --> 00:23:51,472
This will teach you,
you filthy boy.
173
00:23:58,050 --> 00:24:00,644
It won't happen again.
It won't happen again.
174
00:24:03,322 --> 00:24:05,449
There, I think that'll do.
175
00:24:11,697 --> 00:24:12,959
Later...
176
00:24:15,734 --> 00:24:18,567
Here. Clean up.
177
00:24:37,256 --> 00:24:38,314
All right.
178
00:24:39,391 --> 00:24:42,519
Thank you,
and until my next visit.
179
00:24:46,131 --> 00:24:47,189
Jantje...
180
00:24:49,001 --> 00:24:51,094
- Write more clearly in future.
- Yes.
181
00:24:51,436 --> 00:24:52,494
Doctors...
182
00:25:07,019 --> 00:25:09,510
- Want a bite?
- I've come for my money.
183
00:25:13,192 --> 00:25:15,217
- Where's Sjaak?
- How should I know?
184
00:25:20,132 --> 00:25:21,326
Got it?
Give it here.
185
00:25:22,234 --> 00:25:24,293
Cow, the money is yours.
186
00:25:25,103 --> 00:25:26,866
It's my money.
I'm keeping it.
187
00:25:32,110 --> 00:25:33,372
- Hand it over.
- No.
188
00:25:38,250 --> 00:25:39,512
Don't try that again.
189
00:25:42,988 --> 00:25:45,320
You should take up Judo.
190
00:25:46,058 --> 00:25:49,255
Mind your own business,
he's not your guy.
191
00:26:05,677 --> 00:26:06,803
Dumb jerks.
192
00:26:17,456 --> 00:26:19,185
Not so many at once, ma'am.
193
00:26:19,391 --> 00:26:20,983
Think I'm a thief?
Take them.
194
00:26:23,629 --> 00:26:25,119
- Ma'am...
- What are you looking at?
195
00:26:26,098 --> 00:26:27,087
Creepy dike.
196
00:26:37,843 --> 00:26:41,370
I put them in water.
I'm a domestic guy.
197
00:26:50,088 --> 00:26:54,821
All those roses. You must be mad.
They must've cost a fortune.
198
00:26:56,328 --> 00:26:59,456
- What are you doing tonight?
- Working...
199
00:27:00,165 --> 00:27:04,226
Not tonight.
You're going out with me.
200
00:27:06,104 --> 00:27:07,765
I have a business to run.
201
00:27:09,641 --> 00:27:11,609
Close up shop.
We're going out.
202
00:27:21,420 --> 00:27:22,887
What's up with her and grandpa?
203
00:27:23,288 --> 00:27:26,314
She'll have an easy time.
204
00:28:05,831 --> 00:28:07,822
It's getting serious
with you guys, isn't it?
205
00:28:09,301 --> 00:28:11,963
Are you coming?
It's late.
206
00:28:23,582 --> 00:28:25,880
- What's up with him?
- Nothing.
207
00:28:25,984 --> 00:28:27,849
He's just another customer.
208
00:28:28,820 --> 00:28:31,789
Who are you kidding?
You're in love.
209
00:28:32,657 --> 00:28:34,784
In love?
Don't make me laugh.
210
00:28:35,127 --> 00:28:36,424
I bet you leave the trade.
211
00:28:44,302 --> 00:28:46,429
And I'll be on my own
with that prick, Sjaak.
212
00:28:46,705 --> 00:28:49,367
- Why not leave him?
- And go where?
213
00:28:49,741 --> 00:28:52,938
- You can get another.
- Like the guy upstairs?
214
00:28:53,245 --> 00:28:55,645
I've had enough of that.
I need some peace.
215
00:28:59,751 --> 00:29:01,742
MARRIAGE AGENCY
'THE LINK'
216
00:29:07,626 --> 00:29:11,221
19/42...
Gentleman, 48 years old...
217
00:29:12,064 --> 00:29:13,998
Committed elsewhere
two more years.
218
00:29:15,267 --> 00:29:16,256
Elsewhere...
219
00:29:16,601 --> 00:29:21,231
Unpretentious, honest.
4 feet 7.
220
00:29:24,109 --> 00:29:27,272
18/80...
Respectable man. Sturdy build.
221
00:29:28,880 --> 00:29:31,872
With serious plans.
We'll take him.
222
00:29:33,385 --> 00:29:35,376
He won't want me
when he knows what I do.
223
00:29:35,487 --> 00:29:38,479
That's none of his business.
224
00:29:45,730 --> 00:29:46,788
Write...
225
00:29:48,600 --> 00:29:49,794
Dear Sir...
226
00:29:50,168 --> 00:29:51,157
Comma.
227
00:29:52,270 --> 00:29:56,036
I'm taking up my pen
to write to you.
228
00:30:00,345 --> 00:30:05,112
I am a very young woman
who has been disappointed in love.
229
00:30:06,852 --> 00:30:07,876
Yes.
230
00:30:27,772 --> 00:30:29,467
Where you going?
231
00:30:29,674 --> 00:30:32,234
- The letter?
- For the blood bank.
232
00:30:32,577 --> 00:30:34,511
We're going to donate.
Bye.
233
00:30:57,602 --> 00:30:58,864
For good luck.
234
00:31:33,305 --> 00:31:37,332
What can we do for you?
