Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,919
In my 20s, I hung out
with the same friends.
3
00:00:24,900 --> 00:00:28,998
Naively untrendy.
4
00:00:33,900 --> 00:00:36,300
I like movies.
6
00:00:36,300 --> 00:00:38,143
They’re looking at us.
7
00:00:38,239 --> 00:00:44,990
When guys looked at me,
I thought they were keen on me.
8
00:00:45,106 --> 00:00:48,999
- He’s coming! - What do we do?
9
00:00:49,900 --> 00:00:51,880
Excuse me.
10
00:00:51,885 --> 00:00:52,498
Yes?
11
00:00:52,498 --> 00:00:56,298
Can you be quieter?
12
00:00:56,591 --> 00:00:59,400
And even...
13
00:01:06,435 --> 00:01:11,493
Hey, you! Why're you out late?
14
00:01:11,500 --> 00:01:14,586
Me? You know me?
16
00:01:14,586 --> 00:01:19,400
A woman is unafraid
staying out late?!
18
00:01:19,400 --> 00:01:22,260-
Am I right?
19
00:01:22,261 --> 00:01:25,684
Mister, you're drunk.
20
00:01:25,684 --> 00:01:29,282
- Go home.
- You grabbed me?
22
00:01:29,282 --> 00:01:31,500
- Go to bed. - Oh my!
23
00:01:31,500 --> 00:01:36,342
This fella hit me?
This jerk's too much.
25
00:01:36,342 --> 00:01:38,950
You’re dead.
26
00:01:38,950 --> 00:01:46,900
Jerk, I’ll sleep when it's time...jerk!
27
00:01:53,959 --> 00:01:56,399
Ridiculous guy!
28
00:01:56,400 --> 00:02:00,999
He shouldn't drink!
29
00:02:07,758 --> 00:02:11,903
Thank you!
30
00:02:21,700 --> 00:02:25,490
Not nostalgic about
special encounters,
31
00:02:25,490 --> 00:02:31,990
believing better ones
will come along.
32
00:02:38,800 --> 00:02:44,098
In my 30s, I’m used
to living alone.
33
00:02:44,099 --> 00:02:48,279
Shopping alone is nice.
34
00:03:06,200 --> 00:03:10,999
Eating alone is relaxing.
35
00:03:20,000 --> 00:03:24,900
TV alone is better.
36
00:03:37,790 --> 00:03:42,000
On occasional eye contact
with a guy..
37
00:03:42,000 --> 00:03:48,000
"Is something on my face?"
I check out of habit.
39
00:03:54,000 --> 00:04:00,900
After living anxiously
for so long...
40
00:04:08,000 --> 00:04:15,900
I even fantasised a lover
in unthinkable moves.
42
00:04:26,200 --> 00:04:29,700
- Be honest here. - What?
44
00:04:29,700 --> 00:04:31,634
- What did you imagine?
- What?
46
00:04:31,634 --> 00:04:35,713
Hugging me? Kissing me?
48
00:04:35,714 --> 00:04:39,449
Oh! Really! Ridiculous!
49
00:04:39,449 --> 00:04:42,495
So do it for real?
50
00:04:42,495 --> 00:04:47,080
I can give a free kiss.
51
00:04:47,080 --> 00:04:50,400
Forget it; I don’t need it.
Move!
52
00:04:50,400 --> 00:04:51,502
You don’t want it?
53
00:04:51,582 --> 00:04:53,621
Let go! Really...
54
00:04:53,621 --> 00:04:57,1800
- Stop this rot.
- What are you doing?
55
00:04:59,700 --> 00:05:02,440
Then he appeared
56
00:05:02,440 --> 00:05:08,800
with perfect timing
and perfect looks.
57
00:05:09,621 --> 00:05:11,999
Not letting her go?
58
00:05:12,000 --> 00:05:14,097
Huh?
59
00:05:15,786 --> 00:05:19,100
This lady said to let go.
60
00:05:19,109 --> 00:05:23,700
Ah! You misunderstood.
61
00:05:23,700 --> 00:05:27,999
It's wicked to bully someone.
62
00:05:28,068 --> 00:05:30,529
Go before I call the police!
63
00:05:30,582 --> 00:05:33,200
This man’s not bad.
64
00:05:33,200 --> 00:05:35,110
You misunderstood.
65
00:05:35,110 --> 00:05:39,880
This lady and I are acquainted.
66
00:05:39,886 --> 00:05:44,999
What? Say something.
67
00:05:45,296 --> 00:05:50,700
Thanks for helping me.
I was so scared.
68
00:05:50,700 --> 00:05:53,485
Shall I call the police?
69
00:05:53,485 --> 00:05:59,695
No need. I wasn’t harmed.
71
00:05:59,700 --> 00:06:07,000
I say, you’re too young
to live like this.
73
00:06:08,500 --> 00:06:11,200
I’ll walk you to the road.
74
00:06:11,213 --> 00:06:14,999
I am 33 today.
75
00:06:15,010 --> 00:06:19,947
Kindness and thoughtfulness
aren't love, but...
76
00:06:19,976 --> 00:06:25,904
The road will do.
77
00:06:35,400 --> 00:06:40,283
If you live near,
I can take you home.
78
00:06:40,371 --> 00:06:46,354
I tested if he was
my Prince Charming.
79
00:06:46,473 --> 00:06:51,495
No, it’s fine.
Thanks for helping.
80
00:06:51,620 --> 00:06:54,799
- You’ll be fine?
- Sure.
82
00:06:54,807 --> 00:06:57,419
First, I must step back.
83
00:06:57,419 --> 00:07:00,139
If he offers a lift again,
84
00:07:00,139 --> 00:07:04,450
this man is my fate.
85
00:07:04,492 --> 00:07:11,100
Alright. Take care going home.
86
00:07:11,682 --> 00:07:15,000
Excuse me.
87
00:07:15,683 --> 00:07:18,799
It's fine if he's not my fate.
88
00:07:18,806 --> 00:07:23,829
I'd like to buy you dinner
as thanks.
89
00:07:23,837 --> 00:07:26,715
May I get your contact info?
