All language subtitles for Dare.Me_.S01E08.iNTERNAL.WEB_.h264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:07,875 Previously on "Dare Me"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,111 That's why I gave you RiRi's part-- more time to shine. 3 00:00:11,144 --> 00:00:12,779 Never feel guilty for wanting things. 4 00:00:12,813 --> 00:00:17,384 People will always make you feel guilty for wanting things. 5 00:00:17,417 --> 00:00:19,052 - Just tell me the truth for once in your life. 6 00:00:19,086 --> 00:00:20,521 Addy, were you with her last night? 7 00:00:20,554 --> 00:00:22,122 - This is about regionals, but this is about you. 8 00:00:22,155 --> 00:00:23,457 - This is about you. You just smile, 9 00:00:23,490 --> 00:00:27,327 and then you stab me in the fucking heart. 10 00:00:27,361 --> 00:00:28,629 - Nothing's ever enough for you. 11 00:00:28,662 --> 00:00:30,964 - What is it about her? - She isn't you. 12 00:00:32,799 --> 00:00:33,934 - If you care about me, 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,370 you will do what I ask and leave. 14 00:00:36,403 --> 00:00:38,639 Stand down! 15 00:00:38,672 --> 00:00:41,642 - Do you even see me? Am I even here? 16 00:00:41,675 --> 00:00:44,611 - This is my life that we're talking about. 17 00:00:44,645 --> 00:00:46,280 - You are my life. 18 00:00:51,318 --> 00:00:53,287 - It's bad, Addy. 19 00:01:07,701 --> 00:01:11,471 - I never gave anything to anyone before. 20 00:01:11,505 --> 00:01:14,174 Not like this. 21 00:01:14,207 --> 00:01:18,078 I never was anything to anyone before. 22 00:01:18,111 --> 00:01:19,780 Not like this. 23 00:01:22,282 --> 00:01:25,586 I never was before. 24 00:01:25,619 --> 00:01:27,821 Now, I am. 25 00:01:31,425 --> 00:01:33,327 - He kept texting me. He wouldn't stop. 26 00:01:33,360 --> 00:01:34,394 He said he couldn't live without me, 27 00:01:34,428 --> 00:01:36,163 that he had no reason to keep going. 28 00:01:36,196 --> 00:01:37,397 That's what he said. 29 00:01:37,431 --> 00:01:40,033 It was all falling apart and he didn't know how to fix it. 30 00:01:40,067 --> 00:01:41,635 I didn't know what to do. That's what he said. 31 00:01:41,668 --> 00:01:43,170 What was I supposed to do? 32 00:01:43,203 --> 00:01:45,038 I mean, I was asleep, so I couldn't do anything. 33 00:01:45,072 --> 00:01:45,839 I couldn't even call. 34 00:01:45,872 --> 00:01:49,509 Finally, Madison went to sleep. 35 00:01:49,543 --> 00:01:52,412 And Matt took a sleeping pill. And so I came. 36 00:01:52,446 --> 00:01:54,314 I said I would come, and I did. 37 00:01:56,883 --> 00:01:58,251 And there he was. 38 00:01:58,285 --> 00:02:01,221 I couldn't believe it. I couldn't believe all the... 39 00:02:01,254 --> 00:02:03,557 I almost slipped in it. 40 00:02:03,590 --> 00:02:06,560 I didn't though. I didn't touch him. 41 00:02:06,593 --> 00:02:10,564 Addy. Addy, do not touch him. 42 00:02:11,598 --> 00:02:13,533 Don't. 43 00:02:13,567 --> 00:02:15,669 I need-- I need to fucking think. 44 00:02:15,702 --> 00:02:18,772 I need to get my head in order. 45 00:02:20,173 --> 00:02:21,475 Wait, what is that? 46 00:02:23,477 --> 00:02:24,645 - My phone. 