Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,958 --> 00:02:13,541
Vicky .... Bangun.
2
00:02:18,458 --> 00:02:19,750
Selamat pagi Ibu.
3
00:02:20,416 --> 00:02:21,458
Selamat pagi anakku.
4
00:02:21,708 --> 00:02:24,125
Mengambil. Minumlah kopi ini dan segeralah datang.
5
00:02:24,416 --> 00:02:27,458
Pada saat Anda datang, saya akan menyiapkan sarapan untuk Anda. Baik.
6
00:02:27,791 --> 00:02:29,416
Jangan minum kopi dan tidur.
7
00:02:29,708 --> 00:02:30,166
Pergi cepat.
8
00:02:30,166 --> 00:02:30,791
Oke ibu
9
00:02:33,458 --> 00:02:35,500
Bu berapa lama? Sudah waktunya.
10
00:02:35,625 --> 00:02:36,875
Saya sudah selesai Vicky, datang.
11
00:02:40,916 --> 00:02:41,333
Ibu
12
00:02:42,000 --> 00:02:43,791
Tunggu, saya bawa.
13
00:02:44,208 --> 00:02:45,208
Sarapan.
14
00:02:45,583 --> 00:02:50,166
Berapa kali saya katakan kepada Anda untuk tidak menyimpan ini
foto seseorang? Pertama membuangnya.
15
00:02:50,291 --> 00:02:51,958
Saya sudah melempar inisial saya.
16
00:02:52,083 --> 00:02:55,583
Oke Vicky saya akan menghapus fotonya.
Duduklah.
17
00:02:56,000 --> 00:02:58,166
Sarapan. Duduk.
18
00:02:58,833 --> 00:03:01,833
Anda pemarah.
19
00:03:02,583 --> 00:03:04,541
Sarapan.
20
00:03:13,000 --> 00:03:13,833
Miliki perlahan.
21
00:03:14,375 --> 00:03:16,291
Kenapa kamu makan cepat?
22
00:03:17,333 --> 00:03:20,208
Vicky, aku ingin bicara denganmu.
23
00:03:20,833 --> 00:03:22,375
Maukah Anda mendengarkan saya?
24
00:03:22,625 --> 00:03:27,416
Sementara busa mandi masuk ke dalam telingaku,
Saya tidak punya waktu untuk menghapusnya sendiri.
25
00:03:27,625 --> 00:03:29,708
Saya tidak punya waktu untuk mendengarkan Anda.
26
00:03:30,083 --> 00:03:35,166
Vicky itu masalah penting.
Anda tidak akan bebas sama sekali.
27
00:03:35,375 --> 00:03:37,916
Sore aku akan datang lebih awal kita akan bicara baik-baik saja.
28
00:03:38,875 --> 00:03:41,083
Sekarang saya akan pergi untuk pekerjaan yang penting, memberkati saya ibu.
29
00:03:41,208 --> 00:03:44,416
Duduklah sebentar. Kamu selalu mengatakan ini
30
00:03:44,666 --> 00:03:51,166
Anda tidak akan datang jam 12 juga. Anda akan mengatakan bahwa Anda bertemu dengan Anda
teman,
punya pesta dan akan datang hanya setelah aku pergi tidur.
31
00:03:52,000 --> 00:03:54,375
Bu aku akan mencoba datang sesegera mungkin oke.
32
00:03:54,541 --> 00:03:55,500
Bye mom aku akan pindah.
33
00:03:55,541 --> 00:03:57,291
Vicky sarapan dan pergi.
34
00:03:57,541 --> 00:03:58,708
Proyek waktu ini adalah milikku.
35
00:03:58,875 --> 00:03:59,458
Bagaimana bisa?
36
00:03:59,708 --> 00:04:01,791
Saya pergi ke Bombay untuk menyelesaikan transaksi.
37
00:04:02,000 --> 00:04:04,458
Halo kawan-kawan. Selamat pagi semua.
38
00:04:04,958 --> 00:04:08,000
Apakah Anda tahu siapa yang dipilih untuk konsep reality show?
39
00:04:08,208 --> 00:04:10,458
Vikram ..... Tolong bantu.
40
00:04:13,000 --> 00:04:14,833
Vikram silakan datang ke sini.
41
00:04:16,583 --> 00:04:17,000
Selamat ....
42
00:04:17,000 --> 00:04:17,541
Terima kasih Pak.
43
00:04:19,416 --> 00:04:21,000
Benar juga. Teruskan pekerjaan Anda.
44
00:04:24,291 --> 00:04:25,833
Menghitung
45
00:04:26,750 --> 00:04:28,041
Hei, kamu beri aku 2 teh.
46
00:04:29,250 --> 00:04:30,916
Apa yang Anda banyak kutuk?
47
00:04:31,875 --> 00:04:32,125
Hmm
48
00:04:33,000 --> 00:04:34,708
Apakah Anda tahu status pemilik kedai teh hari ini?
49
00:04:34,916 --> 00:04:37,708
Mereka mungkin telah mencapai, tetapi Anda masih di sini.
50
00:04:37,708 --> 00:04:38,833
Datang dan temui saya setelah 10 tahun.
51
00:04:38,875 --> 00:04:39,875
Apakah Anda akan pergi ke Delhi?
52
00:04:39,875 --> 00:04:41,333
Saya akan membuka hotel super di Bangalore.
53
00:04:41,333 --> 00:04:42,625
Melakukan apapun yang Anda inginkan.
54
00:04:42,833 --> 00:04:47,708
Cuci tangan Anda dengan benar dan beri saya 2 teh khusus.
Anda selalu gatal-gatal di tubuh Anda.
55
00:04:47,916 --> 00:04:49,625
Ini cukup untuk apa yang Anda bayar.
56
00:04:50,750 --> 00:04:53,333
Dia mandi sekali dalam setahun juga tanpa sabun dan
menyalahkan saya.
57
00:04:54,125 --> 00:04:54,541
Mengambil
58
00:04:54,791 --> 00:04:56,291
Hei apa ini semua?
59
00:04:56,875 --> 00:04:57,750
Tidak apa-apa pergi.
60
00:04:59,375 --> 00:05:00,500
Selamat.
61
00:05:00,500 --> 00:05:01,000
Terima kasih kawan
62
00:05:01,708 --> 00:05:04,208
Bung aku benar-benar tegang.
63
00:05:04,250 --> 00:05:04,541
Mengapa?
64
00:05:04,708 --> 00:05:06,333
Saya telah meminjam uang dari mereka.
