Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,595
Do you want to keep working
on Brand Diary with me?
3
00:00:17,751 --> 00:00:22,160
Then learn a show host's
manners. Get it?
5
00:00:22,162 --> 00:00:23,999
Why are you like this?
6
00:00:24,000 --> 00:00:27,222
What's wrong?
It's her first live broadcast.
7
00:00:27,222 --> 00:00:29,473
She made no mistakes.
8
00:00:29,473 --> 00:00:35,000
It's between Hong Ji Hee and me.
So please butt out.
9
00:00:36,199 --> 00:00:40,790
Really? It must be hard for you.
10
00:00:40,794 --> 00:00:46,093
You must have every detail
done your way.
11
00:00:46,093 --> 00:00:48,900
- Are you done?
- No, I'm not done.
12
00:00:48,900 --> 00:00:52,092
I have heaps to say,
but you said butt out.
13
00:00:52,092 --> 00:00:56,900
From now on, I'll disappear.
14
00:01:02,884 --> 00:01:10,999
Sometimes, we hurt others
unintentionally.
15
00:01:35,100 --> 00:01:39,000
Hi, Dal Ja. Long time no see.
16
00:01:45,700 --> 00:01:50,900
Get in. We'll go somewhere nice.
17
00:01:52,100 --> 00:02:00,900
You did nothing wrong,
but I don't want to get hurt.
18
00:02:01,200 --> 00:02:04,095
Let's go.
19
00:02:22,600 --> 00:02:26,033
I protect my heart from you.
20
00:02:26,033 --> 00:02:32,999
Our defence mechanisms
can hurt others.
21
00:02:47,400 --> 00:02:52,990
I miss your face.
22
00:02:54,000 --> 00:03:00,900
I hold back to avoid hurt.
23
00:03:21,090 --> 00:03:24,000
Is someone chasing you?
24
00:03:24,604 --> 00:03:30,968
Or do you want to rush
this dinner date?
25
00:03:32,000 --> 00:03:34,890
No...it's not that.
26
00:03:34,896 --> 00:03:37,900
If not...
27
00:03:37,900 --> 00:03:44,200
When I have a lot to mull over,
I eat faster.
28
00:03:44,300 --> 00:03:49,999
I forget myself. It's my habit.
29
00:03:50,407 --> 00:03:53,400
You seem worried about him.
30
00:03:53,400 --> 00:03:56,500
It's Kang Tae Bong, right?
31
00:03:56,810 --> 00:04:00,844
It's not about him.
32
00:04:00,844 --> 00:04:04,375
Honestly, your friend
worries me,
33
00:04:04,375 --> 00:04:09,761
but I won't stop seeing you
despite him.
34
00:04:09,766 --> 00:04:14,513
Someone told me it's
pride or a desire to win.
35
00:04:14,513 --> 00:04:17,090
However this started,
36
00:04:17,090 --> 00:04:21,806
meeting you makes me happy...
37
00:04:21,850 --> 00:04:25,900
eating and talking together.
38
00:04:29,690 --> 00:04:34,987
Is it really okay?
39
00:04:35,373 --> 00:04:42,100
Even though, for some reason,
a man lives with me?
40
00:04:42,100 --> 00:04:46,100
It's still okay with you?
41
00:04:46,247 --> 00:04:49,528
I'd lie if I said it's okay.
42
00:04:49,528 --> 00:04:54,500
But if you remain honest
with me, like now,
43
00:04:54,500 --> 00:04:56,932
I'll try not to mind.
44
00:04:56,932 --> 00:05:01,999
Of course, I'd be glad
if Kang Tae Bong leaves.
45
00:05:03,780 --> 00:05:07,401
Since you're frank with me,
46
00:05:07,401 --> 00:05:10,644
I'll be frank with you.
47
00:05:11,340 --> 00:05:18,400
I once thought of you
as my destined man.
48
00:05:18,400 --> 00:05:19,809
But then...
49
00:05:19,809 --> 00:05:23,342
From what happened, I realised
50
00:05:23,342 --> 00:05:26,900
I wasn't impressed with you
51
00:05:26,900 --> 00:05:30,980
but with your status.
52
00:05:31,900 --> 00:05:36,200
Does that upset you?
53
00:05:36,200 --> 00:05:38,931
Keep going.
54
00:05:39,189 --> 00:05:44,086
Even now, it may be true.
55
00:05:44,100 --> 00:05:51,900
Put it this way...
you're like insurance.
56
00:05:52,783 --> 00:05:57,750
I'm sorry. That's too harsh.
57
00:05:57,800 --> 00:05:59,700
It's alright.
58
00:05:59,700 --> 00:06:02,750
My status is part of me.
59
00:06:02,750 --> 00:06:05,700
If you like that about me,
60
00:06:05,700 --> 00:06:08,500
let's start there.
61
00:06:08,600 --> 00:06:11,900
The starting point
doesn't matter
62
00:06:11,900 --> 00:06:15,650
if I'm the destination.
63
00:06:15,657 --> 00:06:18,500
If you fall in love with me,
64
00:06:18,500 --> 00:06:22,470
the start doesn't matter,
65
00:06:22,474 --> 00:06:26,579
whether it's destiny,
or status,
67
00:06:26,579 --> 00:06:29,900
or insurance.
68
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
Sure.
69
00:06:32,570 --> 00:06:38,499
Somehow I feel
I've become shallow.
70
00:06:38,934 --> 00:06:42,308
Sure I can't drive you home?
71
00:06:45,879 --> 00:06:49,900
Today I want to go home alone.
72
00:06:49,900 --> 00:06:53,650
Is your mind confused?
73
00:06:53,763 --> 00:06:58,700
Figure it out clearly.
75
00:07:01,500 --> 00:07:12,800
I feel lonely. At 33,
is my hope of romance gone?
77
00:07:34,600 --> 00:07:36,506
Sir, wait a minute!
78
00:07:41,600 --> 00:07:46,090
Sir, I want to get off here.
79
00:07:57,400 --> 00:08:02,500
It's painful and embarrassing.
80
00:08:16,800 --> 00:08:20,403
The surgery is successful.
Don't worry.
81
00:08:20,405 --> 00:08:22,358
So this week...
82
00:08:22,476 --> 00:08:26,720
Yes, her condition will improve.
83
00:08:26,900 --> 00:08:30,999
Why is he here?
84
00:08:36,000 --> 00:08:39,590
Why am I here?
85
00:08:39,600 --> 00:08:42,500
Oh, whatever!
86
00:09:02,400 --> 00:09:04,373
Hee Yeon...
87
00:09:06,833 --> 00:09:09,600
How do you feel?
88
00:09:09,834 --> 00:09:12,300
- You had dinner?
- I ate.
89
00:09:12,300 --> 00:09:15,700
Would I starve myself?
90
00:09:15,750 --> 00:09:19,990
And there was that girl.
91
00:09:23,337 --> 00:09:27,833
Fresh; long, straight hair.
92
00:09:27,833 --> 00:09:32,270
Young, 23 or 24.
93
00:09:32,273 --> 00:09:34,874
Smiling at Tae Bong.
94
00:09:35,070 --> 00:09:38,300
The doctor says all's good.
95
00:09:38,300 --> 00:09:41,560
Physiotherapy starts
next week.
96
00:09:41,569 --> 00:09:43,092
Aah.
97
00:10:13,400 --> 00:10:14,941
What's up?