Don't be shy, it's what we do.
235
00:31:41,379 --> 00:31:44,177
- What's in there?
- Naughty boy.
236
00:32:17,782 --> 00:32:20,751
Scratch it
and you'll buy a new table.
237
00:32:23,255 --> 00:32:24,620
Careful with my table.
238
00:32:25,890 --> 00:32:26,948
Don't scratch my table.
239
00:32:36,501 --> 00:32:38,332
- You have to cluck.
- I peep.
240
00:32:38,703 --> 00:32:39,761
You're supposed to cluck.
241
00:32:41,840 --> 00:32:43,273
You're chickens.
Chickens cluck.
242
00:32:45,877 --> 00:32:48,641
I'll peep if I want.
I'm a peeping chicken.
243
00:32:49,080 --> 00:32:50,172
A peeping chicken.
244
00:32:53,084 --> 00:32:56,019
Stop it.
Stop it or I won't pay a cent.
245
00:32:56,554 --> 00:33:00,490
No? Then get out.
You chicken shit.
246
00:33:00,825 --> 00:33:01,917
Piss off.
247
00:33:01,993 --> 00:33:04,154
Or I'll shove your feathers
up your ass.
248
00:33:13,004 --> 00:33:14,028
Oh, his clothes.
249
00:33:18,076 --> 00:33:21,307
Piss off. Go to the zoo.
Clucking costs a quarter there.
250
00:33:41,700 --> 00:33:44,897
- Can we buy just one?
- We'll take a bunch.
251
00:33:45,870 --> 00:33:48,031
Ladies...
These?
252
00:33:55,780 --> 00:33:58,613
- Where do you want it?
- Where it can be seen.
253
00:34:00,919 --> 00:34:02,352
That'll do.
254
00:34:07,359 --> 00:34:09,156
What if I don't like this guy?
255
00:34:09,461 --> 00:34:13,488
- Just say 'Sorry, 18/80'.
- I wouldn't dare.
256
00:34:13,598 --> 00:34:15,498
I'm sure he's a doll.
Come on.
257
00:34:16,968 --> 00:34:20,699
Clean and bright.
No stains.
258
00:34:34,252 --> 00:34:37,119
- Don't treat him like a client.
- I'm not stupid.
259
00:34:50,902 --> 00:34:54,668
- That seat is taken.
- It looks empty.
260
00:34:55,073 --> 00:34:57,268
- They're not here yet.
- I'll be off then.
261
00:34:58,176 --> 00:34:59,541
- Yes, ma'am?
- Coffee and cake.
262
00:35:00,745 --> 00:35:04,738
- Want a cigar?
- Yes, thank you.
263
00:35:06,251 --> 00:35:07,240
Here she comes.
264
00:35:12,624 --> 00:35:14,717
Would you please sit elsewhere?
265
00:35:15,326 --> 00:35:17,419
Yes, when I'm finished.
266
00:35:22,367 --> 00:35:24,358
This is my seat.
Give it to me.
267
00:35:30,809 --> 00:35:33,642
- What a horrible person.
- No manners.
268
00:36:22,126 --> 00:36:24,788
May I introduce myself?
Van Schaveren.
269
00:36:25,897 --> 00:36:27,364
18/80.
270
00:36:28,900 --> 00:36:32,859
- You're late.
- I got stuck in traffic.
271
00:36:33,838 --> 00:36:35,237
It's a mess, isn't it?
272
00:36:36,441 --> 00:36:39,433
- Would you like something?
- Campari.
273
00:36:39,911 --> 00:36:40,969
Oh, you speak Italian.
274
00:36:41,579 --> 00:36:46,482
- No, but I could take a course.
- A course...
275
00:36:48,052 --> 00:36:51,954
May we have a Campari,
a coffee and a creme carré.
276
00:36:52,357 --> 00:36:53,346
Creme carré.
277
00:37:15,647 --> 00:37:18,309
To a happy ending.
Cheers.
278
00:37:28,259 --> 00:37:29,658
That was fast.
279
00:37:30,528 --> 00:37:31,620
Does it bother you?
280
00:37:34,866 --> 00:37:36,959
Are you the lady
I have an appointment with?
281
00:37:37,569 --> 00:37:40,663
No, it was my girlfriend but she
couldn't wait any longer.
282
00:37:43,041 --> 00:37:44,975
So I'm here in her place.
283
00:37:45,610 --> 00:37:49,944
- But you're not at all my type.
- Nor you mine.
284
00:37:50,248 --> 00:37:54,014
In addition, madam,
I find you highly vulgar.
285
00:37:54,886 --> 00:37:58,117
Yes, an extremely vulgar individual.
286
00:37:58,489 --> 00:38:00,787
- Vulgar?
- Yes, very vulgar.
287
00:38:01,092 --> 00:38:02,491
I'll show you 'vulgar'.
288
00:38:20,311 --> 00:38:23,109
- You think that's funny?
- Yes.
289
00:38:26,951 --> 00:38:28,509
You're no lady either.
290
00:38:35,526 --> 00:38:38,825
- Good riddance.
- Yes, but look at my dress.
291
00:38:41,299 --> 00:38:42,288
That guy.
292
00:38:43,201 --> 00:38:44,998
Sir... Sir...