90
00:07:26,715 --> 00:07:34,099
It’s fine. A meal isn't justified.
Bye.
91
00:07:52,836 --> 00:07:57,500
How'd you let
a cooked duck escape?
93
00:07:57,500 --> 00:07:58,768
Still here?
94
00:07:58,768 --> 00:08:03,990
You left me.
I thought you hooked him.
95
00:08:04,098 --> 00:08:06,930
Why are you still here?
96
00:08:06,931 --> 00:08:09,211
Such a waste!
97
00:08:09,220 --> 00:08:12,200
- Let's end what I started.
- Rubbish.
99
00:08:12,204 --> 00:08:15,330
You clearly got excited
101
00:08:15,330 --> 00:08:19,950
thinking I'd pounce on you.
102
00:08:19,952 --> 00:08:22,600
I didn't.
103
00:08:22,600 --> 00:08:26,996
So why's your face red?
104
00:08:27,164 --> 00:08:31,859
You’re riling me.
My blood pressure’s up.
106
00:08:31,859 --> 00:08:33,448
Oh, true?
107
00:08:33,448 --> 00:08:36,592
Around you, I wanna die.
108
00:08:36,592 --> 00:08:40,822
Please, Kang Tae Bong,
let’s break up.
110
00:08:40,822 --> 00:08:44,523
Go your way; I’ll go mine.
111
00:08:44,530 --> 00:08:48,600
Oh, really!
112
00:08:50,783 --> 00:08:53,158
I see I butted in before.
113
00:08:53,158 --> 00:08:55,999
I said we knew each other.
114
00:08:56,011 --> 00:09:02,175
We’re barely acquainted.
115
00:09:02,200 --> 00:09:06,199
You don’t need my contact info.
116
00:09:29,681 --> 00:09:36,999
Wow! A fine car. What a waste!
117
00:09:39,300 --> 00:09:44,719
You! If such a guy never
shows up again, you're dead.
118
00:09:44,719 --> 00:09:45,223
What?
119
00:09:45,223 --> 00:09:49,345
You made me miss my destiny.
120
00:09:49,345 --> 00:09:52,606
So be prepared.
121
00:09:52,606 --> 00:09:55,500
Got it?
122
00:10:00,759 --> 00:10:04,100
How can you say it's over?
123
00:10:04,100 --> 00:10:06,558
I’m unconventional.
124
00:10:06,559 --> 00:10:09,095
Let’s talk it out.
125
00:10:09,095 --> 00:10:11,315
I'll accept anything.
126
00:10:11,315 --> 00:10:14,900
What’s the problem?
127
00:10:14,900 --> 00:10:19,099
I’m sick of it.
128
00:10:20,642 --> 00:10:24,990
Can’t be. We only met 4 times.
129
00:10:24,992 --> 00:10:30,848
Did we? That'd do it.
130
00:10:31,909 --> 00:10:36,999
I’ll pay the hotel bill.
131
00:10:38,900 --> 00:10:43,999
Sick of me?
132
00:10:45,800 --> 00:10:51,975
I’m sick of your fated love talk.
135
00:10:51,976 --> 00:10:55,859
Ajumma, one warm milk, please.
137
00:10:55,929 --> 00:11:01,599
No, his timing was perfect.
138
00:11:01,600 --> 00:11:05,099
Isn’t it fate?
139
00:11:06,708 --> 00:11:10,000
Many regret focusing on fate.
140
00:11:10,024 --> 00:11:13,350
You belittle destiny.
141
00:11:13,371 --> 00:11:15,500
Money for the milk.
142
00:11:15,607 --> 00:11:20,499
I trust sexual attraction.
143
00:11:20,506 --> 00:11:23,477
Or why have pre-marital sex?
144
00:11:23,477 --> 00:11:28,000
Or why do couples divorce?
145
00:11:28,000 --> 00:11:33,800
It's important.
It controls marriages.
147
00:11:33,875 --> 00:11:38,437
But if body response is first,
it’s not love.
148
00:11:38,437 --> 00:11:41,615
Dump your bias for purity.
149
00:11:41,617 --> 00:11:46,228
The soul is ugly and vulgar.
150
00:11:46,228 --> 00:11:50,466
You measure guys up.
151
00:11:50,466 --> 00:11:54,385
Tall or short. Educated or not.
Has or hasn’t.
152
00:11:54,385 --> 00:11:56,660
Calculating.
153
00:11:56,667 --> 00:12:00,618
But the body is simple.
Like or don’t.
154
00:12:00,619 --> 00:12:04,950
Which is purer?
155
00:12:04,963 --> 00:12:10,760
You haven’t experienced
sexual attraction?
156
00:12:11,057 --> 00:12:13,909
What?
157
00:12:21,467 --> 00:12:24,124
Of course not.
158
00:12:24,165 --> 00:12:26,397
It's important.
159
00:12:26,438 --> 00:12:36,999
If he performs badly,
he must buy his own breakfast.
162
00:12:42,072 --> 00:12:44,700
Have a good day.
163
00:12:44,702 --> 00:12:47,987
Unni...!
164
00:12:49,900 --> 00:12:55,996
- How much? - $2. - Oh my!
9164
00:12:57,900 --> 00:13:00,916
Here it is.
9165
00:13:02,000 --> 00:13:04,700
Excuse me.
166
00:13:14,341 --> 00:13:18,300
We're over? Fine, I can end it.
168
00:13:18,300 --> 00:13:23,227
But you'll regret it.
Where's another guy like me?
169
00:13:23,227 --> 00:13:26,950
No trouble, fun, cool, single.
170
00:13:26,952 --> 00:13:32,960
I’m good with women,
but I ignore old girlfriends.
172
00:13:32,963 --> 00:13:34,760
What's he saying?
173
00:13:34,764 --> 00:13:38,400
Don’t regret it. Stay.
175
00:13:38,402 --> 00:13:42,267
I won’t regret it. Let go.
176
00:13:42,267 --> 00:13:44,342
When I let go your hand,
we're over.
177
00:13:44,342 --> 00:13:45,650
Is that okay?
178
00:13:45,652 --> 00:13:47,954
It’s alright.