65
00:05:10,416 --> 00:05:10,666
Mengambil
66
00:05:11,083 --> 00:05:12,583
Jika orang itu melihat, dia akan merebutnya. Simpan saja.
67
00:05:12,583 --> 00:05:12,916
baik
68
00:05:13,125 --> 00:05:13,833
Benar benar!
69
00:05:14,208 --> 00:05:18,333
Hei, apakah Anda ragu?
Aku bahkan tidak minum kopi tanpamu.
70
00:05:18,583 --> 00:05:23,500
Satu hal lagi, Anda belum melakukan itu
Anda akan menjadikan mereka pemenang atau runner up?
71
00:05:23,500 --> 00:05:24,875
Tidak ... Janji pada ibuku.
72
00:05:25,000 --> 00:05:28,916
Saya sudah bilang masuk adalah risiko kita dan kemenangan atau kekalahan adalah milik mereka
risiko.
73
00:05:28,916 --> 00:05:29,125
baik
74
00:05:31,416 --> 00:05:32,458
Di mana saya harus mencari Anda?
75
00:05:32,500 --> 00:05:33,666
Jika saya pergi ke rumah Anda. Mereka bilang kantor.
76
00:05:33,750 --> 00:05:35,125
Jika saya pergi ke kantor. Mereka mengatakan kamu belum datang.
77
00:05:35,416 --> 00:05:39,500
Ayahmu mengambil pinjaman dan meninggal
Anda tidak harus dilihat sendiri. Apakah kamu sedang bermain?
78
00:05:39,791 --> 00:05:43,083
Ini hanya bunga, menyelesaikan jumlah prinsip dengan cepat.
79
00:05:45,791 --> 00:05:46,833
Hei apa ini?
80
00:05:47,333 --> 00:05:48,833
Ini seperti memberi makan elang dengan ular.
81
00:05:48,958 --> 00:05:53,125
Penatua kami telah mengatakan itu, Anda tidak boleh berperilaku buruk di depan umum
dan tidak boleh menunjukkan uang kepada kreditor.
82
00:05:53,625 --> 00:05:55,375
Kamu bodoh. datang aku akan mentraktirmu.
83
00:06:10,250 --> 00:06:11,791
Hei Vicky ada apa ini?
84
00:06:13,166 --> 00:06:14,625
Masuk ke dalam. datang.
85
00:06:24,208 --> 00:06:27,250
Oke teman-teman, kami telah merencanakan reality show ini secara unik.
86
00:06:27,458 --> 00:06:29,583
Tidak ada yang melakukan reality show seperti itu.
87
00:06:29,791 --> 00:06:32,625
Apakah Anda tahu bagaimana kami telah merencanakan ini? Satu detik
88
00:06:34,375 --> 00:06:34,708
baik
89
00:06:35,250 --> 00:06:36,333
Acara realitas ini ....
90
00:06:37,708 --> 00:06:38,500
Satu detik kawan.
91
00:06:39,833 --> 00:06:40,083
Halo
92
00:06:42,000 --> 00:06:42,333
Dimana?
93
00:06:50,750 --> 00:06:51,791
Bagaimana Anda berhubungan dengan pasien?
94
00:06:51,958 --> 00:06:52,708
Dia adalah ibuku.
95
00:06:53,416 --> 00:06:54,708
Apa yang terjadi pada ibuku?
96
00:06:55,166 --> 00:07:02,500
Pertama bahkan kami pikir itu kecil, hanya setelah melihat
laporan pemindaian
kita harus tahu ibumu menderita tumor otak.
97
00:07:02,666 --> 00:07:04,916
Dokter, apa yang Anda katakan?
98
00:07:05,083 --> 00:07:06,083
Ini adalah tahap terakhir.
99
00:07:07,041 --> 00:07:09,541
Jika Anda ingin menyelamatkan ibumu
kita harus melakukan operasi.
100
00:07:09,708 --> 00:07:10,666
Siapa yang akan biayanya?
101
00:07:10,958 --> 00:07:12,708
Sekitar 45 hingga 50 lakh.
102
00:07:13,291 --> 00:07:14,708
50 Lakh ......
103
00:07:15,250 --> 00:07:19,791
Maksimal dalam 15 hari operasi harus dilakukan,
Kalau tidak, sulit bagi ibumu untuk bertahan hidup.
104
00:07:21,250 --> 00:07:23,666
Bung, apakah Anda tidak mencoba untuk jumlahnya?
105
00:07:25,708 --> 00:07:30,458
Hari ketika dia pergi dengan ayahmu, kita anggap dia
untuk mati.
106
00:07:30,583 --> 00:07:34,541
Jangan menghubungkan masalah kesehatan dengan kantor.
Tiba-tiba jika Anda bertanya 45 hingga 50 Lakh, apakah itu mudah?
107
00:07:34,708 --> 00:07:37,750
Anda harus membawa kotak makan siang ke kantor dan bukan masalahnya.
108
00:07:38,000 --> 00:07:43,166
Pertama, bayar pinjaman yang diambil ayahmu nanti
Tanya saya.
Jangan buang waktu saya, pergi.
109
00:07:43,333 --> 00:07:49,416
Bung, Tuhan ada di sana. Ayo kita lakukan sesuatu.
Ayo, mari kita pergi dan menemui ibu.
110
00:08:00,083 --> 00:08:01,833
Bung, ibu bangun.
111
00:08:14,458 --> 00:08:14,875
Vicky ...
112
00:08:16,000 --> 00:08:24,041
Tidak ada ibu, Anda lelah dengan bekerja terlalu banyak.
Anda perlu istirahat di tempat tidur seperti yang dikatakan dokter.
113
00:08:24,583 --> 00:08:29,041
Kamu bodoh, kamu bahkan tidak tahu untuk berbohong kepada ibumu.
114
00:08:34,291 --> 00:08:35,000
Jangan menangis.
115
00:08:37,416 --> 00:08:38,708
Perawat memberi tahu saya.
116
00:08:39,250 --> 00:08:44,750
Suamimu telah membawa kami ke atas panggung
di mana kami tidak punya uang bahkan untuk perawatan.
117
00:08:45,583 --> 00:08:50,500
Jika dia hidup, aku akan membunuhnya.
118
00:08:50,625 --> 00:08:52,500
Vicky apa yang kamu bicarakan?
119
00:08:52,791 --> 00:08:55,083
Apa yang kamu tahu tentang ayahmu untuk berbicara begitu?
120
00:08:56,458 --> 00:09:02,708
Anda selalu memarahinya bahwa dia telah mengambil pinjaman.