98
00:10:14,985 --> 00:10:20,095
Someone was looking in here.
99
00:10:51,700 --> 00:10:55,987
Grandma, doing okay?
100
00:10:56,086 --> 00:10:59,900
Well, bye.
101
00:11:23,400 --> 00:11:26,800
How'd you find me here?
102
00:11:26,800 --> 00:11:29,500
I was passing by.
103
00:11:29,500 --> 00:11:30,920
Passing by?
104
00:11:30,921 --> 00:11:36,445
On the bus, I saw you
come in here.
105
00:11:36,445 --> 00:11:40,420
- Didn't you eat with Rep. Eom?
- We ate.
107
00:11:40,421 --> 00:11:44,900
- He didn't take you home?
- I wanted to go alone.
109
00:11:44,900 --> 00:11:46,073
Why?
110
00:11:46,073 --> 00:11:49,000
I had things to think about.
111
00:11:49,046 --> 00:11:54,990
I didn't expect you'd
be doing much thinking.
112
00:11:56,000 --> 00:11:58,962
What do you mean?
113
00:11:58,962 --> 00:12:00,276
No real meaning.
114
00:12:00,276 --> 00:12:03,707
Just curious.
115
00:12:04,497 --> 00:12:08,999
His words had thorns.
116
00:12:13,276 --> 00:12:16,390
Was that girl Hee Yeon?
117
00:12:16,392 --> 00:12:18,165
You saw her?
118
00:12:18,175 --> 00:12:20,500
Her leg seemed injured.
119
00:12:20,500 --> 00:12:22,086
She had surgery.
120
00:12:22,087 --> 00:12:26,900
She got hurt when young.
121
00:12:27,215 --> 00:12:31,300
So you nursed her and
didn't come home for a week?
122
00:12:31,300 --> 00:12:33,700
Well, this and that.
123
00:12:33,700 --> 00:12:36,902
What's your relationship?
124
00:12:37,641 --> 00:12:42,866
Oh! I shouldn't have asked.
125
00:12:43,382 --> 00:12:46,828
Forget it. You needn't tell me.
126
00:12:47,004 --> 00:12:52,999
What's the use of knowing?
Say nothing.
127
00:12:53,000 --> 00:12:54,600
I'm off.
128
00:12:54,600 --> 00:12:56,800
Not coming home, right?
129
00:12:56,800 --> 00:13:00,200
Okay. Take care of her.
130
00:13:00,200 --> 00:13:03,999
Who do you take me for?
131
00:13:04,000 --> 00:13:05,410
What?
132
00:13:05,410 --> 00:13:08,272
I saw you drive off with Rep. Eom
133
00:13:08,272 --> 00:13:10,838
so why'd you spy on me here?
134
00:13:10,838 --> 00:13:14,864
And why'd you ask about
my relationship with Hee Yeon?
135
00:13:14,869 --> 00:13:17,760
Can't I ask that?
136
00:13:17,761 --> 00:13:20,996
You asked things about me.
137
00:13:20,996 --> 00:13:22,922
Can't I ask you?
138
00:13:22,922 --> 00:13:25,999
You can't. Don't ask.
139
00:13:26,000 --> 00:13:28,990
What?
141
00:13:33,600 --> 00:13:39,869
I don't like a woman caught
between me and another man,
142
00:13:39,869 --> 00:13:43,524
going back and forth,
comparing us.
143
00:13:43,524 --> 00:13:45,700
I don't like it.
144
00:13:45,800 --> 00:13:49,571
I won't tell such a woman
about my life.
145
00:13:49,571 --> 00:13:53,936
Come back to me when
your heart is settled.
146
00:13:53,936 --> 00:14:00,028
Even if you don't ask me then,
I'll tell you everything.
147
00:14:01,600 --> 00:14:04,099
I'm the same way.
148
00:14:08,218 --> 00:14:13,610
I don't like being compared
to a younger woman.
149
00:14:13,618 --> 00:14:17,397
I can't stand you acting
self-righteous
150
00:14:17,456 --> 00:14:20,900
and arrogant.
151
00:14:20,900 --> 00:14:25,651
Don't tell me.
I don't want to know.
153
00:14:25,651 --> 00:14:27,431
You're being mysterious?
154
00:14:27,432 --> 00:14:31,430
That works on 20-year olds,
not me.
155
00:14:31,435 --> 00:14:37,504
So don't get all uppity, jerk!
156
00:14:38,700 --> 00:14:41,999
Sickening fool.
157
00:14:42,700 --> 00:14:46,099
Sickening fool!
158
00:14:55,800 --> 00:15:00,999
Oh, Senior! Hi.
159
00:15:07,502 --> 00:15:10,250
You're working now?
160
00:15:10,306 --> 00:15:14,300
If only you'd come last night.
161
00:15:14,300 --> 00:15:16,747
We went to a nice place.
162
00:15:16,747 --> 00:15:22,300
All three rounds
were on Sae Do oppa.
163
00:15:22,359 --> 00:15:25,200
Oh my, oh gosh.
164
00:15:25,200 --> 00:15:28,757
I should say PD Shin.
165
00:15:28,757 --> 00:15:31,900
How'd I call you oppa?
166
00:15:31,900 --> 00:15:36,700
- Sorry. Are you upset? - Huh?
167
00:15:36,746 --> 00:15:40,930
No. Who'd get upset?
168
00:15:40,932 --> 00:15:43,112
I'm not petty.
169
00:15:43,112 --> 00:15:45,475
It's fine to call me that.
170
00:15:45,475 --> 00:15:48,600
Just don't say "butt out".
171
00:15:48,600 --> 00:15:49,612
Really?
172
00:15:49,612 --> 00:15:52,109
Sae Do oppa is tops!
173
00:15:52,109 --> 00:15:55,310
So awesome!
174
00:15:55,340 --> 00:15:58,000
True? Thanks!
1174
00:15:58,050 --> 00:16:00,990
Well...
175
00:16:04,338 --> 00:16:07,829
Is sinus trendy for young women?
176
00:16:07,829 --> 00:16:12,080
Their nasalness is irritating.
177
00:16:12,087 --> 00:16:15,930
That's how men like it.
178
00:16:15,933 --> 00:16:19,182
And they lack personality,
179
00:16:19,182 --> 00:16:26,600
with light make-up and
long, straight hair.
180
00:16:27,211 --> 00:16:30,993
That's how men like it.
181
00:16:31,335 --> 00:16:36,500
Men grin hearing them say "oppa".
182
00:16:36,500 --> 00:16:40,307
Why do helpless women
infatuate men?
183
00:16:40,400 --> 00:16:42,758
Because they're men.
184
00:16:42,758 --> 00:16:49,172
Men fear smart, strong women.
185
00:16:49,172 --> 00:16:52,390
Men hate being questioned.
186
00:16:52,390 --> 00:16:57,166
We're tough. Work won't
give us nosebleeds.
188
00:16:57,166 --> 00:17:01,300
That's how we earn.
189
00:17:01,300 --> 00:17:03,463
Those women in their 20's...
190
00:17:03,463 --> 00:17:05,378
I can't stand them.
191
00:17:05,378 --> 00:17:10,300
When they're older,
they'll say the same
192
00:17:10,313 --> 00:17:14,782
and you'll be like
Team Manager Kang.
193
00:17:14,782 --> 00:17:19,537
I'll never get like her!
194
00:17:19,537 --> 00:17:23,929
You don't know.