179
00:13:48,000 --> 00:13:50,983
You’ll be lonely.
180
00:13:50,983 --> 00:13:54,870
That’s my problem. Let go.
181
00:13:54,871 --> 00:13:59,435
If I can’t let you go,
182
00:13:59,435 --> 00:14:03,999
what will you do?
183
00:14:06,000 --> 00:14:10,900
I just let go.
184
00:14:39,000 --> 00:14:42,000
Ouch!
185
00:14:50,500 --> 00:14:54,986
How about coffee?
186
00:15:13,500 --> 00:15:16,900
I’ll say this as a friend.
187
00:15:16,900 --> 00:15:21,774
From dating in high school
till now,
188
00:15:21,775 --> 00:15:24,978
no-one got sick of me.
189
00:15:24,978 --> 00:15:28,808
She got sick of you?
190
00:15:28,808 --> 00:15:31,880
Don't spread it around.
191
00:15:31,882 --> 00:15:36,840
I’m a sensitive man.
192
00:15:36,842 --> 00:15:41,756
I know. But how'd she do that?
193
00:15:41,758 --> 00:15:45,610
Ah! I have no heart to work
194
00:15:45,610 --> 00:15:48,115
or interest in other women.
195
00:15:48,115 --> 00:15:53,500
This had never happened to me.
I'm a total failure.
197
00:15:53,548 --> 00:15:56,300
I may never love again.
198
00:15:56,300 --> 00:16:01,663
My life will be destroyed.
199
00:16:01,668 --> 00:16:06,465
Don’t be too down.
If Seon Joo is your soul-mate,
200
00:16:06,465 --> 00:16:09,880
- you’ll be together.
- And if not?
202
00:16:09,882 --> 00:16:14,050
Then it's not fated. Forget her.
204
00:16:14,050 --> 00:16:20,147
- I'll recover? - Sure;
no recovery is impossible.
207
00:16:20,147 --> 00:16:24,584
Really? I've never
been dumped before.
209
00:16:24,584 --> 00:16:26,585
I understand...
210
00:16:26,586 --> 00:16:28,809
That’s why it’s hard.
211
00:16:28,809 --> 00:16:30,347
Don’t worry.
212
00:16:30,347 --> 00:16:35,472
You’ll meet a better woman.
213
00:16:35,492 --> 00:16:47,500
I’m grateful. The impact
on me is too great.
214
00:16:48,700 --> 00:17:00,000
The man I thought so cool
is like a hurt child.
216
00:17:01,579 --> 00:17:04,260
My hand's cold.
217
00:17:04,280 --> 00:17:08,500
I can’t let my guard down.
218
00:17:08,723 --> 00:17:14,492
My only aim is to get courage
from a friend.
220
00:17:14,493 --> 00:17:16,355
- Hold on. - What courage?
222
00:17:16,355 --> 00:17:19,683
Hold still. It's soft to rest on.
223
00:17:19,683 --> 00:17:22,511
You deserve to be dumped.
225
00:17:22,544 --> 00:17:24,604
I need courage.
226
00:17:24,700 --> 00:17:28,099
Why look here?
227
00:17:31,000 --> 00:17:37,900
Then he appeared again.
228
00:17:46,000 --> 00:17:51,777
Hey, no, he's just a colleague.
229
00:17:53,779 --> 00:17:58,999
But why are you here?
230
00:17:59,075 --> 00:18:01,800
Here! Attention!
231
00:18:01,880 --> 00:18:07,272
Let me introduce the person
promoting a new range
232
00:18:07,272 --> 00:18:13,300
of "The Beauty" brand:
Representative Eom Ki Joong.
233
00:18:13,509 --> 00:18:17,900
Hello. I’m Eom Ki Joong.
234
00:18:18,653 --> 00:18:26,900
We're honoured to work with Handa
on our new "Beauty" line.
235
00:18:27,775 --> 00:18:32,529
Eom Ki Joong handles brands
from Europe.
236
00:18:32,529 --> 00:18:36,910
I believed it was destiny.
237
00:18:37,000 --> 00:18:40,916
Handa will launch it.
238
00:18:49,488 --> 00:18:54,980
Oh Dal Ja. What are you doing?
239
00:19:01,562 --> 00:19:08,230
She handles new product launches:
Oh Dal Ja.
240
00:19:08,233 --> 00:19:11,560
Hi. Merchandiser Oh Dal Ja.
241
00:19:11,564 --> 00:19:14,155
I’m Eom Ki Joong. I rely on you.
242
00:19:14,155 --> 00:19:16,999
No, I'll rely on you.
243
00:19:17,000 --> 00:19:20,240
Lipstick... teeth!
244
00:19:31,520 --> 00:19:34,980
Here are our team.
245
00:19:36,104 --> 00:19:41,900
Did I turn him off?
246
00:19:45,919 --> 00:19:48,241
I know one test.
247
00:19:48,262 --> 00:19:53,600
If he turns to me in 3 seconds,
he’s interested in me.
9248
00:19:53,600 --> 00:19:54,999
One.
9249
00:19:55,000 --> 00:19:57,999
Two.
9249
00:20:03,000 --> 00:20:06,099
Three!
248
00:20:11,800 --> 00:20:13,900
Three!
249
00:20:16,262 --> 00:20:17,900
Three!
250
00:20:23,200 --> 00:20:26,000
Three...
251
00:20:29,028 --> 00:20:34,999
My whole body was screaming...
252
00:20:38,548 --> 00:20:45,999
that man is drawn to me.
253
00:20:48,300 --> 00:20:52,900
E03: A ROMANTIC INQUIRY
INTO A POWERFUL, FATED ENCOUNTER
254
00:20:53,900 --> 00:20:56,100
Attracted to you?
255
00:20:56,115 --> 00:20:58,860
Of course. Completely.
256
00:20:58,863 --> 00:21:03,000
So he said he’s besotted?
257
00:21:03,211 --> 00:21:08,250
Must he say it aloud?
Can’t I tell?
258
00:21:08,253 --> 00:21:11,970
So it’s your feeling?
259
00:21:11,979 --> 00:21:17,500
This afternoon, there’s
a product meeting.
