Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,482
I'm Cameron Black.
2
00:00:01,524 --> 00:00:03,234
I was the world's
greatest illusionist,
3
00:00:03,275 --> 00:00:06,278
while nobody knew I had a twin
brother behind the scenes.
4
00:00:06,320 --> 00:00:08,405
Until the night
he was framed for murder.
5
00:00:08,447 --> 00:00:10,115
After the wreck,
I tried to save her.
6
00:00:10,157 --> 00:00:11,617
She wasn't the woman
from the car.
7
00:00:11,659 --> 00:00:13,244
This body was
a different woman.
8
00:00:13,285 --> 00:00:15,162
I knew it wasn't an accident.
I was set up.
9
00:00:15,204 --> 00:00:17,122
Now I've teamed up
with the FBI.
10
00:00:17,164 --> 00:00:19,458
You're Cameron Black.
That's Agent Kay Daniels.
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,210
I know a few tricks, too.
And we have a deal.
12
00:00:21,252 --> 00:00:23,045
She helps me prove
my brother's innocent,
13
00:00:23,087 --> 00:00:24,797
I help her solve
the kind of crimes
14
00:00:24,839 --> 00:00:26,924
only a master of deception
could crack.
15
00:00:26,966 --> 00:00:28,342
I feel like we should be
chasing somebody.
16
00:00:28,384 --> 00:00:29,844
Thankfully,
I don't work alone.
17
00:00:29,885 --> 00:00:31,262
For my team of illusionists,
18
00:00:31,303 --> 00:00:32,680
there's no criminal
we can't trick,
19
00:00:32,721 --> 00:00:34,765
no killer we can't track.
20
00:00:34,807 --> 00:00:37,518
Like I always say,
"Nothing's impossible."
21
00:00:42,022 --> 00:00:44,441
Some people doodle hearts
on napkins.
22
00:00:44,483 --> 00:00:45,985
My brother and I...
23
00:00:46,026 --> 00:00:48,028
We plan escapes.
24
00:00:48,070 --> 00:00:49,780
Comes with being a magician,
I guess,
25
00:00:49,822 --> 00:00:52,157
and kind of ironic now
that he's stuck in prison.
26
00:00:52,199 --> 00:00:56,871
But on some level,
don't we all dream of escaping?
27
00:00:56,912 --> 00:01:00,666
Not from prison, maybe,
but from our everyday lives?
28
00:01:00,708 --> 00:01:02,167
We feel trapped.
29
00:01:02,209 --> 00:01:04,128
We dream about leaving
a dead-end job
30
00:01:04,169 --> 00:01:07,506
or breaking free
from our daily routines.
31
00:01:07,548 --> 00:01:09,592
That's why people love magic,
32
00:01:09,633 --> 00:01:12,011
because we crave surprise,
33
00:01:12,052 --> 00:01:14,179
an escape
from the predictable...
34
00:01:16,390 --> 00:01:20,185
That one moment
when we genuinely don't know
35
00:01:20,227 --> 00:01:22,897
what'll happen next.
36
00:01:22,938 --> 00:01:24,231
No, no, no, no!
37
00:01:25,649 --> 00:01:26,901
That's how we know
we're alive.
38
00:01:26,942 --> 00:01:28,485
Oh, God!
39
00:01:33,699 --> 00:01:38,046
== Synced & corrected by MaxPayne ==
40
00:01:41,582 --> 00:01:44,543
Four paintings, four explosives,
and one trapped employee.
41
00:01:44,585 --> 00:01:46,211
Someone overrode
our security gate.
42
00:01:46,253 --> 00:01:47,880
We can't lift it.
What about your cameras?
43
00:01:47,922 --> 00:01:49,089
Frozen
for 12 minutes.
44
00:01:49,131 --> 00:01:50,382
The museum was empty,
45
00:01:50,424 --> 00:01:51,884
so the guard on duty
didn't notice.
46
00:01:51,926 --> 00:01:54,136
But nothing was taken.
None of this makes sense.
47
00:01:54,178 --> 00:01:55,554
Not yet,
but it will.
48
00:01:59,558 --> 00:02:02,394
If you could, um...
49
00:02:04,000 --> 00:02:10,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
50
00:02:12,112 --> 00:02:13,405
Agent Daniels?
51
00:02:13,447 --> 00:02:15,115
Uh, Francis Cornish,
museum curator.
52
00:02:15,157 --> 00:02:18,327
Sorry, I'm a little shaky.
I-I thought I was a pro at this.
53
00:02:18,369 --> 00:02:19,954
I was here for
that burglary in '09.
54
00:02:19,995 --> 00:02:21,580
But to have explosives
in there...
55
00:02:21,622 --> 00:02:23,374
I'm just so scared
for the art.
56
00:02:25,626 --> 00:02:27,586
And for Joan, of course.
57
00:02:28,587 --> 00:02:30,005
Joan?
58
00:02:30,047 --> 00:02:31,382
I'm Kay.
59
00:02:31,423 --> 00:02:32,925
How you doing?
60
00:02:32,967 --> 00:02:34,426
Am I gonna die in here?
61
00:02:34,468 --> 00:02:35,844
No.
62
00:02:35,886 --> 00:02:38,514
Hey, our job is to make sure
that doesn't happen.
63
00:02:41,308 --> 00:02:42,601
I don't know why some lunatic
did this,
64
00:02:42,643 --> 00:02:43,769
but we can't wait
to find out.
65
00:02:43,811 --> 00:02:44,979
We got to get her
out of there.
66
00:02:45,020 --> 00:02:46,647
How?
The gate's locked down.
67
00:02:46,689 --> 00:02:49,108
Even the bomb squad
couldn't get through it.
68
00:02:49,149 --> 00:02:50,734
We need
an escape artist.
69
00:03:05,666 --> 00:03:08,043
Cameron Black.
70
00:03:08,085 --> 00:03:09,128
Mm.
71
00:03:09,169 --> 00:03:10,295
Are you trying to escape?
72
00:03:10,337 --> 00:03:12,297
Me? No.
73
00:03:12,339 --> 00:03:14,174
I was just, uh...
just gonna make breakfast.
74
00:03:14,216 --> 00:03:15,592
Mm.
75
00:03:15,634 --> 00:03:18,012
Well, you know what's better
than breakfast?
76
00:03:24,518 --> 00:03:26,353
Vibrating pants.
77
00:03:26,395 --> 00:03:27,438
Nice trick.
78
00:03:27,479 --> 00:03:28,605
Thanks.
79
00:03:28,647 --> 00:03:29,940
I also got a bunny
in here.
80
00:03:29,982 --> 00:03:31,608
Ooh.
81
00:03:33,485 --> 00:03:34,653
Hello?
82
00:03:34,695 --> 00:03:35,863
It's Kay.
We need you.
83
00:03:35,904 --> 00:03:37,072
Sure, yeah.
I'll be right in.
84
00:03:37,114 --> 00:03:38,490
Just give me an hour?
85
00:03:38,532 --> 00:03:40,325
No! Now!
We're on a clock.
86
00:03:40,367 --> 00:03:42,161
There's a car waiting
for you outside.
87
00:03:42,202 --> 00:03:45,998
Kay, I'm not, uh...
not actually at home.
88
00:03:46,040 --> 00:03:47,583
We're the FBI, Cameron.
89
00:03:47,624 --> 00:03:49,251
We know where you are.
Just get in the car.
90
00:03:50,961 --> 00:03:52,379
Huh.
91
00:03:52,421 --> 00:03:54,298
Well, Vera...
92
00:03:54,339 --> 00:03:56,383
I'm afraid I have to go.
93
00:03:56,425 --> 00:03:57,551
The FBI needs me.
94
00:03:59,344 --> 00:04:01,764
The good news is that
the bombs are shape charges,
95
00:04:01,805 --> 00:04:03,891
so the explosions
won't reach us out here.
96
00:04:03,932 --> 00:04:05,768
The bad news is that
they're on a remote trigger,
97
00:04:05,809 --> 00:04:07,186
so if you can block
the frequency...
98
00:04:07,227 --> 00:04:09,688
We can't find it.
Stan Hill, bomb squad.
99
00:04:09,730 --> 00:04:11,523
We have to get inside
to disarm them.
100
00:04:11,565 --> 00:04:13,525
- Can you cut through it?
- That won't work.
101
00:04:13,567 --> 00:04:15,110
Dale Soto,
museum security.
102
00:04:15,152 --> 00:04:16,779
That gate's
reinforced steel.
103
00:04:16,820 --> 00:04:17,696
And the motor's
totally shot.
104
00:04:17,738 --> 00:04:18,697
We can't pull it.
105
00:04:18,739 --> 00:04:21,200
Won't need to.
Jeez, Cameron!
106
00:04:21,241 --> 00:04:22,534
Cameron Black,
107
00:04:22,576 --> 00:04:24,787
Master of Deception
and Escapology.
108
00:04:24,828 --> 00:04:26,997
My plan is to break
into your gallery,
109
00:04:27,039 --> 00:04:28,665
save your docent
and the art,
110
00:04:28,707 --> 00:04:31,794
and get them all out
before everything goes boom.
111
00:04:38,759 --> 00:04:40,302
That was quite
an entrance.
112
00:04:40,344 --> 00:04:41,929
Is there any other kind?
113
00:04:41,970 --> 00:04:44,890
Don't do anything until
you check with me first.