Anything can happen.
195
00:17:23,929 --> 00:17:27,757
That depresses me.
Forget that tubby.
197
00:17:27,757 --> 00:17:29,000
I agree.
198
00:17:29,000 --> 00:17:32,999
I agree.
199
00:17:48,650 --> 00:17:57,550
You've all forgotten
the toilet is a public place.
200
00:17:57,550 --> 00:18:00,700
If you're chatting like that,
201
00:18:00,700 --> 00:18:09,800
find a secret spot,
so this tubby won't hear.
203
00:18:09,800 --> 00:18:11,782
Understand?
204
00:18:11,995 --> 00:18:14,600
Go Soon Ae?
205
00:18:14,700 --> 00:18:17,199
Wee Seon Joo.
206
00:18:17,224 --> 00:18:23,099
And Oh Dal Ja.
207
00:18:30,721 --> 00:18:33,964
I'm no longer in her department.
208
00:18:33,964 --> 00:18:36,208
Dal Ja, what will you do?
209
00:18:36,602 --> 00:18:43,300
For sure, it's going
to be scary again.
212
00:18:45,300 --> 00:18:50,500
Know what's more scary?
213
00:18:50,900 --> 00:18:58,800
The fact a 20-year old girl
works with me.
214
00:18:58,800 --> 00:19:03,900
I'm upset. Things need changing.
216
00:19:09,900 --> 00:19:12,700
I think she's scarier.
217
00:19:15,843 --> 00:19:20,600
Instead, I admire her
fearless confidence.
219
00:19:20,600 --> 00:19:23,400
If I had half her confidence,
220
00:19:23,400 --> 00:19:26,740
I'd live more comfortably.
221
00:19:26,747 --> 00:19:32,392
Oh, what a pity! Damn it!
222
00:19:33,183 --> 00:19:41,042
E12: THE REASON OUR ROMANCE IS BEAUTIFUL
223
00:19:41,210 --> 00:19:43,400
Did you like today's shopping?
224
00:19:43,400 --> 00:19:47,487
Brand Diary presents top products.
225
00:19:47,487 --> 00:19:50,190
- Thanks, I'm Wee Seon Joo.
- I'm Hong Ji Hee.
227
00:19:50,200 --> 00:19:57,900
Ah, yes! After this, remember
the phone lines will open.
229
00:19:57,965 --> 00:20:02,000
Have a happy time!
230
00:20:06,355 --> 00:20:09,650
Good work, Seon Joo, Ji Hee.
231
00:20:09,650 --> 00:20:12,708
Good work, PD Shin.
232
00:20:12,730 --> 00:20:15,575
Good work. Good work.
233
00:20:15,632 --> 00:20:18,999
Young ones are so energetic.
234
00:20:19,000 --> 00:20:23,999
Brand Diary's better
with fresh blood.
235
00:20:24,000 --> 00:20:27,500
Age fools no-one.
236
00:20:27,500 --> 00:20:31,990
Look at them beside each other.
You can tell at one glance.
237
00:20:32,000 --> 00:20:35,500
Wee Seon Joo looks much older.
238
00:20:35,500 --> 00:20:40,890
Will it end up
Hong Ji Hee's Brand Diary?
239
00:20:43,050 --> 00:20:47,262
What? They heard it all?
241
00:20:47,262 --> 00:20:50,900
Really, damn it!
242
00:21:03,200 --> 00:21:05,190
Oh, what to do?
243
00:21:05,190 --> 00:21:07,224
I wasn't thinking.
244
00:21:07,224 --> 00:21:12,150
Because you do this,
even your wife disbelieves you.
245
00:21:12,150 --> 00:21:16,800
Damn it! You're responsible.
246
00:21:24,000 --> 00:21:28,500
Ma'am, how'd it go?
247
00:21:28,500 --> 00:21:32,368
- You're unwell? - No.
249
00:21:32,378 --> 00:21:37,800
Did something make you unhappy?
250
00:21:38,900 --> 00:21:41,660
But did you hear?
251
00:21:41,661 --> 00:21:45,700
Hong Ji Hee is a Parachute*.
(*hired through connections)
252
00:21:47,700 --> 00:21:51,974
Parachute? Hong Ji Hee is?
254
00:21:51,974 --> 00:21:55,200
We don't know who.
255
00:21:55,203 --> 00:21:59,000
- She's a higher-up's niece.
- Niece? - Yep.
256
00:21:59,000 --> 00:22:01,700
That person got Manager Kang
257
00:22:01,700 --> 00:22:06,100
to post her to the highest
rating section - ours.
258
00:22:06,100 --> 00:22:08,800
The Secretary said so.
259
00:22:08,800 --> 00:22:10,236
Oh gosh!
260
00:22:10,236 --> 00:22:15,700
It's unlike Manager Kang.
She's stern but just.
262
00:22:15,700 --> 00:22:18,000
I agree.
263
00:22:18,000 --> 00:22:25,340
Righteous seeming people
can play dirty. Right?
265
00:22:25,340 --> 00:22:27,873
It could happen.
266
00:22:27,874 --> 00:22:31,245
She bullies us employees.
267
00:22:31,245 --> 00:22:34,999
The weak won't survive.
268
00:22:35,026 --> 00:22:37,700
If Wee Seon Joo knew,
269
00:22:37,700 --> 00:22:39,800
she'd be angry.
270
00:22:39,800 --> 00:22:43,150
Of course.
271
00:22:47,963 --> 00:22:51,821
Senior, you worked hard today.
272
00:22:52,328 --> 00:22:57,382
Are you in a bad mood?
273
00:22:57,829 --> 00:23:01,182
Men are always jerks.
274
00:23:01,185 --> 00:23:03,355
He knew you'd hear.
275
00:23:03,355 --> 00:23:07,090
How could he do that?
276
00:23:10,100 --> 00:23:15,590
- Why's your tongue sharp?
- What?
278
00:23:15,593 --> 00:23:20,900
At your age, you can't tell
what to say?
279
00:23:20,900 --> 00:23:25,644
You felt bad; I cheered you up.
280
00:23:25,644 --> 00:23:29,600
I can't stand someone like you...
281
00:23:29,600 --> 00:23:34,600
No ideas, blind to objectives,
thoughtless,
282
00:23:34,600 --> 00:23:38,540
relying only on appearance.
283
00:23:38,542 --> 00:23:41,999
That's too much.
284
00:23:42,000 --> 00:23:46,931
- Why? You're upset?
- Yes, I'm upset.
286
00:23:46,931 --> 00:23:49,755
That's my objective.
287
00:23:49,848 --> 00:23:56,100
- Why are you a show host?
- It's trendy.
289
00:23:56,104 --> 00:24:01,200
To be a show host,
you can't be insincere.
290
00:24:01,200 --> 00:24:04,061
Without sincere confidence
in the products,
291
00:24:04,061 --> 00:24:10,410
presenting the products
is cheating customers.
292
00:24:10,417 --> 00:24:12,200
Because it's cool,
293
00:24:12,200 --> 00:24:18,060
you like the spotlight
on camera.
294
00:24:18,066 --> 00:24:21,656
If so, change careers.
296
00:24:21,656 --> 00:24:24,800
Be a model or entertainer.
297
00:24:24,807 --> 00:24:26,576
You're too much!
298
00:24:26,576 --> 00:24:31,835
I'm saying to wake up.