293
00:38:46,971 --> 00:38:48,268
My friend has a stain.
294
00:38:49,107 --> 00:38:52,076
Here's a lady with a nice stain.
295
00:38:52,477 --> 00:38:54,069
Pay close attention now.
296
00:38:54,445 --> 00:38:57,539
A few drops, a clean cloth...
297
00:39:00,518 --> 00:39:03,919
- Would you rather do it?
- No need to be shy.
298
00:39:24,409 --> 00:39:27,708
- My dress...
- Has it ever been dyed?
299
00:39:28,246 --> 00:39:30,441
Never. I just bought it.
300
00:39:32,050 --> 00:39:36,009
I'm so sorry.
I'll see that you get a new one.
301
00:39:36,487 --> 00:39:39,456
May I have your address,
and your size?
302
00:39:40,825 --> 00:39:42,417
It's under our warranty.
303
00:39:46,297 --> 00:39:48,128
Hey, sir.
304
00:39:48,666 --> 00:39:50,497
Leave me alone.
305
00:39:51,936 --> 00:39:56,532
- I'm sorry, I thought...
- What are you doing here?
306
00:39:57,275 --> 00:40:01,143
I've got your friend's new dress
but I can't find her house.
307
00:40:01,746 --> 00:40:06,649
- To the canal, then left.
- I was afraid she lived here.
308
00:40:07,251 --> 00:40:11,813
- I thought...
- My friend? No, she's a proper lady.
309
00:40:13,991 --> 00:40:16,892
Don't those women
ever bother you?
310
00:40:17,862 --> 00:40:20,422
Never. You just have to treat
them properly.
311
00:40:21,265 --> 00:40:22,425
So it's back, then left.
312
00:40:23,735 --> 00:40:24,793
Thanks a lot.
313
00:40:26,537 --> 00:40:28,198
We'll give you a special price.
314
00:40:50,695 --> 00:40:53,255
- In a hurry?
- You're not?
315
00:41:00,204 --> 00:41:01,262
Staying the night?
316
00:41:09,947 --> 00:41:12,541
- Want a drink?
- Have any coffee?
317
00:41:13,317 --> 00:41:14,306
Not a drink?
318
00:41:18,289 --> 00:41:23,226
Later. Let's take it nice
and easy. Coffee.
319
00:41:26,330 --> 00:41:27,422
Coffee.
320
00:42:21,752 --> 00:42:25,984
You're terrific.
How do you do that six times a day?
321
00:42:30,494 --> 00:42:32,758
Last time with you
was the first in months.
322
00:42:33,998 --> 00:42:35,522
- Sure...
- Really.
323
00:42:36,467 --> 00:42:39,197
Clients are clients.
It's just in and out.
324
00:42:42,340 --> 00:42:44,205
It's been years since
I've felt like this.
325
00:42:47,511 --> 00:42:48,500
And this?
326
00:42:48,846 --> 00:42:51,280
That's nothing.
It's been over for years.
327
00:42:52,350 --> 00:42:53,681
I bring home the bread.
328
00:42:55,086 --> 00:42:58,920
- Have you been married long?
- Since July 29, 1960.
329
00:43:00,258 --> 00:43:03,352
- You keep track.
- It's engraved here.
330
00:43:56,981 --> 00:43:59,176
- Do you have any tea bags?
- Sure.
331
00:44:03,521 --> 00:44:06,649
- How are things with you and Sjaak?
- Don't ask.
332
00:44:09,860 --> 00:44:12,795
- Are you all right?
- Why do you ask?
333
00:44:13,998 --> 00:44:16,967
It's noon
and you're all dressed up.
334
00:44:17,335 --> 00:44:20,498
Not everyone likes a woman
to look like a slut.
335
00:44:22,840 --> 00:44:24,000
It's for Sjaak.
336
00:44:27,144 --> 00:44:30,443
You should paste him behind
the wallpaper and move.
337
00:44:49,500 --> 00:44:52,196
Come on up, darling.
Lunch is ready.
338
00:44:54,905 --> 00:44:58,773
Hello, Sjaakie. Look what I've
made for you, Sjaakie.
339
00:44:59,610 --> 00:45:00,804
Enjoy it, Sjaakie.
340
00:45:20,498 --> 00:45:21,760
Sjaak's back.
There'll be trouble.
341
00:45:21,999 --> 00:45:25,696
- I thought he was upstairs.
- No, that's a client.
342
00:45:27,071 --> 00:45:28,834
Sjaak doesn't mind
a bit of bare skin.
343
00:45:29,540 --> 00:45:30,973
He's still dressed.
344
00:45:32,276 --> 00:45:35,074
- Please keep Sjaak busy.
- Okay.
345
00:45:45,222 --> 00:45:48,350
Nice. My TV's busted.
Could you take a look?
346
00:45:48,659 --> 00:45:51,321
So, Sjaak's good enough
to lend a hand.
347
00:45:55,499 --> 00:45:56,625
There's no test pattern.
348
00:45:58,869 --> 00:46:01,929
- Sounds like the condenser.
- Really?
349
00:46:02,740 --> 00:46:04,503
It's gotta be.
350
00:46:13,617 --> 00:46:16,415
But I was enjoying your lunch.
351
00:46:16,787 --> 00:46:20,279
- I don't want Sjaak to see you.