114
00:04:44,932 --> 00:04:46,517
Wouldn't dare.
115
00:04:50,646 --> 00:04:52,564
Can you really get me
out of here?
116
00:04:52,606 --> 00:04:53,732
Absolutely.
117
00:04:53,774 --> 00:04:55,943
Escape is kind of
my thing.
118
00:04:55,984 --> 00:04:57,402
I mean, usually,
there are sharks
119
00:04:57,444 --> 00:04:59,238
or I'm a coffin...
one time there was both.
120
00:04:59,279 --> 00:05:02,658
That was problematic.
But this? No sweat.
121
00:05:04,827 --> 00:05:05,828
Really?
122
00:05:10,249 --> 00:05:13,085
Hey, Joan.
123
00:05:13,127 --> 00:05:14,962
There's only one way
this thing ends,
124
00:05:15,003 --> 00:05:19,716
and that is with you safe
on the other side of these bars.
125
00:05:21,593 --> 00:05:23,720
Promise you that.
126
00:05:23,762 --> 00:05:26,640
Hello? What?
127
00:05:26,682 --> 00:05:28,350
Uh...
128
00:05:28,392 --> 00:05:29,518
Wait.
129
00:05:29,560 --> 00:05:31,645
It's for you.
130
00:05:31,687 --> 00:05:34,481
How are my hostages doing? It's him. Get him.
131
00:05:34,523 --> 00:05:35,566
Can you
be more specific?
132
00:05:35,607 --> 00:05:38,527
Cézanne, Pissarro, Rousseau...
133
00:05:38,569 --> 00:05:40,445
You're holding
the paintings hostage.
134
00:05:40,487 --> 00:05:42,698
Not to mention whoever
triggered the gate.
135
00:05:42,739 --> 00:05:45,033
Nothing like
a human insurance policy
136
00:05:45,075 --> 00:05:46,618
to make sure
you follow the rules.
137
00:05:46,660 --> 00:05:48,328
Which are?
138
00:05:48,370 --> 00:05:51,832
Wire $120 million to my account
in the next two hours.
139
00:05:51,874 --> 00:05:55,961
Do not touch the gate
or attempt a rescue.
140
00:05:56,003 --> 00:05:58,505
I need a guarantee that you
won't hurt the person inside.
141
00:05:58,547 --> 00:06:00,382
How's this
for a guarantee?
142
00:06:00,424 --> 00:06:04,261
Do everything I just said
or I blow the whole room.
143
00:06:05,387 --> 00:06:06,847
Did we get a trace?
144
00:06:06,889 --> 00:06:09,224
Did everyone get that?
No one touches the gate.
145
00:06:09,266 --> 00:06:11,310
$120 million?
There's no way.
146
00:06:11,351 --> 00:06:12,561
Our best play is
to find this guy
147
00:06:12,603 --> 00:06:14,146
before the can
detonate anything.
148
00:06:14,188 --> 00:06:16,398
Start with museum employees.
Whoever did this had access.
149
00:06:16,440 --> 00:06:17,733
I'll play back the call.
150
00:06:17,774 --> 00:06:18,984
Maybe we can get a clue
to his location.
151
00:06:19,026 --> 00:06:20,360
Here, while you guys
are doing that,
152
00:06:20,402 --> 00:06:21,195
I'm going to head
to the museum shop,
153
00:06:21,236 --> 00:06:22,863
get some fridge magnets.
154
00:06:25,157 --> 00:06:26,950
Little faith, guys.
155
00:06:26,992 --> 00:06:29,328
I promised Joan I'd save her.
I'm go... You promised her?
156
00:06:29,369 --> 00:06:30,829
You realize
it might not work.
157
00:06:30,871 --> 00:06:32,497
No, all I got to do is get
in there, and I'll...
158
00:06:32,539 --> 00:06:34,791
I'm sorry.
That's impossible.
159
00:06:34,833 --> 00:06:37,252
Okay, you give worse pep talks
than my team does.
160
00:06:37,294 --> 00:06:39,504
Only one man has ever broken
in there with the gate down,
161
00:06:39,546 --> 00:06:41,089
and we still don't know
how he did it.
162
00:06:41,131 --> 00:06:42,549
Where is he now?
163
00:06:42,591 --> 00:06:44,468
Rockland Correctional
doing 15 to 20.
164
00:06:44,509 --> 00:06:45,594
They caught him,
eventually.
165
00:06:45,636 --> 00:06:46,803
Rockland Correctional?
166
00:06:46,845 --> 00:06:48,055
No way.
It's too risky.
167
00:06:48,096 --> 00:06:48,931
Kay, Johnny's there.
168
00:06:48,972 --> 00:06:50,182
I can find the guy,
169
00:06:50,224 --> 00:06:51,516
figure out how
he got past the gate.
170
00:06:51,558 --> 00:06:52,809
And what happens when
his fellow inmates
171
00:06:52,851 --> 00:06:53,852
find out he's been
helping the FBI?
172
00:06:53,894 --> 00:06:56,063
He'd be enemy
number one.
173
00:06:58,065 --> 00:07:00,651
It's a last resort,
okay?
174
00:07:05,072 --> 00:07:07,616
What is it?
175
00:07:07,658 --> 00:07:09,243
The cameras.
176
00:07:09,284 --> 00:07:11,912
Look, those three are the same,
but that one,
177
00:07:11,954 --> 00:07:13,705
that one over there...
178
00:07:13,747 --> 00:07:15,290
They're different models.
179
00:07:15,332 --> 00:07:17,167
Museum security uses high-end
day/night cameras.
180
00:07:17,209 --> 00:07:18,877
But these two look like
they've just...
181
00:07:18,919 --> 00:07:21,505
Francis.
182
00:07:21,546 --> 00:07:23,006
Those two.
183
00:07:23,048 --> 00:07:24,341
They're not yours,
are they?
184
00:07:24,383 --> 00:07:26,718
No, why would...
185
00:07:26,760 --> 00:07:28,095
Oh, no.
186
00:07:28,136 --> 00:07:29,638
We're being watched.
187
00:07:33,600 --> 00:07:35,727
Joan, need you
to step back, okay?
188
00:07:35,769 --> 00:07:38,563
- What do you mean? Why?
- Joan, let go of the gate.
189
00:07:40,565 --> 00:07:44,278
What did I say about the gate?
Did you think I wasn't serious?
190
00:07:44,319 --> 00:07:45,821
I guess I'll just have
to prove it.
191
00:07:45,862 --> 00:07:46,989
No, no. Don't do this.
192
00:07:47,030 --> 00:07:49,408
There's an innocent woman
in there.
193
00:07:49,449 --> 00:07:51,910
I know.
I'm looking at her right now.
194
00:07:51,952 --> 00:07:54,246
She seems to like the Cézanne.
195
00:07:54,288 --> 00:07:56,331
I've never been
a fan myself.
196
00:07:56,373 --> 00:07:58,125
He's going to blow the Cézanne.
197
00:07:58,166 --> 00:07:59,543
No! Please!
198
00:07:59,584 --> 00:08:01,378
Joan, get down.
Joan, on the floor now!
199
00:08:17,352 --> 00:08:18,937
You all right?
200
00:08:18,979 --> 00:08:21,356
Looks bad.
Can I get you a bandage?
201
00:08:21,398 --> 00:08:23,442
No. I, um...
202
00:08:23,483 --> 00:08:27,279
I don't want him
to see and...
203
00:08:27,321 --> 00:08:29,197
Can he hear us, too?
204
00:08:29,239 --> 00:08:30,866
No. It's just visual.
205
00:08:30,907 --> 00:08:32,701
They're going to snake
a camera up there
206
00:08:32,743 --> 00:08:37,372
so we can see what he can see
and figure out how to fight him.
207
00:08:37,414 --> 00:08:39,124
In less
than 90 minutes?
208
00:08:39,166 --> 00:08:40,625
Okay, you haven't seen
my TV specials,
209
00:08:40,667 --> 00:08:43,628
so I'm gonna let that slide,
'cause if you had,
210
00:08:43,670 --> 00:08:46,214
you'd know I've done way crazier
in way less time.
211
00:08:47,841 --> 00:08:49,301
Right, the sharks.
212
00:08:49,343 --> 00:08:50,927
No, no, those weren't
for a TV special.
213
00:08:50,969 --> 00:08:54,973
Those were just for fun.
214
00:09:01,396 --> 00:09:02,814
You're a docent.
215
00:09:02,856 --> 00:09:04,399
Why don't you tell me
about this one?
216
00:09:04,441 --> 00:09:08,070
Um... well, that one was
painted in 1873,
217
00:09:08,111 --> 00:09:09,613
and it really set the tone
218
00:09:09,654 --> 00:09:11,573
for all the French landscapes
that followed.
219
00:09:11,615 --> 00:09:13,784
What kind of tone are they
going for? Out of focus?
220
00:09:13,825 --> 00:09:15,118
That's what
I'm getting from it.
221
00:09:15,160 --> 00:09:17,120
Kay, what do you think
of the blurry village?
222
00:09:17,162 --> 00:09:18,330
You mean
View of Pontoise?
223
00:09:18,372 --> 00:09:20,332
Sure. Wait.
How'd you know that?
224
00:09:20,374 --> 00:09:22,417
Mike's got the video up.
225
00:09:22,459 --> 00:09:23,960
Okay, Joan. One second.