299
00:24:38,600 --> 00:24:42,740
I know. I won't butt in.
300
00:24:42,743 --> 00:24:45,999
It's not my business.
301
00:24:53,000 --> 00:24:56,900
Sae Do oppa.
302
00:25:01,300 --> 00:25:03,715
I've something to say.
303
00:25:03,812 --> 00:25:05,980
Go ahead.
304
00:25:05,982 --> 00:25:08,261
It's about Hong Ji Hee.
305
00:25:08,262 --> 00:25:11,300
I heard she's a Parachute.
306
00:25:11,300 --> 00:25:14,491
Is it true?
307
00:25:15,266 --> 00:25:22,050
Uhoh. No response?
It must be true.
308
00:25:22,075 --> 00:25:28,200
Is that how to manage personnel?
I object.
309
00:25:28,200 --> 00:25:32,386
Hong Ji Hee as co-host
can't raise sales.
310
00:25:32,386 --> 00:25:39,000
Internet feedback says
the program became a mess.
311
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
So?
312
00:25:40,200 --> 00:25:45,806
I want you to reconsider
having Ji Hee as co-host.
313
00:25:45,806 --> 00:25:48,541
It does nothing for the program,
314
00:25:48,541 --> 00:25:55,253
and we shouldn't treat
Wee Seon Joo that way.
315
00:25:56,127 --> 00:26:02,200
You've worked with Wee Seon Joo
for 3 years?
316
00:26:02,200 --> 00:26:06,299
Yes. 3 years 2 months.
317
00:26:06,364 --> 00:26:11,600
- Yet you underestimate her.
- Team Manager...
319
00:26:11,600 --> 00:26:15,852
The program barely aired a week.
320
00:26:15,852 --> 00:26:19,560
Wait and see.
321
00:26:19,567 --> 00:26:22,400
Leave now.
322
00:26:22,400 --> 00:26:29,740
Instead of valuing our input,
you bowed to higher-ups?
323
00:26:30,747 --> 00:26:36,234
Because of that Parachute,
Seon Joo who's worked hard
324
00:26:36,443 --> 00:26:38,689
gets no consideration?
325
00:26:38,689 --> 00:26:40,426
Oh Dal Ja.
326
00:26:40,505 --> 00:26:43,700
Though we had our differences,
327
00:26:43,703 --> 00:26:48,400
I respect you as serious
and responsible.
328
00:26:48,410 --> 00:26:53,900
But you're no different
from the rest.
330
00:26:53,900 --> 00:26:58,970
I'm disappointed.
331
00:27:04,150 --> 00:27:13,500
The ones who had shouted for justice
were my generation.
333
00:27:14,243 --> 00:27:20,000
But we're now fading away
in big companies
334
00:27:20,000 --> 00:27:25,234
and losing our passions slowly.
335
00:27:25,940 --> 00:27:28,618
Do romance and justice
336
00:27:28,785 --> 00:27:35,900
cease in our lives,
becoming fairy tales?
337
00:27:48,900 --> 00:27:52,099
Why are you so late?
338
00:28:33,200 --> 00:28:35,900
What's wrong with me?
339
00:28:36,000 --> 00:28:38,900
I can't do this.
340
00:28:38,900 --> 00:28:42,528
Don't do this, Oh Dal Ja.
341
00:28:48,050 --> 00:28:51,999
Mom, I'm here!
342
00:28:52,785 --> 00:28:57,990
Mom! Not here?
343
00:28:59,400 --> 00:29:01,999
Why're you here?
344
00:29:02,000 --> 00:29:04,300
Dal Ja, you came?
345
00:29:04,301 --> 00:29:06,999
Mom, why here...
346
00:29:07,000 --> 00:29:11,246
No, wh-why's he here?
347
00:29:11,246 --> 00:29:14,404
Didn't you tell Dal Ja?
348
00:29:14,404 --> 00:29:18,905
- I did. - When?
350
00:29:18,905 --> 00:29:23,200
I said I work at an eatery
with 20 years' tradition.
352
00:29:23,200 --> 00:29:25,935
You didn't say here!
353
00:29:25,936 --> 00:29:30,056
- Shall we close, Teacher?
- Teacher?
355
00:29:30,056 --> 00:29:34,958
Mm, close and come in.
Eat fruit with Grandma.
357
00:29:35,500 --> 00:29:37,120
Mom!
358
00:29:37,126 --> 00:29:39,900
I'm going in.
359
00:29:42,128 --> 00:29:44,250
Hey! Kang Tae Bong, you...
360
00:29:44,250 --> 00:29:46,900
Not going in? Eat fruit.
361
00:29:46,900 --> 00:29:49,396
Really!
362
00:29:51,110 --> 00:29:52,846
Grandma, try this.
363
00:29:52,846 --> 00:29:55,500
Alright, I will.
364
00:29:55,773 --> 00:29:59,400
Mmm, sweet as honey.
365
00:29:59,535 --> 00:30:01,065
Teacher, try.
366
00:30:01,065 --> 00:30:04,917
No, these will fill me.
367
00:30:05,500 --> 00:30:08,400
Why are you hanging back?
Don't like apples?
368
00:30:08,400 --> 00:30:10,068
Here.
369
00:30:10,068 --> 00:30:13,378
Forget it. I'm not eating.
370
00:30:13,378 --> 00:30:17,300
Apples are good for the skin.
Right, Grandma?
372
00:30:17,407 --> 00:30:21,993
Yes, surely.
Women should eat fruit.
373
00:30:21,993 --> 00:30:28,378
See. I eat fruit
and my skin glows.
374
00:30:28,378 --> 00:30:32,534
That's why your skin
doesn't match your age.
375
00:30:32,534 --> 00:30:39,900
Your skin is so good,
it makes you look Dal Ja's age.
376
00:30:40,050 --> 00:30:45,552
You're flattering me
but I'm happy.
377
00:30:45,552 --> 00:30:49,800
- It's true, Grandma.
- Eat more.
379
00:30:55,800 --> 00:31:02,000
What's this cordial atmosphere?
380
00:31:11,000 --> 00:31:14,223
After reading these,
I'll understand women?
381
00:31:14,223 --> 00:31:18,999
It will help. Also...
382
00:31:22,312 --> 00:31:23,925
They're comics?
383
00:31:23,925 --> 00:31:32,500
It's a collection of ideal men
women see in their dreams.
384
00:31:32,500 --> 00:31:34,356
I don't get it.
385
00:31:34,356 --> 00:31:37,500
Why do women prefer these men?
386
00:31:37,500 --> 00:31:41,043
However much they like them,
they're fictitious.
387
00:31:41,043 --> 00:31:44,150
It's a substitute for reality.
388
00:31:44,150 --> 00:31:45,286
Substitute?
389
00:31:45,286 --> 00:31:50,999
Just read them. It'll help.
390
00:31:54,500 --> 00:31:56,999
"Candy"?
1391
00:32:07,150 --> 00:32:09,300
Sheesh.
391
00:32:09,400 --> 00:32:11,790
Passengers, I apologize.
392
00:32:11,791 --> 00:32:13,667
The bus broke down.
393
00:32:13,667 --> 00:32:15,559
It can be repaired soon,
394
00:32:15,559 --> 00:32:17,821
but take the next bus.
395
00:32:17,821 --> 00:32:20,900
I am so sorry.
1395
00:32:22,000 --> 00:32:23,999
Ah, really...
