Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,367 --> 00:00:08,999
Move aside!
2
00:00:12,500 --> 00:00:16,336
You have no lover?
Just call me.
4
00:00:16,336 --> 00:00:19,900
I'll be your friendly lover.
5
00:00:20,987 --> 00:00:26,999
I'll spend tonight with Sae Do.
6
00:00:27,009 --> 00:00:33,800
Shin Sae Do and Wee Seon Joo
are both experienced players.
7
00:00:33,800 --> 00:00:36,500
I want revenge.
8
00:00:36,540 --> 00:00:39,979
I'll ruin those two!
9
00:00:40,099 --> 00:00:44,990
- Stop this rot. - What's going on?
10
00:00:49,291 --> 00:00:55,100
Are women your rivals?
You're easy to read.
12
00:00:55,100 --> 00:01:01,000
- Let's be friends.
- Happy New Year, friend.
14
00:01:05,800 --> 00:01:10,999
- Waaah!
- What went on here?!
15
00:01:11,000 --> 00:01:14,371
Why are you two in my bed?
16
00:01:14,371 --> 00:01:16,999
I don't know.
17
00:01:17,226 --> 00:01:23,900
- Can't be... a threesome?
- Threesome?
19
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
What do I do...?
20
00:01:34,667 --> 00:01:44,057
Who do you like?
The Rep, PD or 'spare tyre'?
22
00:01:44,057 --> 00:01:49,003
I like the 'spare tyre'.
23
00:02:04,530 --> 00:02:09,999
Are you okay?
Why were you careless?
24
00:02:10,051 --> 00:02:14,099
I came to see Oh Dal Ja.
25
00:02:23,190 --> 00:02:26,000
Oh Dal Ja?
26
00:02:30,700 --> 00:02:35,500
Who are you?
27
00:02:36,828 --> 00:02:40,568
Why're you doing this?
28
00:02:40,568 --> 00:02:44,856
- You know Eom Ki Joong? - Yes.
30
00:02:44,857 --> 00:02:49,491
I'm Eom Ki Joong's wife.
31
00:02:49,521 --> 00:02:56,900
This type of surprise
won't alarm me anymore.
32
00:03:00,000 --> 00:03:09,800
46% of single women surveyed
said they'd dated a married man.
34
00:03:09,900 --> 00:03:13,734
[ I dated a married man! ]
35
00:03:14,086 --> 00:03:17,795
[ Single women are eyeing
married men! ]
36
00:03:17,800 --> 00:03:21,671
[ Single women in affairs
with married men. Family breakdowns! ]
37
00:03:21,671 --> 00:03:25,857
[ Single women dating married men,
on the rise ]
38
00:03:26,000 --> 00:03:28,670
I take care of my kids.
[ Housewife Shin Seo-Yeong ]
39
00:03:28,670 --> 00:03:33,299
I can't afford clothes.
40
00:03:33,421 --> 00:03:34,800
But that woman
41
00:03:34,800 --> 00:03:41,385
has luxury brand clothes and bags
my husband bought.
42
00:03:41,385 --> 00:03:45,000
How can I accept it?
44
00:03:48,000 --> 00:03:52,920
{\an8}Mistress Shin Mi-Ja (alias)
44
00:03:48,000 --> 00:03:52,920
I didn't know he was married.
44
00:03:52,920 --> 00:03:56,153
I didn't know, and fell in love,
45
00:03:56,153 --> 00:04:00,197
or else why'd I date him?
46
00:04:00,197 --> 00:04:02,140
You're both in love?
47
00:04:02,147 --> 00:04:04,850
It's why we're together.
48
00:04:05,020 --> 00:04:08,250
I think it's your cunning.
49
00:04:08,251 --> 00:04:12,120
He's my dream lover...
50
00:04:12,120 --> 00:04:15,217
understanding, gentle.
51
00:04:15,838 --> 00:04:22,700
Wicked! Ruining a family
for her happiness.
53
00:04:22,732 --> 00:04:27,286
She should be buried in
a chili paste pot;
54
00:04:27,286 --> 00:04:32,430
see how hot she finds it.
55
00:04:32,467 --> 00:04:38,023
- Dal Ja, do you meet such screw-ups?
- One or two.
57
00:04:38,026 --> 00:04:41,428
Avoid their influence.
58
00:04:41,471 --> 00:04:42,777
Right!
59
00:04:42,780 --> 00:04:45,995
Mom, don't worry.
60
00:04:45,996 --> 00:04:53,950
A married man? I'm not crazy!
Better to live alone.
62
00:04:54,000 --> 00:04:59,000
I announced that.
63
00:04:59,499 --> 00:05:05,999
Please don't steal my husband.
64
00:05:08,900 --> 00:05:11,378
Who are you?
65
00:05:11,379 --> 00:05:15,300
- You know Eom Ki Joong?
- Yes.
66
00:05:15,300 --> 00:05:19,850
- So? - I'm his wife.
67
00:05:19,900 --> 00:05:24,890
I'm Eom Ki Joong's wife.
68
00:05:24,890 --> 00:05:30,500
How'd I get to be
in a chili paste pot?
69
00:05:58,000 --> 00:06:03,999
Is it true Eom Ki Joong's
wife came to see Dal Ja?!
71
00:06:42,100 --> 00:06:47,458
It's been 10 minutes.
Another woman...
73
00:06:47,458 --> 00:06:51,500
Hey! You seduced my husband?!
1173
00:06:51,500 --> 00:06:56,999
Let go of me...!
74
00:07:04,900 --> 00:07:08,200
But instead of lifting a finger,
75
00:07:08,200 --> 00:07:15,999
she's suffocating me
with elegant silence.
76
00:07:24,700 --> 00:07:28,400
I'll leave now.