226
00:09:25,629 --> 00:09:28,006
Okay, this is what
our bombmaker sees.
227
00:09:28,048 --> 00:09:29,966
From this camera here,
he watches the gate.
228
00:09:30,008 --> 00:09:32,511
And from that one up there,
he sees the center of the room
229
00:09:32,552 --> 00:09:33,845
and the wall
with the three paintings.
230
00:09:33,887 --> 00:09:35,347
Oh, okay.
231
00:09:35,389 --> 00:09:37,182
Perfect.
232
00:09:37,224 --> 00:09:38,934
We can do a Von Liebig.
233
00:09:38,975 --> 00:09:41,061
A Von what?
234
00:09:41,103 --> 00:09:43,105
Bad guy's watching the room
like a hawk, right?
235
00:09:43,146 --> 00:09:44,648
So, what we do is,
we trick his camera
236
00:09:44,689 --> 00:09:46,233
into thinking everything's
totally normal,
237
00:09:46,274 --> 00:09:47,359
and then...
238
00:09:47,401 --> 00:09:48,819
While you break Joan out.
How?
239
00:09:48,860 --> 00:09:50,487
That's the magic part.
240
00:09:50,529 --> 00:09:52,239
Awaiting your
command, darling.
241
00:09:52,280 --> 00:09:54,866
All right, I need a Von Liebig.
Bendable.
242
00:09:54,908 --> 00:09:56,576
Ha! That's inspired.
243
00:09:56,618 --> 00:09:59,037
It's insane.
A bendy Von Liebig?
244
00:09:59,079 --> 00:10:00,497
I'm also gonna
need a Moving Floor.
245
00:10:00,539 --> 00:10:01,873
Never heard of that one.
246
00:10:01,915 --> 00:10:03,083
Yeah, that's 'cause
I just made it up.
247
00:10:03,125 --> 00:10:04,751
Lovely.
All right, Gunter,
248
00:10:04,793 --> 00:10:06,795
I'm gonna send you specs
of the room and a camera angle.
249
00:10:06,837 --> 00:10:08,672
I'm thinking
a perspective illusion.
250
00:10:08,713 --> 00:10:10,382
Cameron, none of this
is gonna matter
251
00:10:10,424 --> 00:10:12,300
if we can't get into the gallery
in the first place.
252
00:10:12,342 --> 00:10:13,718
And I'm looking over
the blueprints.
253
00:10:13,760 --> 00:10:14,761
There is no access.
254
00:10:14,803 --> 00:10:16,012
Yeah, I know.
255
00:10:16,054 --> 00:10:17,722
I think it's time
to call Jonathan.
256
00:10:17,764 --> 00:10:21,059
Wh-Why?
What's he going to do?
257
00:10:21,101 --> 00:10:22,394
There's an inmate
at Rockland
258
00:10:22,436 --> 00:10:24,187
who broke into
this gallery before.
259
00:10:24,229 --> 00:10:26,356
I'm hoping Johnny can find him,
get some intel off him.
260
00:10:26,398 --> 00:10:28,567
Well, that sounds risky.
Do you think he'll do it?
261
00:10:28,608 --> 00:10:31,653
Only one way
to find out.
262
00:10:31,695 --> 00:10:34,030
Let me guess...
You found the Mystery Woman,
263
00:10:34,072 --> 00:10:35,490
I'm being released,
264
00:10:35,532 --> 00:10:37,200
and the mayor is giving me
the key to the city.
265
00:10:37,242 --> 00:10:39,202
The opposite,
actually.
266
00:10:39,244 --> 00:10:40,912
Oh, the key
to his beach house?
267
00:10:40,954 --> 00:10:42,914
This is
kind of serious, Johnny.
268
00:10:42,956 --> 00:10:44,499
I need to ask a big favor.
269
00:10:44,541 --> 00:10:47,002
And there's nothing
in it for you.
270
00:10:47,043 --> 00:10:50,964
But an innocent woman's life
is at stake.
271
00:10:53,800 --> 00:10:55,969
I hate you.
272
00:10:56,011 --> 00:10:57,345
All right, he's in.
273
00:10:57,387 --> 00:10:58,763
Now we get to work.
274
00:10:58,805 --> 00:11:00,265
The hell happened
to my painting?!
275
00:11:00,307 --> 00:11:01,850
Uh-oh, rich people.
276
00:11:01,892 --> 00:11:05,270
I'm guessing angry dad,
embarrassed son.
277
00:11:05,312 --> 00:11:06,229
That's never good.
278
00:11:06,271 --> 00:11:07,439
They must be the Dietrichs.
279
00:11:07,481 --> 00:11:08,940
Francis was dreading
their arrival.
280
00:11:08,982 --> 00:11:11,651
Who are the Dietrichs?
281
00:11:11,693 --> 00:11:13,069
They own
the blurry village.
282
00:11:13,111 --> 00:11:15,947
Mr. Dietrich,
I am so, so sorry.
283
00:11:15,989 --> 00:11:18,283
Sorry?
My priceless Cézanne,
284
00:11:18,325 --> 00:11:20,869
my legacy,
is a charred pile of ashes.
285
00:11:20,911 --> 00:11:23,163
You owe me $40 million.
286
00:11:23,205 --> 00:11:24,623
Dad, you can't call it
"priceless"
287
00:11:24,664 --> 00:11:25,707
then put a price on it.
288
00:11:25,749 --> 00:11:27,626
Agent Kay Daniels, FBI.
289
00:11:27,667 --> 00:11:29,961
Charlie Dietrich,
the less important one.
290
00:11:30,003 --> 00:11:31,379
This is my father, Abe.
291
00:11:31,421 --> 00:11:32,714
Tell me that
you can save the art.
292
00:11:32,756 --> 00:11:34,466
Ransom has been set
at $120 million.
293
00:11:34,508 --> 00:11:36,092
120? Are you crazy?
294
00:11:36,134 --> 00:11:38,512
I cannot liquidate assets
that quickly.
295
00:11:38,553 --> 00:11:40,472
Then stand back
and let us do our job.
296
00:11:40,514 --> 00:11:41,848
And just so you know,
297
00:11:41,890 --> 00:11:43,391
our job is to save
the innocent woman.
298
00:11:43,433 --> 00:11:44,976
The art comes second.
Does your job include
299
00:11:45,018 --> 00:11:47,103
whatever that man is
doing over there.
300
00:11:47,145 --> 00:11:49,147
Who is that?
301
00:11:49,189 --> 00:11:52,150
Joan's best chance.
302
00:11:54,069 --> 00:11:55,529
Is this the Von Liebig?
303
00:11:55,570 --> 00:11:57,030
We're four mirrors down
304
00:11:57,072 --> 00:11:58,657
and, like, 28 years
of bad luck.
305
00:11:58,698 --> 00:11:59,991
Can we, please,
try my way now?
306
00:12:00,033 --> 00:12:01,493
We use a program that
mimics a mirror.
307
00:12:01,535 --> 00:12:03,328
We hold it up to
the camera... No!
308
00:12:03,370 --> 00:12:04,996
Real mirror.
309
00:12:05,038 --> 00:12:06,623
For God's sake,
the trick's named
310
00:12:06,665 --> 00:12:08,500
after the inventor
of the modern mirror!
311
00:12:08,542 --> 00:12:10,252
Guys!
Would you just bring
312
00:12:10,293 --> 00:12:12,420
whatever you got to the museum,
and I'll figure it out.
313
00:12:12,462 --> 00:12:13,838
We're running out of time.
314
00:12:13,880 --> 00:12:15,006
You want to tell us
the next time
315
00:12:15,048 --> 00:12:16,258
you got the boss
on speaker?
316
00:12:16,299 --> 00:12:17,592
No, that pretty much
accomplished
317
00:12:17,634 --> 00:12:19,052
what I needed it to.
318
00:12:19,094 --> 00:12:20,929
Cam, what about
that prisoner at Rockland?
319
00:12:20,971 --> 00:12:22,222
Have you heard
from Jonathan?
320
00:12:23,765 --> 00:12:25,267
No.
321
00:12:25,308 --> 00:12:28,520
But we will.
322
00:12:39,698 --> 00:12:41,825
You're the magician.
323
00:12:41,866 --> 00:12:45,078
You're the master thief.
324
00:12:45,120 --> 00:12:46,371
If I was a master,
325
00:12:46,413 --> 00:12:47,789
I'd be meditating
in the Hamptons
326
00:12:47,831 --> 00:12:50,292
instead of a prison yard
with guys like you.
327
00:12:50,333 --> 00:12:53,712
Nobody here is like me.
Let's talk.
328
00:12:56,590 --> 00:12:59,217
Mike, all the employees
came back clean.
329
00:12:59,259 --> 00:13:00,635
There's something
we're missing.
330
00:13:00,677 --> 00:13:02,929
I ran the Dietrichs, too.
Nothing popped up.
331
00:13:02,971 --> 00:13:04,347
You still think
an inside job?
332
00:13:04,389 --> 00:13:07,559
We all know the rumors, Francis.
The rumors.
333
00:13:07,601 --> 00:13:09,060
I'm not gonna
dignify that.
334
00:13:09,102 --> 00:13:11,062
You want to ask me
that question again?
335
00:13:11,104 --> 00:13:12,439
Go deeper on Francis...
336
00:13:12,480 --> 00:13:14,858
phone records, e-mails,
finances.
337
00:13:19,362 --> 00:13:21,865
Quite a pair, those two.
