All language subtitles for Dal.Jas.Spring.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,926 --> 00:00:03,901 3 00:00:08,835 --> 00:00:12,380 Hi. I'm at the scene where 4 00:00:12,532 --> 00:00:18,700 an unknown woman is on Handa Home Shopping roof about to jump. 6 00:00:18,879 --> 00:00:21,300 Yes, everything's fine. Yes. 7 00:00:21,300 --> 00:00:24,300 Alright, yes, I see. 8 00:00:24,300 --> 00:00:30,958 She discovered her husband's affair with Ms. Oh, a Home Shopping employee. 9 00:00:30,958 --> 00:00:39,324 She pitifully took extreme measures at Ms. Oh's Home Shopping work. 11 00:00:39,324 --> 00:00:44,200 The ambulance and police are at the scene. 12 00:00:44,200 --> 00:00:49,700 - Isn't that Dal Ja's Home Shopping? - I think so. 14 00:00:49,702 --> 00:00:56,561 How could a woman seduce a married man? 15 00:00:56,561 --> 00:01:01,630 The wife must be upset if she'd suicide. 16 00:01:01,646 --> 00:01:06,148 I'm reporting live. When she found out Ms. Oh... 18 00:01:06,148 --> 00:01:10,999 Oh my, why's the name Oh? 19 00:01:11,012 --> 00:01:14,750 How unlucky. 20 00:01:14,841 --> 00:01:18,000 Due to danger, safety measures... 21 00:01:19,532 --> 00:01:20,819 No! 22 00:01:20,819 --> 00:01:23,999 Don't do it! 23 00:01:24,500 --> 00:01:31,500 There's nothing between Rep Eom and me. 25 00:01:31,500 --> 00:01:34,760 So come down! 26 00:01:34,814 --> 00:01:40,515 I love my husband. 27 00:01:40,515 --> 00:01:45,203 There's no moment I didn't love him. 28 00:01:45,208 --> 00:01:48,458 It's my fault, sorry. 29 00:01:48,458 --> 00:01:51,999 I can quit my job. 30 00:01:53,229 --> 00:01:58,999 So get down or you'll fall. 31 00:02:04,075 --> 00:02:06,436 No! 32 00:02:09,199 --> 00:02:11,957 Careful! Danger! 33 00:02:35,900 --> 00:02:39,999 No! 35 00:02:49,192 --> 00:02:51,895 Move! What's the situation? 36 00:02:51,895 --> 00:02:56,869 Section Chief Nam went up, but there's no news. 37 00:02:56,869 --> 00:02:59,999 Move, move, move, move! 38 00:03:05,885 --> 00:03:08,999 Be careful, careful... 40 00:03:11,300 --> 00:03:17,809 - Is that woman dead? - She fainted. 41 00:03:17,817 --> 00:03:20,307 Heaven, thank you! 42 00:03:20,307 --> 00:03:23,288 What about Dal Ja? 43 00:03:23,288 --> 00:03:25,999 Dal Ja? 44 00:03:40,500 --> 00:03:42,712 Dal Ja! 45 00:03:42,790 --> 00:03:46,854 - What happened? - Did she fall? 47 00:03:46,854 --> 00:03:50,500 No, she got crushed beneath. 48 00:03:50,500 --> 00:03:53,999 - Crushed beneath? - Crushed beneath? 49 00:03:59,000 --> 00:04:05,999 Oh, how embarrassing. 50 00:05:15,000 --> 00:05:17,600 Excuse me. 51 00:05:17,600 --> 00:05:20,800 Are you alright? 52 00:05:54,800 --> 00:05:58,093 I'm sorry. 53 00:05:58,900 --> 00:06:04,900 I'm really sorry. 54 00:06:21,858 --> 00:06:25,999 Your wife hasn't woken. 55 00:06:26,008 --> 00:06:28,442 Well then. 56 00:06:28,445 --> 00:06:33,969 Is the injury serious? 57 00:06:34,357 --> 00:06:39,700 She seem to be uninjured. 58 00:06:39,704 --> 00:06:43,400 I'm asking about you. 59 00:06:43,400 --> 00:06:47,999 I'm really all fine. 60 00:06:50,000 --> 00:06:52,991 Go in. 61 00:06:57,300 --> 00:06:59,693 Sorry. 62 00:06:59,693 --> 00:07:04,500 This is all my fault. 63 00:07:04,650 --> 00:07:10,999 It's already happened. 65 00:07:11,858 --> 00:07:17,999 Take care of your wife. 66 00:07:21,199 --> 00:07:22,972 Don't look back. 67 00:07:23,076 --> 00:07:26,999 Don't look back. 68 00:07:38,400 --> 00:07:43,999 I shouldn't have looked back. 69 00:08:13,400 --> 00:08:21,978 Right, now you guys have some gossip. 71 00:08:25,200 --> 00:08:27,489 What happens to Ms. Oh? 72 00:08:27,489 --> 00:08:31,940 It's shameful news. 73 00:08:31,949 --> 00:08:35,062 They'll make her resign. 74 00:08:35,062 --> 00:08:39,000 She can resign first. 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,999 Coffee. 76 00:08:41,078 --> 00:08:45,475 It's sad for Miss Oh. Rep. Eom was the cause 78 00:08:45,476 --> 00:08:47,937 but Rep. Oh gets dismissed. 79 00:08:47,937 --> 00:08:51,548 - Why's the woman suffer? - Yeah. 81 00:08:51,612 --> 00:08:57,611 - Something's fishy. - Suicide is extreme. 83 00:08:57,611 --> 00:09:02,999 That woman put on a show because Dal Ja's soft. 84 00:09:02,999 --> 00:09:04,999 Right. How obvious. 