260
00:21:19,268 --> 00:21:23,250
We might have dinner.
261
00:21:23,401 --> 00:21:25,849
Then we'd have a drink
262
00:21:25,849 --> 00:21:31,300
and go with the mood.
263
00:21:31,500 --> 00:21:33,927
Did you talk privately?
264
00:21:33,927 --> 00:21:38,030
Among colleagues, how can we?
265
00:21:38,041 --> 00:21:40,315
Not once?
266
00:21:40,680 --> 00:21:45,999
We exchanged glances.
267
00:21:46,000 --> 00:21:47,478
Only glances?
268
00:21:47,478 --> 00:21:53,999
Small touches only we know.
269
00:21:54,000 --> 00:21:55,640
I went match-making.
270
00:21:55,640 --> 00:21:59,624
Thank you, Ms. Oh. Thank you.
271
00:22:12,205 --> 00:22:16,000
Please have coffee.
272
00:22:18,429 --> 00:22:20,999
Thank you.
273
00:22:31,900 --> 00:22:33,400
Ms. Oh!
274
00:22:33,400 --> 00:22:34,999
Yes.
275
00:22:35,000 --> 00:22:37,500
And?
276
00:22:37,500 --> 00:22:44,000
And small jokes we share.
1176
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Excuse me.
277
00:23:15,100 --> 00:23:18,900
So cheeky.
278
00:23:25,500 --> 00:23:27,430
What else?
279
00:23:27,430 --> 00:23:33,499
And we’re telepathic.
280
00:23:33,500 --> 00:23:36,200
- I’m sorry. - Sit here.
282
00:23:36,200 --> 00:23:38,903
You’re late.
283
00:23:39,514 --> 00:23:43,100
Oh my, you’re in couple wear.
284
00:23:43,125 --> 00:23:46,417
Oh, that’s right.
285
00:23:46,457 --> 00:23:52,400
It's a newly-wed look.
286
00:23:54,000 --> 00:23:59,400
Oh my! He's shy.
287
00:23:59,400 --> 00:24:04,135
- That much.
- That’s nothing.
289
00:24:04,135 --> 00:24:09,170
- "Nothing"?
- He's not keen on you.
291
00:24:09,170 --> 00:24:12,980
Hey! How'd you know?
292
00:24:12,981 --> 00:24:15,689
A man keen on a woman
293
00:24:15,689 --> 00:24:19,077
finds ways to talk or meet.
294
00:24:19,077 --> 00:24:22,280
I heard nothing like that.
295
00:24:22,289 --> 00:24:25,440
You’re gushing alone.
296
00:24:25,444 --> 00:24:27,545
Hey! Forget it, bye.
297
00:24:27,545 --> 00:24:29,180
Angry again?
298
00:24:29,180 --> 00:24:33,340
Learn to accept truth
from others.
299
00:24:33,342 --> 00:24:34,937
Forget it.
300
00:24:34,937 --> 00:24:37,800
You took money as my fake lover;
301
00:24:37,800 --> 00:24:40,960
I won’t discuss my destiny
with you. Hang up.
302
00:24:40,960 --> 00:24:44,968
You called me.
303
00:24:45,200 --> 00:24:48,999
Jinx.
304
00:24:53,000 --> 00:24:57,900
Was I too direct?
305
00:25:09,211 --> 00:25:13,241
This product launch
will begin with a show
306
00:25:13,241 --> 00:25:17,990
with models introducing items
on stage.
307
00:25:18,200 --> 00:25:22,398
That man isn't keen on you.
308
00:25:22,410 --> 00:25:28,970
For publicity,
let’s call a press party.
309
00:25:36,500 --> 00:25:39,999
That ends the presentation.
310
00:25:40,088 --> 00:25:45,350
How is it? Satisfied?
I worked on it overnight.
311
00:25:45,357 --> 00:25:52,200
The overall direction is good.
Some areas need work.
312
00:25:52,208 --> 00:25:54,790
Oh Dal Ja.
313
00:25:54,791 --> 00:25:55,295
Yes?
314
00:25:55,400 --> 00:25:58,233
Market research shows
315
00:25:58,233 --> 00:26:02,750
our main consumers are
women 20-30, did you know?
316
00:26:02,751 --> 00:26:04,080
Yes.
317
00:26:04,081 --> 00:26:11,870
With common and upmarket brands,
do you know how much is spent?
318
00:26:11,871 --> 00:26:13,170
I do.
319
00:26:13,172 --> 00:26:22,995
This survey shows 62% of women
prefer common brand lingerie.
321
00:26:22,995 --> 00:26:26,800
Can you explain that?
322
00:26:26,954 --> 00:26:39,999
Ah! That? We engaged another firm
to do that survey.
324
00:26:40,001 --> 00:26:41,985
Are you shirking?
325
00:26:41,985 --> 00:26:44,006
No, I didn't mean to.
326
00:26:44,006 --> 00:26:48,393
I want professionalism.
Thinking of nonsense
327
00:26:48,393 --> 00:26:53,990
and passing the buck
is unforgivable.
328
00:26:54,895 --> 00:26:58,639
Let's discuss problems
with the design team.
329
00:26:58,639 --> 00:27:02,499
We’re done.
330
00:27:15,203 --> 00:27:17,999
One moment.
331
00:27:20,025 --> 00:27:21,600
I want to talk.
332
00:27:21,600 --> 00:27:23,700
Go ahead.
333
00:27:23,744 --> 00:27:27,807
The survey was my mistake.
334
00:27:27,807 --> 00:27:32,100
But saying I was thinking nonsense
335
00:27:32,100 --> 00:27:34,500
upset me a lot.
336
00:27:34,510 --> 00:27:39,170
Being stared at in a meeting
upset me.
337
00:27:39,173 --> 00:27:40,560
That’s only...
338
00:27:40,560 --> 00:27:45,999
You have a few men around you.
339
00:27:48,253 --> 00:27:54,575
Are you referring to
the earlier incident?
340
00:27:54,652 --> 00:27:57,050
Forget that.
341
00:27:57,168 --> 00:28:00,091
I’m not the woman you think.