396
00:32:26,900 --> 00:32:29,500
How long must we wait?
397
00:32:35,000 --> 00:32:38,990
Are you angry?
398
00:32:40,301 --> 00:32:44,582
I thought you'd be uneasy
if I worked for your family
399
00:32:44,582 --> 00:32:47,731
so I didn't tell you.
400
00:32:47,850 --> 00:32:49,908
Forget it.
401
00:32:49,908 --> 00:32:53,350
When did you ever tell me
about yourself?
402
00:32:53,364 --> 00:32:56,200
Ooh, I'm not interested.
403
00:32:56,200 --> 00:33:02,335
Tell me or don't.
It's your life.
405
00:33:12,877 --> 00:33:14,912
What are you doing?
406
00:33:18,700 --> 00:33:20,800
Promise me...
407
00:33:20,885 --> 00:33:25,954
Whatever I tell you now,
you won't be scared.
408
00:33:27,496 --> 00:33:29,956
Actually,
409
00:33:30,339 --> 00:33:33,908
I killed someone.
410
00:33:51,000 --> 00:33:53,038
You can't go in there!
1410
00:33:53,500 --> 00:33:55,900
You can't go in.
411
00:34:00,986 --> 00:34:05,990
Mom... Dad...
412
00:34:08,710 --> 00:34:10,565
When I was working
in the law firm,
413
00:34:10,772 --> 00:34:17,100
I handled an acquisition
of a bankrupt small factory.
415
00:34:17,273 --> 00:34:23,100
Lawyer, please find a way
to keep our factory open.
416
00:34:23,100 --> 00:34:27,150
We'll be forever grateful.
417
00:34:27,181 --> 00:34:32,140
That will add to your burdens.
418
00:34:32,140 --> 00:34:36,935
There's no possibility
of saving your business.
419
00:34:36,935 --> 00:34:39,264
Sell the land.
420
00:34:39,264 --> 00:34:41,085
I can't.
421
00:34:41,444 --> 00:34:46,500
That factory is like my child.
422
00:34:46,500 --> 00:34:48,200
I beg you.
423
00:34:48,200 --> 00:34:52,200
And our daughter's surgery
needs doing.
424
00:34:52,245 --> 00:34:57,627
I'm sorry. I can do nothing.
425
00:35:13,400 --> 00:35:15,999
Mom...
426
00:35:21,969 --> 00:35:24,999
Mom...!
427
00:35:26,800 --> 00:35:31,309
Oh dear! Don't sleep!
428
00:35:33,900 --> 00:35:36,900
When I returned to the office,
429
00:35:36,900 --> 00:35:41,999
that couple had left me
their final gift on my table.
430
00:35:52,900 --> 00:35:57,958
A man must eat warm rice
431
00:35:57,958 --> 00:36:03,319
so the heart stays warm.
432
00:37:22,200 --> 00:37:28,400
- So you quit law? - Mm.
434
00:37:28,500 --> 00:37:33,250
In a year of raising money
for Hee Yeon's surgery,
435
00:37:33,250 --> 00:37:38,100
I thought, "What's good
for me to do?"
437
00:37:38,100 --> 00:37:40,500
I finally decided
438
00:37:40,500 --> 00:37:46,690
to make lunchboxes
to warm hearts.
439
00:37:46,691 --> 00:37:51,239
That's why you went
to my mom's Diner?
440
00:37:51,245 --> 00:37:53,708
I didn't intend to hide it.
441
00:37:53,848 --> 00:37:59,000
I didn't know how to say it.
442
00:38:05,004 --> 00:38:12,600
I didn't intend to go
between you and Rep. Eom.
443
00:38:12,600 --> 00:38:16,098
It's just that...
444
00:38:16,100 --> 00:38:19,897
I'm afraid.
445
00:38:20,138 --> 00:38:23,900
In the past,
I had a one-sided love
446
00:38:23,901 --> 00:38:30,500
and a 2 month relationship
where I got dumped.
447
00:38:30,500 --> 00:38:34,000
Your sudden appearance
448
00:38:34,000 --> 00:38:38,600
made me afraid somehow.
449
00:38:38,793 --> 00:38:43,166
I have no confidence.
450
00:38:44,166 --> 00:38:51,000
And seeing that girl Hee-Yeon,
451
00:38:51,000 --> 00:38:55,900
who's so young and pretty,
452
00:38:55,900 --> 00:39:00,200
I'm too old compared to her.
453
00:39:00,200 --> 00:39:04,900
You're pretty too.
454
00:39:05,119 --> 00:39:10,350
Smiling, you're pretty;
frowning, you're pretty.
455
00:39:10,350 --> 00:39:15,200
Embarrassed or shy,
you're pretty.
456
00:39:15,220 --> 00:39:17,235
You're pretty, acting naively
457
00:39:17,391 --> 00:39:20,336
or acting maturely.
458
00:39:20,400 --> 00:39:26,000
You're pretty as you are now.
459
00:39:30,987 --> 00:39:35,900
That's giving me goosebumps.
460
00:39:36,008 --> 00:39:42,908
Getting goosebumps hearing
cheesy stuff, you're pretty.
461
00:39:46,700 --> 00:39:49,500
I'll wait for you...
462
00:39:49,550 --> 00:39:52,176
till your heart is settled,
463
00:39:52,314 --> 00:39:54,736
without rushing you.
464
00:39:54,736 --> 00:39:58,861
Don't make me wait long
465
00:39:58,861 --> 00:40:05,999
or see Rep. Eom often.
466
00:40:15,900 --> 00:40:17,704
The bus is fixed.
467
00:40:17,704 --> 00:40:21,900
We'll set off now.
468
00:40:30,000 --> 00:40:33,479
In a movie scene,
469
00:40:33,479 --> 00:40:36,769
the man and woman
kiss passionately
470
00:40:36,769 --> 00:40:39,314
to express their love,
471
00:40:39,314 --> 00:40:42,370
but we didn't do that.
472
00:40:42,375 --> 00:40:47,500
We spoke no words
before arriving at our stop
473
00:40:47,500 --> 00:40:55,900
but our hearts were filled
with romance.
474
00:41:15,000 --> 00:41:18,900
Secretary Han, it's me.
475
00:41:18,900 --> 00:41:21,600
Why's the book like this?
476
00:41:21,600 --> 00:41:24,697
Why'd Anthony die?
477
00:41:24,697 --> 00:41:26,569
And Candy?
478
00:41:26,569 --> 00:41:28,567
What happened to Candy?
479
00:41:28,596 --> 00:41:34,238
Romance has nothing to do with age.
480
00:41:38,410 --> 00:41:41,498
Ma'am, today's items arrived.
481
00:41:41,498 --> 00:41:44,520
You won't wear jeans
so pick a top.
482
00:41:44,521 --> 00:41:45,900
What colour?
483
00:41:45,907 --> 00:41:47,689
Size 5 in black.
484
00:41:47,689 --> 00:41:49,900
Yes, Ma'am.
485
00:41:50,064 --> 00:41:53,999
Oh my, you wear size 5?
486
00:41:54,111 --> 00:41:57,200
You're fatter than you look.
487
00:41:57,207 --> 00:42:02,300
Give me a size 4.
Jeans too, size 4.
489
00:42:02,414 --> 00:42:04,660
Pick your own clothes.
490
00:42:04,663 --> 00:42:08,999
I only serve Wee Seon Joo.