85 00:09:05,025 --> 00:09:08,999 Dal Ja, what are you doing? 86 00:09:11,575 --> 00:09:14,140 I was coming to hospital. 87 00:09:14,140 --> 00:09:17,900 You're out so fast? 88 00:09:17,933 --> 00:09:20,796 I'm tough as steel. 89 00:09:20,800 --> 00:09:24,175 This injury is nothing. 90 00:09:24,175 --> 00:09:26,999 Ms. Oh, are you alright? 91 00:09:27,800 --> 00:09:30,271 Go back to hospital. 92 00:09:30,271 --> 00:09:33,300 You don't look well. 93 00:09:33,321 --> 00:09:36,999 I said it's nothing. 94 00:09:37,100 --> 00:09:39,754 Are you ready for the show? 95 00:09:39,754 --> 00:09:41,752 We haven't much time. 96 00:09:41,752 --> 00:09:45,099 Get ready! 97 00:09:52,800 --> 00:09:58,996 They said Oh Dal Ja should stop work today. 98 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Why? 99 00:10:01,004 --> 00:10:05,355 Tomorrow there's a meeting about Oh Dal Ja. 100 00:10:05,355 --> 00:10:08,500 They'll penalise her. 101 00:10:08,515 --> 00:10:10,732 Consider it at home. 102 00:10:10,732 --> 00:10:12,339 Consider it? 103 00:10:12,339 --> 00:10:15,999 She won't get dismissed?! 104 00:10:16,298 --> 00:10:21,282 See, our business targets married women. 105 00:10:21,282 --> 00:10:26,390 But because this news was widely broadcast, 106 00:10:26,390 --> 00:10:29,763 do you know the situation now? 107 00:10:29,763 --> 00:10:33,757 The company is in a mess. 108 00:10:33,757 --> 00:10:37,999 We got customer complaints, not orders. 109 00:10:38,017 --> 00:10:43,971 Customers won't order because Oh Dal Ja is a home wrecker! 110 00:10:44,083 --> 00:10:46,902 Really! 111 00:10:48,652 --> 00:10:50,994 [ Family wrecker ] 112 00:11:39,600 --> 00:11:44,000 {\an5}[Go to hell! Husband snatcher! Bad woman!] 113 00:11:52,886 --> 00:11:56,498 What family wrecker? 114 00:11:56,498 --> 00:12:01,135 Didn't they part 2 years ago? 116 00:12:01,135 --> 00:12:06,210 Two or 20 years apart, they're married. 117 00:12:06,211 --> 00:12:12,700 Getting involved makes you a family wrecker. 118 00:12:12,748 --> 00:12:17,276 You didn't date Rep Eom. 119 00:12:17,276 --> 00:12:23,999 Why'd she make trouble? To kill you? 122 00:12:24,000 --> 00:12:29,671 You were foolish getting involved. 123 00:12:29,671 --> 00:12:34,300 Whose side are you on? 125 00:12:34,300 --> 00:12:43,999 Me? I'm on the wife's side. Dal Ja, sorry about that. 127 00:12:44,000 --> 00:12:46,627 I have a husband. 128 00:12:46,627 --> 00:12:54,996 If he did that, I�d get tough. 129 00:12:55,000 --> 00:12:57,726 I see. 130 00:12:57,726 --> 00:13:02,355 But Dal Ja can't bear this. 131 00:13:02,355 --> 00:13:06,540 The company never interferes with our personal lives. 132 00:13:06,540 --> 00:13:10,452 Something has to be done. 133 00:13:10,452 --> 00:13:11,670 Don't! 134 00:13:11,763 --> 00:13:16,622 Dummy, why take all the blame? 135 00:13:16,622 --> 00:13:21,199 The company is losing money because of me. 136 00:13:21,341 --> 00:13:24,300 So you'll wait? 137 00:13:24,300 --> 00:13:29,976 If they say to resign, there's no way back. 138 00:13:29,954 --> 00:13:32,970 - I know. - How frustrating! 139 00:13:32,973 --> 00:13:35,650 I�m tired of it. 140 00:13:35,654 --> 00:13:40,900 I hate causing bad things. 141 00:13:43,291 --> 00:13:46,326 I'm embarrassed. 142 00:13:46,326 --> 00:13:57,600 I want no fuss. Forget it. Yeah? 143 00:13:57,600 --> 00:14:04,267 Please just forget it. 145 00:14:17,339 --> 00:14:21,752 Ms. Oh!.... 146 00:14:21,752 --> 00:14:25,121 Why look there? Dal Ja's here. 147 00:14:25,145 --> 00:14:27,484 So you're here! 148 00:14:27,486 --> 00:14:28,753 What's up? 149 00:14:28,753 --> 00:14:31,999 They're coming here! 150 00:14:32,012 --> 00:14:34,155 Who's coming? 151 00:14:34,155 --> 00:14:37,940 The disciplinary committee! 152 00:14:37,940 --> 00:14:41,999 Why are they here so fast? 153 00:15:01,500 --> 00:15:06,500 Oh my. Chairman, you're here. 154 00:15:06,500 --> 00:15:10,767 You're busy and came yourself? Would you like tea? 155 00:15:10,767 --> 00:15:12,700 Where's Ms. Oh? 156 00:15:12,760 --> 00:15:18,153 Oh Dal Ja? Oh Dal Ja? Oh Dal Ja? 157 00:15:22,000 --> 00:15:26,905 I'm Oh Dal Ja. 158 00:15:28,928 --> 00:15:33,501 Will my career end like this? 159 00:15:33,622 --> 00:15:40,099 {\an5}[Go to hell! Husband snatcher! Bad woman!] 