47 00:02:30,651 --> 00:02:33,553 - Addy, who's calling you? 48 00:02:33,587 --> 00:02:35,122 - It's a text. I get them all the time. 49 00:02:35,155 --> 00:02:36,256 - In the middle of the night? 50 00:02:36,289 --> 00:02:38,825 Addy, who is texting you in the middle of the night? 51 00:02:38,859 --> 00:02:42,162 - The squad group text. 52 00:02:42,195 --> 00:02:43,563 It's nothing. 53 00:02:48,268 --> 00:02:49,803 What is that? 54 00:02:56,543 --> 00:02:58,245 Those are his teeth. 55 00:03:06,219 --> 00:03:08,789 He did this? 56 00:03:08,822 --> 00:03:11,124 He did this to himself? 57 00:03:13,360 --> 00:03:16,363 - Those texts he sent me... 58 00:03:17,731 --> 00:03:19,633 - I didn't think he meant them-- not like this. 59 00:03:19,666 --> 00:03:21,635 - Are they on their way? 60 00:03:21,668 --> 00:03:23,603 Are they coming? Did you call 911? 61 00:03:23,637 --> 00:03:25,539 - No, of course not. 62 00:03:25,572 --> 00:03:27,174 - What? 63 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 Please, no. 64 00:03:29,242 --> 00:03:32,345 Don't touch anything. 65 00:03:32,379 --> 00:03:34,948 We can't be here. 66 00:03:34,981 --> 00:03:38,318 We can never have been here at all. 67 00:04:14,421 --> 00:04:17,891 We need to go. 68 00:04:17,924 --> 00:04:19,126 - Are you gonna leave him? 69 00:04:19,159 --> 00:04:21,495 - Someone else has to find him. 70 00:04:26,800 --> 00:04:28,435 It's over now. 71 00:05:46,646 --> 00:05:48,748 - Did you see that? - What? 72 00:05:50,717 --> 00:05:52,485 Nothing's there. 73 00:05:56,456 --> 00:05:58,758 - Where's your car? - I caught a taxi. 74 00:05:58,792 --> 00:06:01,094 My car's in the shop. Where's your car? 75 00:06:40,967 --> 00:06:43,336 Pull over. Right here. 76 00:06:50,010 --> 00:06:52,379 - But your house is over there. 77 00:06:54,381 --> 00:06:56,516 You think Matt's up? 78 00:06:59,386 --> 00:07:00,553 - No. 79 00:07:05,859 --> 00:07:08,828 - Are we gonna call the cops now? 80 00:07:08,862 --> 00:07:12,399 It'll be all right. 81 00:07:17,737 --> 00:07:19,839 - They'll find him. - Who? 82 00:07:19,873 --> 00:07:21,841 - Someone. 83 00:07:21,875 --> 00:07:24,544 His landlord. 84 00:07:24,577 --> 00:07:25,578 One of his men. 85 00:07:25,612 --> 00:07:27,814 - But it was us. 86 00:07:29,783 --> 00:07:32,118 - If we call, they're gonna ask 87 00:07:32,152 --> 00:07:34,087 what we were doing there in the middle of the night. 88 00:07:34,120 --> 00:07:36,022 Everything will blow up. 89 00:07:36,056 --> 00:07:40,994 My life...will blow up. 90 00:07:45,165 --> 00:07:47,567 Just forget about this. 91 00:07:49,669 --> 00:07:52,038 Okay? Go home. 92 00:07:52,072 --> 00:07:55,742 Pretend it didn't happen. It's gonna be okay. 93 00:07:57,677 --> 00:07:59,012 - I promise. 94 00:08:03,984 --> 00:08:06,619 This doesn't have to touch you. You get that. 95 00:09:09,082 --> 00:09:11,518 I'm so sorry. I was just leaving. 96 00:09:11,551 --> 00:09:12,952 No one saw me. 97 00:09:12,986 --> 00:09:16,890 - You're my friend, Addy-- 98 00:09:16,923 --> 00:09:19,125 the only friend I ever had. 99 00:09:59,966 --> 00:10:02,035 You're okay. 100 00:10:02,068 --> 00:10:05,205 You're okay. You're okay. 101 00:11:06,366 --> 00:11:08,902 - It's what you wanted. 102 00:11:08,968 --> 00:11:10,470 You said "faster." 