491
00:42:10,840 --> 00:42:13,700
Hong Ji Hee.
492
00:42:13,700 --> 00:42:15,160
You read the item details?
493
00:42:15,161 --> 00:42:21,023
No. I went to the salon,
and did make-up. I had no time.
494
00:42:21,023 --> 00:42:23,650
I'll read it on stage.
495
00:42:23,659 --> 00:42:27,750
I have a very good memory.
496
00:42:27,750 --> 00:42:31,999
Before you change,
read the item details.
497
00:42:37,001 --> 00:42:40,724
Size 4 is too small.
498
00:42:40,724 --> 00:42:42,940
Try size 5.
499
00:42:42,940 --> 00:42:47,034
I've never worn anything
over size 4.
500
00:42:47,034 --> 00:42:52,950
Oh, is that so?
It's up to you then.
501
00:43:09,000 --> 00:43:13,022
Ji Hee. You wore size 4!
503
00:43:13,022 --> 00:43:18,120
- Didn't you read the details?
- What? Ooh...
505
00:43:18,129 --> 00:43:23,900
Two minutes to go.
Seon Joo, take your seat.
506
00:43:30,691 --> 00:43:32,557
Fine, opening credits.
507
00:43:32,684 --> 00:43:37,999
- Ji Hee! - Yes?
- Put down the sheet.
510
00:43:43,175 --> 00:43:47,440
Seon Joo, Ji Hee, stand by.
3... 2... 1, cue!
512
00:43:47,441 --> 00:43:49,674
Hi, everyone, I'm Wee Seon Joo.
513
00:43:49,674 --> 00:43:52,024
Have a happy time shopping.
514
00:43:52,024 --> 00:43:55,287
Wee Seon Joo's Brand Diary
515
00:43:55,287 --> 00:44:00,999
has jeans and shirts
for Spring.
516
00:44:01,000 --> 00:44:03,878
Yes, hi, I'm Hong Ji Hee.
517
00:44:03,878 --> 00:44:09,000
Today we have jeans
and cotton tops.
518
00:44:09,000 --> 00:44:13,300
It's mixed cotton, Hong Ji Hee.
519
00:44:13,364 --> 00:44:16,800
Oh yes, mixed cotton.
520
00:44:16,830 --> 00:44:20,999
But, what's wrong with Ji Hee?
521
00:44:21,200 --> 00:44:27,388
Yes, 80% cotton, 20% polyester,
is breathable with stretch.
523
00:44:27,388 --> 00:44:31,760
It's machine washable
and easy care.
524
00:44:31,761 --> 00:44:35,999
Yes. The shirt I'm wearing
is the product.
525
00:44:36,075 --> 00:44:37,832
Everyone, look.
526
00:44:37,832 --> 00:44:40,800
It has comfy stretch
527
00:44:40,800 --> 00:44:45,200
even when you go like this...
528
00:44:45,722 --> 00:44:49,000
Oh! What to do?!
1528
00:44:49,900 --> 00:44:51,900
What...?
529
00:44:56,000 --> 00:44:58,097
Trouble!
530
00:45:08,564 --> 00:45:12,900
What's going on? Camera 1,
cut to Seon Joo fast.
531
00:45:12,945 --> 00:45:17,500
Seon Joo, what to do? We just
showed 5 seconds of that scene.
532
00:45:17,500 --> 00:45:19,884
Customers won't let it go.
533
00:45:19,884 --> 00:45:22,900
Seon Joo, fix this disaster, OK.
534
00:45:23,197 --> 00:45:26,991
Everybody, we're sorry
for that little mishap.
535
00:45:26,991 --> 00:45:33,876
Even if it has good stretch,
don't wear the wrong fit.
536
00:45:33,876 --> 00:45:36,654
Some young people
537
00:45:36,654 --> 00:45:39,126
don't select clothes
for their size,
538
00:45:39,126 --> 00:45:43,100
but force their bodies
into sizes they want.
539
00:45:43,100 --> 00:45:47,700
Size 4, 5, 6 or 7
isn't important.
540
00:45:47,766 --> 00:45:51,800
Clothes must be comfortable.
541
00:45:51,800 --> 00:45:55,982
Comfy clothes show off
our own style.
542
00:45:55,982 --> 00:46:00,990
It's the first step
in true fashion.
543
00:46:01,019 --> 00:46:06,900
We'll now give product details
while you enjoy the modelling.
544
00:46:08,700 --> 00:46:11,576
Yay! That's Wee Seon Joo.
545
00:46:11,576 --> 00:46:13,270
We all saw, right?
546
00:46:13,270 --> 00:46:16,909
That's a mature career woman.
547
00:46:16,909 --> 00:46:20,800
Youth and beauty can't match it.
548
00:46:20,801 --> 00:46:23,300
- Agree, Chief? - For sure.
550
00:46:23,333 --> 00:46:27,690
My care for Wee Seon Joo
in 3 years wasn't wasted.
551
00:46:27,694 --> 00:46:31,999
That charisma! Charming beauty.
552
00:46:44,200 --> 00:46:46,117
Oh, what a cold sweat!
553
00:46:46,235 --> 00:46:51,900
Who else but Wee Seon Joo,
could handle such a disaster?
554
00:46:52,000 --> 00:46:56,999
She lives up to her reputation,
the one and only Wee Seon Joo.
555
00:47:17,900 --> 00:47:20,750
Look up.
556
00:47:23,368 --> 00:47:26,100
Did you do anything right?
557
00:47:26,100 --> 00:47:29,500
Don't cry.
558
00:47:30,135 --> 00:47:33,096
I said, read the details.
559
00:47:33,158 --> 00:47:37,607
It was written it's one size
smaller than usual,
560
00:47:37,607 --> 00:47:40,901
so wear one size up.
561
00:47:40,910 --> 00:47:43,011
It's awful.
562
00:47:43,137 --> 00:47:48,917
You were in the wrong. Why cry?
563
00:47:50,200 --> 00:47:54,927
Wash your face. You look awful.
564
00:47:55,386 --> 00:47:59,000
I want to be like you.
565
00:48:02,700 --> 00:48:06,500
On the home shopping channel,
566
00:48:06,500 --> 00:48:11,399
I see you full of confidence.
567
00:48:11,500 --> 00:48:17,500
I want to be like you.
568
00:48:17,702 --> 00:48:20,168
As beautiful as you.
569
00:48:20,168 --> 00:48:23,308
As elegant as you.
570
00:48:23,450 --> 00:48:28,960
I want to be an attractive woman.
571
00:48:29,000 --> 00:48:31,300
Stop now.
572
00:48:31,300 --> 00:48:36,977
I don't cry in any situation.
573
00:48:40,169 --> 00:48:43,425
Things aren't done in a day.
574
00:48:43,425 --> 00:48:48,200
You'll mature with time,
575
00:48:48,200 --> 00:48:52,400
so don't be anxious.
576
00:48:52,400 --> 00:48:55,468
Everyone has their own timing.
577
00:48:55,577 --> 00:48:59,956
Set your sights further.
579
00:48:59,956 --> 00:49:02,407
Got it?
580
00:49:02,407 --> 00:49:03,729
Senior!
581
00:49:03,827 --> 00:49:06,200
Don't look moved.
582
00:49:06,200 --> 00:49:10,099
I hate that.
583
00:49:21,500 --> 00:49:24,600
You have a grand presence.