160 00:15:51,387 --> 00:15:54,999 That woman is... 161 00:15:57,291 --> 00:16:00,806 What happened? 162 00:16:11,725 --> 00:16:17,420 Our company had a good image this decade. 163 00:16:17,420 --> 00:16:23,200 - Did you know? - Yes, I know. 164 00:16:23,200 --> 00:16:30,500 Do you know how much this damaged our image? 165 00:16:30,500 --> 00:16:33,150 I'm too ashamed to respond. 166 00:16:33,153 --> 00:16:38,700 Then we needn't continue this session. 167 00:16:38,700 --> 00:16:45,983 You should take full responsibility... 168 00:16:56,556 --> 00:17:01,900 Before your decision, I must speak. 169 00:17:01,900 --> 00:17:04,100 What is it? 170 00:17:04,100 --> 00:17:12,998 If Oh Dal Ja resigns, I won't contract with Handa. 171 00:17:20,961 --> 00:17:23,700 What do you mean? 172 00:17:23,708 --> 00:17:29,812 If Oh Dal Ja resigns, I won't work here. 173 00:17:29,909 --> 00:17:33,500 What's your reason? 174 00:17:33,500 --> 00:17:35,100 It's very simple. 175 00:17:35,100 --> 00:17:43,903 Without her, I wouldn't confidently sell products. 176 00:17:46,500 --> 00:17:56,634 These last 3 years I worked with her, our sales were in the top 5 178 00:17:56,634 --> 00:18:01,800 because we chose products we could guarantee. 179 00:18:01,800 --> 00:18:09,000 We even had night strategy meetings. 180 00:18:09,042 --> 00:18:15,200 Because I trust Oh Dal Ja, I sell products confidently. 181 00:18:15,200 --> 00:18:19,300 She's an outstanding employee, 182 00:18:19,331 --> 00:18:24,776 but she'll get sacked to save company image. 183 00:18:24,776 --> 00:18:28,900 OK. I won't work here. 184 00:18:28,900 --> 00:18:34,999 I oppose your rules. 185 00:18:36,200 --> 00:18:39,000 I understand. 186 00:18:39,000 --> 00:18:43,552 But she put us in a difficult situation. We can't accept it. 187 00:18:43,552 --> 00:18:46,465 The culprit can't escape. 188 00:18:46,465 --> 00:18:50,971 I know the instigator is responsible. 190 00:18:50,971 --> 00:18:57,997 I hope you don't use dismissal to resolve it extremely. 191 00:19:00,400 --> 00:19:03,500 I'll think it over. 192 00:19:03,500 --> 00:19:10,999 We'll decide Ms. Oh's penalty at Friday's meeting. 193 00:19:13,178 --> 00:19:20,997 Chairman! I've something to say! 194 00:19:31,600 --> 00:19:38,900 Thank you. I never knew you'd support me. 196 00:19:38,900 --> 00:19:42,809 Wake up. Is this all? 198 00:19:42,809 --> 00:19:45,827 Why not defend yourself? 199 00:19:45,827 --> 00:19:49,462 Isn't work important to you? 200 00:19:49,462 --> 00:19:53,890 You're a fool for not speaking! 202 00:19:53,893 --> 00:20:00,880 You'd give up easily? You should get fired! 204 00:20:00,881 --> 00:20:05,653 - You say that...? - I thought you're professional. 205 00:20:05,653 --> 00:20:09,990 I was wrong. 206 00:20:27,246 --> 00:20:31,000 She had a warm side? 207 00:20:31,001 --> 00:20:33,829 - I'm jealous. - How? 208 00:20:33,839 --> 00:20:39,950 She never showed care before. 209 00:20:45,000 --> 00:20:51,889 Right, if I get fired, I have no hope 210 00:20:51,889 --> 00:20:58,338 I'm too old to beg. 211 00:20:58,338 --> 00:21:03,999 It's my last bit of pride. 212 00:21:40,700 --> 00:21:42,563 Darn. 213 00:21:42,595 --> 00:21:46,967 This number is unavailable; please leave a message... 214 00:21:47,900 --> 00:21:51,569 You should be here. 215 00:21:51,569 --> 00:21:57,400 I was always able to call him. 216 00:21:57,463 --> 00:22:00,609 [My name is Battery, just look at me to charge up!] 217 00:22:00,609 --> 00:22:05,999 What battery charger? 219 00:22:21,655 --> 00:22:25,999 Why's the sofa moved? 220 00:22:36,772 --> 00:22:40,960 Have you eaten? 221 00:22:44,131 --> 00:22:48,095 You had Bean Paste Stew. 222 00:22:52,218 --> 00:22:54,791 Pay your debts. 223 00:22:54,800 --> 00:22:58,999 - Let me say something. - Shut up; pay up. 224 00:22:59,000 --> 00:23:01,450 Give me more time? 225 00:23:01,450 --> 00:23:05,524 No money? Use your body. 226 00:23:05,524 --> 00:23:11,063 Work for me for 10 years to cancel your debt. 227 00:23:11,063 --> 00:23:15,999 That topic's over. I won't work for you, Old Man. 229 00:23:16,022 --> 00:23:20,369 - Fine. 8 years. - No. 230 00:23:20,610 --> 00:23:25,500 - I've no choice; 5 years. - I'm not doing it. 231 00:23:25,500 --> 00:23:27,260 Not even 3? 