77
00:07:28,400 --> 00:07:32,628
I made a scene in your office.
78
00:07:32,760 --> 00:07:37,783
I'm so sorry.
79
00:07:38,702 --> 00:07:43,999
Excuse me, wait...
80
00:07:47,600 --> 00:07:54,500
I feel like I'm justifying myself
81
00:07:54,500 --> 00:07:58,900
and making excuses
82
00:07:58,900 --> 00:08:01,991
but it's true.
83
00:08:01,991 --> 00:08:07,006
I didn't know Rep. Eom
is married.
84
00:08:07,006 --> 00:08:12,534
We separated 2 years ago
86
00:08:12,534 --> 00:08:19,900
but I'm his legal wife, and...
88
00:08:19,950 --> 00:08:23,973
I still love him.
89
00:08:23,973 --> 00:08:31,999
He's my everything.
90
00:08:34,000 --> 00:08:38,400
I'm sorry, sorry.
91
00:08:38,418 --> 00:08:42,520
I should be sorry.
92
00:08:42,520 --> 00:08:46,999
Don't cry.
92
00:08:47,000 --> 00:08:49,999
Here...
93
00:09:04,000 --> 00:09:10,043
I didn't intend this. Sorry.
94
00:09:10,043 --> 00:09:16,900
I never expected this situation.
96
00:09:17,051 --> 00:09:24,070
From a woman's viewpoint,
I'm so sorry.
98
00:09:24,073 --> 00:09:30,000
So shut up! You're no child.
100
00:09:31,600 --> 00:09:34,900
What?
101
00:09:50,900 --> 00:09:52,531
I'm sorry.
102
00:09:52,531 --> 00:09:55,257
It's nothing.
103
00:09:56,100 --> 00:09:57,884
I'm sorry.
104
00:09:57,887 --> 00:10:02,999
She exudes character and upbringing.
105
00:10:03,012 --> 00:10:04,477
You think so?
106
00:10:04,477 --> 00:10:13,000
You're lucky your hair
wasn't pulled out, you know?
108
00:10:17,076 --> 00:10:20,558
[ Eom Ki Joong ]
109
00:11:54,900 --> 00:11:58,136
Good to see you.
110
00:12:01,200 --> 00:12:03,700
You're married?
111
00:12:03,700 --> 00:12:10,400
Your wife came to my office,
begging me not to take her husband.
113
00:12:10,401 --> 00:12:13,381
You put me in that situation?
114
00:12:13,381 --> 00:12:18,099
It was embarrassing.
115
00:12:18,841 --> 00:12:24,900
No, that'd look weak.
116
00:12:31,300 --> 00:12:34,900
Good to see you.
117
00:12:37,800 --> 00:12:39,600
Hey, Eom Ki Joong.
118
00:12:39,610 --> 00:12:43,999
Treat your wife better.
119
00:12:44,051 --> 00:12:47,555
You had ideas about me?
120
00:12:47,600 --> 00:12:51,999
Yes, that's better.
121
00:12:58,000 --> 00:13:02,890
Ms. Dal Ja.
122
00:13:06,500 --> 00:13:13,320
- You just caught me before I go.
- Go? Where?
125
00:13:13,320 --> 00:13:20,390
I've urgent business in Japan.
Sorry to cancel our date.
128
00:13:20,390 --> 00:13:25,237
Enjoy the food and use the car.
129
00:13:25,237 --> 00:13:29,894
Let's date when I'm back
in 5 days.
131
00:13:29,894 --> 00:13:33,000
- Give me a chance? - Ah...
132
00:13:33,020 --> 00:13:37,999
Thanks. You do understand.
133
00:13:38,798 --> 00:13:45,990
I'm off to the airport.
I'll call you in Tokyo. Bye!
135
00:13:46,328 --> 00:13:512,099
- Let me talk...
- Your food is ready.
136
00:14:00,000 --> 00:14:05,000
I shouldn't.
1136
00:14:09,090 --> 00:14:13,900
Exquisite.
137
00:14:32,700 --> 00:14:37,550
I really shouldn't.
138
00:14:59,300 --> 00:15:04,900
Oh, classy.
139
00:15:09,054 --> 00:15:14,979
The romantic gestures didn't end.
140
00:15:22,990 --> 00:15:25,999
Good morning!
141
00:15:26,965 --> 00:15:32,900
Oh, pretty. Who for?
142
00:15:36,143 --> 00:15:43,400
Huh? What? It's my desk?
144
00:15:43,500 --> 00:15:47,431
It's my desk!
145
00:15:47,431 --> 00:15:50,727
That's correct.
146
00:15:50,729 --> 00:15:52,945
Who sent flowers?
147
00:15:52,945 --> 00:15:56,993
What's going on?
148
00:15:58,900 --> 00:16:00,590
Hi?
149
00:16:00,590 --> 00:16:03,500
You got the flowers?
150
00:16:05,029 --> 00:16:08,567
I don't know what you like.
151
00:16:08,567 --> 00:16:10,620
Do you like roses?
152
00:16:10,623 --> 00:16:15,999
Why'd you send them?
153
00:16:21,381 --> 00:16:26,999
I shouldn't feel touched.
154
00:16:58,800 --> 00:17:05,999
This is a first experience.
It's terrifying.
156
00:17:06,625 --> 00:17:16,000
What to do? I'm at a loss.
158
00:17:19,000 --> 00:17:23,600
Find me a plan.
159
00:17:24,000 --> 00:17:28,100
No man treated me so well.
160
00:17:28,100 --> 00:17:35,499
He's so good to me,
I keep wavering.
161
00:17:36,500 --> 00:17:40,487
You're my fake lover.
162
00:17:40,487 --> 00:17:43,500
What do I do?
163
00:17:43,600 --> 00:17:46,568
Think up a plan.