Pernahkah Anda bertanya kepada saya mengapa dia mengambil pinjaman?
121
00:09:02,958 --> 00:09:07,000
Setiap kali saya datang untuk memberi tahu Anda,
Anda bahkan tidak perlu bersabar untuk mendengarkannya.
122
00:09:07,375 --> 00:09:08,583
Aku akan memberitahumu hari ini, dengarkan.
123
00:09:09,291 --> 00:09:09,666
baik
124
00:09:09,916 --> 00:09:14,916
Seperti yang Anda pikirkan, ayah Anda tidak meminjam pinjaman untuk kesenangannya.
125
00:09:15,166 --> 00:09:16,583
Dia adalah agen real estat.
126
00:09:17,000 --> 00:09:19,291
Bisnis real estat berjalan dengan baik.
127
00:09:19,583 --> 00:09:21,416
Suatu hari, satu properti datang untuk dijual.
128
00:09:23,333 --> 00:09:26,583
Jika kita menjual kembali properti itu, hidup kita akan diselesaikan.
129
00:09:26,708 --> 00:09:30,875
Ketika Anda tumbuh dewasa, bisakah Anda ke berbagai negara untuk yang lebih tinggi
studi.
130
00:09:32,041 --> 00:09:39,541
Dia menjual semua properti dan perhiasan kami dan juga meminjam pinjaman
dari banyak dari mereka dan membeli properti itu.
131
00:09:39,958 --> 00:09:46,125
Tapi nasib buruk kita, setelah membeli properti itu
harus tahu bahwa ada masalah dengannya.
132
00:09:46,541 --> 00:09:50,000
Orang-orang yang tahu tentang masalah itu,
tidak maju untuk membeli properti itu.
133
00:09:50,208 --> 00:09:57,958
Dia tidak akan menjual atau memegang properti itu. Kreditor juga
mulai
mengganggunya. Dan ayahmu harus bunuh diri.
134
00:09:58,583 --> 00:10:00,083
Di mana properti itu?
135
00:10:02,750 --> 00:10:03,666
Devapura .....
136
00:10:12,625 --> 00:10:15,916
Bung sejauh ini, kita hanya berjalan dan masih belum
tercapai.
137
00:10:16,208 --> 00:10:17,208
Mari kita periksa dengan bibi itu.
138
00:10:17,416 --> 00:10:19,375
Sayur itu menjual bibi? Baik.
139
00:10:21,041 --> 00:10:23,291
Saudari, bagaimana kita pergi ke bungalow Raj?
140
00:10:27,125 --> 00:10:30,125
Bungalo Raj ..... Pagi-pagi sekali orang seperti apa saya
bertemu!
141
00:10:30,125 --> 00:10:30,750
Oh tidak
142
00:10:30,750 --> 00:10:31,500
Kenapa kau berlari seperti saudari ini?
143
00:10:31,583 --> 00:10:32,166
Tante....
144
00:10:32,291 --> 00:10:33,041
Pergilah.
145
00:10:33,041 --> 00:10:33,708
Apa pria ini?
146
00:10:37,125 --> 00:10:38,333
Bung cek dengan pria siklus itu?
147
00:10:39,125 --> 00:10:40,500
Bagaimana kita pergi ke bungalow Raj?
148
00:10:46,583 --> 00:10:50,000
Apa pria ini? Jika kita bertanya tentang Raj bungalow mereka
berlari seperti ini.
149
00:10:50,250 --> 00:10:52,708
Berhenti di dekat kios itu, mari kita periksa apakah mereka bisa membantu kita.
150
00:10:52,708 --> 00:10:53,666
Oke, mari kita bertanya.
151
00:10:55,708 --> 00:10:59,083
Pak ada bungalow Raj di tempat ini benar.
Bagaimana kita pergi ke sana?
152
00:10:59,500 --> 00:11:03,541
Anda harus minum teh dan pergi.
Anda seharusnya tidak menanyakan semua hal itu.
153
00:11:04,083 --> 00:11:06,541
Pak, saya hanya tidak mengerti satu hal.
154
00:11:06,708 --> 00:11:12,458
Sambil datang, kami bertanya kepada seorang siklus tentang Raj ini
bungalo.
dia meninggalkan siklusnya dan lari.
155
00:11:12,625 --> 00:11:16,708
Ketika kami bertanya sayur menjual bibi,
Dia melemparkan keranjang sayur dan melarikan diri.
156
00:11:16,958 --> 00:11:22,083
Ketika kami bertanya kepada orang tersebut dengan ternak,
ternak lari meninggalkannya.
157
00:11:22,291 --> 00:11:23,791
Dan Anda merespons seperti ini.
158
00:11:24,041 --> 00:11:28,666
Mengapa kalian semua memberi begitu banyak untuk itu
bungalo?
159
00:11:28,875 --> 00:11:31,666
Itu bukan sebuah bungalow. Ini adalah lubang semut untuk ular.
160
00:11:31,708 --> 00:11:35,000
Ini adalah tempat untuk kelelawar dan hantu.
161
00:11:35,250 --> 00:11:38,750
Akan ada burung nasar yang menunggu orang tersebut pergi
dalam.
162
00:11:38,875 --> 00:11:42,166
Pergi ke bungalo itu sama seperti pergi ke kuburan.
163
00:11:43,458 --> 00:11:45,791
Apalagi kenapa kamu mau ke sana?
164
00:11:45,833 --> 00:11:48,083
Tuan bungalow itu miliknya.
165
00:11:48,500 --> 00:11:50,125
Apa? Miliknya.
166
00:11:50,250 --> 00:11:51,458
Berarti itu milik ayahnya.
167
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Apakah Anda putra Ramanna?
168
00:11:53,458 --> 00:11:53,833
Iya
169
00:11:53,833 --> 00:11:56,375
Jangan pergi ke bungalo itu. Tolong pergilah.
170
00:11:56,458 --> 00:11:58,625
Tidak pak. Saya harus melihat bungalo itu.
171
00:12:20,500 --> 00:12:24,000
Bung aku takut melihat bungalo ini.
172
00:12:24,583 --> 00:12:26,500
Saya pikir apa yang mereka katakan itu benar.
173
00:12:27,250 --> 00:12:29,250
Saya akan mengatakan apakah itu benar atau salah.
174
00:12:29,666 --> 00:12:30,208
Bagaimana?
175
00:12:30,416 --> 00:12:31,250
Buka tas itu.
176
00:12:31,958 --> 00:12:32,541
Tas!