232 00:23:27,260 --> 00:23:30,965 I won't work even one day. No way, no. 233 00:23:30,965 --> 00:23:35,999 - You stingy brat! - Dad! 234 00:23:42,000 --> 00:23:45,146 Did you call her? 235 00:23:45,146 --> 00:23:48,893 - No, no, not me. - This is crazy, crazy! 236 00:23:48,893 --> 00:23:51,982 My son! Let me see. 237 00:23:52,000 --> 00:23:55,075 What's this? 238 00:23:55,507 --> 00:24:01,887 Oh! How can you beat him?! 239 00:24:01,887 --> 00:24:07,742 Not me. I tapped him. 240 00:24:07,742 --> 00:24:11,760 You beat a cow to death in your youth! 241 00:24:11,765 --> 00:24:17,460 How can you hit my dear son's face? 242 00:24:17,462 --> 00:24:20,944 Let's go to hospital. 243 00:24:20,944 --> 00:24:25,197 - Get an X-ray. - I'm OK, Mom. 245 00:24:25,197 --> 00:24:29,495 Oh my! My son won't worry me. 246 00:24:29,495 --> 00:24:34,999 Oh, my good son! My little baby! 247 00:24:50,475 --> 00:24:53,187 - Back for good? - No. 249 00:24:53,187 --> 00:24:56,806 - So why are you here? - Good point. 251 00:24:56,806 --> 00:24:59,144 I caught him. 252 00:24:59,315 --> 00:25:01,908 Waste of effort, Father-in-law. 253 00:25:01,908 --> 00:25:04,812 That's what I said, Dad. 254 00:25:04,812 --> 00:25:09,460 - Why's your face injured? - Good point. 256 00:25:09,461 --> 00:25:14,300 To catch him, I had to use force. 257 00:25:14,325 --> 00:25:16,784 Nothing else to say? 258 00:25:16,784 --> 00:25:18,922 I'm going, Father-in-law. 259 00:25:18,922 --> 00:25:20,960 I'm going, too. 260 00:25:20,960 --> 00:25:24,420 Wait, honey. Wait, Tae Bong. 261 00:25:24,420 --> 00:25:29,665 It's our first time together in a year, honey. 262 00:25:29,665 --> 00:25:34,297 It's our first dinner together in a year, Tae Bong. 263 00:25:34,297 --> 00:25:41,579 Can't we have a peaceful meal? 264 00:25:41,579 --> 00:25:43,990 Can't we, honey? 265 00:25:44,090 --> 00:25:47,063 Sorry, I've no appetite. 266 00:25:47,063 --> 00:25:50,834 - Honey! - Me either. 267 00:25:50,834 --> 00:25:53,391 - Tae Bong! - See you. 269 00:25:53,391 --> 00:25:56,128 Bye, Father-in-law. 270 00:25:56,128 --> 00:25:58,992 Stop there! 271 00:26:00,573 --> 00:26:04,600 Don't you respect elders? 272 00:26:04,610 --> 00:26:08,833 An old person is eating, but you're leaving? 273 00:26:08,833 --> 00:26:14,980 Sit down, honey. Sit down. 274 00:26:17,368 --> 00:26:26,500 Professor Kang. How can a uni lecturer act like this? 276 00:26:26,628 --> 00:26:32,500 If you dislike Tae Bong as your son, 277 00:26:32,500 --> 00:26:35,700 give me 10 years. 278 00:26:35,700 --> 00:26:38,937 Old Man. 279 00:26:38,869 --> 00:26:43,146 - 8 years then. - Father. 280 00:26:43,146 --> 00:26:48,356 - No choice. 5 years? - Dad! 281 00:26:48,356 --> 00:26:51,850 OK, I know...3 years? 282 00:26:51,850 --> 00:26:56,192 Pretend he's in the army; 3 years is fine. 283 00:26:56,192 --> 00:26:58,321 Tae Bong doesn't want to! 284 00:26:58,321 --> 00:27:02,282 Why do you still bring it up?! 285 00:27:02,282 --> 00:27:04,999 Alright... 286 00:27:08,870 --> 00:27:13,800 The stew's getting cold. Eat. 287 00:27:13,855 --> 00:27:16,586 Tae Bong, eat. 288 00:27:17,013 --> 00:27:22,600 Ajumma, water please. 289 00:27:22,691 --> 00:27:25,999 Honey, eat. 290 00:27:52,400 --> 00:27:56,907 Mom, are you here? 291 00:28:04,302 --> 00:28:08,300 Why's it wet outside? You cleaned the door? 292 00:28:08,304 --> 00:28:11,522 - What are you doing? - I made soup. 293 00:28:11,522 --> 00:28:13,905 Sit down. 294 00:28:15,808 --> 00:28:18,958 It's getting cold; eat. 295 00:28:18,958 --> 00:28:19,999 Yeah. 296 00:28:20,000 --> 00:28:22,569 Eat properly to stay strong 297 00:28:22,569 --> 00:28:26,435 or things won't go smoothly 298 00:28:26,435 --> 00:28:31,454 and you mess up with others. Eat well to work. 299 00:28:31,454 --> 00:28:34,876 - Understand? - Mm. 300 00:28:37,500 --> 00:28:40,421 It's good. 301 00:28:40,421 --> 00:28:43,600 Really good. 302 00:28:43,700 --> 00:28:50,520 Some kids graffitied the door; I scrubbed it off. 303 00:28:50,677 --> 00:28:52,925 Why'd you do it? I can do it. 304 00:28:52,938 --> 00:28:58,976 Is work going badly? 305 00:28:59,528 --> 00:29:03,969 No way. I'm popular, with potential. 306 00:29:03,969 --> 00:29:09,487 - The company's unlucky without me. - That's the spirit. 