- But aren't you divorced?
352
00:46:20,624 --> 00:46:22,455
- He's still a bit jealous.
- Sweetie.
353
00:46:23,627 --> 00:46:26,425
Hurry.
When are you coming again?
354
00:46:26,964 --> 00:46:28,454
As soon as I can get a day off.
355
00:46:35,573 --> 00:46:37,973
Sjaak, look.
The plug's not in.
356
00:46:46,317 --> 00:46:47,477
Are you totally mad?
357
00:46:49,653 --> 00:46:52,747
- Very funny. I could've been killed.
- Sorry.
358
00:47:09,473 --> 00:47:12,738
- What's with Mr Clean?
- Two guesses.
359
00:47:14,311 --> 00:47:17,747
- Whatever, it can't be much.
- He wants to marry me.
360
00:47:20,518 --> 00:47:23,817
- Yes. Bob loves me.
- Bob?
361
00:47:24,455 --> 00:47:27,982
Yes, he wants me
to live with him in Eindhoven.
362
00:47:28,926 --> 00:47:34,330
- Eindhoven. So you're leaving town?
- Yes. And I'm quitting the business.
363
00:47:34,698 --> 00:47:36,928
I'm finished with it all.
364
00:47:39,537 --> 00:47:41,164
Not good enough for you
anymore?
365
00:47:41,472 --> 00:47:45,135
First you needed me,
now it's all Bob.
366
00:47:47,278 --> 00:47:50,509
What's that crap on the table upstairs?
Well?
367
00:47:51,415 --> 00:47:53,679
- She had a client.
- You feed them now too?
368
00:47:54,652 --> 00:47:56,210
He was naughty...
369
00:47:56,554 --> 00:47:59,079
He didn't want to eat
so Nel had to make him.
370
00:48:01,225 --> 00:48:03,785
And he paid well, right Nel?
371
00:48:05,029 --> 00:48:06,621
- How much?
- 300 guilders.
372
00:48:08,732 --> 00:48:10,029
Jesus...
373
00:48:11,802 --> 00:48:12,826
Nel...
374
00:48:15,673 --> 00:48:17,231
Coming, darling?
375
00:48:24,481 --> 00:48:26,381
The money's on the table, Sjaak.
376
00:48:27,051 --> 00:48:29,884
300...
I can go fishing all week.
377
00:48:34,725 --> 00:48:36,192
I didn't get a cent.
378
00:49:42,660 --> 00:49:44,287
He almost killed me.
379
00:49:50,567 --> 00:49:54,162
Here, for your eye.
380
00:49:54,972 --> 00:49:56,269
You can't go to Eindhoven like that.
381
00:49:58,575 --> 00:50:01,237
- Eindhoven?
- You're going to Mr Clean.
382
00:50:04,415 --> 00:50:05,439
To Bob?
383
00:50:08,185 --> 00:50:09,209
What about Sjaak?
384
00:50:10,387 --> 00:50:13,914
What about him?
You've got to get out of here.
385
00:50:33,277 --> 00:50:35,745
- Am I doing the right thing?
- Got a better idea?
386
00:50:37,481 --> 00:50:38,948
Will I miss the business?
387
00:50:39,383 --> 00:50:41,647
Come on.
This work was never for you.
388
00:50:42,686 --> 00:50:44,677
You couldn't get a canary to come.
389
00:50:46,724 --> 00:50:47,918
I've got to get off.
390
00:50:56,200 --> 00:50:58,464
What'll Bob say
when he sees me?
391
00:50:58,802 --> 00:51:00,895
- He'll love it.
- Say hi to Piet.
392
00:51:01,472 --> 00:51:03,167
- What's the address?
- I'll write.
393
00:51:04,608 --> 00:51:06,599
- Bye.
- Bye.
394
00:51:09,780 --> 00:51:10,838
Write...
395
00:51:41,111 --> 00:51:42,100
Coffee?
396
00:51:44,548 --> 00:51:45,572
Two coffees.
397
00:51:47,651 --> 00:51:51,712
It's better this way.
You almost killed her today.
398
00:51:53,123 --> 00:51:54,317
What do I do now?
399
00:51:55,893 --> 00:51:57,224
I'll be lost without her.
400
00:51:58,095 --> 00:52:01,531
Find another woman.
There are enough around.
401
00:52:07,438 --> 00:52:08,530
Keep the change.
402
00:52:28,592 --> 00:52:33,791
The coffee's already bad enough
as it is. What's wrong?
403
00:52:35,432 --> 00:52:38,299
First you knock her lights out, and then
you're all tears about her leaving.
404
00:52:45,175 --> 00:52:46,301
I can't live without her.
405
00:52:49,279 --> 00:52:52,578
- Where'd she go?
- Do you really love her?
406
00:52:56,286 --> 00:52:57,310
Where'd she go?
407
00:53:04,528 --> 00:53:05,859
She went to Zwolle.
408
00:53:08,465 --> 00:53:12,094
Thank you.
I won't forget this.
409
00:53:16,106 --> 00:53:19,803
- I'm going after her.
- But she didn't leave an address.
410
00:53:20,310 --> 00:53:25,145
- I'll find her. I guarantee it.
- Sjaak...