177
00:12:33,583 --> 00:12:34,166
Apa ini?
178
00:12:34,833 --> 00:12:36,666
Ini adalah meteran yang mendeteksi energi negatif.
179
00:12:37,166 --> 00:12:37,416
Oh
180
00:12:37,541 --> 00:12:39,583
Anda akan mengetahui jika ada hantu.
181
00:12:39,875 --> 00:12:40,541
Dimana ini?
182
00:12:40,833 --> 00:12:43,041
Itu dalam saluran, membawa ini untuk memeriksa.
183
00:12:43,083 --> 00:12:43,625
Baik
184
00:12:57,833 --> 00:13:01,291
Ayahmu harus datang sejauh ini dan membeli bungalo ini.
185
00:13:01,666 --> 00:13:05,416
Bungalow ini seperti bungalo yang diburu di film-film lama.
186
00:13:05,916 --> 00:13:06,875
Hei diam.
187
00:13:12,458 --> 00:13:14,375
Sudah bertahun-tahun kurasa.
188
00:13:14,500 --> 00:13:15,958
Butuh 2 tahun untuk membersihkan ini.
189
00:13:17,958 --> 00:13:18,166
Hei
190
00:13:18,208 --> 00:13:19,166
Hei, hati-hati.
191
00:13:20,708 --> 00:13:21,041
Perlahan
192
00:13:24,333 --> 00:13:24,666
Vicky
193
00:13:24,666 --> 00:13:25,958
Mengapa? Apa yang terjadi?
194
00:13:25,958 --> 00:13:27,625
Saya merasa seperti seseorang yang lewat.
195
00:13:28,083 --> 00:13:32,000
Kami hanya membuka menggunakan kunci dan masuk ke dalam. Itu semua
ilusi Anda datang.
196
00:13:32,083 --> 00:13:33,541
Tidak ... Itu berlalu di sini.
197
00:13:37,708 --> 00:13:38,625
Lihat dengan benar dan datang.
198
00:14:34,125 --> 00:14:34,833
Oh tidak
199
00:14:41,666 --> 00:14:43,708
Bung benar, ada hantu di sini.
200
00:14:43,750 --> 00:14:46,708
Hei kamu bilang ada hantu dan kenapa kamu berdiri
ini, ayo ayo pergi.
201
00:14:46,833 --> 00:14:50,458
Hei, tidak bisa keluar dari ini.
202
00:14:50,708 --> 00:14:51,666
Apa yang kamu katakan?
203
00:14:52,291 --> 00:14:59,791
Lihat mereka telah mengendalikannya. Jika itu akan datang
kami tidak akan berada di sini sekarang.
204
00:15:00,000 --> 00:15:01,166
Apa yang harus dilakukan sekarang?
205
00:15:01,291 --> 00:15:02,041
Ayo pergi dari sini.
206
00:15:19,625 --> 00:15:24,333
Sepertinya Anda takut dan berlari
memandangi bungalo itu dari luar.
207
00:15:24,333 --> 00:15:25,916
Tidak ada yang seperti itu, tuan.
208
00:15:26,416 --> 00:15:28,416
Apakah ada orang yang memberi pinjaman di bungalo?
209
00:15:28,583 --> 00:15:33,333
Ya ada orang tetapi mereka tidak mau
janjikan bungalo Anda dan beri pinjaman.
210
00:15:33,541 --> 00:15:35,583
Maka tidak mungkin itu.
211
00:15:35,708 --> 00:15:36,750
Ada jalan.
212
00:15:36,916 --> 00:15:42,833
20 km dari sini ada tempat bernama Somapura.
Ada beberapa orang yang datang dari luar negeri.
213
00:15:42,916 --> 00:15:47,666
Mereka membeli properti tampaknya,
kamu pergi dan bertemu mereka sekali.
214
00:15:47,791 --> 00:15:49,916
Pak, bisakah kami mendapatkan nomor kontak Anda?
215
00:15:50,000 --> 00:15:50,750
Ya, ambil saja
216
00:15:54,583 --> 00:15:56,000
Sudah 100% jelas, Anda dapat melanjutkan.
217
00:15:56,208 --> 00:15:56,583
Terima kasih
218
00:15:56,833 --> 00:15:57,166
Oke pak.
219
00:16:10,000 --> 00:16:10,625
Pak...
220
00:16:10,958 --> 00:16:12,958
Hai Ramesh. Mengapa? Apa yang terjadi?
221
00:16:13,333 --> 00:16:14,458
Bagaimana foto ini datang ke sini Pak?
222
00:16:14,458 --> 00:16:16,375
Bungalow ini dijual. Mengapa?
223
00:16:16,750 --> 00:16:19,333
Bungalo ini bukan untuk tempat tinggal manusia.
224
00:16:19,541 --> 00:16:21,125
Hantu tinggal di bungalow ini, Pak.
225
00:16:21,125 --> 00:16:23,833
Apa yang tidak masuk akal? Apa yang kamu bicarakan?
226
00:16:24,500 --> 00:16:27,291
Ini adalah bungalow Dhamayanthi, Pak.
227
00:16:29,750 --> 00:16:33,333
Apakah Anda melihat bagaimana bohlam itu meledak, dengan menyebutkan nama itu
bungalo?
228
00:16:33,583 --> 00:16:36,083
Di mana Anda Ramesh? Ini adalah abad ke-21.
229
00:16:36,333 --> 00:16:41,166
Pria berusaha membangun rumah di bulan dan
Anda masih percaya akan keberadaan hantu.
230
00:16:41,291 --> 00:16:43,291
Itu sebabnya orang-orang kita seperti ini.
231
00:16:43,291 --> 00:16:48,333
Ya, Anda benar, Tuan.
Kami datang dari sana, Pak, tidak ada hantu.
232
00:16:48,750 --> 00:16:52,875
Itu adalah rumor menyebar untuk membeli bungalo kami dengan harga murah.
233
00:16:53,125 --> 00:16:56,500
Anda tidak tahu tentang bungalo itu, Pak.
Minta mereka untuk tinggal di bungalo itu selama sehari, mari kita lihat.
234
00:16:56,666 --> 00:17:00,166
Hei kamu tidak suatu hari, kita akan
di sana selama satu minggu dan buktikan.
235
00:17:00,250 --> 00:17:01,541
Saya suka kepercayaan diri Anda.
236
00:17:02,000 --> 00:17:06,750
Seperti yang dia katakan jika Anda tinggal di sana selama seminggu.