103 00:11:43,870 --> 00:11:45,705 - Come on, man. 104 00:12:27,947 --> 00:12:29,916 - Kill. Kill. 105 00:12:37,023 --> 00:12:39,392 - Heard the big news. 106 00:12:39,425 --> 00:12:41,527 - What? - Yesterday. 107 00:12:41,561 --> 00:12:44,163 That your life changed forever, right? 108 00:12:44,197 --> 00:12:46,399 Wanna make me say it out loud? 109 00:12:46,432 --> 00:12:49,435 Regionals, girl. Best in the states? 110 00:12:49,469 --> 00:12:51,304 Congratulations, right? 111 00:12:51,337 --> 00:12:52,538 - Thanks. Sorry. 112 00:12:52,572 --> 00:12:55,074 We just went a little overboard with the celebrating. 113 00:12:55,108 --> 00:12:56,009 - Yeah, for a minute, 114 00:12:56,042 --> 00:12:57,410 I thought you might've landed on your head. 115 00:12:57,443 --> 00:12:58,711 No. 116 00:12:58,745 --> 00:13:02,081 - Hey, also, tell me-- how does it feel to actually-- 117 00:13:02,115 --> 00:13:05,285 I don't know-- win something that matters? 118 00:13:05,318 --> 00:13:07,954 Because football hasn't been to state since I was born. 119 00:13:11,524 --> 00:13:13,493 Addy? Addy! 120 00:13:13,526 --> 00:13:15,094 Hello? 121 00:13:15,128 --> 00:13:17,096 - Hi. - Hey. 122 00:13:17,130 --> 00:13:18,965 Seriously. 123 00:13:18,998 --> 00:13:20,600 You okay? 124 00:13:20,633 --> 00:13:21,534 - Yeah. 125 00:13:21,567 --> 00:13:24,270 It was just a lot. 126 00:13:27,540 --> 00:13:28,741 No Sarge Will today? 127 00:13:28,775 --> 00:13:32,211 - Nah, I guess he's at some other school. 128 00:13:32,245 --> 00:13:33,413 He has a whole territory to cover or something. 129 00:13:33,446 --> 00:13:35,815 - Bitch, where you been? 130 00:13:35,848 --> 00:13:37,884 - You too good for us now that you slayed at regionals? 131 00:13:41,487 --> 00:13:44,257 - Hey. - Hey. 132 00:13:44,290 --> 00:13:46,459 - You guys, did you see it? 133 00:13:46,492 --> 00:13:47,960 - It's up? Where? 134 00:13:47,994 --> 00:13:49,529 - This way. 135 00:13:49,562 --> 00:13:51,331 - Come on. Let's go. 136 00:13:53,132 --> 00:13:54,267 - Let's go. 137 00:13:59,672 --> 00:14:03,209 - Someone didn't sleep last night. 138 00:14:03,242 --> 00:14:05,478 Still, you never texted me back. 139 00:14:05,511 --> 00:14:08,848 - I figured you were mad at me. 140 00:14:08,881 --> 00:14:10,383 - Who says I'm not? 141 00:14:15,221 --> 00:14:16,989 We got bigger drama to mine. 142 00:14:19,025 --> 00:14:20,126 - It's on. Come on. 143 00:14:36,943 --> 00:14:40,313 Eagles! 144 00:14:42,382 --> 00:14:43,783 - Fourth place at regionals. 145 00:14:43,816 --> 00:14:47,053 Having two states for the first time 146 00:14:47,086 --> 00:14:49,255 in our school's storied history. 147 00:14:49,288 --> 00:14:50,656 Our cheerleading squad! 148 00:14:53,259 --> 00:14:57,497 Proving that Sutton Grove Eagles do know how to fly. 149 00:14:57,530 --> 00:14:58,564 Listen, you guys, 150 00:14:58,598 --> 00:15:01,167 the stories I could tell from the front, all right? 151 00:15:01,200 --> 00:15:05,037 The tales of victory, of carnage-- 152 00:15:05,071 --> 00:15:08,074 these young women killed the competition. 153 00:15:08,107 --> 00:15:10,109 These young women are bloodthirsty, 154 00:15:10,143 --> 00:15:14,380 and they have a win at states in their sights. 155 00:15:14,414 --> 00:15:17,283 And they will not be stopped. 