164
00:17:46,640 --> 00:17:49,679
- Here, focus. - I am.
166
00:17:49,679 --> 00:17:54,500
- Go like this. - Ready.
168
00:17:54,500 --> 00:17:58,200
Good pose. Let's start.
170
00:17:58,200 --> 00:18:01,914
9 x 9, 9 x 9,
9 times table, 9 times table
171
00:18:01,914 --> 00:18:05,999
5 x 9?
172
00:18:06,585 --> 00:18:12,200
5 x 9 = 45. Dunno your tables?
173
00:18:12,200 --> 00:18:13,918
It won't work.
174
00:18:13,918 --> 00:18:19,990
It works when I'm messed up.
176
00:18:20,147 --> 00:18:23,259
Any practical ideas?
177
00:18:23,259 --> 00:18:25,999
Practical ideas?
178
00:18:28,982 --> 00:18:38,081
This reports damages paid to
divorced, depressed Ms Seo.
180
00:18:38,081 --> 00:18:46,745
Ms. Seo filed against her ex-husband's
lover Ms. Jang for nervous break-down.
182
00:18:46,745 --> 00:18:54,990
Ms. Jang was sentenced to pay
$10,000 damages.
183
00:18:54,990 --> 00:18:59,500
$10,000. Practical enough?
184
00:18:59,555 --> 00:19:03,814
Ooh. Guilt tripping me.
185
00:19:03,814 --> 00:19:07,300
Not bad.
186
00:19:07,363 --> 00:19:09,043
Anything stronger?
187
00:19:09,061 --> 00:19:13,500
Anything stronger?
188
00:19:13,500 --> 00:19:17,999
Got $20?
189
00:19:26,700 --> 00:19:30,500
Close your eyes.
190
00:19:30,662 --> 00:19:34,999
Close them now.
191
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
What are you up to?
192
00:19:54,008 --> 00:19:57,550
Something stronger.
193
00:19:57,550 --> 00:20:01,990
So I asked for $20.
194
00:20:02,037 --> 00:20:07,190
How can a 27 year-old
find a good plan?
195
00:20:07,200 --> 00:20:13,994
I over-rated you.
196
00:20:24,400 --> 00:20:31,600
Can't I escape adultery?
197
00:20:35,800 --> 00:20:39,720
Don't over-think.
198
00:20:39,720 --> 00:20:42,000
You'll get old.
199
00:20:42,035 --> 00:20:47,000
Oh! Headache!
200
00:20:52,352 --> 00:20:56,969
E05: HER STANCE ON AN UNSUITABLE RELATIONSHIP
201
00:20:57,100 --> 00:21:01,565
With a married man,
it's game over.
203
00:21:01,565 --> 00:21:06,238
He separated two years ago.
204
00:21:06,239 --> 00:21:13,000
Hey, 2 or 20 years ago,
they're legally married.
206
00:21:13,000 --> 00:21:17,999
It's why I'm uneasy.
208
00:21:18,000 --> 00:21:22,453
Why worry? They're strangers now.
210
00:21:22,453 --> 00:21:27,609
Their hearts are apart.
212
00:21:27,609 --> 00:21:30,000
- True? - No!
213
00:21:30,000 --> 00:21:33,974
What are you lacking?
215
00:21:33,974 --> 00:21:39,262
Nothing's lacking. She's 33.
217
00:21:39,263 --> 00:21:42,282
- Exactly. - His wife's alive.
218
00:21:42,283 --> 00:21:44,589
Wake up!
219
00:21:44,589 --> 00:21:49,540
- Exactly.
- But a man acts as he wants.
220
00:21:49,540 --> 00:21:50,748
Exactly.
221
00:21:50,748 --> 00:21:53,892
Wake up. Don't do it.
223
00:21:53,892 --> 00:21:58,432
Why not? Love is two people.
224
00:21:58,432 --> 00:22:03,201
Don't tell me there's an exact
year and month for it?
225
00:22:03,201 --> 00:22:06,975
Some things shouldn't be done,
226
00:22:06,975 --> 00:22:09,648
like dating a married man.
227
00:22:09,648 --> 00:22:13,999
If she's picky,
she'll end up alone.
228
00:22:14,000 --> 00:22:17,746
How can you advise that?
229
00:22:17,746 --> 00:22:22,703
Don't tempt a good girl
into adultery.
230
00:22:22,703 --> 00:22:25,943
A real friend will stop her.
231
00:22:25,943 --> 00:22:29,354
Am I not a real friend?
232
00:22:29,354 --> 00:22:31,805
You misjudged me.
233
00:22:31,805 --> 00:22:37,150
Enough! Fine, sorry.
I was wrong.
235
00:22:37,159 --> 00:22:41,959
I'll decide on aloneness
or adultery.
236
00:22:41,959 --> 00:22:45,979
Eat- the soup's cold.
237
00:22:45,979 --> 00:22:51,999
Why's no wise adult around?
238
00:22:52,254 --> 00:22:59,500
Ms. Oh. There's a brawl
in Wee Seon Joo's dressing room.
240
00:22:59,500 --> 00:23:03,500
- Brawl? - Seon Joo?
242
00:23:03,500 --> 00:23:05,940
You fraud!
243
00:23:05,940 --> 00:23:08,500
Get the President here!
244
00:23:08,500 --> 00:23:11,995
Hurry!
9245
00:23:18,900 --> 00:23:20,199
Move out!
245
00:23:20,350 --> 00:23:23,999
Calm down. Don't! Calm down.
246
00:23:24,087 --> 00:23:26,999
Don't. Calm down.
247
00:23:27,246 --> 00:23:31,999
Don't do that. Let go!
248
00:23:33,000 --> 00:23:38,000
- Ajumma! Ajumma! - My neck! Neck!