338
00:13:21,906 --> 00:13:23,700
Honestly, it's like
the Real Philanthropists
339
00:13:23,742 --> 00:13:24,909
of New York City in here.
340
00:13:24,951 --> 00:13:26,620
That rumor your father
mentioned...
341
00:13:28,455 --> 00:13:29,831
There was talk
in the art world,
342
00:13:29,873 --> 00:13:31,458
before that heist
here in '09,
343
00:13:31,499 --> 00:13:33,418
that Francis had just discovered
a new Da Vinci sketch
344
00:13:33,460 --> 00:13:37,255
in a shipment of old masters...
never seen before.
345
00:13:37,297 --> 00:13:38,757
Rumor is, it got caught up
in the heist,
346
00:13:38,798 --> 00:13:40,800
hidden somewhere,
and that...
347
00:13:40,842 --> 00:13:42,510
Francis was involved.
348
00:13:42,552 --> 00:13:46,181
Yeah, but, hey, they caught
the real thief, right?
349
00:13:51,811 --> 00:13:53,063
Why do you want to know
350
00:13:53,104 --> 00:13:55,315
about the northwest gallery,
specifically?
351
00:13:55,357 --> 00:13:58,276
Call it a professional
curiosity.
352
00:13:58,318 --> 00:14:00,987
And if I tell you
how I broke in?
353
00:14:01,029 --> 00:14:04,115
You'll satisfy
that curiosity.
354
00:14:04,157 --> 00:14:06,201
Okay, the deal is this...
355
00:14:06,242 --> 00:14:08,995
If I need a favor,
you'll do it for me,
356
00:14:09,037 --> 00:14:11,581
whenever, wherever,
whatever I want.
357
00:14:11,623 --> 00:14:14,459
You understand?
358
00:14:14,501 --> 00:14:16,211
It sounds...
359
00:14:16,252 --> 00:14:18,463
wildly unfair.
360
00:14:18,505 --> 00:14:20,006
I guess that depends
on how badly
361
00:14:20,048 --> 00:14:23,760
you want this information.
362
00:14:23,802 --> 00:14:25,970
All right.
363
00:14:26,012 --> 00:14:29,891
Fine.
364
00:14:29,933 --> 00:14:32,977
There's secret crawl space
that was built into the gallery.
365
00:14:33,019 --> 00:14:34,437
It's not on the maps,
366
00:14:34,479 --> 00:14:36,231
but you can access it
through the ceiling
367
00:14:36,272 --> 00:14:40,318
of a storage room
on the first floor.
368
00:14:40,360 --> 00:14:42,612
Come on.
I'll draw you a map.
369
00:15:05,301 --> 00:15:06,678
Is this the right place?
370
00:15:06,720 --> 00:15:08,054
It's the only storage room
on this floor.
371
00:15:08,096 --> 00:15:08,888
You see anything?
372
00:15:08,930 --> 00:15:10,098
No, damn it!
373
00:15:10,140 --> 00:15:11,141
It's got to be here
somewhere.
374
00:15:11,182 --> 00:15:12,267
Cameron, we're out of time.
375
00:15:12,308 --> 00:15:13,560
Maybe Jonathan's guy
was wrong.
376
00:15:13,601 --> 00:15:14,811
We need to figure out
a new plan.
377
00:15:14,853 --> 00:15:16,312
Yeah, I know,
and you warned me.
378
00:15:16,354 --> 00:15:18,440
It's the real world, right?
People get hurt.
379
00:15:18,481 --> 00:15:20,316
Damn it, Kay!
What are we going to do?
380
00:15:20,358 --> 00:15:22,527
I'm gonna ask
for more time.
381
00:15:22,569 --> 00:15:25,155
Wait, no.
No, no, no, no.
382
00:15:25,196 --> 00:15:26,823
This room is...
This room is, what,
383
00:15:26,865 --> 00:15:28,366
10 paces across?
384
00:15:28,408 --> 00:15:30,702
The gallery is 45.
385
00:15:30,744 --> 00:15:32,412
Is that what you were doing
upstairs? Measuring?
386
00:15:32,454 --> 00:15:34,497
The intel's not wrong.
We're just in the wrong place.
387
00:15:34,539 --> 00:15:36,458
What is 35 feet
to the west of here?
388
00:15:39,669 --> 00:15:40,670
Guess.
389
00:15:44,215 --> 00:15:45,717
Excuse me, this is...
Your office, I know.
390
00:15:45,759 --> 00:15:47,010
And I've got questions
about that.
391
00:15:47,051 --> 00:15:48,636
But right now,
I need you to move back.
392
00:15:48,678 --> 00:15:50,847
All right, I am sorry for
whatever's about to happen.
393
00:15:50,889 --> 00:15:53,433
- Cameron!
- In here!
394
00:15:53,475 --> 00:15:56,352
All right, it should be
somewhere around there.
395
00:15:56,394 --> 00:15:58,563
'Scuse me.
396
00:15:58,605 --> 00:16:00,064
You guys got here fast.
397
00:16:00,106 --> 00:16:01,399
Yep, the police escorts
really helped.
398
00:16:01,441 --> 00:16:02,567
We drove so fast!
399
00:16:04,778 --> 00:16:06,404
Aha!
400
00:16:06,446 --> 00:16:08,031
Did you know
this was here?
401
00:16:08,072 --> 00:16:10,617
What? Uh, no!
Hey! Excuse me.
402
00:16:10,658 --> 00:16:12,202
Sit down.
403
00:16:12,243 --> 00:16:14,287
We're going to talk you through
Jonathan's map.
404
00:16:14,329 --> 00:16:16,164
It's about 90 seconds
of crawling
405
00:16:16,206 --> 00:16:17,916
before you reach the gallery
and then...
406
00:16:17,957 --> 00:16:20,835
Pop out into a room
that could go boom any second.
407
00:16:25,465 --> 00:16:27,258
We've got 10 minutes
before he blows everything.
408
00:16:27,300 --> 00:16:28,176
Take this.
409
00:16:28,218 --> 00:16:29,761
All right.
410
00:16:32,347 --> 00:16:34,599
All right.
411
00:16:34,641 --> 00:16:37,936
Gunter,
let's do this.
412
00:16:50,865 --> 00:16:52,575
It's too bulky.
I'll be fine.
413
00:16:53,743 --> 00:16:56,204
Okay, turn right.
414
00:17:02,126 --> 00:17:05,088
10 to 12 feet down on the left
and turn left.
415
00:17:05,129 --> 00:17:06,631
I stuck a GPS tracker
on him.
416
00:17:06,673 --> 00:17:08,466
Not sure he even noticed.
He hates them.
417
00:17:08,508 --> 00:17:10,385
Yeah, Dina used to have me
plant trackers on him,
418
00:17:10,426 --> 00:17:12,178
you know, after Jonathan
went to jail.
419
00:17:12,220 --> 00:17:13,930
Jordan,
don't tell her that.
420
00:17:13,972 --> 00:17:15,932
Left.
421
00:17:18,518 --> 00:17:19,894
2 more feet.
422
00:17:19,936 --> 00:17:21,020
Stop.
423
00:17:31,573 --> 00:17:34,075
Hey!
Don't look down.
424
00:17:34,117 --> 00:17:36,828
Just act like everything's
totally normal.
425
00:17:36,870 --> 00:17:38,997
Nothing about this
is normal.
426
00:17:39,038 --> 00:17:42,750
Where are you?
What are you doing?
427
00:17:42,760 --> 00:17:44,720
Something impossible.
428
00:17:50,596 --> 00:17:51,722
All right.
429
00:17:51,763 --> 00:17:54,891
Turn around very slowly.
430
00:18:02,357 --> 00:18:04,985
Now, everything is gonna feel
like it's in slow motion
431
00:18:05,027 --> 00:18:06,403
for a few minutes,
432
00:18:06,445 --> 00:18:08,989
and then, it's going
to speed way up.
433
00:18:09,031 --> 00:18:10,240
You ready?
434
00:18:10,282 --> 00:18:11,908
I don't know.
435
00:18:11,950 --> 00:18:14,286
That was rhetorical.
436
00:18:14,328 --> 00:18:18,290
I'm gonna keep talking
the whole time, all right?
437
00:18:19,875 --> 00:18:21,418
Less than eight minutes...
Tell him to speed it up.
438
00:18:21,460 --> 00:18:24,338
Dina, would you tell Kay
there is a very specific way
439
00:18:24,379 --> 00:18:26,173
that I like to be directed
during a trick?
440
00:18:26,214 --> 00:18:27,049
I don't care.
441
00:18:27,090 --> 00:18:28,258
She doesn't care.
442
00:18:28,300 --> 00:18:30,260
Yeah, heard that.
Very good.
443
00:18:48,528 --> 00:18:50,113
You can't see it!
444
00:18:52,824 --> 00:18:55,285
How long you been
a docent?
445
00:19:00,999 --> 00:19:03,293
Whoa.
It tricked the camera.
446
00:19:03,335 --> 00:19:05,337
Mm-hmm.
Pretty cool, huh?
447
00:19:05,379 --> 00:19:07,339
Don't tell Gunter
I said that.
448
00:19:07,381 --> 00:19:09,007
Okay, Cam,
you're off camera,
449
00:19:09,049 --> 00:19:11,176
but you've got to move,
and stay tucked.
450
00:19:11,218 --> 00:19:12,719
How are you so calm
right now?