156 00:15:17,316 --> 00:15:20,219 They will not be stopped until they have 157 00:15:20,253 --> 00:15:23,456 slaughtered every single person in their path! 158 00:15:25,258 --> 00:15:28,528 Okay, now, we all know the woman behind these women, 159 00:15:28,561 --> 00:15:29,862 the queen, the master and commander-- 160 00:15:29,896 --> 00:15:32,398 hell, I just refer to her as the general... 161 00:15:32,432 --> 00:15:34,700 Let's give a rousing round of applause 162 00:15:34,734 --> 00:15:37,937 to the indomitable Coach Colette French. 163 00:15:37,970 --> 00:15:39,739 Coach French! 164 00:15:39,772 --> 00:15:44,076 Coach French? 165 00:15:44,110 --> 00:15:45,478 We have-- no. We don't have Coach. 166 00:15:45,511 --> 00:15:46,679 Okay, well, 167 00:15:46,712 --> 00:15:47,980 if anyone has earned a day off, it's Coach French, right? 168 00:15:48,014 --> 00:15:51,451 Whatever she's doing, it's well-deserved-- 169 00:15:51,484 --> 00:15:53,986 probably laying the bones 170 00:15:54,020 --> 00:15:56,622 of the fallen squads from regionals behind her. 171 00:15:56,656 --> 00:15:58,558 But let's give her one more cheer wherever she is 172 00:15:58,591 --> 00:16:00,159 and make sure she feels the love. 173 00:16:00,193 --> 00:16:03,162 Coach French! 174 00:17:53,606 --> 00:17:57,677 - Should've been wearing your hamsa. 175 00:17:57,710 --> 00:17:58,611 - What? 176 00:17:58,644 --> 00:18:01,080 - Your hamsa bracelet? 177 00:18:01,113 --> 00:18:02,281 The one I gave you? 178 00:18:02,315 --> 00:18:05,651 Bet if you'd been wearing it, you wouldn't have fainted. 179 00:18:05,685 --> 00:18:06,619 - I fainted? 180 00:18:06,652 --> 00:18:09,689 - They tried to call your mom, but no luck. 181 00:18:10,923 --> 00:18:13,225 - Probably out on official police business, 182 00:18:13,259 --> 00:18:17,363 you know, violating rights, forcing confessions. 183 00:18:17,396 --> 00:18:19,165 It's a good thing your BFF was here 184 00:18:19,198 --> 00:18:20,866 to come and look after you. 185 00:18:20,900 --> 00:18:24,403 Come to think of it, 186 00:18:24,437 --> 00:18:28,874 I haven't seen you wear your hamsa in a good, long while. 187 00:18:28,908 --> 00:18:31,611 I wonder where it ran off to. 188 00:18:34,146 --> 00:18:37,083 - I think it's at home. 189 00:18:37,116 --> 00:18:39,785 And I don't need protecting. 190 00:18:39,819 --> 00:18:41,721 I just forgot to eat. 191 00:18:43,956 --> 00:18:45,791 - Well, lucky for you, 192 00:18:45,825 --> 00:18:48,361 I saved you some celebratory cake. 193 00:18:52,898 --> 00:18:55,901 - You girls and your bodies. All you do is abuse yourself. 194 00:18:57,303 --> 00:18:59,639 I abuse myself at least once a day. 195 00:18:59,672 --> 00:19:02,441 This one-- her body's a holy temple. 196 00:19:02,475 --> 00:19:04,644 She could probably do with a bit more abuse-- 197 00:19:04,677 --> 00:19:06,245 relieve some of that stress. 198 00:19:06,278 --> 00:19:08,447 She looks aggrieved, doesn't she? 199 00:19:08,481 --> 00:19:09,515 - Your heart's racing. 200 00:19:09,548 --> 00:19:11,317 I'm gonna try Mom again. - No. 201 00:19:11,350 --> 00:19:12,752 Don't do that. I'm fine. 202 00:19:12,785 --> 00:19:15,988 - You don't look fine. I'm going to get you some juice. 