584
00:49:24,609 --> 00:49:29,344
Youth has energetic
but too emotional.
585
00:49:29,344 --> 00:49:33,350
Suddenly disappointed,
total collapse.
586
00:49:33,350 --> 00:49:35,090
You're great.
587
00:49:35,090 --> 00:49:37,999
Don't flatter me.
588
00:49:43,800 --> 00:49:46,500
I'm sorry, Seon Joo.
589
00:49:46,516 --> 00:49:49,776
I shouldn't have got mad
at you.
590
00:49:49,776 --> 00:49:52,496
But you were wrong too.
591
00:49:52,496 --> 00:49:55,774
You always tell me to butt out.
592
00:49:55,774 --> 00:49:58,050
That makes me feel lost.
593
00:49:58,054 --> 00:50:00,876
You have no need to know.
594
00:50:00,876 --> 00:50:02,967
But I want to.
595
00:50:02,967 --> 00:50:06,758
What happens to you,
how you feel,
596
00:50:06,758 --> 00:50:10,380
I want to know first.
597
00:50:10,389 --> 00:50:15,200
So don't ask me to stand aside.
Got it?
598
00:50:15,390 --> 00:50:19,700
Then, promise me something?
599
00:50:19,700 --> 00:50:21,500
What's that?
600
00:50:21,500 --> 00:50:26,392
Never turn away
when you're with me.
601
00:50:26,392 --> 00:50:30,534
Do that again, I'll kill you.
602
00:50:32,000 --> 00:50:34,999
Were you sad?
603
00:50:39,538 --> 00:50:42,999
What are you doing?
This is the office.
604
00:50:44,601 --> 00:50:48,162
So? Hold you tighter?
605
00:50:48,162 --> 00:50:50,965
OK.
606
00:51:15,500 --> 00:51:17,725
Ah! Chairman.
607
00:51:17,725 --> 00:51:20,700
Hello. It's been a while.
609
00:51:20,753 --> 00:51:24,999
Oh Dal Ja, how's it feel
to return to MD?
610
00:51:25,060 --> 00:51:27,700
As happy as a bird.
611
00:51:27,700 --> 00:51:32,381
I'm grateful to return so easily.
612
00:51:32,381 --> 00:51:35,650
Thank Team Manager Kang.
613
00:51:35,650 --> 00:51:37,400
Pardon?
614
00:51:37,538 --> 00:51:39,000
Oh Dal Ja?
615
00:51:39,000 --> 00:51:41,200
Yes, Chairman.
616
00:51:41,200 --> 00:51:46,380
I'm willing to take her under me.
617
00:51:46,382 --> 00:51:50,323
But her penalty hardly
went a month.
618
00:51:50,323 --> 00:51:55,995
She has thoroughly reflected.
619
00:51:56,000 --> 00:52:01,738
Isn't that the objective?
620
00:52:01,738 --> 00:52:06,900
This is my request, Chairman.
621
00:52:08,000 --> 00:52:09,900
How can that be?
622
00:52:09,900 --> 00:52:14,100
Why would Manager Kang
bow her head for me?
623
00:52:14,102 --> 00:52:20,099
Then how could you return
quickly to MD team?
624
00:52:21,000 --> 00:52:25,200
Oh yes! How's my niece
performing?
625
00:52:25,200 --> 00:52:26,201
What?
626
00:52:26,223 --> 00:52:27,590
She's Hong Ji Hee.
627
00:52:27,590 --> 00:52:33,050
I got Manager Kang to let her
co-host one week with Seon Joo,
628
00:52:33,050 --> 00:52:37,500
in exchange for your MD return.
629
00:52:43,500 --> 00:52:45,940
Come in.
630
00:52:50,400 --> 00:52:53,500
What is it, Oh Dal Ja?
631
00:52:53,600 --> 00:53:00,900
Well. Have this while you work.
632
00:53:00,950 --> 00:53:03,990
You want to say something?
633
00:53:03,992 --> 00:53:11,753
Ah...well, what I said
to you the other day...
634
00:53:11,753 --> 00:53:15,120
About being disappointed in me?
635
00:53:15,120 --> 00:53:20,389
I went overboard.
636
00:53:20,389 --> 00:53:22,026
I apologize.
637
00:53:22,026 --> 00:53:24,550
Seems you met the Chairman.
638
00:53:24,550 --> 00:53:26,450
What?
639
00:53:26,500 --> 00:53:33,800
Oh, well...we just met.
640
00:53:34,300 --> 00:53:35,662
Thank you.
641
00:53:35,664 --> 00:53:41,162
For getting me back to MD team,
my gratitude.
642
00:53:41,162 --> 00:53:45,879
It wasn't belief in your skills.
643
00:53:45,879 --> 00:53:49,400
It's because it's fun.
644
00:53:49,414 --> 00:53:51,400
What?
645
00:53:51,541 --> 00:53:56,930
Making fun of you
is fun for me.
646
00:53:57,133 --> 00:54:03,690
Hong Ji Hee is out of
Brand Diary from next week.
647
00:54:03,695 --> 00:54:07,550
That girl learned a lot.
648
00:54:07,559 --> 00:54:13,950
Giving her that chance
isn't a bad thing.
649
00:54:14,300 --> 00:54:16,294
I see.
650
00:54:16,369 --> 00:54:19,660
Anyhow, I'll work hard
651
00:54:19,660 --> 00:54:22,490
with my best effort.
652
00:54:22,492 --> 00:54:26,999
I know.
653
00:54:54,349 --> 00:55:02,099
The ones shouting justice
were my generation.
655
00:55:05,615 --> 00:55:10,819
Now we're fading away
in big companies
656
00:55:10,819 --> 00:55:16,940
but romance still lives
in our hearts.
657
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
Are you Hee-Yeon?
658
00:55:24,900 --> 00:55:28,990
Was that you outside my door?
659
00:55:29,000 --> 00:55:31,089
Yes, it was me.
660
00:55:31,080 --> 00:55:33,100
I'm Oh Dal Ja.
661
00:55:33,102 --> 00:55:38,700
- I'm Tae Bong's girlfriend.
- I heard a lot about you.
663
00:55:38,757 --> 00:55:43,300
He talked about you non-stop.
664
00:55:43,300 --> 00:55:48,900
I was curious what you're like.
665
00:55:49,540 --> 00:55:51,934
I bet you're disappointed?
666
00:55:52,000 --> 00:55:54,240
I'm older than you thought.
667
00:55:54,240 --> 00:55:57,604
No. You're younger than I thought.
668
00:55:57,604 --> 00:55:59,440
Really?
669
00:55:59,440 --> 00:56:03,100
Wow, a young person
knows what to say.
670
00:56:03,100 --> 00:56:05,800
It's like Oppa said.
671
00:56:05,800 --> 00:56:08,800
Huh? What did he say?
673
00:56:08,800 --> 00:56:13,900
He said you'd be happy
if I say you look young.
674
00:56:13,900 --> 00:56:17,099
That brat...
675
00:56:19,500 --> 00:56:22,380
Have some fruit?
676
00:56:22,388 --> 00:56:24,500
Yes.
677
00:56:32,386 --> 00:56:35,400
How's your skin so nice?
678
00:56:35,400 --> 00:56:37,290
I'm envious.
679
00:56:37,290 --> 00:56:41,300
No, yours looks better.
680
00:56:41,300 --> 00:56:45,725
My dream is to be
a career woman like you.