250
00:23:38,146 --> 00:23:40,687
Be careful! You okay?
251
00:23:40,687 --> 00:23:42,000
I'm fine. Wait.
252
00:23:42,000 --> 00:23:45,990
What's happening?
253
00:23:49,734 --> 00:23:52,400
Why are you here?
254
00:23:52,405 --> 00:23:55,546
This is an office.
255
00:23:55,546 --> 00:24:00,141
It's no place for violence,
get it?
257
00:24:00,141 --> 00:24:02,999
Hear? Let go.
258
00:24:03,049 --> 00:24:06,999
Strong arms! Really.
259
00:24:07,046 --> 00:24:14,019
Do we call the police,
or you'll leave quietly?
262
00:24:24,600 --> 00:24:28,029
Ms. Oh handled it.
263
00:24:28,029 --> 00:24:30,940
If only she'd handle herself.
264
00:24:30,940 --> 00:24:38,967
- Wait. Why'd this happen?
- It was all of a sudden.
267
00:24:38,967 --> 00:24:45,045
- They want money back.
- Money?
269
00:24:45,045 --> 00:24:48,831
- She owes loan sharks?
- How much?
271
00:24:48,831 --> 00:24:51,900
She must've borrowed a lot.
272
00:25:18,085 --> 00:25:23,099
Wee Seon Joo...
273
00:25:28,000 --> 00:25:31,600
Seon Joo.
274
00:25:35,800 --> 00:25:41,099
It's okay. They're gone.
275
00:25:49,633 --> 00:25:54,999
I'll get ready for the show.
276
00:26:26,600 --> 00:26:33,999
What we most fear
isn't meeting problems...
278
00:26:34,941 --> 00:26:39,800
It's when there's no-one
to depend on
279
00:26:39,800 --> 00:26:48,998
and passing each long
night alone.
281
00:27:00,600 --> 00:27:03,999
Forget it.
282
00:27:38,882 --> 00:27:44,434
Hello? Hello?
283
00:27:59,708 --> 00:28:02,526
Hello?
284
00:28:02,632 --> 00:28:07,995
Hello, please speak up.
285
00:28:08,700 --> 00:28:12,400
It's midnight, whoever you are.
286
00:28:12,400 --> 00:28:16,999
Don't fool around.
287
00:28:20,400 --> 00:28:23,099
Oh! Seriously!
288
00:28:23,375 --> 00:28:27,249
Look, whoever's crank calling,
290
00:28:27,249 --> 00:28:30,240
go massage your parents
291
00:28:30,240 --> 00:28:32,971
or make snacks for your kids
292
00:28:32,971 --> 00:28:36,993
or memorize math formulae!
293
00:28:56,100 --> 00:28:58,969
Hey!
294
00:29:06,521 --> 00:29:11,999
Want to die? Who are you?!
295
00:29:18,185 --> 00:29:22,550
How are you? Are you okay?
296
00:29:33,600 --> 00:29:37,700
Double espresso.
297
00:29:38,186 --> 00:29:41,500
Slept badly?
298
00:29:42,400 --> 00:29:45,999
Me too.
1298
00:29:46,400 --> 00:29:48,600
Oh heck...
299
00:29:48,700 --> 00:29:51,999
PD Shin. Dal Ja.
300
00:29:52,016 --> 00:29:56,400
This week's Brand Diary
has to be cancelled.
301
00:29:56,400 --> 00:30:00,700
- Cancelled? - Why?
302
00:30:00,718 --> 00:30:04,999
What's with your eyes, you two?
303
00:30:06,400 --> 00:30:10,705
Did you two, last night...?
304
00:30:10,705 --> 00:30:13,049
- No. - No.
305
00:30:13,049 --> 00:30:15,930
Prank calls woke me.
306
00:30:15,930 --> 00:30:19,300
I have personal worries.
307
00:30:19,390 --> 00:30:22,109
But why cancel?
308
00:30:22,109 --> 00:30:24,250
I wasn't notified yesterday.
309
00:30:24,254 --> 00:30:29,248
Wee Seon Joo suddenly requested
rest leave.
311
00:30:29,248 --> 00:30:34,500
- Is she sick?
- Dunno? It's my headache.
313
00:30:34,500 --> 00:30:36,991
How can we last a week?
314
00:30:36,991 --> 00:30:42,999
The bosses will explode.
Right, Dal Ja?
316
00:30:45,299 --> 00:30:50,400
No choice. We'll go check.
318
00:30:50,400 --> 00:30:52,300
Really?
319
00:30:52,347 --> 00:30:55,999
You're compassionate.
320
00:30:56,000 --> 00:31:02,700
Thanks. See you soon.
321
00:31:03,409 --> 00:31:07,302
Go alone. I don't want to.
322
00:31:07,302 --> 00:31:12,500
We're a team. Stick together.
324
00:31:12,500 --> 00:31:16,080
You go, we go, OK?
325
00:31:16,086 --> 00:31:21,499
Drink up. I'll get ready.
326
00:31:21,500 --> 00:31:24,600
Oh gosh!
327
00:31:34,300 --> 00:31:37,249
I said I can't drive.
328
00:31:37,249 --> 00:31:40,999
Be glad I brought you.
329
00:31:41,009 --> 00:31:46,200
You must've paid for your licence.
330
00:31:55,900 --> 00:31:58,490
324, right?
331
00:31:58,490 --> 00:32:02,999
Yes, 324. Press it again.
332
00:32:09,857 --> 00:32:14,099
It's Sae Do. Are you there?
334
00:32:14,291 --> 00:32:20,700
Seon Joo! I'm here with Dal Ja.
335
00:32:20,700 --> 00:32:24,630
She's out. Let's go.
336
00:32:24,634 --> 00:32:27,874
Seon Joo! Wee Seon Joo!