203 00:19:18,991 --> 00:19:21,794 - I bet some cake would help. 204 00:19:36,175 --> 00:19:38,978 Seriously. You should actually eat some. 205 00:19:39,011 --> 00:19:41,447 You look like death warmed over. 206 00:19:57,363 --> 00:19:59,799 So, 207 00:19:59,832 --> 00:20:01,767 splitsville. 208 00:20:01,801 --> 00:20:03,269 Right? 209 00:20:03,302 --> 00:20:05,137 I knew it was gonna implode. 210 00:20:05,171 --> 00:20:07,339 - What? 211 00:20:07,373 --> 00:20:10,276 - Will and Coach. 212 00:20:13,212 --> 00:20:16,148 C'est fini. 213 00:20:16,182 --> 00:20:18,484 Swan song. Curtains. 214 00:20:18,517 --> 00:20:20,853 Sayonara, baby. 215 00:20:20,886 --> 00:20:23,189 He's not at his recruiter's table. 216 00:20:23,222 --> 00:20:24,790 And she's not here on the biggest day 217 00:20:24,824 --> 00:20:27,793 of her pathetic career. 218 00:20:27,827 --> 00:20:31,263 Something big must've gone down. 219 00:20:33,099 --> 00:20:34,800 - You know, he's probably just... 220 00:20:35,935 --> 00:20:38,037 At another school. 221 00:20:38,070 --> 00:20:40,206 Um, maybe she's sick. 222 00:20:40,239 --> 00:20:42,842 - Lovesick. 223 00:20:46,412 --> 00:20:49,482 I had another dream-- 224 00:20:49,515 --> 00:20:51,917 like the pyramid, 225 00:20:51,951 --> 00:20:54,887 except it was just us. 226 00:20:54,920 --> 00:20:57,156 And it was raining like that night. 227 00:21:01,260 --> 00:21:04,096 Remember? Come on. You must remember that. 228 00:21:04,130 --> 00:21:06,999 - Yes, I remember. 229 00:21:07,032 --> 00:21:09,301 - We were at Lanvers 230 00:21:09,335 --> 00:21:11,170 and we were doing toe touch jumps 231 00:21:11,203 --> 00:21:13,939 at the edge of one of the overlooks. 232 00:21:13,973 --> 00:21:16,242 And then we heard this noise 233 00:21:16,275 --> 00:21:17,510 like something falling 234 00:21:17,543 --> 00:21:21,413 a long way down. 235 00:21:21,447 --> 00:21:25,417 So we went to the edge to have a look, 236 00:21:25,451 --> 00:21:27,019 but it was dark. 237 00:21:27,052 --> 00:21:30,923 It was so dark that we couldn't see the bottom. 238 00:21:30,956 --> 00:21:32,792 There was no bottom. 239 00:21:32,825 --> 00:21:34,960 And it was scary. 240 00:21:34,994 --> 00:21:37,096 All echo-y black-- 241 00:21:37,129 --> 00:21:40,933 this endless abyss, 242 00:21:40,966 --> 00:21:44,236 like it was calling out to us, Addy. 243 00:21:44,270 --> 00:21:47,940 You said that it was calling out. 244 00:21:47,973 --> 00:21:51,377 And then I started to slip. 245 00:21:51,410 --> 00:21:55,147 So you grabbed my wrist to try and pull me up, 246 00:21:55,181 --> 00:21:57,449 but it hurt. 247 00:21:57,483 --> 00:21:59,819 My wrist-- it was bleeding. 248 00:22:02,488 --> 00:22:04,456 And then you did it. 249 00:22:04,490 --> 00:22:05,825 - Did what? 250 00:22:09,094 --> 00:22:11,831 - You let go. 251 00:22:11,864 --> 00:22:13,632 Just like always. 252 00:22:13,666 --> 00:22:16,969 You had my wrist, and then you didn't anymore. 253 00:22:20,506 --> 00:22:22,374 You let go. 254 00:22:27,346 --> 00:22:30,149 - Why am I always doing bad things in your dreams? 255 00:22:41,360 --> 00:22:42,628 - Guilty conscience? 256 00:23:12,491 --> 00:23:13,959 - There she is. - Hi. 257 00:23:13,993 --> 00:23:15,794 - Girl dove straight to the floor, stone cold. 258 00:23:15,828 --> 00:23:18,464 - I hadn't eaten. 