411
00:53:53,710 --> 00:53:56,736
Olga, my darling,
I'm so sorry, but I couldn't help it.
412
00:53:57,314 --> 00:53:59,748
Alone is alone. And there are
so many temptations.
413
00:54:00,517 --> 00:54:03,918
Oh, Olga, I've cheated
on you again. I'm so sorry.
414
00:54:05,522 --> 00:54:07,820
Olga darling,
I promise I'll change.
415
00:54:08,358 --> 00:54:11,657
I won't go to other women again.
416
00:54:11,862 --> 00:54:13,329
I'll never cheat on you again.
417
00:54:17,167 --> 00:54:21,831
Olga, can you forgive me?
Olga...
418
00:54:27,544 --> 00:54:30,604
- For the last time.
- Oh, thank you.
419
00:54:38,088 --> 00:54:39,077
That's enough.
420
00:54:41,558 --> 00:54:42,650
Put the money there.
421
00:54:49,933 --> 00:54:50,957
Okay, let it down.
422
00:55:04,715 --> 00:55:09,516
Going to be more careful
in the future?
423
00:55:11,021 --> 00:55:12,989
It's the sultry weather.
424
00:55:34,077 --> 00:55:35,101
Moving out?
425
00:55:37,547 --> 00:55:40,072
- Going to Zwolle?
- Get lost.
426
00:55:42,119 --> 00:55:43,143
Did you find her?
427
00:55:44,254 --> 00:55:45,881
Zwolle isn't too big.
428
00:55:48,425 --> 00:55:50,985
I looked everywhere.
Even at the cattle market.
429
00:55:51,595 --> 00:55:52,755
A compliment for Nel.
430
00:55:54,898 --> 00:55:56,422
If I ever get my hands on her...
431
00:56:03,440 --> 00:56:04,464
Gotcha!
432
00:56:12,149 --> 00:56:13,207
Come on. We're late.
433
00:56:17,287 --> 00:56:18,879
- Where are we going?
- Here.
434
00:56:26,997 --> 00:56:28,555
- What are we going to see?
- Patience.
435
00:56:29,666 --> 00:56:30,690
- A show?
- No.
436
00:56:31,134 --> 00:56:32,761
- A cabaret?
- No.
437
00:56:41,678 --> 00:56:44,579
- What's this?
- A concert.
438
00:56:46,683 --> 00:56:47,775
A concert?
439
00:56:54,691 --> 00:56:55,953
Why bring me here?
440
00:56:56,426 --> 00:57:00,192
- You have classical music.
- Yes, for the clients.
441
00:57:01,231 --> 00:57:03,358
I play it for the mood.
They like it.
442
00:58:58,615 --> 00:59:02,051
- You like it?
- No, it's boring.
443
00:59:04,221 --> 00:59:07,019
- Shhh! People can hear you.
- People...
444
00:59:07,524 --> 00:59:08,718
A bunch of idiots.
445
00:59:09,292 --> 00:59:11,556
Quiet...
And put that away.
446
00:59:12,295 --> 00:59:15,196
- I eat at the movies.
- This is a concert.
447
00:59:15,732 --> 00:59:17,495
Here people behave,
and so should you.
448
00:59:18,335 --> 00:59:22,601
I don't give a damn about
behaving properly.
449
00:59:23,607 --> 00:59:24,596
Or about the concert.
450
00:59:59,009 --> 01:00:01,170
They're all stupid cows.
451
01:00:01,444 --> 01:00:02,877
They're all just normal people.
452
01:00:03,546 --> 01:00:05,537
If you're ashamed
in front of them, forget it.
453
01:00:08,051 --> 01:00:09,075
Never.
454
01:00:10,487 --> 01:00:12,250
It had to end anyway.
455
01:00:16,559 --> 01:00:19,460
- Because of the concert?
- My wife is pregnant.
456
01:00:21,631 --> 01:00:22,723
Why didn't you tell me earlier?
457
01:00:23,300 --> 01:00:24,631
I didn't want
to ruin your evening.
458
01:00:25,568 --> 01:00:28,901
Nice evening. Goodbye.
459
01:00:32,943 --> 01:00:35,434
- I can't just leave her.
- 'Course not.
460
01:01:06,643 --> 01:01:07,803
Is it too late?
461
01:01:42,712 --> 01:01:44,703
They fit, madam.
462
01:01:54,090 --> 01:01:55,216
Get busy.
463
01:01:58,194 --> 01:01:59,252
Yes, madam.
464
01:02:13,376 --> 01:02:14,843
Pardon me, madam.
465
01:02:25,188 --> 01:02:27,782
Thank you, madam.
May I continue?
466
01:02:51,781 --> 01:02:52,770
What's this?
467
01:02:53,683 --> 01:02:54,707
Dust...
468
01:02:55,919 --> 01:02:57,477
Oh, madam.
469
01:02:59,823 --> 01:03:03,054
Dirty, rotten, filthy slut.
470
01:03:04,894 --> 01:03:08,295
- Filthy pig.
- I do my best, madam.
471
01:03:15,205 --> 01:03:17,537
- I'll even dust the chair.
- The floor.
472
01:03:24,948 --> 01:03:26,313
What's that? Dust?
473
01:03:27,283 --> 01:03:30,810
Dust balls.
You're a filthy pig.