342
00:28:00,092 --> 00:28:06,118
Which one? Canoodling with
a young man in an alley
343
00:28:06,119 --> 00:28:11,629
or skinship with a co-worker?
344
00:28:12,166 --> 00:28:13,874
It doesn’t matter.
345
00:28:13,882 --> 00:28:16,717
I want the product manager, you,
346
00:28:16,861 --> 00:28:21,999
to be more professional.
347
00:28:35,900 --> 00:28:38,261
I feel so aggrieved.
348
00:28:38,358 --> 00:28:41,880
He thinks I chase men.
349
00:28:41,880 --> 00:28:46,230
He takes me for a man-chaser
350
00:28:46,233 --> 00:28:49,300
so he reacted like that.
351
00:28:49,357 --> 00:28:54,100
What to do about my image?
352
00:28:54,110 --> 00:29:00,600
I must prove I'm capable.
353
00:29:00,600 --> 00:29:05,501
I have to succeed.
354
00:29:05,581 --> 00:29:08,657
Do you know of
the undies curse?
355
00:29:08,657 --> 00:29:11,760
How can you wear this?
356
00:29:11,762 --> 00:29:13,800
Is it a rag?
357
00:29:13,800 --> 00:29:16,418
Are you a pervert?
358
00:29:16,418 --> 00:29:19,800
So don’t bring me here.
359
00:29:19,816 --> 00:29:23,100
It's a date. Why here?
360
00:29:23,109 --> 00:29:26,203
I'm your boyfriend, not wife.
361
00:29:26,203 --> 00:29:28,590
I get you 3 hours a day.
362
00:29:28,590 --> 00:29:32,500
Can't I dictate the time?
363
00:29:32,504 --> 00:29:37,655
There’s not enough impact.
364
00:29:37,655 --> 00:29:39,999
What?
365
00:29:40,699 --> 00:29:43,999
Hey! What're you doing?
366
00:29:44,327 --> 00:29:49,720
Want to progress
with your soul-mate?
367
00:29:50,400 --> 00:29:51,467
Yes.
368
00:29:51,468 --> 00:29:53,970
Do as I say.
369
00:29:53,972 --> 00:29:54,719
What do I do?
370
00:29:54,812 --> 00:30:04,000
This..this..
and one more thing..
371
00:30:04,006 --> 00:30:06,148
Never believe in fate.
372
00:30:06,148 --> 00:30:09,900
There isn't just one fated man.
373
00:30:09,904 --> 00:30:14,170
Ah, one more!
Mind your lingerie.
374
00:30:14,174 --> 00:30:17,313
Men love sexy undies.
375
00:30:17,313 --> 00:30:20,999
That’s all for today.
376
00:31:20,500 --> 00:31:23,400
You're here alone?
377
00:31:23,700 --> 00:31:26,350
No, I have a partner.
378
00:31:26,357 --> 00:31:31,912
I know you came alone.
379
00:31:32,291 --> 00:31:36,782
Stop playing games.
380
00:31:36,783 --> 00:31:42,141
We're not at an age
to push and pull each other.
381
00:31:43,139 --> 00:31:49,440
Here’s too noisy.
Let’s find a nice hotel bar.
382
00:31:49,446 --> 00:31:52,900
I said I have a partner.
383
00:31:53,408 --> 00:31:59,999
Yes. These folk are your partners.
Let’s get out of here.
384
00:32:01,000 --> 00:32:04,560
Seon Joo, for you.
385
00:32:04,567 --> 00:32:07,150
Thank you, Myung Yoon.
386
00:32:07,153 --> 00:32:10,919
Say hi to Dr. Kim Myung Yoon.
387
00:32:10,919 --> 00:32:14,437
Hi. I’m Kim Myung Yoon.
388
00:32:14,437 --> 00:32:16,999
What now?
389
00:32:18,000 --> 00:32:26,100
This stage is long, isn’t it?
390
00:32:29,506 --> 00:32:31,922
Next change.
9390
00:32:32,300 --> 00:32:34,647
Bring the outfits.
391
00:32:34,647 --> 00:32:37,900
- They're here. - One by one.
9391
00:32:37,900 --> 00:32:39,200
Yes. Here you go.
392
00:32:39,320 --> 00:32:42,800
3, 2, go!
393
00:34:05,000 --> 00:34:07,099
Here.
394
00:34:07,900 --> 00:34:09,900
Thanks, Unni.
395
00:34:12,333 --> 00:34:17,796
He-e-y! They're so tall and thin?
396
00:34:17,796 --> 00:34:21,716
How can I look like them?
397
00:34:21,900 --> 00:34:26,522
Get reborn.
Your DNA is wrong.
398
00:34:26,532 --> 00:34:29,999
Oh! Where's your soul-mate?
399
00:34:30,016 --> 00:34:38,990
Oh? Aah! Over there.
1199
00:34:39,000 --> 00:34:40,800
It's a good evening.
400
00:34:41,000 --> 00:34:43,684
It can’t be him.
401
00:34:43,744 --> 00:34:46,964
That’s him.
402
00:34:47,022 --> 00:34:55,000
I say, Oh Dal Ja,
you set your sights too high.
404
00:34:55,023 --> 00:34:57,990
I know.
405
00:35:01,212 --> 00:35:05,808
Wow! See his butt.
406
00:35:06,759 --> 00:35:09,995
I know.
407
00:35:18,000 --> 00:35:20,880
- He’s looking at us? - Yep.
408
00:35:20,885 --> 00:35:22,795
What to do...?
409
00:35:22,795 --> 00:35:25,600
He’s waving.
410
00:35:25,600 --> 00:35:29,990
Wave back, silly girl.
411
00:35:33,632 --> 00:35:36,999
What's he saying?
412
00:35:48,488 --> 00:35:54,999
You did aim too high.
Forget him.
413
00:35:55,000 --> 00:36:00,999
Why'd I wave? Embarrassing.
414
00:36:10,571 --> 00:36:14,952
Now I'm unnoticed?
9414
00:36:16,000 --> 00:36:18,952
Fine.
415
00:36:19,171 --> 00:36:24,180
That’s right. Make an impact.