Kita bisa menutup mulut orang-orang seperti itu.
237
00:17:07,083 --> 00:17:10,625
Minggu depan saya akan membuat penyelesaian penuh dan menyelesaikan
formalitas pendaftaran. Apa yang kamu katakan?
238
00:17:15,625 --> 00:17:21,375
Tidak bisakah kau tutup mulut. Dia meminta kami untuk melakukannya
tinggal selama satu hari tetapi Anda mengatakan kami akan tinggal selama seminggu.
239
00:17:21,750 --> 00:17:26,875
Saya pikir jika kita mengatakan dengan percaya diri mereka akan percaya.
Saya tidak pernah menyangka mereka akan membuat kita dalam masalah.
240
00:17:29,416 --> 00:17:31,208
Halo .... Katakan padaku Kavya.
241
00:17:34,833 --> 00:17:36,750
Siapa yang menelepon?
242
00:17:39,625 --> 00:17:41,041
Bung apa yang terjadi?
243
00:17:41,583 --> 00:17:43,500
Bung kita kehilangan proyek.
244
00:17:44,041 --> 00:17:46,166
Hei, apa yang kamu katakan?
245
00:17:46,333 --> 00:17:52,625
Ya kawan, mengatakan bahwa ibu saya tidak sehat dan saya tidak bisa
berkonsentrasi mereka memberikan proyek kepada Kishore.
246
00:17:54,250 --> 00:17:55,166
Apa yang harus dilakukan sekarang?
247
00:17:59,583 --> 00:18:02,208
Kami memiliki ketegangan kami sendiri dan seseorang memanggil dan
mengganggu.
248
00:18:03,458 --> 00:18:03,791
Halo
249
00:18:09,958 --> 00:18:10,625
Saya akan memberitahukan
250
00:18:12,416 --> 00:18:14,125
Aku akan memberitahumu, aku akan mengatakan yang benar.
251
00:18:14,916 --> 00:18:15,583
Apa yang terjadi?
252
00:18:15,833 --> 00:18:18,333
Orang-orang yang memberi uang untuk reality show menelepon.
253
00:18:18,916 --> 00:18:20,791
Mereka bertanya di mana audisinya.
254
00:18:21,208 --> 00:18:24,541
Kami tidak punya uang untuk mengembalikan uang mereka.
255
00:18:24,791 --> 00:18:27,458
Anda mengatakan bahwa kami kehilangan proyek reality show.
256
00:18:27,666 --> 00:18:31,916
Jika mereka mengetahui hal ini, kita akan menjadi
sebuah episode di saluran Anda.
257
00:18:32,875 --> 00:18:37,000
Bung apa yang harus dilakukan sekarang?
Ayo bicara. Lakukan sesuatu.
258
00:18:39,250 --> 00:18:43,166
Minta mereka datang untuk audisi,
kami melakukan reality show itu.
259
00:18:43,416 --> 00:18:44,000
Bagaimana?
260
00:18:44,916 --> 00:18:47,125
Semuanya ada di sini,
Saya akan memanggil mereka.
261
00:18:47,416 --> 00:18:48,708
Silakan berurusan dengan benar.
262
00:18:48,958 --> 00:18:51,958
Saya akan membereskannya.
Anda memanggil mereka. Bunyikan belnya.
263
00:18:52,375 --> 00:18:53,375
Tidak ada bel.
264
00:18:53,750 --> 00:18:54,250
lonceng
265
00:18:54,708 --> 00:18:55,333
Lonceng!
266
00:18:56,458 --> 00:18:57,291
Kedatangan
267
00:18:59,166 --> 00:19:00,708
Siapa yang datang dengan cara ini?
268
00:19:07,416 --> 00:19:08,958
Memberi penumpukan
269
00:19:09,166 --> 00:19:12,250
Reality show akan memiliki skala.
Yang mengukur.
270
00:19:12,500 --> 00:19:13,750
Saya harus memeriksanya
271
00:19:14,083 --> 00:19:18,166
Perlihatkan harus transparan dan perlu mengklarifikasi antara kebenaran
dan berbohong.
272
00:19:18,291 --> 00:19:22,791
Siapa sponsornya?
Berapa jumlah hadiah dan apa yang harus kita lakukan untuk TRP.
273
00:19:23,125 --> 00:19:26,416
Siapa hakimnya,
berapa banyak kamera yang akan berada di sana dan di mana akan berada?
274
00:19:27,083 --> 00:19:32,625
Katakan siapa yang menjadi pembawa acara dan apa pemilihannya
Prosedur.
Ayo, beri tahu aku.
275
00:19:33,541 --> 00:19:37,041
Anda hanya 3 dan setengah kaki dan meningkatkan begitu banyak.
Diam dan duduk.
276
00:19:37,375 --> 00:19:37,875
Lanjut.
277
00:19:46,166 --> 00:19:49,333
Nyonya, kita tidak bisa mendengar apa-apa.
278
00:19:49,791 --> 00:19:54,416
Oh maaf. Saya biasa melakukan Dubsmash dan itu sudah menjadi kebiasaan
saya.
279
00:19:55,291 --> 00:20:00,041
Saya suka reality show banyak.
Saya tidak akan melewatkan satu reality show pun.
280
00:20:00,916 --> 00:20:04,416
Saya telah melakukan Dubsmash pada anjing kami.
Jika Anda mau, saya juga akan melakukannya.
281
00:20:05,000 --> 00:20:05,583
Apakah kita anjing?
282
00:20:05,958 --> 00:20:07,541
Tidak dibutuhkan.
Datang dan duduk.
283
00:20:09,666 --> 00:20:10,583
Lanjut
284
00:20:18,625 --> 00:20:19,250
Lanjut
285
00:20:22,125 --> 00:20:26,083
Hai ... Nama saya Rakshitha.
286
00:20:26,375 --> 00:20:27,333
Ayo, duduk
287
00:20:27,333 --> 00:20:27,875
Panggil selanjutnya
288
00:20:28,166 --> 00:20:28,791
Lanjut.
289
00:20:32,416 --> 00:20:34,916
Saudaraku, Bangun sudah berakhir.
290
00:20:36,458 --> 00:20:37,166
Siapa dia?
291
00:20:37,666 --> 00:20:38,041
Pembayaran?
292
00:20:38,416 --> 00:20:39,000
Pembayaran!
293
00:20:39,500 --> 00:20:41,000
Dia bermain denganku
294
00:20:41,208 --> 00:20:41,875
Apakah saya tidak akan bermain dengannya?