474
01:03:37,560 --> 01:03:38,549
You'll have to go.
475
01:03:39,696 --> 01:03:41,186
No, madam. Don't fire me.
476
01:03:41,297 --> 01:03:44,960
- I'll get another cleaner.
- Think of my children.
477
01:03:45,301 --> 01:03:47,098
Shut up you filthy...
478
01:04:05,054 --> 01:04:06,180
Sorry. Was it too hard?
479
01:04:11,060 --> 01:04:15,087
Oh, madam,
it's never been so good.
480
01:05:20,330 --> 01:05:21,558
Compliments from the girls.
481
01:05:23,566 --> 01:05:24,555
What's the matter?
482
01:05:28,104 --> 01:05:29,901
I'm so surprised.
483
01:05:35,645 --> 01:05:38,375
Bob likes everything spotless.
484
01:05:45,655 --> 01:05:49,147
- A royal visit from Amsterdam.
- Hi, Bob.
485
01:05:50,026 --> 01:05:53,689
- Here, darling. For you.
- Thank you.
486
01:05:54,831 --> 01:05:56,093
Nice of you to come.
487
01:05:57,867 --> 01:06:01,997
Nel doesn't have many friends here.
Hi, guys.
488
01:06:06,943 --> 01:06:08,934
- Nice.
- Lovely.
489
01:06:09,345 --> 01:06:11,973
Two for the price of one.
Great buy.
490
01:06:13,650 --> 01:06:14,639
I'll get dinner.
491
01:06:19,188 --> 01:06:20,348
That was a flop, wasn't it?
492
01:06:22,725 --> 01:06:23,851
I have something else.
493
01:06:26,863 --> 01:06:30,162
- But she doesn't want it.
- She doesn't dare yet.
494
01:06:30,433 --> 01:06:33,402
- Put in a good word, okay?
- Tonight?
495
01:06:35,838 --> 01:06:37,066
It might take some time.
496
01:06:38,308 --> 01:06:40,071
Take her back
to Amsterdam with you.
497
01:06:42,445 --> 01:06:46,279
- But you'll need to do your part.
- Leave it to me.
498
01:06:49,852 --> 01:06:50,841
Dinner is ready.
499
01:06:55,358 --> 01:06:58,816
- How are things in Amsterdam?
- Just fine.
500
01:06:59,228 --> 01:07:03,392
- And business is good.
- What do you do?
501
01:07:03,599 --> 01:07:06,830
She's a seamstress.
The same as I was.
502
01:07:07,837 --> 01:07:10,931
- You don't seem the type.
- No?
503
01:07:12,075 --> 01:07:14,737
It's really fun,
all us girls together.
504
01:07:19,816 --> 01:07:23,445
- Aren't you hungry?
- No, not really.
505
01:07:24,354 --> 01:07:27,289
This isn't the first time.
Are you all right?
506
01:07:28,725 --> 01:07:31,660
Maybe she should get away
for a few days.
507
01:07:32,395 --> 01:07:34,795
- Where would I go?
- To Amsterdam.
508
01:07:35,298 --> 01:07:38,267
- Stay with Greet for a few days.
- Say yes.
509
01:07:40,303 --> 01:07:41,429
Should I really?
510
01:07:47,710 --> 01:07:49,041
- Don't forget.
- No.
511
01:07:52,615 --> 01:07:53,604
Bye, sweetheart.
512
01:07:54,484 --> 01:07:57,112
- Sure you'll be fine?
- Of course I will.
513
01:08:02,058 --> 01:08:03,082
Bye, sweetie.
514
01:08:43,299 --> 01:08:45,790
- Fill 'er up, ma'am?
- Yes. Can I use the phone?
515
01:08:46,836 --> 01:08:48,167
In the office.
516
01:08:57,780 --> 01:08:58,769
Leo?
517
01:08:59,348 --> 01:09:02,408
Greet here.
Nel's coming back with me.
518
01:09:04,754 --> 01:09:05,846
Listen...
519
01:09:29,712 --> 01:09:31,543
- Where to?
- Leo's.
520
01:09:31,914 --> 01:09:34,144
- Straight to the pub?
- Of course.
521
01:09:36,385 --> 01:09:37,477
It's a busy night.
522
01:09:40,656 --> 01:09:43,489
- We can earn a bit.
- I didn't come for that.
523
01:09:44,360 --> 01:09:45,884
Come on, let's have some fun.
524
01:09:51,968 --> 01:09:53,959
Hey, guys.
Look who's here.
525
01:10:05,581 --> 01:10:07,048
How about 150 for tonight?
526
01:10:08,217 --> 01:10:10,117
You hear that? 150.
527
01:10:26,669 --> 01:10:29,433
Nel, in one shot, like you
used to do.
528
01:10:31,040 --> 01:10:33,201
One, two...
529
01:10:42,251 --> 01:10:43,275
Hey, there's Nel.
530
01:10:45,187 --> 01:10:49,453
How're you doing?
Still in Eindhoven?
531
01:10:50,026 --> 01:10:55,293
- Coming back?
- Me? I don't know yet.
532
01:10:55,598 --> 01:10:59,500
You can't go back to Sjaak.
He's with Jopie now.
533
01:11:06,642 --> 01:11:07,631
Give it back.
534
01:11:14,617 --> 01:11:15,641
Come on, we're going home.