307 00:29:09,487 --> 00:29:13,600 I should go. I got someone to mind my shop. 308 00:29:13,600 --> 00:29:19,000 Remember the soup on the stove. 309 00:29:19,156 --> 00:29:20,518 Alright. 310 00:29:20,518 --> 00:29:22,967 - Don't get up, I'm off. - I should... 311 00:29:22,967 --> 00:29:26,999 Don't; eat. 312 00:29:27,000 --> 00:29:30,023 Bye, Mom. 313 00:29:55,464 --> 00:30:01,999 Why'd you cook? No wonder you're tired. 314 00:30:38,668 --> 00:30:44,150 - Hi, how are you? - I've been expecting you. 315 00:30:44,152 --> 00:30:48,952 - Come in. - Excuse my lateness. 316 00:30:54,654 --> 00:30:57,373 This looks fantastic. 317 00:30:57,373 --> 00:31:02,457 With a house like this, I'd sweet talk women. 318 00:31:02,458 --> 00:31:07,990 What would you like? Whiskey? Cognac? Beer? 319 00:31:08,144 --> 00:31:09,475 Which one? 320 00:31:10,389 --> 00:31:13,983 A cold beer, please. 321 00:31:18,888 --> 00:31:22,023 What's this smell? 322 00:31:22,915 --> 00:31:27,436 Mom cooked me soup. 323 00:31:28,000 --> 00:31:31,636 But why are you here? 324 00:31:31,636 --> 00:31:33,256 To drink with you 325 00:31:33,256 --> 00:31:38,935 in case you're alone with stupid thoughts. 326 00:31:42,000 --> 00:31:47,962 You have everything. A man here would be perfect. 327 00:31:48,000 --> 00:31:55,091 - Shall I fry Kimchi with curd? - Peanuts will do. 329 00:31:55,091 --> 00:31:59,190 Let's have dried squid. 330 00:31:59,358 --> 00:32:02,999 Wash it properly. 331 00:32:04,465 --> 00:32:09,420 Tornado! Tornado! 332 00:32:10,400 --> 00:32:15,500 See this! Stick on! 333 00:32:16,679 --> 00:32:23,031 It got too soaked. That's no good. 334 00:32:23,500 --> 00:32:26,782 Here, one more. 335 00:32:26,782 --> 00:32:32,930 Tornado! Tornado! Not bad! 336 00:32:32,916 --> 00:32:39,990 Tornado! Tornado! And another one. 337 00:32:42,202 --> 00:32:44,996 This is cool. 338 00:32:45,000 --> 00:32:47,929 It's empty? 9339 00:32:54,800 --> 00:32:58,000 Go for it! 339 00:32:58,300 --> 00:33:01,966 Gee, what are you doing? 340 00:33:02,000 --> 00:33:06,999 Clean it later; come and drink. 341 00:33:07,141 --> 00:33:11,312 Come on, drink up. 342 00:33:13,218 --> 00:33:17,907 Drink! Drink! 343 00:33:18,000 --> 00:33:21,319 Stop doing the Tornado. Say what you want. 344 00:33:21,319 --> 00:33:23,279 Didn't you come to talk? 345 00:33:23,279 --> 00:33:27,320 I�ll tell you if you drink this. 346 00:33:27,320 --> 00:33:33,098 Drink it or I won't tell you! 347 00:33:33,500 --> 00:33:37,502 Ok, see who finishes first. 348 00:33:37,503 --> 00:33:42,999 Here, ready, go! 349 00:33:50,000 --> 00:33:53,700 Great pep-up! 350 00:33:53,730 --> 00:34:00,487 That jerk Nam Dae Su treated me like that after 8 years as my boss. 352 00:34:00,487 --> 00:34:05,095 That's two Olympic Games and two World Cups! 353 00:34:05,095 --> 00:34:10,000 Earning a living is hard; his kids study abroad. 354 00:34:10,000 --> 00:34:13,358 What fun is that? 355 00:34:13,358 --> 00:34:19,400 If his kids study abroad, can they head the United Nations? 356 00:34:19,400 --> 00:34:21,660 Do you like him? 357 00:34:21,662 --> 00:34:24,377 Who? Nam Dae Su? 358 00:34:24,377 --> 00:34:27,000 Why'd I like him? 359 00:34:27,068 --> 00:34:31,997 I mean Rep. Eom. 360 00:34:32,500 --> 00:34:37,999 Ah, Rep. Eom. 361 00:34:38,000 --> 00:34:42,092 Eom Ki Joong. 362 00:34:42,695 --> 00:34:48,991 I thought he was my destiny. 363 00:34:49,203 --> 00:34:54,999 My heart beat fast in love. 364 00:34:55,000 --> 00:35:00,486 Is it easy at our age to meet a man like that? 365 00:35:00,486 --> 00:35:04,440 It's not easy. 366 00:35:04,440 --> 00:35:07,600 But my heart shook. 367 00:35:07,600 --> 00:35:09,800 How pitiful. 368 00:35:09,800 --> 00:35:13,099 It's pitiful. 369 00:35:17,844 --> 00:35:21,300 What about you? 370 00:35:21,300 --> 00:35:26,100 Did you love your husband? 371 00:35:26,100 --> 00:35:28,007 I did. 372 00:35:28,007 --> 00:35:32,071 You split up when love died? 373 00:35:32,071 --> 00:35:36,990 - No. - Then? 375 00:35:37,181 --> 00:35:46,993 I wanted love; he wanted something else. 376 00:35:49,722 --> 00:35:55,165 - Want more than love? - Sure. A woman... 377 00:35:55,165 --> 00:36:00,472 loves a man's potential, status and money. 378 00:36:00,472 --> 00:36:04,720 What's a "Cinderella Complex"? 379 00:36:04,721 --> 00:36:08,297 Isn't it status ambition? 