295
00:20:44,125 --> 00:20:44,750
Ubah penyimpanannya.
296
00:20:45,750 --> 00:20:46,208
Simpan kembalianya.
297
00:20:46,458 --> 00:20:47,166
Selingkuh aku!
298
00:20:47,333 --> 00:20:50,916
Dia membayar seperti ini sejak 10 tahun terakhir.
Mulai besok di bangsal aku bahkan tidak akan menyimpan payung.
299
00:20:50,916 --> 00:20:51,625
Roshan kumar akan datang.
300
00:20:52,125 --> 00:20:52,625
Lanjut.
301
00:20:57,666 --> 00:20:58,541
Apa ini?
302
00:20:59,250 --> 00:21:01,750
Pesta suara yang bagus.
Bagaimana cara menyesuaikan?
303
00:21:02,208 --> 00:21:03,541
Hai, saya Giri.
304
00:21:04,625 --> 00:21:05,875
Apakah Anda makan Biryani kemarin?
305
00:21:06,041 --> 00:21:06,708
Bagaimana Anda bisa tahu?
306
00:21:06,708 --> 00:21:07,166
Saya bisa melihat
307
00:21:07,416 --> 00:21:08,833
Kenapa semua orang bisa mengetahuinya?
308
00:21:10,000 --> 00:21:10,500
Lanjut.
309
00:21:13,000 --> 00:21:13,625
Siapa ini?
310
00:21:16,708 --> 00:21:18,625
Hai Vicky.
Apakah kopi Anda?
311
00:21:19,208 --> 00:21:21,958
Sudah sarapan?
Jika tidak tunjukkan dapur dan saya akan mempersiapkan.
312
00:21:22,000 --> 00:21:23,916
Semuanya berakhir.
Silakan datang dan duduk.
313
00:21:24,916 --> 00:21:25,333
Baik.
314
00:21:25,958 --> 00:21:29,791
Anda semua dipersilakan untuk reality show kami.
315
00:21:30,583 --> 00:21:32,833
Acara realitas ini dinamai DD Boss.
316
00:21:33,083 --> 00:21:35,041
Itu berarti berani dengan bos iblis.
317
00:21:35,041 --> 00:21:39,000
Acara semacam ini terjadi untuk pertama kalinya di
sejarah Kannada.
318
00:21:39,416 --> 00:21:41,000
Perjalananmu akan bersama iblis.
319
00:21:41,416 --> 00:21:41,875
Oh ya
320
00:21:42,208 --> 00:21:46,541
Dengan 7 hari ke depan,
Anda tidak akan terhubung ke masyarakat dengan mode apa pun.
321
00:21:47,041 --> 00:21:51,458
Orang yang tidak pernah takut dalam 7 hari dengan melihat iblis,
akan dinyatakan sebagai pemenang.
322
00:21:51,916 --> 00:21:54,000
Mereka akan mendapatkan hadiah 10 lakh.
323
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
Setiap orang akan mendapat 20 poin.
324
00:21:58,916 --> 00:22:02,208
Siapa yang pernah takut,
mereka akan kehilangan 1 poin masing-masing.
325
00:22:02,666 --> 00:22:05,916
Orang yang akan kehilangan semua poin akan dieliminasi
langsung.
326
00:22:06,166 --> 00:22:07,500
Anda memiliki satu keuntungan lagi.
327
00:22:07,708 --> 00:22:11,416
Anda dapat menakuti orang lain dan membawa poin mereka bersama Anda.
328
00:22:11,583 --> 00:22:16,583
Anda tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang masa inap Anda
rumah.
329
00:22:17,333 --> 00:22:22,375
Setelah acara ini selesai,
Anda semua dapat menonton pertunjukan di rumah Anda.
330
00:22:22,875 --> 00:22:24,125
Tidak akan ada siaran langsung.
331
00:22:24,208 --> 00:22:29,250
Anda semua dapat memiliki makanan dan minuman tanpa batas di rumah ini.
332
00:22:29,333 --> 00:22:30,166
Baik.
333
00:22:33,000 --> 00:22:35,500
Akan ada kamera di mana-mana di rumah.
334
00:22:35,750 --> 00:22:39,750
Jika Anda menemukan masalah,
Anda bisa datang ke depan kamera dan berdiskusi.
335
00:22:40,125 --> 00:22:40,791
Baik.
336
00:22:40,833 --> 00:22:42,708
Pertunjukan ini hanya untuk orang-orang yang memiliki keberanian.
337
00:22:43,208 --> 00:22:49,208
Orang yang memiliki keberanian dapat memasukkan ponsel Anda ke dalam
baki.
Kendaraan di luar dan Anda bisa masuk dan duduk.
338
00:22:49,666 --> 00:22:52,083
Berpindah...
339
00:22:52,083 --> 00:23:00,916
Berjuang untuk masuk lebih dulu.
340
00:23:00,916 --> 00:23:04,541
Ini kursi saya.
341
00:23:05,666 --> 00:23:06,250
Apakah saya tidak mengatakan Anda lambat?
342
00:23:11,583 --> 00:23:13,333
Apakah Anda dari Bijapur?
343
00:23:13,375 --> 00:23:14,708
Tidak.
344
00:23:14,708 --> 00:23:16,416
Hati-hati.
345
00:23:16,541 --> 00:23:19,250
Minggir.
346
00:23:44,291 --> 00:23:45,625
Sangat sangat cantik
347
00:23:45,625 --> 00:23:46,625
Saya?
348
00:23:46,625 --> 00:23:47,166
Tidak ada rumah
349
00:23:48,791 --> 00:23:51,000
Rumah itu sangat gelap.
350
00:23:51,000 --> 00:23:51,541
Gelap?
351
00:23:53,958 --> 00:23:54,916
itu sangat bagus bukan?
352
00:23:55,416 --> 00:23:56,416
Keluarkan kacamatamu.
353
00:23:58,083 --> 00:23:58,875
Itu ringan
354
00:23:59,666 --> 00:24:02,000
Mengapa kamu datang dan berdiri di belakangku?
355
00:24:02,000 --> 00:24:04,083
Anda akan selalu menusuk.
356
00:24:04,666 --> 00:24:15,916
Selamat datang di DD Boss.
Satu orang akan dinominasikan sebagai kapten setiap hari.
357
00:24:16,375 --> 00:24:18,666
Semua orang akan mendapat kesempatan menjadi kapten.
358
00:24:19,041 --> 00:24:23,833
Akan ada hadiah khusus di akhir acara untuk
berkinerja terbaik.