535
01:11:22,458 --> 01:11:24,085
- Bye, everyone.
- Bye.
536
01:11:30,900 --> 01:11:33,835
- Trying to get her back?
- What do you mean?
537
01:11:34,170 --> 01:11:37,230
- Leave her be.
- She wants it.
538
01:11:47,383 --> 01:11:48,372
Welcome home.
539
01:11:52,922 --> 01:11:55,857
- Who lives upstairs now?
- Nobody.
540
01:12:01,931 --> 01:12:05,867
- You were a great success.
- I can get whoever I want.
541
01:12:06,369 --> 01:12:07,802
We can get rich.
542
01:12:14,443 --> 01:12:17,207
- You can sleep with me.
- And for free.
543
01:12:17,813 --> 01:12:19,405
Keep your hands to yourself.
No nonsense.
544
01:12:22,084 --> 01:12:24,746
- What a great evening.
- Know what?
545
01:12:25,821 --> 01:12:28,949
Have the operation
and we could get married.
546
01:12:29,625 --> 01:12:30,649
What about these?
547
01:12:32,461 --> 01:12:34,929
- Who's that?
- Albert.
548
01:12:35,297 --> 01:12:36,286
Now?
549
01:12:36,799 --> 01:12:39,825
- He has an appointment.
- Not now.
550
01:12:40,369 --> 01:12:41,461
Business comes first.
551
01:12:43,739 --> 01:12:48,335
- You can join in, like you used to.
- You think I should?
552
01:12:48,577 --> 01:12:50,169
You can make some extra cash.
553
01:12:53,315 --> 01:12:54,304
Come on.
554
01:12:56,886 --> 01:12:57,875
Just like before?
555
01:13:09,365 --> 01:13:10,730
Follow me please, sir.
556
01:13:24,580 --> 01:13:25,672
Get undressed.
557
01:13:56,979 --> 01:13:58,003
Lie down.
558
01:14:22,471 --> 01:14:24,371
- Look at that.
- At what, doctor?
559
01:14:24,940 --> 01:14:28,774
He's been touching his wound.
It's festering.
560
01:14:31,113 --> 01:14:32,512
It's a filthy mess.
561
01:14:37,153 --> 01:14:39,314
What happens
if you touch your wound?
562
01:14:41,056 --> 01:14:43,320
- It starts to fester, doctor.
- Right.
563
01:14:45,294 --> 01:14:49,025
- We'll have to operate.
- No, please, doctor. No.
564
01:14:49,632 --> 01:14:53,762
Hands off your wound.
Anaesthetic, nurse.
565
01:14:54,236 --> 01:14:57,228
No, no. Not again. Please, doctor.
566
01:14:58,407 --> 01:14:59,465
Not again...
567
01:15:00,509 --> 01:15:03,535
No... doctor...
Doctor...
568
01:15:06,282 --> 01:15:09,149
Sister... Enough...
569
01:15:11,086 --> 01:15:12,075
Towels.
570
01:15:28,404 --> 01:15:29,462
The knife.
571
01:15:34,176 --> 01:15:35,234
Knife!
572
01:16:21,857 --> 01:16:23,222
What's up with her?
573
01:16:35,537 --> 01:16:38,438
That was pretty shitty, dammit.
Amateurs.
574
01:16:47,316 --> 01:16:51,946
- Sorry, suddenly I felt sick.
- A great way to get rid of him.
575
01:16:52,087 --> 01:16:55,079
- I couldn't help it.
- It cost me a pile.
576
01:16:55,624 --> 01:16:59,390
Great. I'm sick
and all you think about is money.
577
01:16:59,561 --> 01:17:02,928
Not your worry anymore,
now that you have a gentleman, right?
578
01:17:03,599 --> 01:17:09,060
- Keep Bob out of it.
- You don't give a damn about Bob.
579
01:17:09,371 --> 01:17:10,360
That's not true.
580
01:17:11,373 --> 01:17:13,034
'Two for the price of one.'
581
01:17:13,742 --> 01:17:16,768
What a mean thing to say.
You're trying to break us up.
582
01:17:18,280 --> 01:17:19,747
Jealous bitch.
583
01:17:21,750 --> 01:17:23,479
Is this what I came for?
584
01:17:25,087 --> 01:17:27,783
- What are you doing?
- I'm leaving.
585
01:17:28,857 --> 01:17:31,052
I've had it with whores.
586
01:17:43,672 --> 01:17:46,197
- Nel's on the war path.
- Dare to be out on your own?
587
01:17:46,475 --> 01:17:48,500
- Where's Greet?
- Still doing it for ten bucks?
588
01:17:48,610 --> 01:17:52,944
- They asked for you.
- Yes, an eighty-year-old.
589
01:17:56,452 --> 01:17:58,511
Hey, we kept a spot for you.
590
01:17:59,455 --> 01:18:01,389
Or would you rather
go to Eindhoven?
591
01:18:20,676 --> 01:18:23,076
What's wrong?
What's the matter?
592
01:18:26,482 --> 01:18:27,574
Need you ask?
593
01:18:31,153 --> 01:18:32,142
She's pregnant.
594
01:18:35,391 --> 01:18:36,449
A child.
595
01:18:53,742 --> 01:18:54,731
Ma'am...