451
00:19:12,761 --> 00:19:14,346
'Cause I know
we're gonna be fine.
452
00:19:14,388 --> 00:19:16,973
Eh, a slight chance
we'll end up in the hospital.
453
00:19:17,015 --> 00:19:20,602
Put your foot right there.
Put a little pressure.
454
00:19:20,644 --> 00:19:23,105
Thank you.
455
00:19:24,856 --> 00:19:26,108
You know, honestly,
456
00:19:26,149 --> 00:19:27,442
even if I did wind up
in the hospital,
457
00:19:27,484 --> 00:19:29,152
would anybody care?
458
00:19:29,194 --> 00:19:32,322
All right, well, the award
for most depressing comment
459
00:19:32,364 --> 00:19:34,408
while I'm trying to save
her life goes to...
460
00:19:34,449 --> 00:19:35,742
I guess that's my answer
to your question.
461
00:19:35,784 --> 00:19:38,704
I've been a docent
for way too long.
462
00:19:38,745 --> 00:19:40,205
Why don't you quit?
463
00:19:40,247 --> 00:19:41,998
I love this museum.
464
00:19:42,040 --> 00:19:44,584
I love the art.
465
00:19:44,626 --> 00:19:46,628
But...
466
00:19:46,670 --> 00:19:47,462
Never mind.
467
00:19:47,504 --> 00:19:49,339
Come on.
468
00:19:49,381 --> 00:19:50,590
Joan, what do you want?
469
00:19:50,632 --> 00:19:53,510
I want to be
an art restorer.
470
00:19:53,552 --> 00:19:56,555
I want to, like,
travel the world
471
00:19:56,596 --> 00:19:59,599
and not be stuck in this room
and just...
472
00:19:59,641 --> 00:20:00,517
Cameron!
473
00:20:10,277 --> 00:20:11,361
Did he see?
That was my fault.
474
00:20:11,403 --> 00:20:13,447
No. Nah.
That was awesome.
475
00:20:13,488 --> 00:20:17,117
Joan, everything
you just said,
476
00:20:17,159 --> 00:20:19,286
I want you to do it,
all right?
477
00:20:19,327 --> 00:20:20,871
Don't just talk about it.
478
00:20:22,706 --> 00:20:26,042
What are you doing?
Promise me you'll do it.
479
00:20:26,084 --> 00:20:27,878
Yeah, I will!
480
00:20:27,919 --> 00:20:30,088
Get down!
481
00:20:30,130 --> 00:20:31,548
Fantastic. Dina?
482
00:20:31,590 --> 00:20:33,425
Yep.
You've made it off camera.
483
00:20:33,467 --> 00:20:36,303
Cam, you've got under six
to complete the Von Liebig.
484
00:20:36,344 --> 00:20:37,429
What happens now?
485
00:20:37,471 --> 00:20:39,097
Cue Cam's
bag of tricks.
486
00:21:00,243 --> 00:21:02,037
Are those
paintings backwards?
487
00:21:02,078 --> 00:21:03,413
Yeah, we had to print them
inverted
488
00:21:03,455 --> 00:21:04,706
to make the illusion work.
489
00:21:12,631 --> 00:21:14,716
All right, here we go.
490
00:21:14,758 --> 00:21:18,303
Joan, please, uh,
don't be offended.
491
00:21:22,307 --> 00:21:23,892
I think I need
to sit down.
492
00:21:23,934 --> 00:21:25,227
Okay, perfect.
493
00:21:25,268 --> 00:21:27,437
Can you, uh...
Can you face that way?
494
00:21:35,695 --> 00:21:39,991
Hands back.
That's like looking in a mirror.
495
00:21:40,033 --> 00:21:41,368
Speaking of...
496
00:22:01,930 --> 00:22:05,475
This is when everything
speeds way up.
497
00:22:13,066 --> 00:22:13,984
It worked.
498
00:22:14,025 --> 00:22:15,735
That's crazy. So...
499
00:22:15,777 --> 00:22:20,031
So... so the mirror is blocking
Joan and the real paintings.
500
00:22:20,073 --> 00:22:21,449
They're off camera.
501
00:22:21,491 --> 00:22:24,077
And the mirror is reflecting
this wall here.
502
00:22:24,119 --> 00:22:25,871
So, the bombmaker should
have no idea
503
00:22:25,912 --> 00:22:27,789
he's looking at
a completely different wall.
504
00:22:27,831 --> 00:22:30,208
You're amazing.
505
00:22:30,250 --> 00:22:33,336
Th-The trick.
The trick is amazing.
506
00:22:33,378 --> 00:22:36,214
I'll take both
compliments.
507
00:22:38,049 --> 00:22:39,509
Where's Kay?
508
00:22:39,551 --> 00:22:41,636
Okay, go.
509
00:22:41,678 --> 00:22:44,264
Do I got time
for the paintings?
510
00:22:44,306 --> 00:22:45,849
No, just get out
of there.
511
00:22:48,444 --> 00:22:49,404
Kay, what the hell?
512
00:22:49,445 --> 00:22:51,990
Don't worry, just go.
513
00:22:52,031 --> 00:22:53,324
Are you trying to save
the paintings?
514
00:22:53,366 --> 00:22:54,784
Cameron, just go!
515
00:23:01,040 --> 00:23:02,750
The money's been cleared
by insurance.
516
00:23:02,792 --> 00:23:03,918
We're transferring now.
517
00:23:03,960 --> 00:23:05,628
You are lying.
518
00:23:05,670 --> 00:23:08,047
I'm not.
Check your account.
519
00:23:08,089 --> 00:23:09,382
Right now. Go online.
520
00:23:09,424 --> 00:23:11,509
That girl hasn't moved
in 90 seconds.
521
00:23:11,551 --> 00:23:12,844
Something's wrong.
Go.
522
00:23:12,886 --> 00:23:13,970
You're done.
523
00:23:14,012 --> 00:23:15,013
Go!
524
00:23:16,681 --> 00:23:18,224
Everyone get down!
525
00:23:25,648 --> 00:23:27,358
- You okay?
- Yeah.
526
00:23:27,400 --> 00:23:28,776
Where's Kay?
527
00:23:34,866 --> 00:23:35,950
Ta-da?
528
00:23:44,161 --> 00:23:45,454
It's not over.
529
00:23:45,496 --> 00:23:46,914
We've still got
a bomber out there.
530
00:23:46,955 --> 00:23:48,666
Mike's running down leads
on the crawl space.
531
00:23:48,707 --> 00:23:50,668
Maybe we pull a print
off the explosives.
532
00:23:50,709 --> 00:23:52,670
Okay. Cool.
533
00:23:52,711 --> 00:23:54,171
So, we're just
gonna pretend like
534
00:23:54,213 --> 00:23:56,674
you didn't act like
a total crazy person.
535
00:23:56,715 --> 00:23:58,342
Kay, seriously, I mean,
536
00:23:58,384 --> 00:24:00,469
why would you risk your life
for a bunch of paint and canvas?
537
00:24:00,511 --> 00:24:02,429
That's what it is
to you, maybe.
538
00:24:02,471 --> 00:24:05,307
To me, too.
539
00:24:05,349 --> 00:24:07,476
But some people...
They look at those canvases
540
00:24:07,518 --> 00:24:10,646
and they see whole worlds
in there.
541
00:24:10,688 --> 00:24:13,357
My sister did.
542
00:24:13,399 --> 00:24:16,652
She went to Parsons
before...
543
00:24:20,531 --> 00:24:23,158
We had this little easel
when we were kids.
544
00:24:23,200 --> 00:24:24,660
It had two sides,
you know,
545
00:24:24,702 --> 00:24:28,414
so we could each paint
at the same time.
546
00:24:28,455 --> 00:24:31,583
But I would just watch her.
547
00:24:31,625 --> 00:24:33,085
I was never as talented.
548
00:24:33,127 --> 00:24:34,461
Oh, I don't know
about that.
549
00:24:34,503 --> 00:24:37,131
I mean, I saw you do
a police sketch
550
00:24:37,172 --> 00:24:39,508
that was uncanny.
551
00:24:41,427 --> 00:24:44,722
I mean, it's no blurry village,
but still...
552
00:24:44,763 --> 00:24:46,682
Caroline.
553
00:24:46,724 --> 00:24:49,226
She loved this museum,
554
00:24:49,268 --> 00:24:51,812
and she loved Cézanne.
555
00:24:51,854 --> 00:24:53,897
You see this piece?
556
00:24:53,939 --> 00:24:57,276
She'd look at the color
and say that...
557
00:24:59,903 --> 00:25:01,822
What?
558
00:25:03,907 --> 00:25:05,534
I'm taking this back to the lab.
Are you...
559
00:25:05,576 --> 00:25:08,036
Gunter, for the last time,
give me back the evidence.
560
00:25:08,078 --> 00:25:09,288
Why is Gunter
holding a bomb?
561
00:25:09,329 --> 00:25:12,291
Small capacity
remote trigger.
562
00:25:12,332 --> 00:25:13,876
This one had the transmitter
for all of them,
563
00:25:13,917 --> 00:25:15,502
as far as I can figure.
564
00:25:15,544 --> 00:25:16,754
Can you trace
that transmitter
565
00:25:16,795 --> 00:25:18,046
back to where
the signal originated?
566
00:25:18,088 --> 00:25:19,465
Um...