380 00:36:08,297 --> 00:36:11,409 Men are horrible. 381 00:36:11,409 --> 00:36:17,623 They used to be humiliated if the wife earned more 382 00:36:17,623 --> 00:36:21,447 but now they rely on women. 383 00:36:21,447 --> 00:36:26,835 It's shameful to use love to depend on a woman. 384 00:36:26,835 --> 00:36:29,286 It's heartbreaking. 385 00:36:29,286 --> 00:36:37,807 It hurts. Men want love; women want conditions. 386 00:36:38,001 --> 00:36:44,197 They should look at a person's potential. 387 00:36:44,197 --> 00:36:49,504 Should someone like me with no potential, 388 00:36:49,505 --> 00:36:54,800 about to lose her job, go and die? 389 00:36:54,816 --> 00:36:57,282 Then act smarter. 390 00:36:57,282 --> 00:37:00,686 Don't waste life on love. 391 00:37:00,686 --> 00:37:08,435 Clingy women tire men. In a year, I felt that. 393 00:37:08,435 --> 00:37:12,979 Love isn't there. 394 00:37:12,979 --> 00:37:18,430 Love makes you want to be together. 395 00:37:18,435 --> 00:37:23,042 After an argument, you're sorry. 396 00:37:23,042 --> 00:37:30,082 You hate her but feel sorry; that's love. 397 00:37:30,159 --> 00:37:32,983 Conditions are needed. 398 00:37:32,983 --> 00:37:40,557 More money is better, but love needs sincerity. 399 00:37:40,557 --> 00:37:45,400 He needs to win my heart. 400 00:37:45,418 --> 00:37:49,954 - Does that love exist? - Of course! 401 00:37:49,954 --> 00:37:54,850 - Why not? - But it's rare. 402 00:37:54,856 --> 00:38:00,968 Here's one. I hope for that love. 403 00:38:00,968 --> 00:38:03,591 Do I know my limits? 404 00:38:03,591 --> 00:38:08,034 - Am I lagging? - Who cares? 405 00:38:08,034 --> 00:38:11,400 It's your life. 406 00:38:11,400 --> 00:38:16,836 I hear virgins over 30 are scary. 407 00:38:16,836 --> 00:38:21,211 Won't men be happier about it? 408 00:38:21,211 --> 00:38:26,223 I prefer experienced women. 409 00:38:26,223 --> 00:38:28,608 Your identity matters. 410 00:38:28,608 --> 00:38:31,912 If you value purity, protect it. 411 00:38:31,912 --> 00:38:37,700 If not, just love each other. 413 00:38:37,700 --> 00:38:43,090 But at my age, I haven�t. 414 00:38:43,092 --> 00:38:47,643 What's wrong? Is 33 a disease? 416 00:38:47,643 --> 00:38:53,193 Why think negatively? 417 00:38:53,193 --> 00:39:00,370 Men are more careful, but women don't understand. 418 00:39:00,372 --> 00:39:05,264 Men show off and play it cool. 419 00:39:05,264 --> 00:39:09,080 So I like experienced women. 420 00:39:09,080 --> 00:39:12,681 - They know men. - Stand firm. 421 00:39:12,681 --> 00:39:14,770 Don't be intimidated or hard on yourself. 422 00:39:14,771 --> 00:39:19,531 Be strong! Don�t be intimidated or hard on myself. 423 00:39:19,558 --> 00:39:24,164 I'm sad seeing a hard-working woman. 424 00:39:24,164 --> 00:39:29,999 Men should work harder. 425 00:39:31,206 --> 00:39:36,200 - You mean Dal Ja? - She must feel bad. 426 00:39:36,200 --> 00:39:39,986 I think you know. 427 00:39:43,000 --> 00:39:47,300 Here, one shot. 428 00:39:47,300 --> 00:39:49,999 Cheers! 429 00:39:58,500 --> 00:40:00,755 Let's go out. 430 00:40:00,755 --> 00:40:03,585 - Go where? - Let's go. 431 00:40:32,400 --> 00:40:34,622 Welcome. 432 00:40:35,000 --> 00:40:36,997 Seon Joo. 433 00:40:37,058 --> 00:40:41,246 - Why are you here? - To drink. 434 00:40:41,247 --> 00:40:44,991 Dal Ja is here too. 435 00:40:47,388 --> 00:40:50,300 No need to find a date. 436 00:40:50,300 --> 00:40:54,729 Hi, I'm Shin Sae Do. Are you free? 437 00:40:54,863 --> 00:40:58,200 Are you two in on this? 438 00:40:58,213 --> 00:41:01,000 How's that possible? 439 00:41:01,081 --> 00:41:03,998 We got busted. 440 00:41:04,005 --> 00:41:08,400 I said it's too obvious. 441 00:41:08,590 --> 00:41:14,670 Let's all drink and dance and reduce stress, OK? 443 00:41:14,675 --> 00:41:19,300 Isn't this a young people's hangout? 444 00:41:19,300 --> 00:41:23,500 Have fun. Don't fuss about age. 446 00:41:23,500 --> 00:41:28,998 Follow me, c'mon, baby! 447 00:42:21,000 --> 00:42:25,332 You have good friends. 448 00:42:25,565 --> 00:42:29,910 That's right; true. 449 00:42:29,960 --> 00:42:34,400 Even trying, I can't do that. 450 00:42:34,520 --> 00:42:41,678 Smiling naturally, talking openly, having fun freely. 