416
00:36:24,187 --> 00:36:27,800
Attraction is achievable.
417
00:36:29,800 --> 00:36:31,900
Hey, Dal Ja!
418
00:36:31,900 --> 00:36:33,570
Don’t stop me.
419
00:36:33,570 --> 00:36:39,900
I'll fight for my destiny.
Here I go.
420
00:36:40,900 --> 00:36:44,990
Is her juice spiked?
421
00:37:21,400 --> 00:37:23,499
Excuse me...
422
00:37:23,500 --> 00:37:26,577
Oh...Sae Do.
423
00:37:26,577 --> 00:37:28,270
Where's the loo?
424
00:37:28,274 --> 00:37:33,480
Wait, no. Sae Do, sober up.
425
00:37:33,482 --> 00:37:37,999
I had too many cocktails.
1125
00:38:11,982 --> 00:38:14,999
The loo...the loo...
426
00:38:28,900 --> 00:38:31,587
{\an6}(You
bloody
stinker!)
427
00:38:32,105 --> 00:38:35,811
Thanks! Take care.
429
00:38:35,817 --> 00:38:40,200
- Not seeing her today?
- She's busy.
431
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
What's she like?
432
00:38:42,114 --> 00:38:48,480
Cute. She's in puberty at 33.
434
00:38:48,488 --> 00:38:52,999
Don't fall for her.
435
00:38:57,000 --> 00:39:01,923
Say I’m not here.
436
00:39:13,000 --> 00:39:16,740
- Hello. - Hee Yoon.
438
00:39:16,740 --> 00:39:19,999
Tae Bong isn't here.
439
00:39:20,071 --> 00:39:23,190
How do I contact him?
440
00:39:23,193 --> 00:39:29,144
He put $50,000 in my account.
441
00:39:29,144 --> 00:39:31,510
I don’t need it.
442
00:39:31,518 --> 00:39:37,900
I can't contact him.
He comes and goes.
444
00:39:47,220 --> 00:39:49,989
[ Oh Dal Ja ]
445
00:39:50,924 --> 00:39:54,982
Yes. Ever-ready Kang Tae Bong here!
446
00:39:55,083 --> 00:39:57,160
What can I do for you?
447
00:39:57,162 --> 00:40:01,210
Oh, where are you?
448
00:40:01,211 --> 00:40:04,999
Sorry, can you come in 30 minutes?
449
00:40:05,092 --> 00:40:09,400
Bring me clothes. I’ll pay you.
Any kind, hurry.
451
00:40:09,584 --> 00:40:16,227
Yes, it’s an emergency.
Come fast.
452
00:40:16,300 --> 00:40:18,950
Where am I?
453
00:40:19,049 --> 00:40:26,100
Ok, I see. Be right over.
454
00:40:31,000 --> 00:40:36,078
Noona, I’ll take these
and pay tomorrow.
455
00:40:36,286 --> 00:40:39,500
Hey, Dal Ja! Where are you?
456
00:40:39,500 --> 00:40:43,340
There's nothing else.
457
00:40:43,342 --> 00:40:44,889
Thanks, Unni.
458
00:40:44,900 --> 00:40:47,179
Cold, right? Wear this.
459
00:40:47,179 --> 00:40:50,700
No, pregnant ladies
can’t catch cold.
461
00:40:50,742 --> 00:40:56,339
Chief Nam will explode.
His face went red.
463
00:40:56,339 --> 00:40:58,185
I’ll get scolded.
464
00:40:58,185 --> 00:41:00,650
Leave it to me.
465
00:41:00,654 --> 00:41:03,227
Are you okay alone?
466
00:41:03,227 --> 00:41:05,392
Someone’s coming.
467
00:41:05,392 --> 00:41:11,600
- Who? Tae Bong?
- It's fair after what I spent.
469
00:41:11,600 --> 00:41:14,395
Don’t worry. Go.
470
00:41:14,396 --> 00:41:18,099
- Thanks. - I know.
472
00:41:34,899 --> 00:41:40,700
Never knew I'd wear such lingerie.
473
00:41:40,800 --> 00:41:44,180
Shin Sae Do is my enemy.
474
00:41:44,180 --> 00:41:49,100
Why am I his friend? Really!
475
00:42:09,512 --> 00:42:12,999
Are you alright?
9475
00:42:13,500 --> 00:42:18,350
Why'd you drink cocktails?
477
00:42:18,350 --> 00:42:23,958
I’m depressed about you.
478
00:42:25,000 --> 00:42:29,908
- Sorry. - Then go with me.
480
00:42:29,908 --> 00:42:32,061
You won't be bored.
481
00:42:32,061 --> 00:42:36,056
Give me a chance.
482
00:42:36,400 --> 00:42:40,580
You're pale. Go home.
484
00:42:40,585 --> 00:42:44,418
- Think I’m joking?
- Life's a joke.
486
00:42:44,418 --> 00:42:48,489
I’m sincere this time.
487
00:42:48,489 --> 00:42:55,100
I, Shin Sae Do,
really like Wee Seon Joo.
488
00:42:55,239 --> 00:42:57,428
- I know. - You know?
490
00:42:57,428 --> 00:43:04,903
I know. And that feeling
will fade fast.
491
00:43:05,100 --> 00:43:08,700
It's different this time.
492
00:43:08,800 --> 00:43:11,930
Everyone thinks like that.
493
00:43:11,930 --> 00:43:14,963
How do I make you believe?
494
00:43:14,973 --> 00:43:18,928
Don’t try. I can’t believe it.
495
00:43:18,928 --> 00:43:23,000
No, I won’t believe it.
496
00:43:23,042 --> 00:43:30,099
I gave up trusting long ago.
497
00:43:34,300 --> 00:43:37,999
It’s cold. Bye.
498
00:44:09,682 --> 00:44:12,700
Want a drink somewhere?
499
00:44:12,700 --> 00:44:17,968
Or go to my apartment?
500
00:44:19,214 --> 00:44:20,071
Seon Joo?
501
00:44:20,147 --> 00:44:23,134
I’m tired. I'll go home.
502
00:44:23,134 --> 00:44:25,984
Bye.