359
00:24:24,166 --> 00:24:27,916
Setiap orang harus mengikuti aturan rumah ini.
360
00:24:28,291 --> 00:24:32,000
Masuk ke ruang rahasia dilarang.
361
00:24:32,000 --> 00:24:38,041
Kontestan yang melanggar aturan akan dihilangkan secara langsung
dari pertunjukan ini.
362
00:24:38,250 --> 00:24:43,125
Iblis dapat menyerang Anda kapan saja dan dari mana saja.
363
00:24:43,541 --> 00:24:45,958
Apakah Anda semua siap menghadapi iblis?
364
00:24:45,958 --> 00:24:49,166
Ya, kami sangat senang.
365
00:24:50,375 --> 00:24:55,791
Tidak ada yang takut.
apakah mereka datang ke rumah iblis atau ibu mertua mereka
rumah?
366
00:24:55,958 --> 00:24:58,958
Apakah Anda tahu apa yang terjadi sebelum audisi.
367
00:25:02,416 --> 00:25:02,750
Datang
368
00:25:04,125 --> 00:25:05,125
Apakah Anda ingin menang di acara ini?
369
00:25:05,125 --> 00:25:06,291
Saya datang ke sini untuk menang.
370
00:25:06,541 --> 00:25:07,041
Beri aku 10.000
371
00:25:07,041 --> 00:25:07,541
Mengapa?
372
00:25:08,166 --> 00:25:09,500
Anda ingin jawaban atau menjadi pemenang?
373
00:25:11,208 --> 00:25:12,458
Apa ini!
374
00:25:16,791 --> 00:25:18,250
Jika saya kalah,
Anda tidak akan terhindar.
375
00:25:18,416 --> 00:25:21,666
Saya akan memberi tahu Anda 3 rahasia untuk kemenangan Anda.
376
00:25:22,541 --> 00:25:23,625
Rahasia No.1
377
00:25:25,083 --> 00:25:29,208
Mereka akan memberi tahu Anda bahwa Anda akan dibawa ke rumah iblis
rumah.
Jangan percaya itu.
378
00:25:29,833 --> 00:25:31,833
Itu set yang dibangun oleh saluran kami.
379
00:25:33,000 --> 00:25:34,416
Rahasia no
380
00:25:34,916 --> 00:25:35,791
Hei tunggu.
381
00:25:36,416 --> 00:25:40,416
Mereka mengatakan iblis akan menyerang Anda.
Jangan takut.
382
00:25:40,666 --> 00:25:41,041
Mengapa?
383
00:25:41,083 --> 00:25:43,708
Itu artis junior yang telah kami kirim.
384
00:25:44,458 --> 00:25:44,875
Yang ketiga?
385
00:25:45,291 --> 00:25:49,208
Saya belum memberi tahu rahasia ini kepada siapa pun.
Anda juga tidak mengungkapkan.
386
00:25:49,458 --> 00:25:52,750
Saya telah mengatakan ini hanya kepada Anda.
387
00:25:53,125 --> 00:25:53,750
Bagaimana?
388
00:25:54,041 --> 00:25:56,125
Apa hal bodoh yang telah Anda lakukan?
389
00:25:56,458 --> 00:25:58,083
Anda bermain dengan kehidupan semua orang.
390
00:25:58,291 --> 00:26:01,166
Jika ada yang salah,
siapa yang akan bertanggung jawab?
391
00:26:01,375 --> 00:26:02,708
Saya akan mengatakan yang sebenarnya kepada mereka.
392
00:26:02,708 --> 00:26:03,541
Berikan di sini
393
00:26:04,291 --> 00:26:04,875
Tinggalkan.
394
00:26:05,250 --> 00:26:07,166
Tinggalkan aku.
Apakah kamu marah atau tidak?
395
00:26:07,583 --> 00:26:10,375
Anda telah tumbuh secara fisik tetapi tidak secara mental.
396
00:26:11,041 --> 00:26:14,083
Jika Anda mengatakan yang sebenarnya kepada mereka,
mereka semua akan kembali.
397
00:26:14,250 --> 00:26:17,041
Jika mereka semua ingin kembali,
dari mana Anda akan membawa uang itu?
398
00:26:17,250 --> 00:26:21,000
Apakah Anda akan menjadi orang yang jujur atau Anda ingin menyelamatkan ibumu?
399
00:26:21,666 --> 00:26:22,375
Anda hanya memutuskan.
400
00:26:22,500 --> 00:26:26,083
Ini tidak seperti pria itu.
Jika ada yang salah, siapa yang akan bertanggung jawab?
401
00:26:26,208 --> 00:26:29,500
Anda telah mengatakan bahwa iblis tidak akan keluar dari
berbatasan.
402
00:26:29,750 --> 00:26:32,291
Sekarang terserah Anda.
Jika Anda ingin memberi tahu, beri tahu mereka.
403
00:26:33,708 --> 00:26:34,791
Melakukan apapun yang Anda inginkan.
404
00:26:38,875 --> 00:26:44,166
DD Boss telah memilih giri Gowda sebagai kapten hari pertama.
405
00:26:44,166 --> 00:26:46,000
Terima kasih bos.
Apakah saya tidak senior?
406
00:26:46,166 --> 00:26:50,708
Tugas hari pertama adalah membersihkan rumah.
407
00:26:52,833 --> 00:26:56,333
Kupikir dia hanya akan membunyikan bel.
Dia bahkan punya air.
408
00:27:04,166 --> 00:27:06,166
Pak, tunggu sebentar.
409
00:27:06,208 --> 00:27:06,625
Apa?
410
00:27:07,000 --> 00:27:10,083
Pak, saya akan tinggal dengan Anda di sini.
411
00:27:10,250 --> 00:27:14,125
Tetapi syarat dan ketentuan berlaku.
412
00:27:14,583 --> 00:27:16,916
Saya baik-baik saja dengan segalanya.
Aku hanya perlu tinggal bersamamu.
413
00:27:17,375 --> 00:27:18,875
Apakah itu?
Ketentuan No.1
414
00:27:19,083 --> 00:27:22,083
Anda tidak boleh meninggalkan saya dengan biaya berapa pun.
415
00:27:22,708 --> 00:27:23,500
Oke, sudah selesai.
416
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
Ada syarat utama.
417
00:27:26,125 --> 00:27:27,375
Kondisi No.2
418
00:27:27,708 --> 00:27:29,666
Malam setiap hari Anda seharusnya tidak mengizinkan saya minum melebihi 90.