338
00:32:27,874 --> 00:32:29,480
Wee Seon Joo!
339
00:32:29,480 --> 00:32:33,099
Open up!
340
00:32:36,181 --> 00:32:38,995
Seon Joo.
341
00:32:39,800 --> 00:32:41,548
Seon Joo.
342
00:32:41,548 --> 00:32:44,999
Seon Joo.
343
00:32:46,155 --> 00:32:50,999
- What's up? - Dunno.
345
00:32:55,600 --> 00:32:57,794
Seon Joo!
346
00:32:56,794 --> 00:32:57,487
Seon Joo!
347
00:33:06,090 --> 00:33:08,315
Seon Joo!
348
00:33:08,315 --> 00:33:12,099
Dal Ja, call 119!
349
00:33:12,564 --> 00:33:18,021
- Seon Joo... Wake up!
- What's the number?
350
00:33:18,021 --> 00:33:22,475
- 119, one hundred nineteen.
- Oh, yes!
352
00:33:22,475 --> 00:33:25,280
Seon Joo, wake up.
353
00:33:25,289 --> 00:33:28,271
Seon Joo...Are you okay?
354
00:33:28,271 --> 00:33:32,050
Seon Joo, are you okay?
355
00:33:33,100 --> 00:33:37,700
So noisy! I'm not dead.
356
00:33:39,230 --> 00:33:44,099
Stay alert. Get up.
357
00:33:47,029 --> 00:33:49,500
Be careful!
358
00:33:49,500 --> 00:33:52,351
Why'd I see me there?
359
00:33:52,351 --> 00:33:56,990
119 Emergency Centre,
how can we help?
360
00:33:58,148 --> 00:34:05,900
Um, yes, sorry to bother you.
What happened...
362
00:34:12,222 --> 00:34:15,873
If you're sick, go to hospital.
363
00:34:15,878 --> 00:34:19,309
I'm not sick.
364
00:34:19,363 --> 00:34:22,999
Your head's hot.
365
00:34:27,000 --> 00:34:30,980
Have you eaten?
366
00:34:54,636 --> 00:35:01,998
With that owner,
you must be lonely.
367
00:35:07,861 --> 00:35:13,099
It's me. I need you here.
368
00:35:14,027 --> 00:35:16,670
Am I market delivery?
369
00:35:16,670 --> 00:35:23,335
Um, rice, kimchi, bean sprouts...
Medication?
370
00:35:23,335 --> 00:35:28,999
Here. Any other orders?
371
00:35:29,077 --> 00:35:33,999
Well...pick the bean sprouts.
372
00:35:34,149 --> 00:35:39,974
She wants bean sprouts
with kimchi congee.
373
00:36:08,108 --> 00:36:13,000
What's taking so long?
375
00:36:13,000 --> 00:36:16,422
Huh? Didn't you say congee?
376
00:36:16,422 --> 00:36:19,400
Smells great, yeah?
377
00:36:19,400 --> 00:36:23,590
{\an6}What's that smell?
378
00:36:23,753 --> 00:36:25,853
There's a smell.
379
00:36:25,853 --> 00:36:30,000
Open the windows, fast.
380
00:36:30,500 --> 00:36:33,999
It's cold.
381
00:36:35,402 --> 00:36:37,532
It's too cold.
382
00:36:37,532 --> 00:36:41,188
Leave it open a tiny bit.
383
00:36:41,188 --> 00:36:43,400
Turn down the gas.
384
00:36:43,400 --> 00:36:47,098
Too noisy!
385
00:36:47,949 --> 00:36:52,200
Sorry! We'll keep it down. Sorry.
386
00:36:52,207 --> 00:36:54,996
It's burning. Stir it fast.
387
00:36:55,090 --> 00:36:58,790
Can't we buy ready-cooked?
388
00:36:58,790 --> 00:37:00,734
It'll be ready soon.
389
00:37:00,735 --> 00:37:02,888
I can buy it in 10 minutes.
390
00:37:02,888 --> 00:37:06,999
Shush! Watch the gas.
391
00:37:07,000 --> 00:37:09,500
Is this edible?
392
00:37:09,502 --> 00:37:12,730
- Sure! - It looks weird.
394
00:37:12,730 --> 00:37:19,099
- What's weird? - You try it.
396
00:37:27,172 --> 00:37:30,476
Eat. It's better than it looks.
397
00:37:30,476 --> 00:37:36,545
- You took 2 hours.
- I could've gone to the shop.
399
00:37:36,545 --> 00:37:39,999
It better be good.
400
00:37:56,300 --> 00:37:58,778
It's good.
401
00:37:58,778 --> 00:38:03,100
- It's good. - I have skills.
403
00:38:03,101 --> 00:38:09,700
My mom's worked in food
for 20 years.
404
00:38:15,300 --> 00:38:21,399
Eat and get well. See you at work.
406
00:38:21,400 --> 00:38:27,178
Chief Nam wants you
back tomorrow.
407
00:38:27,178 --> 00:38:31,500
But you're ill.
408
00:38:31,500 --> 00:38:38,999
I'll explain to Chief Nam.
Take a week off.
410
00:38:40,000 --> 00:38:41,800
I'm off.
411
00:38:41,800 --> 00:38:42,999
Let's go.
412
00:38:43,018 --> 00:38:46,500
Take care. I'm going too.
413
00:38:47,414 --> 00:38:52,523
Don't be sick alone.
414
00:38:52,523 --> 00:38:54,999
I'm going.
415
00:38:55,175 --> 00:38:58,999
Water.
416
00:39:00,400 --> 00:39:03,300
Get me some water.
417
00:39:03,300 --> 00:39:06,999
Water's here.
418
00:39:09,800 --> 00:39:13,999
Warm water.