567
00:25:19,506 --> 00:25:20,716
That's what I just said,
didn't I?
568
00:25:20,758 --> 00:25:22,301
Yes, we...
we can do that.
569
00:25:22,342 --> 00:25:25,220
They're the best in the biz,
Kay. You can trust them.
570
00:25:25,262 --> 00:25:27,139
If you really want to find
this guy... Yes, okay.
571
00:25:27,181 --> 00:25:30,642
Sign it out of evidence.
Call me when you find something.
572
00:25:30,684 --> 00:25:31,977
Where's Joan?
573
00:25:32,019 --> 00:25:34,897
Hospital,
getting patched up.
574
00:25:44,907 --> 00:25:45,699
Cameron?
575
00:25:45,741 --> 00:25:47,409
Guess you were wrong.
576
00:25:47,451 --> 00:25:50,412
There is someone
waiting for you.
577
00:25:50,454 --> 00:25:52,247
Thank you.
578
00:25:52,289 --> 00:25:54,291
Th-That means a lot.
579
00:25:54,333 --> 00:25:57,127
And that exciting new life
you wanted?
580
00:25:57,169 --> 00:25:59,755
I think that should
start right now,
581
00:25:59,797 --> 00:26:02,841
with lunch.
582
00:26:02,883 --> 00:26:04,092
Baby steps.
583
00:26:04,134 --> 00:26:06,553
We'll build up to sharks,
I promise.
584
00:26:06,595 --> 00:26:08,263
Can you do that
to a bomb?
585
00:26:08,305 --> 00:26:10,098
We'll find out,
won't we?
586
00:26:12,726 --> 00:26:14,645
Further!
587
00:26:14,686 --> 00:26:17,439
I'm already at the door!
How much space do you need?!
588
00:26:17,481 --> 00:26:18,774
Man's got a process.
589
00:26:18,816 --> 00:26:20,484
Uh... Mike,
590
00:26:20,526 --> 00:26:22,361
you haven't had a proper tour
of the place, have you?
591
00:26:24,238 --> 00:26:26,448
Um... look, I'm sorry
about Gunter.
592
00:26:26,490 --> 00:26:28,200
He's just...
593
00:26:30,160 --> 00:26:32,746
Yeah, I have no idea
how to finish that sentence.
594
00:26:32,788 --> 00:26:34,206
It's okay.
595
00:26:34,248 --> 00:26:35,958
I've actually wanted
to look around.
596
00:26:35,999 --> 00:26:38,043
I mean,
how cool is this place.
597
00:26:38,085 --> 00:26:41,046
Mm-hmm.
I mean, look at that!
598
00:26:41,088 --> 00:26:43,465
Ah, well, she is supposed
to tell your fortune,
599
00:26:43,507 --> 00:26:45,133
but Jordan did a bit
of reprogramming.
600
00:26:45,175 --> 00:26:47,219
And I found that out
when she insulted my outfit.
601
00:26:49,012 --> 00:26:50,264
Ooh.
602
00:26:50,305 --> 00:26:51,098
What is that?
603
00:26:51,139 --> 00:26:52,641
Ah, that.
604
00:26:52,683 --> 00:26:55,394
That is one of the brothers'
family heirlooms.
605
00:26:55,435 --> 00:26:57,563
Only Jonathan knows
how to open it.
606
00:26:57,604 --> 00:27:01,316
He says it contains
the ghost of Houdini.
607
00:27:01,358 --> 00:27:02,651
Really?
Mm-hmm.
608
00:27:02,693 --> 00:27:04,111
Either that
or it's just a metaphor
609
00:27:04,152 --> 00:27:06,029
for their family baggage.
610
00:27:06,071 --> 00:27:07,239
Speaking from
experience?
611
00:27:07,281 --> 00:27:09,616
Not without four shots
of tequila.
612
00:27:09,658 --> 00:27:13,078
Yeah, takes me six before
I can speak about my wife.
613
00:27:14,621 --> 00:27:17,082
Oh. Divorced or...?
614
00:27:20,752 --> 00:27:22,170
Oh, I'm sorry.
615
00:27:22,212 --> 00:27:23,797
Me, too.
616
00:27:26,717 --> 00:27:29,177
Tell me about this.
617
00:27:29,219 --> 00:27:31,096
Oh, that.
618
00:27:31,138 --> 00:27:34,349
That one,
you can pick up for $29.95
619
00:27:34,391 --> 00:27:35,726
at your local
Duane Reade.
620
00:27:37,436 --> 00:27:38,937
Right.
621
00:27:38,979 --> 00:27:41,064
I'll pick one next time
I need some toothpaste.
622
00:27:42,441 --> 00:27:45,193
Yes! Found it!
623
00:27:45,235 --> 00:27:47,487
Get in there!
624
00:27:50,407 --> 00:27:51,992
Oh, yeah.
625
00:27:52,034 --> 00:27:53,827
It looks like old
cell technology.
626
00:27:53,869 --> 00:27:57,205
Pretty clever way to fly
under the FBI's radar.
627
00:27:57,247 --> 00:28:00,042
This is something
we can trace.
628
00:28:00,083 --> 00:28:01,543
Great work, guys.
629
00:28:01,585 --> 00:28:04,922
"G-Guys"?
That was all me, pal.
630
00:28:16,099 --> 00:28:18,769
Kay, we found
a transmitter on the bomb.
631
00:28:18,810 --> 00:28:20,228
It's a fake, Mike.
632
00:28:20,270 --> 00:28:22,189
The painting that exploded...
It's a forgery.
633
00:28:22,230 --> 00:28:24,775
What?
How do you know that?
634
00:28:24,816 --> 00:28:26,318
Well, I could explain
how hard it is
635
00:28:26,360 --> 00:28:27,986
to duplicate Cézanne's
brushstrokes
636
00:28:28,028 --> 00:28:29,738
or just say that forensic
tested the paint
637
00:28:29,780 --> 00:28:31,740
and it's only
four years old.
638
00:28:31,782 --> 00:28:33,825
That means the real painting's
still out there.
639
00:28:33,867 --> 00:28:35,452
This wasn't
a hostage negotiation.
640
00:28:35,494 --> 00:28:37,245
It was a heist.
641
00:28:41,291 --> 00:28:43,835
Tech division traced the chip
from the bomb to this location.
642
00:28:43,877 --> 00:28:45,170
You trust the intel?
643
00:28:45,212 --> 00:28:47,297
Gunter and Jordan's?
Yeah, I kind of do.
644
00:28:55,973 --> 00:28:58,100
Freeze!
Federal agents!
645
00:29:09,778 --> 00:29:11,196
Get an ID
and run down associates.
646
00:29:11,238 --> 00:29:12,739
He wasn't working alone.
647
00:29:12,781 --> 00:29:14,950
You think he got shot by
his partner on the heist?
648
00:29:14,992 --> 00:29:16,201
Or his boss.
649
00:29:21,665 --> 00:29:23,875
He worked at the museum.
Custodian.
650
00:29:23,917 --> 00:29:25,252
You were right.
651
00:29:25,293 --> 00:29:27,963
Inside job,
but everyone checked out.
652
00:29:28,005 --> 00:29:29,756
Not everyone.
653
00:29:29,798 --> 00:29:31,133
Send a team
to bring in Francis.
654
00:29:31,174 --> 00:29:32,467
We've got enough
to hold him now.
655
00:29:32,509 --> 00:29:33,760
And get the head of security
back, too.
656
00:29:33,802 --> 00:29:34,970
We need to interview
everyone again.
657
00:29:35,012 --> 00:29:36,471
Whoa.
658
00:29:36,513 --> 00:29:38,473
Jackpot.
659
00:29:38,515 --> 00:29:39,725
And there's a missed call.
660
00:29:39,766 --> 00:29:41,226
Try it.
I'll try Cameron again.
661
00:29:43,895 --> 00:29:45,313
Maybe once a week.
662
00:29:45,355 --> 00:29:47,190
Mm-hmm.
663
00:29:47,232 --> 00:29:50,027
Sorry.
I know.
664
00:29:50,068 --> 00:29:50,944
Hello?
665
00:29:50,986 --> 00:29:52,154
Hello?
666
00:29:52,195 --> 00:29:53,989
It's the docent.
667
00:29:54,031 --> 00:29:55,866
Cameron,
get to the FBI now.
668
00:29:55,907 --> 00:29:57,826
Oh, come on, doesn't a guy
deserve a shake
669
00:29:57,868 --> 00:30:00,495
after almost getting blown up
saving some dead impressionists?
670
00:30:00,537 --> 00:30:01,788
Cameron,
the Cézanne was a fake.
671
00:30:01,830 --> 00:30:02,748
The real one didn't
get blown up.
672
00:30:02,789 --> 00:30:03,790
It got stolen.
673
00:30:03,832 --> 00:30:05,917
Joan is our prime suspect.
674
00:30:05,959 --> 00:30:08,086
Oh. Yeah.
No, I'm good.
675
00:30:08,128 --> 00:30:10,422
I'm just hanging here
with Joan.
676
00:30:10,464 --> 00:30:11,798
Corner of Madison
and 23rd.
677
00:30:11,840 --> 00:30:12,966
He's with Joan.
678
00:30:13,008 --> 00:30:13,925
Don't move.
Keep her there.
679
00:30:13,967 --> 00:30:15,177
We're on our way.
680
00:30:15,218 --> 00:30:18,555
- Okay, bye-bye now.