503
00:44:28,700 --> 00:44:30,912
Taxi!
504
00:45:01,245 --> 00:45:06,733
Thanks for coming! Good night.
9504
00:45:08,190 --> 00:45:10,999
Thank you.
505
00:45:19,486 --> 00:45:23,999
Is he coming or not?
506
00:45:27,600 --> 00:45:31,786
Stop! Stand there.
507
00:45:37,265 --> 00:45:41,200
Hi? I’m on my way. Hang on.
508
00:45:41,234 --> 00:45:45,328
Stop! Stand there.
509
00:46:27,222 --> 00:46:30,999
Isn’t it cramped for 3 men?
510
00:46:31,052 --> 00:46:33,700
I’ll sit up front.
511
00:46:33,705 --> 00:46:35,999
Get going!
512
00:46:57,874 --> 00:47:01,314
- He’s not here? - He’s coming.
514
00:47:01,315 --> 00:47:03,719
Did it end well?
515
00:47:03,719 --> 00:47:07,800
Relax. Clients left happy.
517
00:47:07,800 --> 00:47:11,300
Chief Nam was complaining...
518
00:47:11,300 --> 00:47:16,760
- But you’re cold. - I'll bear it.
520
00:47:16,765 --> 00:47:22,600
Wait on... Hello?
Jin Joo, it’s Mommy.
521
00:47:22,641 --> 00:47:29,159
I’ll be back later.
Ask Grandma for food...
523
00:47:29,159 --> 00:47:32,507
What? Grandma isn't back?
524
00:47:32,629 --> 00:47:36,430
What about Daddy?
He's not back?
525
00:47:36,430 --> 00:47:39,125
Oh! You’re home alone!
526
00:47:39,125 --> 00:47:41,519
I’m fine. Go.
527
00:47:41,519 --> 00:47:45,220
Wait on. How can I leave you?
528
00:47:45,221 --> 00:47:48,721
He’s coming. Go home.
530
00:47:48,721 --> 00:47:51,099
Jin Joo’s waiting.
531
00:47:51,158 --> 00:47:56,300
Jin Joo, I’ll be home soon.
532
00:47:56,317 --> 00:48:00,200
I’m coming. Hang up.
533
00:48:00,200 --> 00:48:03,193
Sometimes I regret I married.
534
00:48:03,193 --> 00:48:08,900
Dal Ja, sorry. Ah! Wretches.
535
00:48:25,900 --> 00:48:29,800
Go in.
536
00:48:39,808 --> 00:48:44,999
Aren’t you chasing him?
Get that door up!
537
00:48:45,432 --> 00:48:47,999
Hey! Seriously!
9538
00:48:48,000 --> 00:48:50,051
Where'd he go?
538
00:48:51,000 --> 00:48:53,351
Where is he?
1138
00:48:57,100 --> 00:49:00,000
{\an8}~ Let me feel love, my baby ~
1139
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
{\an8}~ hold me tight, my true love ~
1140
00:49:02,000 --> 00:49:06,000
{\an8}~ I've missed you so long ~
1141
00:49:06,000 --> 00:49:10,000
{\an8}~ you have flown to my side ~
1142
00:49:10,000 --> 00:49:15,000
{\an8}~ forever my destined one ~
1143
00:49:15,000 --> 00:49:22,900
{\an8}~ my miracle love ~
539
00:49:19,600 --> 00:49:24,999
Tae Bong was right.
1144
00:49:27,000 --> 00:49:31,000
{\an8}~ if you've been waiting for me ~
1145
00:49:31,000 --> 00:49:35,000
{\an8}~ linger a bit longer ~
1145
00:49:35,000 --> 00:49:44,000
{\an8}~ I prepared for beautiful you, eyes so pure ~
540
00:49:40,400 --> 00:49:44,999
There’s no soul-mate.
1146
00:49:44,001 --> 00:49:48,000
{\an8}~ since I fell in love with you ~
541
00:49:47,441 --> 00:49:54,995
No Prince Charming will rescue me.
1147
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
{\an8}~ I fell in love with a dream ~
1148
00:49:52,001 --> 00:50:01,000
{\an8}~ when I'm with you, I smile even in pain ~
542
00:50:00,999 --> 00:50:02,999
Sae Do, are you okay?
543
00:50:03,050 --> 00:50:05,989
No, I’m not.
544
00:50:06,738 --> 00:50:13,600
So, Dal Ja, rely on yourself.
545
00:51:33,000 --> 00:51:35,371
You’re still here?
546
00:51:35,376 --> 00:51:45,499
Yes...well...I...
had something to sort out.
547
00:51:46,031 --> 00:51:54,500
Um. I’m sorry for
the incident today.
548
00:51:54,543 --> 00:52:04,900
I'm sorry I absented myself
unprofessionally.
550
00:52:07,900 --> 00:52:12,266
No, I’m dead if I cry now.
551
00:52:12,299 --> 00:52:18,999
I’m sorry. I must go. Bye.
552
00:52:23,500 --> 00:52:26,999
It’s cold outside.
553
00:52:38,980 --> 00:52:45,299
They're a loan. Dry-clean them.
554
00:52:45,345 --> 00:52:51,800
Buy me dinner as thanks.
555
00:52:54,260 --> 00:53:03,200
From destiny's view,
this is a romantic scene.
557
00:53:03,300 --> 00:53:10,934
But why's my heart
feel pitiful?
558
00:54:18,800 --> 00:54:21,099
Hello?
559
00:54:21,310 --> 00:54:25,400
Isn't this Dal Ja’s number?
560
00:54:25,403 --> 00:54:28,875
How's auto-dial wrong?
561
00:54:28,875 --> 00:54:32,812
Why's it a man?
562
00:54:32,955 --> 00:54:35,100
Hello? Hello?
563
00:54:35,120 --> 00:54:41,910
- Is this Dal Ja’s phone?
- Yes, it's hers. Who's this?
565
00:54:41,910 --> 00:54:43,340
Who are you?
566
00:54:43,340 --> 00:54:46,874
The caller should say first.
Who's this?
567
00:54:46,874 --> 00:54:50,330
This rude fella. Hey!