681
00:56:45,725 --> 00:56:48,370
You have an apartment?
682
00:56:48,370 --> 00:56:52,649
Well, not mine. I'm leasing.
683
00:56:52,649 --> 00:56:56,250
- I'm envious. - Yeah?
684
00:56:56,250 --> 00:57:00,600
Honestly, being a career woman...
685
00:57:00,633 --> 00:57:03,925
It's a long story.
686
00:57:03,925 --> 00:57:07,182
Eat, then talk.
687
00:57:07,182 --> 00:57:11,600
Apples are good
for the complexion.
688
00:57:11,600 --> 00:57:14,665
I brought a lot.
689
00:57:14,782 --> 00:57:19,000
Your skin is so nice,
you won't need them.
690
00:57:19,356 --> 00:57:22,200
How's your skin so nice?
691
00:57:22,213 --> 00:57:25,900
I'll write it down, tell me.
692
00:57:42,800 --> 00:57:44,715
What're you doing?
693
00:57:44,715 --> 00:57:48,567
Huh? Nothing.
694
00:57:48,611 --> 00:57:50,767
Where'd you go so late?
695
00:57:50,767 --> 00:57:53,890
I waited 2 hours for you.
696
00:57:53,894 --> 00:57:58,596
Oh, it's cold! I'm frozen.
697
00:58:05,624 --> 00:58:09,000
Keep this.
698
00:58:09,738 --> 00:58:13,593
You're giving me this?
699
00:58:15,034 --> 00:58:22,045
Though I don't like someone
in my house while I'm not there,
700
00:58:22,045 --> 00:58:26,687
I don't like your having
to wait in the cold
701
00:58:26,687 --> 00:58:31,548
and neighbours will think
it's weird.
702
00:58:32,400 --> 00:58:35,099
Here.
703
00:58:38,150 --> 00:58:41,000
Let's go inside.
704
00:58:49,051 --> 00:58:50,962
Hey! What're you doing?
705
00:58:50,962 --> 00:58:55,700
At these times,
stay still quietly.
706
00:58:56,900 --> 00:58:59,250
Did you go to hospital?
707
00:58:59,250 --> 00:59:01,414
Huh?
708
00:59:01,518 --> 00:59:03,900
No.
709
00:59:04,344 --> 00:59:07,900
Your hair smells like hospital.
710
00:59:08,090 --> 00:59:11,531
True?
711
00:59:11,741 --> 00:59:13,600
I wonder why?
712
00:59:13,615 --> 00:59:15,603
Why's there a hospital smell?
713
00:59:15,689 --> 00:59:17,689
I really don't know.
714
00:59:17,700 --> 00:59:22,700
You're so cute I could die.
715
00:59:22,700 --> 00:59:24,433
Just a sec...
716
00:59:24,499 --> 00:59:28,800
I can't breathe.
717
00:59:29,841 --> 00:59:32,639
Let me go.
718
00:59:51,502 --> 00:59:53,580
I say, Secretary Han.
719
00:59:53,580 --> 00:59:56,033
This comic is terrible.
720
00:59:56,033 --> 00:59:59,000
How could Terry do that?
721
00:59:59,003 --> 01:00:02,987
What about Candy?
What will happen to Candy?
722
01:00:03,099 --> 01:00:07,099
Comics are indeed beautiful.
723
01:00:11,600 --> 01:00:13,248
Honey!
724
01:00:16,278 --> 01:00:18,499
Honey!
725
01:00:19,346 --> 01:00:22,900
Did you see Tae Bong?
726
01:00:25,300 --> 01:00:28,345
Sorry. I told her.
727
01:00:28,345 --> 01:00:35,500
She was in bed, refusing to eat.
728
01:00:35,700 --> 01:00:37,595
Where's Tae Bong?
729
01:00:37,595 --> 01:00:39,999
What's he doing?
730
01:00:40,000 --> 01:00:42,770
Leave him alone.
731
01:00:42,770 --> 01:00:44,423
Honey...
732
01:00:44,486 --> 01:00:48,400
If you go see Tae Bong,
he'll hide again.
733
01:00:48,411 --> 01:00:53,571
- Act like you don't know.
- How can I? He's my son.
735
01:00:53,577 --> 01:00:54,990
I can't leave him like that...
736
01:00:55,000 --> 01:00:58,543
For God's sake, leave him alone!
737
01:00:58,546 --> 01:01:00,927
You're so frustrating!
738
01:01:00,951 --> 01:01:04,680
Don't you know the more you cling,
the more he'll flee?
739
01:01:04,690 --> 01:01:05,548
Honey...
740
01:01:05,657 --> 01:01:07,880
Do what I say!
741
01:01:07,880 --> 01:01:09,926
Don't show up in front of Tae Bong!
742
01:01:10,176 --> 01:01:13,750
If you go see Tae Bong,
you and I are over!
743
01:01:13,750 --> 01:01:15,900
Understand?!
744
01:01:30,014 --> 01:01:33,352
I've never seen him so angry, Father.
745
01:01:33,700 --> 01:01:37,670
Me, too. He has "eun-bak�.
746
01:01:37,673 --> 01:01:39,622
What's "eun-bak"?
747
01:01:39,622 --> 01:01:45,809
Quiet (eun-geun) forcefulness (bak-ryuk).
"Eun-bak." Shortening words is trendy.
748
01:01:45,808 --> 01:01:49,932
I miss Tae Bong to death.
749
01:01:49,934 --> 01:01:52,999
But Prof. Kang made it clear.
750
01:01:53,049 --> 01:01:57,900
Better not see Tae Bong
for now, daughter.
751
01:01:59,991 --> 01:02:05,350
What if we get dirt
on that woman, Father?
752
01:02:05,350 --> 01:02:06,500
Huh?
753
01:02:06,500 --> 01:02:08,700
On Tae Bong's phone,
754
01:02:08,700 --> 01:02:11,350
I saw "Lady Oh Dal Ja."
755
01:02:11,350 --> 01:02:14,999
Can't you find out?
756
01:02:15,062 --> 01:02:16,430
Daughter...
757
01:02:16,434 --> 01:02:18,770
I won't let Tae Bong know!
758
01:02:18,778 --> 01:02:22,900
I promise! Promise! Yes?
1758
01:02:22,900 --> 01:02:25,990
Oh my...
759
01:02:41,106 --> 01:02:43,386
Wait a moment.
760
01:02:44,100 --> 01:02:46,845
Thank you.
761
01:02:50,347 --> 01:02:52,250
What floor do you want?
762
01:02:52,265 --> 01:02:55,200
Which floor is MD team?
763
01:02:55,209 --> 01:02:57,187
Seventh floor.
764
01:02:57,187 --> 01:02:59,400
I'm going there too.
765
01:02:59,400 --> 01:03:02,999
Yes, alright.
766
01:03:05,131 --> 01:03:06,970
Hello.
767
01:03:08,041 --> 01:03:08,990
Good morning!
768
01:03:09,107 --> 01:03:11,621
Good morning!
774
01:03:52,000 --> 01:03:54,961
Ms. Oh Dal Ja!
775
01:03:57,700 --> 01:04:00,281
I'm happy to see you.
776
01:04:01,588 --> 01:04:06,954
Why has this woman
come to see me again?
777
01:04:06,878 --> 01:04:16,999
At 33, I meet the two
most problematic women in my life.
778
01:04:17,736 --> 01:04:25,678
48967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.