- Ah.
681
00:30:18,597 --> 00:30:19,931
Just when you think
the work
682
00:30:19,973 --> 00:30:21,391
of a consulting illusionist
is done...
683
00:30:21,433 --> 00:30:23,435
What do you mean?
684
00:30:23,477 --> 00:30:25,979
Oh, no. No.
685
00:30:26,021 --> 00:30:29,024
It's just not the same once you
know how it's done, you know.
686
00:30:29,066 --> 00:30:31,026
This is how people
must feel
687
00:30:31,068 --> 00:30:32,694
when I tell them
how a magic trick is done.
688
00:30:32,736 --> 00:30:34,071
You know, the whole
ingenue thing...
689
00:30:34,112 --> 00:30:37,365
It's good, Joan.
It's real good, but...
690
00:30:37,407 --> 00:30:40,035
you can stop lying now.
691
00:30:40,077 --> 00:30:41,119
Uh...
692
00:30:41,161 --> 00:30:42,746
No, no, don't.
Don't run.
693
00:30:42,788 --> 00:30:44,039
I-I have to.
694
00:30:44,081 --> 00:30:45,832
No.
You don't understand.
695
00:30:45,874 --> 00:30:48,001
I do. I get it.
696
00:30:48,043 --> 00:30:49,669
Johnny feels exactly
the same way.
697
00:30:49,711 --> 00:30:52,005
He wants to run, too,
but you know what I tell him?
698
00:30:52,047 --> 00:30:55,550
A life on the run
is no life...
699
00:30:55,592 --> 00:30:57,677
especially if
you get killed.
700
00:31:03,016 --> 00:31:04,976
They're with the FBI.
701
00:31:08,355 --> 00:31:10,148
Hey, Kay.
702
00:31:10,190 --> 00:31:12,567
Yeah, it's all good.
Your guys just got here.
703
00:31:12,609 --> 00:31:13,985
What guys?
704
00:31:15,112 --> 00:31:17,030
Cameron?
705
00:31:22,727 --> 00:31:24,687
Cameron wasn't where
he said he was.
706
00:31:24,729 --> 00:31:26,022
That doesn't mean
he's dead.
707
00:31:26,064 --> 00:31:27,148
His phone's off
and he's with Joan,
708
00:31:27,190 --> 00:31:28,566
who either just shot
the bombmaker
709
00:31:28,608 --> 00:31:29,734
or is the next person
about to get shot.
710
00:31:29,776 --> 00:31:31,486
Yeah, that doesn't
sound great.
711
00:31:36,657 --> 00:31:37,992
Cameron.
712
00:31:38,034 --> 00:31:39,369
Are you okay?
713
00:31:39,410 --> 00:31:42,330
Physically or emotionally?
714
00:31:42,372 --> 00:31:44,624
Cameron...
No, no, no, no, Joan.
715
00:31:44,665 --> 00:31:46,709
Every other time I've been
tied up in a car with a woman,
716
00:31:46,751 --> 00:31:48,336
I let her dictate
the conversation.
717
00:31:48,378 --> 00:31:50,254
But you...
718
00:31:50,296 --> 00:31:51,756
You just tricked me,
719
00:31:51,798 --> 00:31:53,800
and that is really
pissing me off right now.
720
00:31:55,426 --> 00:31:56,636
BOLO's out.
721
00:31:56,677 --> 00:31:58,179
Good, tell them
to post surveillance
722
00:31:58,221 --> 00:32:00,014
from Cameron's
last known...
723
00:32:00,056 --> 00:32:01,140
The tracker.
724
00:32:01,182 --> 00:32:02,433
Jordan put a GPS tracker
on him
725
00:32:02,475 --> 00:32:03,851
when he went up into
that crawl space.
726
00:32:03,893 --> 00:32:06,771
You think he still
has it on him?
727
00:32:06,813 --> 00:32:08,064
Yes, the tracker's
still on,
728
00:32:08,106 --> 00:32:09,357
and we've got him.
729
00:32:09,399 --> 00:32:12,777
He's on FDR Drive at 57th...
no, 58th.
730
00:32:12,819 --> 00:32:14,237
He must be in a car.
731
00:32:16,239 --> 00:32:18,199
Listen, everything that
I told you about my life,
732
00:32:18,241 --> 00:32:19,826
it's true.
733
00:32:19,867 --> 00:32:22,537
I just felt trapped.
734
00:32:22,578 --> 00:32:24,497
And I never took chances.
735
00:32:24,539 --> 00:32:27,166
I just started talking
to a guy online.
736
00:32:27,208 --> 00:32:28,376
He was looking
for somebody
737
00:32:28,418 --> 00:32:31,045
who knew art
and wanted adventure.
738
00:32:37,093 --> 00:32:39,053
I'd like a pen.
739
00:32:39,095 --> 00:32:40,805
You'd like a pen?
740
00:32:40,847 --> 00:32:44,308
The guard stole my favorite pen.
I'd like...
741
00:32:44,350 --> 00:32:46,144
I'd like it back.
742
00:32:46,185 --> 00:32:48,729
So, you want me
to rob a guard?
743
00:32:55,695 --> 00:32:57,029
Couldn't have
lost your pen
744
00:32:57,071 --> 00:33:00,366
to one of the small,
feeble prison guards?
745
00:33:00,408 --> 00:33:03,578
I wouldn't need you,
then, would I?
746
00:33:07,206 --> 00:33:08,708
No way.
747
00:33:08,749 --> 00:33:10,418
It's not gonna happen.
748
00:33:10,460 --> 00:33:12,253
I was supposed to hide
the paintings
749
00:33:12,295 --> 00:33:14,547
and then he would
come get them later
750
00:33:14,589 --> 00:33:15,882
and he would give me
a cut of the profit.
751
00:33:15,923 --> 00:33:17,049
But now...
752
00:33:17,091 --> 00:33:18,759
Oh, my God.
753
00:33:18,801 --> 00:33:20,595
His plan... It was to kill me
all along, wasn't it?
754
00:33:20,636 --> 00:33:22,889
Yeah, probably.
755
00:33:22,930 --> 00:33:24,432
I am so sorry!
756
00:33:24,474 --> 00:33:25,725
I can't believe
I did this.
757
00:33:25,766 --> 00:33:26,684
We're going to die in here,
aren't we?
758
00:33:26,726 --> 00:33:28,060
Would you calm down, Joan?
759
00:33:28,102 --> 00:33:30,855
Calm down? I'm trapped
in a trunk, handcuffed!
760
00:33:30,897 --> 00:33:33,608
Why aren't you
handcuffed?
761
00:33:33,649 --> 00:33:36,110
Joan, catch up.
762
00:33:36,152 --> 00:33:37,737
You're locked in a trunk
with an escape artist.
763
00:33:37,778 --> 00:33:39,280
You don't think I could
get us out of here?
764
00:33:39,322 --> 00:33:41,532
I could get my brother
out of prison tomorrow.
765
00:33:41,574 --> 00:33:43,409
I thought you said
you told him not to run.
766
00:33:43,451 --> 00:33:45,620
I did.
767
00:33:45,661 --> 00:33:47,288
The truth is,
768
00:33:47,330 --> 00:33:50,124
I've planned eight separate ways
to get him out of jail.
769
00:33:50,166 --> 00:33:52,668
And I've written them all down,
perfectly.
770
00:33:52,710 --> 00:33:54,003
And they would all work.
771
00:33:54,045 --> 00:33:55,296
But you haven't done it.
772
00:33:56,839 --> 00:33:59,675
Not yet, no,
but...
773
00:34:00,301 --> 00:34:01,552
You might?
774
00:34:03,679 --> 00:34:06,766
Point is, I'm getting us
the hell out of here.
775
00:34:07,808 --> 00:34:08,935
It's simple.
776
00:34:08,976 --> 00:34:10,603
You either honor
our agreement
777
00:34:10,645 --> 00:34:13,189
or I tell everybody in here
that you're a police informant.
778
00:34:14,857 --> 00:34:16,776
I saw the news story
about the museum.
779
00:34:16,817 --> 00:34:17,860
Nice work.
780
00:34:23,574 --> 00:34:26,160
You okay?
781
00:34:26,202 --> 00:34:29,080
This guy's choking.
782
00:34:29,121 --> 00:34:30,706
He's choking!
783
00:34:30,748 --> 00:34:34,335
Hey!
784
00:34:43,302 --> 00:34:44,220
Show's over.
785
00:34:50,518 --> 00:34:54,188
You okay?
786
00:35:06,075 --> 00:35:08,703
Don't ever
threaten me again.
787
00:35:24,093 --> 00:35:25,970
They might hear you.
788
00:35:26,012 --> 00:35:27,388
Would you...
789
00:35:27,430 --> 00:35:29,682
This is just man-in-a-box,
all right?
790
00:35:29,724 --> 00:35:31,100
Classic escapology.
791
00:35:31,142 --> 00:35:33,728
I've done this
a thousand times onstage.
792
00:35:33,769 --> 00:35:35,521
Of course, onstage,
793
00:35:35,563 --> 00:35:39,233
I didn't have two guys with guns
who wanted to kill me.
794
00:35:40,526 --> 00:35:42,069
We're stopping.
Why are we stopping?
795
00:35:42,111 --> 00:35:43,571
Cameron?
796
00:35:54,498 --> 00:35:55,374
Where'd he go?