451 00:42:41,679 --> 00:42:45,400 I envy them. 452 00:42:45,486 --> 00:42:52,959 They know how to live. 453 00:43:00,700 --> 00:43:08,880 That's right; I shut myself off from everyone. 455 00:43:08,889 --> 00:43:13,961 I didn't live freely. 456 00:43:16,739 --> 00:43:19,998 Want another drink? 457 00:43:21,309 --> 00:43:27,999 Let's dance instead? 458 00:43:41,600 --> 00:43:49,780 That's right; 33 isn't time to retreat 460 00:43:49,783 --> 00:43:53,299 so face it with grit. 461 00:43:53,300 --> 00:43:56,911 The show must go on. 462 00:44:49,000 --> 00:44:50,134 Old Man. 463 00:44:50,134 --> 00:44:55,291 To escape, you need my permission. 465 00:44:55,291 --> 00:45:00,000 - Let me go. - Think of your Mom, punk! 466 00:45:00,000 --> 00:45:05,999 Since you left home, she hasn't slept. 467 00:45:10,850 --> 00:45:13,224 You hate home? 468 00:45:13,224 --> 00:45:19,050 I don't; I just want my own life. 469 00:45:19,054 --> 00:45:23,099 - Only that? - That�s all. 470 00:45:23,900 --> 00:45:26,150 Fine. 471 00:45:26,243 --> 00:45:29,100 Promise, man to man. 472 00:45:29,100 --> 00:45:33,163 Visit Mom weekly. 473 00:45:33,163 --> 00:45:37,806 Call to say hello. 474 00:45:37,806 --> 00:45:42,186 If we call you, pick up. Get it? 475 00:45:42,225 --> 00:45:45,566 Then you'll let me go? 476 00:45:45,566 --> 00:45:49,948 - How about 3 years? - Old Man! 477 00:45:49,948 --> 00:45:55,999 Shh! Your Mom will wake. Leave quietly. 478 00:45:56,104 --> 00:45:59,959 - Thanks, Old Man. - It's Grandpa, brat! 479 00:45:59,959 --> 00:46:02,670 You didn't want to be "Grandpa". 480 00:46:02,673 --> 00:46:08,111 - Do you have money? - I can walk, don't worry. 481 00:46:08,111 --> 00:46:13,545 Keep your promise or I'll kill you. 482 00:46:13,545 --> 00:46:19,289 Alright, I'll keep it. 483 00:46:19,700 --> 00:46:23,995 Here. 484 00:46:30,750 --> 00:46:38,908 This punk's just like me when I was young. 485 00:47:01,909 --> 00:47:04,966 [ Lady Oh ] 486 00:47:16,474 --> 00:47:18,950 Why's she not answering? 487 00:47:19,340 --> 00:47:22,986 Nothing should've happened. 488 00:47:33,600 --> 00:47:36,301 Mister, thanks. 489 00:47:43,622 --> 00:47:46,098 Why'd you get off here? 490 00:47:46,369 --> 00:47:50,800 I want to see you to the door. 491 00:47:50,802 --> 00:47:52,400 Really? 492 00:47:52,575 --> 00:47:53,953 Bye. 493 00:47:59,733 --> 00:48:03,520 Bye. 494 00:48:26,701 --> 00:48:28,804 Want to sleep over? 495 00:48:31,700 --> 00:48:33,923 Really? 496 00:49:04,800 --> 00:49:07,112 What are you doing? 497 00:49:07,363 --> 00:49:13,117 - Aren't we sleeping? - Yeah, we are, but... 498 00:49:24,727 --> 00:49:28,099 Sleeping. 9499 00:49:40,900 --> 00:49:43,999 Bad woman! 499 00:49:45,056 --> 00:49:49,494 You're torturing me to death. 500 00:50:13,989 --> 00:50:17,836 I've never seen that expression before. 501 00:50:19,500 --> 00:50:22,751 How cute. 502 00:51:14,309 --> 00:51:17,709 You need to work this late? 503 00:51:18,292 --> 00:51:22,262 Just take care of a few things. 504 00:51:22,327 --> 00:51:25,355 Thanks for bringing me. 505 00:51:36,600 --> 00:51:38,863 Dal Ja! 506 00:51:39,452 --> 00:51:46,347 If you're alright with it, if you need me, call me anytime. 508 00:51:46,408 --> 00:51:49,767 I'll be here for you. 509 00:51:50,670 --> 00:51:52,428 Rep. Eom. 510 00:51:52,541 --> 00:51:57,933 Not Rep. Eom. It's Eom Ki Joong. 511 00:53:30,800 --> 00:53:35,754 Why are you here late? 512 00:53:36,000 --> 00:53:39,041 Clearing my desk. 513 00:53:39,106 --> 00:53:40,800 What? 514 00:53:40,800 --> 00:53:43,330 I don't want everyone around 515 00:53:43,330 --> 00:53:45,965 so I'm doing it now. 516 00:53:46,300 --> 00:53:49,400 You got your penalty notice? 517 00:53:49,401 --> 00:53:51,514 I haven't heard. 518 00:53:51,572 --> 00:53:54,200 No, I haven't. 519 00:53:54,200 --> 00:53:58,090 But I should prepare. 520 00:54:00,966 --> 00:54:03,999 Don't worry, I'm fine. 521 00:54:03,847 --> 00:54:06,990 Go back to sleep. 522 00:54:36,031 --> 00:54:41,098 [ Oh Dal Ja ] 523 00:55:44,280 --> 00:55:48,142 Why are you here? 524 00:55:48,189 --> 00:55:50,677 You're out of hospital? 525 00:55:53,236 --> 00:55:55,300 Still out of your senses? 526 00:55:56,003 --> 00:55:58,123 What? 527 00:55:58,771 --> 00:56:05,954 You begged me not to jump, but met my hubby? 