419
00:39:17,503 --> 00:39:22,315
I want warm water.
420
00:39:22,315 --> 00:39:25,359
Got it. Wait...one sec.
421
00:39:25,384 --> 00:39:29,977
Where's the kettle?!
422
00:39:42,446 --> 00:39:47,400
She's hard to please.
423
00:39:47,500 --> 00:39:51,300
She's lonely.
424
00:39:51,300 --> 00:39:55,999
She got him to stay.
425
00:40:18,700 --> 00:40:22,000
'Aah'...
425
00:40:24,000 --> 00:40:28,506
Say 'aah'.
426
00:40:29,580 --> 00:40:33,999
Thank you...
427
00:40:34,126 --> 00:40:38,800
for not asking.
428
00:40:39,254 --> 00:40:44,100
Want more warm water?
429
00:40:50,900 --> 00:40:55,977
Ah! Hot, hot!
430
00:40:58,954 --> 00:41:03,500
It's burning!
431
00:41:04,606 --> 00:41:08,900
Aah! What's this?
432
00:41:10,788 --> 00:41:15,799
Oh gosh. Everything needs money!
433
00:41:15,799 --> 00:41:18,578
- Any grudges against you?
- What?
435
00:41:18,586 --> 00:41:21,751
All 4 tyres got punctured.
436
00:41:21,751 --> 00:41:29,399
Maybe no grudge.
This car's an antique.
438
00:41:29,400 --> 00:41:34,330
Time breaks things.
439
00:41:34,413 --> 00:41:40,400
I'll be like this tyre.
440
00:41:40,400 --> 00:41:45,900
That's life!
441
00:41:52,192 --> 00:41:58,206
How about I work
to extend our contract?
443
00:41:58,206 --> 00:42:00,260
What's wrong?
444
00:42:00,269 --> 00:42:04,400
The married man's a worry?
445
00:42:04,410 --> 00:42:11,200
Falling into adultery
or dying as an old maid
447
00:42:11,200 --> 00:42:13,879
may be my only choices.
448
00:42:13,879 --> 00:42:19,196
Don't worry.
Another man will come.
450
00:42:19,200 --> 00:42:23,197
I waited 33 years for him.
451
00:42:23,197 --> 00:42:32,400
I need another 33 years
to meet another.
453
00:42:32,400 --> 00:42:39,032
I'm better off working
to extend our contract.
455
00:42:39,032 --> 00:42:41,999
Is that so?
456
00:42:42,200 --> 00:42:49,255
An older woman relies on money.
457
00:42:49,255 --> 00:42:54,520
Money buys someone but not love.
458
00:42:54,520 --> 00:42:58,953
Both are sad.
459
00:42:59,889 --> 00:43:05,094
You're a bad fake lover.
461
00:43:05,094 --> 00:43:09,223
You're knifing my wounds?
462
00:43:09,223 --> 00:43:15,000
You should lie
or give comfort,
1465
00:43:15,000 --> 00:43:18,000
not be like this.
465
00:43:18,000 --> 00:43:21,299
Want comfort?
466
00:43:21,397 --> 00:43:22,999
Yes.
467
00:43:23,060 --> 00:43:25,999
Why?
468
00:43:27,055 --> 00:43:33,999
- I saw myself as her. - What?
470
00:43:34,462 --> 00:43:38,600
Seeing Seon Joo unconscious
in the bathroom alone
471
00:43:38,600 --> 00:43:48,097
made it seem possible
that could be me.
473
00:43:48,589 --> 00:43:52,135
In your 20s you won't know,
474
00:43:52,135 --> 00:44:00,900
age brings sentimentality.
475
00:44:06,843 --> 00:44:14,999
How will a 'spare tyre' know?
476
00:44:17,042 --> 00:44:24,998
Go! Replace the tyres.
Can you do that?
478
00:44:25,787 --> 00:44:28,999
Oh Dal Ja!
479
00:44:29,000 --> 00:44:33,800
You have charm.
481
00:44:33,800 --> 00:44:38,470
Being 33 can make you charming.
482
00:44:38,472 --> 00:44:44,098
So be more confident.
483
00:44:44,600 --> 00:44:51,290
For a young guy,
that's old-fashioned.
485
00:44:51,290 --> 00:45:00,000
Have you no fresh lines?
486
00:45:15,505 --> 00:45:22,990
Does this satisfy you?
487
00:45:25,177 --> 00:45:34,459
Honestly, it's unsuitable.
A married man is unsuitable.
489
00:45:34,459 --> 00:45:40,999
So don't do it. Hm?
490
00:45:41,458 --> 00:45:44,966
Hm?
491
00:45:49,000 --> 00:45:51,458
What are you doing?
492
00:45:51,458 --> 00:45:55,099
You'll ask for $20?
493
00:45:55,493 --> 00:45:59,357
You go. I'll bring the car back.
494
00:45:59,357 --> 00:46:02,532
No charge for extra service.
495
00:46:02,532 --> 00:46:07,991
Pay the tyre repairs. OK?
496
00:46:13,600 --> 00:46:17,199
I'm off.
497
00:46:44,201 --> 00:46:49,355
- Hello, it's Yasuda.
Congratulations on the contract -
498
00:46:49,620 --> 00:46:56,500
- See you in Seoul at the
beginning of next month. Goodbye -
499
00:46:56,532 --> 00:47:04,999
- It's me, honey. I want to talk.
Call me when you're back -
500
00:47:14,900 --> 00:47:17,799
Lawyer Kim? It's Eom Ki Joong.
501
00:47:17,799 --> 00:47:21,857
My wife called.
Can you check why?
503
00:47:21,857 --> 00:47:26,280
If she won't sign divorce papers,
I won't meet her.
505
00:47:26,283 --> 00:47:31,199
Yes, please tell her.