797
00:36:09,305 --> 00:36:11,432
Freeze!
On the ground, now!
798
00:36:11,474 --> 00:36:13,517
Don't shoot! It's me.
799
00:36:13,559 --> 00:36:15,728
Cameron?
800
00:36:15,770 --> 00:36:17,188
Felt like going
for a drive?
801
00:36:17,229 --> 00:36:19,440
No, I was kidnapped
by a couple of goons,
802
00:36:19,482 --> 00:36:20,900
thrown in the trunk of a car,
803
00:36:20,941 --> 00:36:22,443
and then I pull off
a very tricky escape,
804
00:36:22,485 --> 00:36:24,945
which was way harder
than I made it seem.
805
00:36:24,987 --> 00:36:26,906
Good timing, by the way.
Okay, let's go.
806
00:36:26,947 --> 00:36:28,366
Whoa, you're just gonna
brush past all that?
807
00:36:28,407 --> 00:36:29,700
'Cause I thought it was
pretty impressive.
808
00:36:29,742 --> 00:36:31,077
Cameron, we've got
a killer to catch
809
00:36:31,118 --> 00:36:33,120
and a $40 million painting
to recover.
810
00:36:33,162 --> 00:36:35,706
Oh, right, yeah,
I can probably help with that.
811
00:36:35,748 --> 00:36:37,958
I happen to have
a thrill-seeking museum docent
812
00:36:38,000 --> 00:36:39,627
handcuffed
in the trunk of my car.
813
00:36:42,380 --> 00:36:44,382
It's not as bad
as it sounds.
814
00:36:51,675 --> 00:36:54,136
All right, careful.
Slowly now.
815
00:36:54,177 --> 00:36:55,679
I wish you would
reconsider.
816
00:36:55,720 --> 00:36:57,848
And I wish you hadn't blown up
a $40 million painting,
817
00:36:57,889 --> 00:36:59,724
but we can't all
get what we want.
818
00:36:59,766 --> 00:37:01,393
I didn't...
819
00:37:01,435 --> 00:37:02,227
Mr. Dietrich...
820
00:37:14,573 --> 00:37:16,032
I promise you,
821
00:37:16,074 --> 00:37:17,909
this is the safest possible
place for your art.
822
00:37:17,951 --> 00:37:19,119
Well, good.
823
00:37:19,161 --> 00:37:20,454
Put that in an e-mail
to my lawyer
824
00:37:20,495 --> 00:37:21,788
and explain everything.
825
00:37:21,830 --> 00:37:23,039
We don't have to include lawyers
in this.
826
00:37:23,081 --> 00:37:24,749
Well, why not?
827
00:38:00,494 --> 00:38:01,661
You weren't supposed
to see this.
828
00:38:06,333 --> 00:38:09,503
Drop the weapon!
Drop it!
829
00:38:23,975 --> 00:38:26,019
Charlie,
I don't understand.
830
00:38:26,061 --> 00:38:28,146
Of course you don't.
831
00:38:33,068 --> 00:38:35,695
It doesn't make sense.
How could this have happened?
832
00:38:35,737 --> 00:38:37,489
Charlie Dietrich confessed
to everything.
833
00:38:37,531 --> 00:38:39,616
He recruited members
of the museum staff...
834
00:38:39,658 --> 00:38:42,160
the docent, the custodian...
to pull off the heist.
835
00:38:42,202 --> 00:38:44,996
As with any good magic trick,
they each had a role to play.
836
00:38:45,038 --> 00:38:48,083
The custodian had been
to engineering school.
837
00:38:48,124 --> 00:38:49,793
He was the bombmaker.
838
00:38:49,834 --> 00:38:52,796
He put them in place and helped
disable your security.
839
00:38:52,837 --> 00:38:54,506
And then, Joan came in
to do her part.
840
00:38:54,548 --> 00:38:55,799
Which was all show.
841
00:38:55,840 --> 00:38:58,009
She had to act trapped,
but really...
842
00:38:58,051 --> 00:39:00,053
She came in prepared
to switch out the fake Cézanne
843
00:39:00,095 --> 00:39:01,763
for the real one.
844
00:39:01,805 --> 00:39:03,181
She loved art,
845
00:39:03,223 --> 00:39:04,933
had been practicing
with canvases for weeks,
846
00:39:04,975 --> 00:39:08,353
so she knew exactly
how to pull it off.
847
00:39:08,395 --> 00:39:11,189
When Charlie's plan fell apart,
they became a liability.
848
00:39:11,231 --> 00:39:13,525
He killed the janitor
and planned the same for Joan,
849
00:39:13,567 --> 00:39:15,860
while he got away
with the painting.
850
00:39:15,902 --> 00:39:19,072
So, the entire heist
happened before
851
00:39:19,114 --> 00:39:20,615
the first bomb
ever went off?
852
00:39:20,657 --> 00:39:22,867
The rest was just performance
to make it took real
853
00:39:22,909 --> 00:39:25,453
and to extort
$120 million.
854
00:39:25,495 --> 00:39:26,871
Why would Charlie
do all this?
855
00:39:26,913 --> 00:39:28,164
He needed love!
856
00:39:30,500 --> 00:39:31,585
Sorry.
Was that too cheesy?
857
00:39:31,626 --> 00:39:33,378
I'm not writing that
in my report.
858
00:39:33,420 --> 00:39:36,006
But, yeah, his father did
call those paintings his legacy
859
00:39:36,047 --> 00:39:37,674
and not his son.
860
00:39:37,716 --> 00:39:40,635
Charlie grew up in the museum.
I thought he loved it.
861
00:39:40,677 --> 00:39:42,178
I'm sure he did.
862
00:39:42,220 --> 00:39:44,180
But it's still possible
to love something
863
00:39:44,222 --> 00:39:46,141
and feel trapped by it.
864
00:39:46,182 --> 00:39:49,185
I mean, maybe you
stay too long.
865
00:39:49,227 --> 00:39:50,729
Maybe your father
loves it so much
866
00:39:50,770 --> 00:39:53,815
that you just don't want
to disappoint him.
867
00:39:53,857 --> 00:39:57,402
Or maybe it's a safe job
you couldn't imagine losing.
868
00:39:57,444 --> 00:39:59,904
By the time you try
to get away...
869
00:40:02,449 --> 00:40:04,409
Well, it's too late.
870
00:40:06,161 --> 00:40:08,204
Well...
871
00:40:08,246 --> 00:40:10,040
thank you.
872
00:40:13,126 --> 00:40:14,586
Speaking from
experience?
873
00:40:14,628 --> 00:40:16,046
Hmm? No.
874
00:40:16,087 --> 00:40:18,506
I had a totally normal
childhood.
875
00:40:18,548 --> 00:40:20,216
Right.
876
00:40:20,258 --> 00:40:22,927
So, how did you first get
into explosives?
877
00:40:22,969 --> 00:40:24,929
Magicians like a big flash
and a boom.
878
00:40:24,971 --> 00:40:27,599
It's pretty easy,
really.
879
00:40:27,641 --> 00:40:28,767
What?
880
00:40:28,808 --> 00:40:30,602
That's not the real story,
is it?
881
00:40:30,644 --> 00:40:32,604
And what would you know about it?
Mike, um...
882
00:40:37,901 --> 00:40:40,612
Yeah, it's...
it's for your kids.
883
00:40:40,654 --> 00:40:42,447
I just thought that
they might have fun with it.
884
00:40:42,489 --> 00:40:43,448
"My kids."
Yeah.
885
00:40:43,490 --> 00:40:44,949
Right, because before,
886
00:40:44,991 --> 00:40:46,368
when I said I wanted
one of these,
887
00:40:46,409 --> 00:40:47,702
I really meant
for my kids.
888
00:40:47,744 --> 00:40:49,204
Of course. Of course.
889
00:40:51,373 --> 00:40:52,290
Hey.
890
00:40:52,332 --> 00:40:53,667
Hey.
891
00:40:53,708 --> 00:40:54,876
You know, you got
to hand it to Joan.
892
00:40:54,918 --> 00:40:56,628
She put on
a pretty good show.
893
00:40:56,670 --> 00:40:59,673
And she told us where
the painting was.
894
00:40:59,714 --> 00:41:02,467
So, any chance of
a lighter sentence?
895
00:41:02,509 --> 00:41:04,260
I already called the D.A.
896
00:41:04,302 --> 00:41:05,595
You want visiting
rights, too?
897
00:41:07,639 --> 00:41:09,432
I guess I just...
898
00:41:09,474 --> 00:41:11,309
understood her,
you know.
899
00:41:11,351 --> 00:41:14,145
I mean, people who feel trapped,
they start to act recklessly.
900
00:41:14,187 --> 00:41:15,897
And... well,
901
00:41:15,939 --> 00:41:19,150
they'll do pretty much anything
to escape.
902
00:41:19,192 --> 00:41:21,569
What about Jonathan?
903
00:41:21,611 --> 00:41:24,447
Have you ever thought
about helping him escape?
904
00:41:27,492 --> 00:41:30,662
Honestly...
905
00:41:30,704 --> 00:41:33,331
no.
906
00:41:33,373 --> 00:41:35,333
Good.
907
00:41:35,375 --> 00:41:36,793
'Cause I'd track you down.
908
00:41:38,712 --> 00:41:40,255
I'd expect nothing less.
908
00:41:41,305 --> 00:41:47,623
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
63573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.