596
01:18:55,144 --> 01:18:56,202
...this'll do.
597
01:18:58,347 --> 01:18:59,746
- All right, dear?
- Yes.
598
01:19:21,970 --> 01:19:22,959
Greet.
599
01:19:25,340 --> 01:19:28,503
- How's daddy doing?
- What a coincidence.
600
01:19:32,481 --> 01:19:34,108
So, getting on again?
601
01:19:34,750 --> 01:19:38,379
Everything is pretty good now,
with a child on the way.
602
01:19:39,655 --> 01:19:40,713
A child...
603
01:19:41,757 --> 01:19:43,190
It could've happened to us.
604
01:19:44,726 --> 01:19:46,057
I'm silly enough.
605
01:19:49,531 --> 01:19:52,932
No, it's not my thing.
606
01:19:55,537 --> 01:19:56,629
Come and have a look.
607
01:20:01,777 --> 01:20:04,268
My wife...
See you around.
608
01:20:08,951 --> 01:20:12,819
If it's a girl,
call her Greet, okay?
609
01:20:14,756 --> 01:20:15,745
Bye.
610
01:20:31,273 --> 01:20:32,638
How sweet.
611
01:21:09,878 --> 01:21:11,277
- Nervous, darling?
- No.
612
01:21:13,549 --> 01:21:15,244
They're coming.
613
01:21:32,501 --> 01:21:35,470
We are the girls
From the sweet shop over there
614
01:21:35,804 --> 01:21:39,240
We pay homage
For Nel's getting married
615
01:21:40,008 --> 01:21:43,034
We are the girls
From the sweet shop over there
616
01:21:43,412 --> 01:21:46,506
We all call out... hurrah!
617
01:22:27,623 --> 01:22:28,612
Out of my way.
618
01:22:33,161 --> 01:22:34,150
Hey, put me down.
619
01:22:37,833 --> 01:22:40,825
Nasty bitches, filthy sluts.
620
01:23:04,259 --> 01:23:08,889
...to fulfill the marital duties.
What is your answer to be?
621
01:23:11,366 --> 01:23:12,390
Yes.
622
01:23:23,412 --> 01:23:24,401
Yes.
623
01:23:25,714 --> 01:23:26,738
Then I now declare that...
624
01:23:27,215 --> 01:23:29,206
...Nel Mulders and Bob de Vries...
625
01:23:29,651 --> 01:23:31,915
...are united in marriage.
626
01:24:16,498 --> 01:24:21,401
- I won't tell, but are you one of them?
- Of what?
627
01:24:24,005 --> 01:24:28,942
One of those I've seen standing
on the street. What are they called?
628
01:24:30,645 --> 01:24:31,634
Prostitutes.
629
01:24:33,382 --> 01:24:36,545
Sometimes. Do you mind?
630
01:24:37,018 --> 01:24:40,886
No. Actually, I always wanted
to speak to one.
631
01:24:41,723 --> 01:24:44,624
But I was scared.
Is that childish?
632
01:24:45,026 --> 01:24:49,690
We don't bite.
Stop by and see for yourself.
633
01:24:52,701 --> 01:24:56,034
- I'm a married man now.
- That's true.
634
01:24:56,671 --> 01:24:58,434
Nel wouldn't approve.
635
01:25:02,210 --> 01:25:04,440
Do you mind if your
husband visits a whore?
636
01:25:07,516 --> 01:25:09,950
I mean, just to visit...
637
01:25:13,688 --> 01:25:14,848
A joke, right, Bob?
638
01:25:16,691 --> 01:25:18,682
You don't think
I'd go to a whore.
639
01:25:20,529 --> 01:25:21,518
Never.
640
01:25:27,936 --> 01:25:28,960
He's hilarious.
641
01:25:34,576 --> 01:25:38,137
- Are you ready to go?
- But I'm having so much fun.
642
01:25:39,047 --> 01:25:40,071
Come on.
643
01:25:40,215 --> 01:25:43,878
- You have to work again tomorrow.
- Yes, darling.
644
01:26:06,908 --> 01:26:08,068
Thanks, for everything.
645
01:26:09,244 --> 01:26:10,268
Greet!
646
01:26:13,381 --> 01:26:14,370
Off with you now.
647
01:27:19,314 --> 01:27:21,145
Is this a bad time, madam?
648
01:27:40,101 --> 01:27:42,626
Madam, what a wonderful...
649
01:27:43,104 --> 01:27:44,196
...mess.
650
01:27:47,409 --> 01:27:49,707
What an ugly mess.
651
01:27:50,312 --> 01:27:52,940
Such dilicious filth.
652
01:27:53,548 --> 01:27:57,143
Did you save it for me?
May I clean it all up?
653
01:27:57,886 --> 01:27:58,910
The whole bit.
654
01:28:01,222 --> 01:28:03,383
Madam, my cap...
655
01:28:04,593 --> 01:28:06,857
...my apron, my pumps...
656
01:28:08,096 --> 01:28:09,290
...my duster...
657
01:28:39,327 --> 01:28:40,453
When you're ready...
658
01:28:42,530 --> 01:28:43,622
I'm ready.
659
01:28:51,873 --> 01:28:56,105
What's this? Dust!
Dirty, filthy, rotten bitch!
45870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.