259 00:23:18,497 --> 00:23:19,431 Did Nurse Faye give you 260 00:23:19,465 --> 00:23:21,467 the "Understand Your Eating Disorder" brochure? 261 00:23:21,500 --> 00:23:23,102 - Or the self-love speech? That's Beth's favorite. 262 00:23:23,135 --> 00:23:26,538 That's a good one. 263 00:23:32,912 --> 00:23:35,147 - You're gonna swell up. 264 00:23:35,180 --> 00:23:36,482 - Could be permanent damage, 265 00:23:36,515 --> 00:23:39,752 like those NFL players who kill people. 266 00:23:39,785 --> 00:23:40,653 - Don't worry. 267 00:23:40,686 --> 00:23:44,056 I've got a great plastic surgeon. 268 00:23:44,089 --> 00:23:46,926 - Hey, has anyone seen Coach yet? 269 00:23:46,959 --> 00:23:48,928 - Maybe she's out tying one on post-regionals? 270 00:23:48,961 --> 00:23:50,729 Day drinking with the booster moms? 271 00:24:07,947 --> 00:24:09,281 - Shit. 272 00:24:30,169 --> 00:24:32,004 - About time. 273 00:24:40,646 --> 00:24:42,982 - Where you been, Coach? You missed the celebration. 274 00:24:43,015 --> 00:24:45,651 - So, we did it. We made it to states. 275 00:24:45,684 --> 00:24:47,786 The clock is already ticking. 276 00:24:47,820 --> 00:24:50,723 So why are we wasting our first day on celebration, 277 00:24:50,756 --> 00:24:52,658 on sugar-soaked cake 278 00:24:52,691 --> 00:24:55,661 and back-slapping speeches in the cafeteria? 279 00:25:02,234 --> 00:25:04,236 Motion drills. 280 00:25:06,271 --> 00:25:08,574 On my count. 281 00:25:08,607 --> 00:25:11,010 Five, six, seven, eight. 282 00:25:47,646 --> 00:25:48,547 Stop. 283 00:25:51,650 --> 00:25:54,086 - Your shoes, Addy. Where are your cheer shoes? 284 00:25:56,255 --> 00:25:59,658 - I forgot them, I guess. 285 00:25:59,691 --> 00:26:02,327 - You know the rules. 286 00:26:02,361 --> 00:26:04,830 You don't walk into my gym without the proper shoes. 287 00:26:08,867 --> 00:26:10,335 Come here. 288 00:26:21,280 --> 00:26:23,849 Fifty push-ups. 289 00:26:39,965 --> 00:26:42,634 With claps. 290 00:27:01,086 --> 00:27:03,055 - You have to go. You cannot be here. 291 00:27:03,088 --> 00:27:04,790 - Not happening. 292 00:27:04,823 --> 00:27:06,291 I can't. 293 00:27:13,899 --> 00:27:14,967 Fine. 294 00:27:15,000 --> 00:27:19,071 I can stand here for the whole goddamn world to see! 295 00:27:19,104 --> 00:27:20,806 Or you can let me in. 296 00:27:20,839 --> 00:27:23,041 Either way, I'm not leaving. 297 00:27:36,188 --> 00:27:37,723 - She's asleep. 298 00:27:37,756 --> 00:27:40,959 Daddy's shirt always does the trick. 299 00:27:40,993 --> 00:27:43,996 He had to go out of town this morning-- some work thing. 300 00:27:44,029 --> 00:27:46,498 - We need to talk about last night. 301 00:27:48,300 --> 00:27:50,068 I'm in this now, and... 302 00:27:50,102 --> 00:27:52,838 I need to know everything. 303 00:27:52,871 --> 00:27:54,406 You owe me that. 304 00:28:06,385 --> 00:28:10,222 - Things have been not great 305 00:28:10,255 --> 00:28:13,058 for a while. 306 00:28:13,091 --> 00:28:15,227 Will-- he had problems. 307 00:28:15,260 --> 00:28:17,663 I mean, you saw him that afternoon he came here, 308 00:28:17,696 --> 00:28:19,198 how he was. 309 00:28:19,231 --> 00:28:22,000 - Yeah. He wasn't himself. 