568
00:54:50,330 --> 00:54:52,935
Did you learn manners?
569
00:54:52,935 --> 00:54:56,517
The young greet the old.
570
00:54:56,517 --> 00:54:58,454
It's not what I meant.
571
00:54:58,454 --> 00:55:01,709
Stop your rot. Get Dal Ja.
572
00:55:01,709 --> 00:55:05,340
Um, Dal Ja can't come now.
573
00:55:05,342 --> 00:55:12,500
What? Who are you?
Say your name.
574
00:55:12,529 --> 00:55:15,070
- Pardon? - Say your name!
576
00:55:15,076 --> 00:55:22,000
That..? Hello? I can’t
hear you clearly.
577
00:55:22,200 --> 00:55:27,032
Hello...? Sorry.
I’ll call later. Hellooo?!
578
00:55:27,299 --> 00:55:32,800
See here. Hey! It cut out.
579
00:55:32,800 --> 00:55:34,720
Who is it?
580
00:55:34,727 --> 00:55:38,500
I asked but he hung up.
581
00:55:38,500 --> 00:55:39,869
A guy?
582
00:55:39,869 --> 00:55:46,530
Is it the guy running
and holding her hand?
583
00:55:46,610 --> 00:55:54,199
A badly brought-up fella
won’t do.
584
00:56:05,400 --> 00:56:09,234
Most women dream of
a soul-mate.
585
00:56:09,234 --> 00:56:16,800
But how many can
identify him?
586
00:56:21,900 --> 00:56:25,803
Did I identify him?
587
00:56:25,828 --> 00:56:31,900
Hey, you! Still out late?
588
00:56:32,900 --> 00:56:36,355
Me? You know me?
590
00:56:36,355 --> 00:56:40,200
You woman. What time is it?
591
00:56:40,235 --> 00:56:45,900
Isn't your hubby waiting at home?
593
00:56:45,900 --> 00:56:48,964
This guy is really...
594
00:56:49,600 --> 00:56:54,193
You're drunk. Go home.
595
00:56:54,193 --> 00:56:56,550
You grabbed me?
596
00:56:56,554 --> 00:56:58,840
Go home fast.
597
00:56:58,846 --> 00:57:11,890
Punk! You'd have a hard time
living with this woman.
598
00:57:11,895 --> 00:57:18,571
You shouldn’t do this.
599
00:57:21,617 --> 00:57:24,999
Think you’re cool?
600
00:57:25,000 --> 00:57:26,098
Not a bit.
601
00:57:26,098 --> 00:57:29,353
Just call if you can't come.
602
00:57:29,460 --> 00:57:34,974
Because you’re careless,
you didn’t get my calls.
603
00:57:34,974 --> 00:57:38,600
Because of you, I almost froze.
604
00:57:38,600 --> 00:57:42,382
How? You're in a good coat.
605
00:57:42,425 --> 00:57:45,442
Is it that fated man's?
606
00:57:45,442 --> 00:57:48,590
Yes, that fated man.
607
00:57:48,590 --> 00:57:54,284
He suggested dinner
so isn't he keen on me?
609
00:57:54,284 --> 00:57:56,300
I wasn't wrong?
610
00:57:56,302 --> 00:57:58,934
Great.
611
00:57:59,000 --> 00:58:00,385
What?
612
00:58:00,385 --> 00:58:03,119
You got a coat and dinner.
613
00:58:03,119 --> 00:58:09,490
You got all you wanted;
I can exit the scene.
615
00:58:16,075 --> 00:58:21,999
Sorry I was late. Here.
616
00:58:26,288 --> 00:58:32,900
Don’t pay─ free late service.
617
00:58:34,500 --> 00:58:38,000
When was it?
618
00:59:00,250 --> 00:59:06,500
When did something similar
happen before?
625
00:59:36,776 --> 00:59:40,091
Ah! Crazy!
626
00:59:42,496 --> 00:59:46,650
You have 3 guys, all together?
627
00:59:46,655 --> 00:59:50,999
It’s Dal Ja’s house, yes?
628
00:59:52,800 --> 00:59:57,500
Mom. Grandma.
629
00:59:57,650 --> 01:00:01,360
Which one is your boyfriend?
630
01:00:01,368 --> 01:00:06,240
The Rep, PD or 'spare tyre'?
631
01:00:06,244 --> 01:00:10,426
I like the 'spare tyre'.
632
01:00:10,463 --> 01:00:12,761
That guy’s too young.
633
01:00:12,763 --> 01:00:15,939
Oh my, you don't know a thing.
634
01:00:15,966 --> 01:00:20,993
A young, strong man is best.
635
01:00:21,386 --> 01:00:24,163
"I think I’m your fated one."
636
01:00:24,185 --> 01:00:27,400
"I want to date you."
637
01:00:27,400 --> 01:00:29,900
"You misunderstood me."
638
01:00:29,917 --> 01:00:32,524
"I’m not a loose woman."
639
01:00:32,604 --> 01:00:35,675
"I hope we get on well."
640
01:00:35,675 --> 01:00:38,545
Tell him like that.
641
01:00:38,545 --> 01:00:44,399
If you don’t say a word,
how will he know?
643
01:00:44,482 --> 01:00:48,500
Who is Dal Ja?
What's she thinking?
644
01:00:48,513 --> 01:00:56,900
If I get rejected,
it's embarrassing.
645
01:00:56,900 --> 01:01:00,800
At this age.
646
01:01:04,016 --> 01:01:06,399
From the moment you dumped me,
647
01:01:06,523 --> 01:01:09,860
I couldn't perform.
648
01:01:09,861 --> 01:01:10,546
So what?
649
01:01:10,653 --> 01:01:14,672
You must take responsibility.
650
01:01:14,692 --> 01:01:15,816
I'll get you a doctor?
651
01:01:15,816 --> 01:01:16,469
No.
652
01:01:16,630 --> 01:01:17,755
Take you to hospital?
653
01:01:17,755 --> 01:01:18,999
No.
654
01:01:19,018 --> 01:01:28,000
It isn't bad if marriage
isn't a goal.
39866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.