528 00:56:06,200 --> 00:56:08,972 Excuse me... 529 00:56:16,240 --> 00:56:20,400 - What's that for? - I told you to wake up. 530 00:56:20,418 --> 00:56:24,180 You're not young and dared to see Ki Joong? 531 00:56:24,259 --> 00:56:27,019 It's a misunderstanding. 532 00:56:28,270 --> 00:56:30,741 Was it? 533 00:56:30,758 --> 00:56:32,901 Was it really?! 534 00:56:32,906 --> 00:56:39,420 If you meet Ki Joong again, you'll die. 535 00:56:39,422 --> 00:56:43,000 - You're blackmailing me? - Are you curious? 536 00:56:43,011 --> 00:56:45,857 Keep seeing him. 537 00:56:45,857 --> 00:56:50,774 Then you'll know. 538 00:57:14,271 --> 00:57:19,200 Ji Woo, did a woman pass by here? 539 00:57:19,200 --> 00:57:22,937 A woman? Who? 540 00:57:33,773 --> 00:57:35,200 So you're here. 541 00:57:35,200 --> 00:57:38,999 You weren't at home and I couldn't contact you. I was worried. 542 00:57:39,037 --> 00:57:42,210 Was a strange woman in the lobby? 543 00:57:43,229 --> 00:57:46,673 Her face was pale; she's in a long coat. 544 00:57:46,673 --> 00:57:49,300 The one with a star ring? 545 00:57:49,337 --> 00:57:51,950 - You saw her? - I did. 546 00:57:51,957 --> 00:57:54,669 I saw her in the car park below, and outside your apartment. 547 00:57:54,669 --> 00:57:57,618 The one who slashed your tyres and graffitied your door 548 00:57:58,164 --> 00:57:00,080 seems to be that woman. 549 00:58:00,085 --> 00:58:04,130 - Graffiti? - You missed it? 550 00:58:04,132 --> 00:58:07,300 It's been scrubbed off; I thought you saw it. 551 00:58:07,311 --> 00:58:10,999 What graffiti? 552 00:58:15,255 --> 00:58:21,894 Some kids graffitied the door, so I scrubbed it off. 553 00:58:34,107 --> 00:58:38,024 What's up? Are you OK? 554 00:59:07,522 --> 00:59:11,477 What to do? 555 00:59:11,807 --> 00:59:16,014 That was hard on Mom. 9555 00:59:23,000 --> 00:59:27,994 That was tough... 556 01:00:05,900 --> 01:00:09,635 Oh my, Ms. Dal Ja. 557 01:00:10,700 --> 01:00:15,474 What's the matter this early? 558 01:00:27,373 --> 01:00:30,798 Just confront me only. 559 01:00:30,798 --> 01:00:38,041 I won't let you bully me. 560 01:00:40,419 --> 01:00:53,200 I've lived long enough to work hard to be my Mom's blameless daughter. 562 01:00:53,200 --> 01:00:59,599 I wanted to settle this myself, 563 01:00:59,599 --> 01:01:04,400 but I can't because of you. 564 01:01:04,410 --> 01:01:10,930 You spread rumours that reached my Mom. 565 01:01:11,800 --> 01:01:14,130 So what? 566 01:01:14,135 --> 01:01:15,798 What? 567 01:01:15,798 --> 01:01:18,980 Why blame me? 568 01:01:19,019 --> 01:01:24,950 If you'd acted ethically, you won't be in this mess. 569 01:01:24,953 --> 01:01:28,450 Sure. I'm sorry. 570 01:01:28,457 --> 01:01:31,500 I'll apologize 100 times. 571 01:01:31,510 --> 01:01:35,949 - Hey! - Hey! Don't you 'hey' me! 572 01:01:37,836 --> 01:01:43,100 I warn you, don't drag me into it. 573 01:01:43,103 --> 01:01:47,600 Deal with separation or divorce with Eom Ki Joong. 575 01:01:47,600 --> 01:01:51,300 I had nothing to do with it. 576 01:01:51,300 --> 01:01:59,990 If you involve anyone but me again, I won't let you off easily. 577 01:02:17,000 --> 01:02:23,500 Everyone will face a setback. 579 01:02:23,500 --> 01:02:32,379 But pushing wrongdoings onto others is unendurable. 580 01:02:32,587 --> 01:02:36,923 - Is the release ready? - Yes. 581 01:02:40,232 --> 01:02:44,400 What is it? The report comes out Friday. 583 01:02:44,400 --> 01:02:46,400 I know that. 584 01:02:46,460 --> 01:02:50,400 I came to beg one last time. 585 01:02:50,400 --> 01:02:52,640 Beg? 586 01:02:52,642 --> 01:02:55,600 Any position will be fine. 587 01:02:55,600 --> 01:03:00,998 I want to stay. 588 01:03:01,542 --> 01:03:06,890 I spent these last 8 years in this company. 589 01:03:06,892 --> 01:03:13,900 I love making sales and seeing happy customers. 591 01:03:13,902 --> 01:03:19,606 I progressed through hard work. 592 01:03:19,606 --> 01:03:26,993 Please don't take that away. 593 01:03:28,566 --> 01:03:31,700 If you let me stay, 594 01:03:31,728 --> 01:03:38,999 I'll take responsibility for that trouble. 595 01:03:46,100 --> 01:03:51,000 I beg you. 596 01:03:52,722 --> 01:04:02,990 At 33, I learned to give up my pride with dignity. 37074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.