310 00:28:22,034 --> 00:28:25,003 - Life was always hard for him. 311 00:28:25,037 --> 00:28:26,638 He came apart. 312 00:28:26,672 --> 00:28:29,141 We both did. 313 00:28:29,174 --> 00:28:31,543 Does things to you. 314 00:28:31,577 --> 00:28:33,579 Darkness never really goes away. 315 00:28:33,612 --> 00:28:35,347 It's always at the corners of things, 316 00:28:35,380 --> 00:28:39,017 and I don't know. 317 00:28:39,051 --> 00:28:41,053 For Will, maybe those corners, they were... 318 00:28:41,086 --> 00:28:44,256 Closing in. 319 00:29:01,406 --> 00:29:02,441 - You must have some idea 320 00:29:02,474 --> 00:29:05,043 what would make him do something like that. 321 00:29:06,578 --> 00:29:09,214 - The last time we saw each other, we were kids. 322 00:29:10,749 --> 00:29:13,785 He had a girlfriend. 323 00:29:13,819 --> 00:29:16,388 I... 324 00:29:16,421 --> 00:29:19,591 Had guys. 325 00:29:19,625 --> 00:29:22,127 We liked to fuck. 326 00:29:22,160 --> 00:29:24,529 Things with Matt 327 00:29:24,563 --> 00:29:27,099 were horrid after I moved here. 328 00:29:27,132 --> 00:29:29,501 And it just kept building and building-- 329 00:29:29,534 --> 00:29:33,405 all of those things that we weren't letting each other see. 330 00:29:33,438 --> 00:29:36,541 And then one night, it was... Just too much. 331 00:29:36,575 --> 00:29:37,442 I lied. 332 00:29:37,476 --> 00:29:40,479 I said that we were out of milk 333 00:29:40,512 --> 00:29:42,814 just to get out of the house, 334 00:29:42,848 --> 00:29:46,318 just to go somewhere, anywhere. 335 00:29:46,351 --> 00:29:49,254 And there he was, 336 00:29:49,288 --> 00:29:50,322 this guy, 337 00:29:50,355 --> 00:29:51,623 standing in the middle of the store, 338 00:29:51,657 --> 00:29:56,495 drinking milk out of the carton like a kid who couldn't wait. 339 00:29:58,430 --> 00:30:02,034 I couldn't take my eyes off of him. 340 00:30:02,067 --> 00:30:05,337 And then he looked at me. And he said my name. 341 00:30:09,441 --> 00:30:12,644 It was that voice-- so familiar, 342 00:30:12,678 --> 00:30:14,346 as familiar as my dad's. 343 00:30:14,379 --> 00:30:18,483 Full of smoke. 344 00:30:18,517 --> 00:30:21,320 And we started talking. 345 00:30:23,322 --> 00:30:25,824 And he said the funniest thing. 346 00:30:25,857 --> 00:30:29,828 He said, "You look so lonely." 347 00:30:29,861 --> 00:30:32,864 And I told him he was wrong. 348 00:30:32,898 --> 00:30:34,800 I wasn't lonely at all. 349 00:30:37,269 --> 00:30:41,273 And he smiled and said, "I'm sorry. 350 00:30:41,306 --> 00:30:44,710 Guess I got it all wrong." 351 00:30:44,743 --> 00:30:47,846 But he hadn't. 352 00:30:47,879 --> 00:30:50,215 I was lonely. 353 00:30:50,248 --> 00:30:53,552 Confused. Desperate. 354 00:30:53,585 --> 00:30:57,456 But not as desperate as he was. 355 00:30:59,224 --> 00:31:01,393 - What happened? 356 00:31:04,329 --> 00:31:07,699 - It seemed... 357 00:31:07,733 --> 00:31:09,267 I thought you were in love. 358 00:31:12,838 --> 00:31:15,374 It was supposed to be an escape 359 00:31:15,407 --> 00:31:17,542 for both of us. 360 00:31:17,576 --> 00:31:19,544 I don't-- 361 00:31:19,578 --> 00:31:22,881 I don't even know what he was trying to get away from. 362 00:31:22,914 --> 00:31:24,583 I never even thought about that. 363 00:31:24,616 --> 00:31:26,551 Not once. 364 00:31:26,585 --> 00:31:28,387 I just-- I-- 365 00:31:28,420 --> 00:31:31,423 I needed a break to think things through. 