506
00:47:32,900 --> 00:47:37,500
Is that so? I see.
507
00:47:37,510 --> 00:47:43,900
Lawyer Kim, we'll talk again.
508
00:48:06,100 --> 00:48:09,860
- Has the meeting started?
- 2nd floor.
510
00:48:09,860 --> 00:48:13,461
Why's Wee Seon Joo not resting?
511
00:48:13,461 --> 00:48:15,800
Who knows?
512
00:48:15,851 --> 00:48:17,942
Good work.
513
00:48:18,600 --> 00:48:20,300
- Thanks. - Hello.
514
00:48:20,300 --> 00:48:23,694
You overslept again?
515
00:48:23,694 --> 00:48:26,891
No. I was thinking.
516
00:48:26,891 --> 00:48:31,243
Great! Late and not sacked.
517
00:48:31,243 --> 00:48:34,999
Who changed the schedule?
518
00:48:35,072 --> 00:48:37,850
Who begged me to work
519
00:48:37,850 --> 00:48:40,881
and made me weird congee?
520
00:48:40,881 --> 00:48:43,300
It's bean sprout-kimchi congee.
521
00:48:43,300 --> 00:48:47,500
That congee was suss.
522
00:48:47,689 --> 00:48:50,775
It's 30 minutes to broadcast.
523
00:48:50,775 --> 00:48:53,307
Here, everyone. 30 minutes.
524
00:48:53,307 --> 00:48:58,000
Quick, get ready. Don't be late.
525
00:48:58,099 --> 00:49:02,700
Thanks for yesterday.
526
00:49:03,000 --> 00:49:05,183
What?
527
00:49:05,183 --> 00:49:09,999
Forget it.
528
00:49:26,000 --> 00:49:28,159
I got back last night.
529
00:49:28,159 --> 00:49:30,999
Are you well?
530
00:49:31,133 --> 00:49:33,577
Are you free today?
531
00:49:33,577 --> 00:49:35,568
Why?
532
00:49:35,568 --> 00:49:43,275
I want to feed you good food
when you're sick.
535
00:49:43,275 --> 00:49:46,868
If you're back to chasing me...
536
00:49:46,868 --> 00:49:49,295
Here you go again.
537
00:49:49,318 --> 00:49:55,304
Don't doubt my kindness.
How'd I benefit?
539
00:49:55,304 --> 00:49:58,800
I only poured a warm drink,
cleaned up a bit,
540
00:49:58,800 --> 00:50:00,711
and sat beside you all night.
541
00:50:00,711 --> 00:50:04,909
Did I ask for rewards?
542
00:50:04,994 --> 00:50:10,942
So sad! I'm sincere, 100% pure.
544
00:50:10,942 --> 00:50:13,210
Ginseng chicken soup.
545
00:50:13,210 --> 00:50:17,499
I want to eat that.
546
00:50:21,621 --> 00:50:27,043
Ginseng chicken soup.
Which restaurant has it?
547
00:50:27,408 --> 00:50:29,999
- Enjoy your meal. - Thanks.
549
00:50:30,030 --> 00:50:34,000
I searched the Net for the best.
550
00:50:34,000 --> 00:50:41,099
- Let me shred it.
- Don't. I'll do it.
552
00:50:58,744 --> 00:51:02,900
You eat it differently.
553
00:51:02,965 --> 00:51:10,024
Your way is elegant, sexy.
555
00:51:11,012 --> 00:51:15,900
Not eating? You don't like it?
557
00:51:15,948 --> 00:51:20,825
Why won't I? I grew up
on chicken soup...
558
00:51:20,825 --> 00:51:25,985
breakfast, lunch, dinner.
559
00:51:31,268 --> 00:51:38,455
- I dislike men who pick at food.
- Yes, they're horrible.
561
00:51:38,455 --> 00:51:43,957
I eat it all in one go.
562
00:51:44,629 --> 00:51:54,942
But...oh, must use hands
to taste the great flavour.
563
00:51:56,450 --> 00:52:01,990
Wow, today's really...
564
00:52:26,300 --> 00:52:34,780
Sorry. My gut is sensitive.
I react to excess oil.
566
00:52:34,784 --> 00:52:37,463
I'm a sensitive man.
567
00:52:37,526 --> 00:52:40,099
It's tough on you.
568
00:52:42,469 --> 00:52:46,382
What punk was that?
569
00:52:46,382 --> 00:52:49,600
Oh, it stinks.
570
00:52:51,500 --> 00:52:57,900
It's not me, really.
571
00:53:24,888 --> 00:53:30,257
I got it duty free.
I was to busy to shop.
573
00:53:30,257 --> 00:53:33,999
Open it.
574
00:53:46,000 --> 00:53:49,999
- (You shouldn't have.)
- Like it?
575
00:53:50,000 --> 00:53:53,999
Try it on.
576
00:53:56,000 --> 00:53:58,800
Shall I put it on for you?
577
00:53:58,800 --> 00:54:05,999
Unsuitable. For Oh Dal Ja, unsuitable.
578
00:54:06,666 --> 00:54:12,999
Are you angry I broke
our first date?
579
00:54:17,700 --> 00:54:21,200
Your wife visited me.
580
00:54:21,250 --> 00:54:28,900
She came to my office.
581
00:54:32,129 --> 00:54:39,700
Frankly, I don't want
to lose you.
582
00:54:39,700 --> 00:54:45,000
You're the first man
to give me flowers
583
00:54:45,155 --> 00:54:50,999
and a beautiful watch.
584
00:54:51,000 --> 00:55:01,999
You're the first man
to greet me gladly.
585
00:55:02,672 --> 00:55:08,999
You're too good to be true.
586
00:55:09,000 --> 00:55:14,999
Still...