366 00:31:31,456 --> 00:31:33,492 We were going to regionals. That's when the texts started. 367 00:31:33,525 --> 00:31:36,995 At first, I ignored them, but he just kept texting me, 368 00:31:37,028 --> 00:31:39,231 and when I finally responded, 369 00:31:39,264 --> 00:31:42,300 it just seemed to make everything worse. 370 00:31:42,334 --> 00:31:46,238 He said that he had to see me. He was scaring me. 371 00:31:50,776 --> 00:31:53,545 Matt was asleep. 372 00:31:53,578 --> 00:31:56,681 Everyone was. 373 00:31:56,715 --> 00:31:59,451 So I-- 374 00:31:59,484 --> 00:32:01,353 I called a cab, 375 00:32:01,386 --> 00:32:05,257 and I sat outside and I waited. 376 00:32:05,290 --> 00:32:08,827 And it was so still and peaceful. 377 00:32:11,797 --> 00:32:15,233 And I just wanted to stay there and look at the stars. 378 00:32:19,471 --> 00:32:23,542 - After all this, I ended up right where I started-- 379 00:32:23,575 --> 00:32:25,544 just wanting to be alone. 380 00:32:30,449 --> 00:32:34,719 - So you went there, and you found him. 381 00:32:34,753 --> 00:32:36,321 - Yes. 382 00:32:42,994 --> 00:32:46,264 - But, Coach, why did you call me? 383 00:32:51,837 --> 00:32:53,572 - I don't know. 384 00:32:53,605 --> 00:32:56,074 I couldn't handle it on my own. 385 00:32:56,107 --> 00:32:58,577 I needed a friend. I needed someone I could trust. 386 00:32:58,610 --> 00:32:59,811 I-- 387 00:32:59,845 --> 00:33:02,814 I needed you. 388 00:33:10,989 --> 00:33:13,425 Let's go do something, Addy. 389 00:33:13,458 --> 00:33:16,428 I have to go do something. 390 00:35:24,856 --> 00:35:27,759 - I'll get 'em. I'll grab a bunch. 391 00:35:39,638 --> 00:35:41,740 - Coach? 392 00:35:45,143 --> 00:35:46,878 - Coach. 393 00:36:34,726 --> 00:36:36,695 - Come here. 394 00:37:07,759 --> 00:37:10,028 - I can't believe he's gone. 395 00:37:20,138 --> 00:37:23,208 I'm so glad that you're here with me. 396 00:37:27,645 --> 00:37:29,114 - Me too. 397 00:39:48,586 --> 00:39:52,690 - We walked into the darkest place there was. 398 00:39:52,724 --> 00:39:55,360 But we did it together. 399 00:39:55,393 --> 00:39:57,996 And when the night was over, I remembered 400 00:39:58,029 --> 00:40:00,865 how bright it was, 401 00:40:00,899 --> 00:40:03,868 how it shines everywhere, 402 00:40:03,902 --> 00:40:06,838 even the places you don't want it to go-- 403 00:40:06,871 --> 00:40:10,942 into the cracks and corners and weak places, 404 00:40:10,975 --> 00:40:13,544 how after a little while, 405 00:40:13,578 --> 00:40:17,015 it makes you miss the dark. 406 00:41:27,852 --> 00:41:32,090 - It's like what Beth told me that night at Lanvers Peak, 407 00:41:32,123 --> 00:41:35,526 the one she dreamt about. 408 00:41:35,560 --> 00:41:38,997 We were high. So high. 409 00:41:39,030 --> 00:41:42,333 And she was looking into my eyes and seeing me, 410 00:41:42,367 --> 00:41:43,434 saying, 411 00:41:43,468 --> 00:41:46,871 "When you gaze into the abyss, Addy..." 412 00:41:49,640 --> 00:41:51,776 - "The abyss gazes into you." 28008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.