587
00:55:19,000 --> 00:55:25,500
I can't accept.
588
00:55:26,765 --> 00:55:33,000
However good a guy is,
589
00:55:33,000 --> 00:55:41,900
I can't cross this line.
590
00:55:49,000 --> 00:55:53,400
I'm sorry.
591
00:55:53,500 --> 00:55:57,999
No, I'm sorry.
592
00:55:58,000 --> 00:56:01,200
I should've told you
593
00:56:01,200 --> 00:56:06,999
I'm in the middle of divorce.
594
00:56:07,147 --> 00:56:11,999
Anyhow, I'm sorry.
595
00:56:13,134 --> 00:56:20,999
I've no-one else to give it to.
597
00:56:21,000 --> 00:56:26,234
No, I can't take it.
598
00:56:26,235 --> 00:56:32,723
Mom told me every first time
has impact.
599
00:56:32,723 --> 00:56:36,591
Whether it's stealing
or a bad deed,
600
00:56:36,591 --> 00:56:43,500
the first time is hard;
next time is easier.
602
00:56:43,500 --> 00:56:49,938
After the first acceptance,
I'll want more.
604
00:56:49,938 --> 00:56:56,999
That won't do, right?
9605
00:57:15,250 --> 00:57:17,900
Thanks.
605
00:57:18,385 --> 00:57:21,900
Thank you, come again.
606
00:57:29,367 --> 00:57:31,999
These guys again.
607
00:57:32,043 --> 00:57:35,125
I don't know where he is.
608
00:57:35,125 --> 00:57:38,900
Try along Han River?
609
00:58:42,500 --> 00:58:50,800
- This is for Oh Dal Ja, 614.
- Sure. - Bye!
611
00:59:11,327 --> 00:59:12,424
What happened?
612
00:59:12,424 --> 00:59:16,156
She looked fine.
Why's she like this?
613
00:59:16,156 --> 00:59:20,249
Living alone, having an affair.
614
00:59:20,349 --> 00:59:23,600
{\an5}[ DIE!
HUSBAND
STEALER! ]
614
00:59:34,900 --> 00:59:37,999
Ah, shit.
615
00:59:41,754 --> 00:59:46,999
Hi? Yeong Hee. What's up?
616
00:59:48,600 --> 00:59:49,217
What?
617
00:59:49,217 --> 00:59:51,999
...unable to answer your call.
618
00:59:54,300 --> 00:59:55,300
Hi?
619
00:59:55,300 --> 00:59:58,700
Tae Bong! Run fast!
Old Man is coming after you.
620
00:59:58,700 --> 01:00:02,751
I have no leeway
with Old Man.
621
01:00:02,751 --> 01:00:08,999
Sorry, I told him everything,
so run!
622
01:00:13,573 --> 01:00:16,022
Stop!
623
01:00:22,096 --> 01:00:25,999
Stop! Stop!
624
01:00:33,898 --> 01:00:36,900
Stop! Stop!
625
01:01:12,616 --> 01:01:14,999
What did you mean? Huh?
626
01:01:15,002 --> 01:01:16,636
- It's a big mess. - What?
627
01:01:16,637 --> 01:01:20,541
A strange woman is waiting
for Dal Ja on the roof.
628
01:01:20,541 --> 01:01:23,776
Go up and check before
something bad happens!
630
01:01:23,776 --> 01:01:25,540
What is this?
631
01:01:25,542 --> 01:01:28,800
Is Oh Dal Ja here?
632
01:01:39,027 --> 01:01:46,999
Punk! How long can you hide?
633
01:01:47,000 --> 01:01:50,999
Old Man.
634
01:01:53,024 --> 01:01:56,647
Don't idle. Put him in the car.
635
01:01:56,647 --> 01:01:58,999
Yes.
636
01:02:01,300 --> 01:02:03,999
What? Jumping off?
637
01:02:04,000 --> 01:02:08,022
Yes. She's making a fuss.
638
01:02:08,022 --> 01:02:13,679
Unless you resign, she'll jump.
639
01:02:13,679 --> 01:02:16,119
Do something.
640
01:03:16,000 --> 01:03:18,500
Don't!
641
01:03:18,500 --> 01:03:22,499
Please don't do it.
642
01:03:22,500 --> 01:03:26,072
Rep. Eom and I have
no relationship.
643
01:03:26,072 --> 01:03:29,900
We decided against it.
644
01:03:29,900 --> 01:03:32,812
So come down.
645
01:03:32,812 --> 01:03:36,900
Don't come near.
646
01:04:01,000 --> 01:04:04,037
I won't come over. I won't.
647
01:04:04,076 --> 01:04:07,300
That's it. I won't.
648
01:04:07,342 --> 01:04:11,999
So get down. It's dangerous.
649
01:04:12,014 --> 01:04:15,400
I love my husband.
650
01:04:15,400 --> 01:04:19,700
I never didn't love him.
651
01:04:19,700 --> 01:04:24,500
I hope you know.
652
01:04:24,825 --> 01:04:28,490
I'm at fault. Sorry.
653
01:04:28,492 --> 01:04:39,027
I can resign. Please don't do this;
your life's in danger.
656
01:04:50,394 --> 01:04:52,866
Don't!
657
01:04:52,942 --> 01:05:02,999
I am 33. My biggest life crisis
is approaching.
658
01:05:10:000 --> 01:05:15,999
Ooh. Really embarrassing.
659
01:05:16,900 --> 01:05:24,900
Yay! Tornado! Look, stick on!
660
01:05:28,800 --> 01:05:37,000
You...if you meet Ki Joong
one more time, you'll die.
661
01:05:42,900 --> 01:05:45,976
What's this?
662
01:05:51,900 --> 01:06:07,999
From now on, if you involve anyone
but me, I won't let you off easily.
36877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.