419
00:27:29,666 --> 00:27:32,583
Saya seharusnya tidak mengizinkan Anda minum lebih dari 90 kan?
420
00:27:32,791 --> 00:27:33,250
Baik.
421
00:27:33,250 --> 00:27:34,958
Jika Anda setuju untuk ini,
Saya tidak punya masalah.
422
00:27:35,750 --> 00:27:37,250
Bagaimana dengan saya, Pak?
423
00:27:37,250 --> 00:27:38,166
Anda minum sebanyak yang Anda inginkan.
424
00:27:38,916 --> 00:27:41,916
Beri aku rompiku
425
00:27:42,083 --> 00:27:43,291
Dia setuju.
426
00:27:44,833 --> 00:27:46,083
Di mana letak kamar mandi?
427
00:27:46,375 --> 00:27:50,708
Seberapa jauh?
428
00:27:53,958 --> 00:27:59,458
Bahkan jika piringnya tidak bersih,
toiletnya harus bersih.
429
00:27:59,916 --> 00:28:01,291
Dimana kuasnya?
430
00:28:01,375 --> 00:28:03,291
Menyanyikan sebuah lagu
431
00:28:19,833 --> 00:28:20,833
Efek spesial.
432
00:28:22,791 --> 00:28:23,791
Saya tidak bisa mengendalikan tidur.
433
00:28:30,375 --> 00:28:31,041
Tidak dipanaskan.
434
00:28:31,791 --> 00:28:32,250
Pavan.
435
00:28:32,875 --> 00:28:33,500
Hei Pavan.
436
00:28:33,500 --> 00:28:35,500
Tuan apa ini?
437
00:28:35,833 --> 00:28:37,666
Kapal itu begitu panas,
tetapi susu tidak dipanaskan.
438
00:28:38,041 --> 00:28:38,458
Apakah itu?
439
00:28:39,250 --> 00:28:39,833
Ayo sisi ini.
440
00:28:44,208 --> 00:28:45,458
Apa yang terjadi dengan ini?
441
00:28:45,458 --> 00:28:49,500
Pak, Anda ingin saya takut dan mengambil poin saya?
442
00:28:49,833 --> 00:28:50,291
Mengapa?
443
00:28:50,416 --> 00:28:52,666
Bagaimana memanaskan susu jika Anda tidak menyalakan kompor?
444
00:28:52,666 --> 00:28:53,916
Saya sudah menyalakan kompor ...
445
00:28:56,500 --> 00:28:57,333
Saya hanya menyalakan.
446
00:29:00,083 --> 00:29:22,250
Menyanyikan lagu dalam suasana hati yang bahagia.
447
00:29:23,500 --> 00:29:24,000
Saya?
448
00:29:25,166 --> 00:29:25,500
Iya
449
00:29:26,041 --> 00:29:28,791
Anda memiliki bakat yang bagus.
Tunjukkan saya sampel.
450
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
Satu menit..
451
00:29:31,833 --> 00:29:32,833
Hei, kembali.
452
00:29:33,291 --> 00:29:33,958
Kembali.
453
00:29:33,958 --> 00:29:34,625
Aktor besar dia.
454
00:29:36,125 --> 00:29:36,708
Mulai itu.
455
00:29:37,958 --> 00:29:38,583
Mulai itu.
456
00:29:42,791 --> 00:29:44,125
Bagaimana Anda bisa memukul saya?
457
00:29:45,416 --> 00:29:46,500
Beraninya kamu?
458
00:29:47,166 --> 00:29:49,000
Sentuh saya.
459
00:29:49,708 --> 00:29:51,541
Bajingan menyentuhku.
460
00:29:56,958 --> 00:29:58,750
Saya akan minum air dan datang.
461
00:29:58,750 --> 00:30:00,625
Tidak tidak
462
00:30:01,833 --> 00:30:02,958
Apa akting?
463
00:30:07,500 --> 00:30:08,708
Bagaimana Anda bisa memukul saya?
464
00:30:10,208 --> 00:30:12,958
Sentuh aku, mari kita lihat.
465
00:30:12,958 --> 00:30:14,958
Sentuh aku Bajingan.
466
00:30:21,958 --> 00:30:22,958
Biarkan saya juga lari.
467
00:31:03,291 --> 00:31:05,791
Itu disimpan sisi itu dan bagaimana itu datang ke sini?
468
00:31:22,541 --> 00:31:22,916
Pavan
469
00:31:23,583 --> 00:31:24,416
Apakah Anda ingat apa yang saya katakan?
470
00:31:25,166 --> 00:31:29,750
Pak, saya ingat minuman dan kondisinya.
471
00:31:30,083 --> 00:31:32,875
Seharusnya saya tidak mengizinkan Anda minum lebih dari 90.
472
00:31:33,375 --> 00:31:37,458
Ambil ini dan minum.
473
00:31:46,208 --> 00:31:47,750
Saya perlu laminasi lidah.
474
00:31:47,750 --> 00:31:48,333
Mengapa?
475
00:31:48,541 --> 00:31:52,125
Setelah 1 pasak mulai bertindak gila
476
00:31:52,916 --> 00:31:54,166
Pavan memberi saya pasak
477
00:31:54,375 --> 00:31:57,291
Memiliki satu pasak lagi.
478
00:32:14,375 --> 00:32:15,166
Saroja.
479
00:32:16,125 --> 00:32:17,166
Hai Saroja.
480
00:32:19,875 --> 00:32:23,291
Siapa Saroja di sini?
Oh pak, Anda telah menyesuaikan seseorang di sini.
481
00:32:23,416 --> 00:32:25,666
Siapakah Saroja?
482
00:32:26,125 --> 00:32:27,291
Beraninya kamu?
483
00:32:27,750 --> 00:32:29,916
Saya adalah pengikut Anda, Pavan, tuan.
484
00:32:30,458 --> 00:32:32,458
Siapa pengikut dan siapa guru?
Enyah.
485
00:32:32,875 --> 00:32:37,250
Tanpa sadar saya memberi Anda pasak lain.
Saya akan datang di rute Anda sendiri.
486
00:32:37,291 --> 00:32:39,041
Bukan seperti itu sayang.
487
00:32:42,291 --> 00:32:49,500
Jika kita akan mengambil mereka untuk reality show nyata,
Mereka akan mengambil gengsi kita.
488
00:32:50,208 --> 00:32:53,958
Terima kasih Tuhan, aku tidak ketahuan padanya,
saat dia mabuk.
489
00:33:09,000 --> 00:33:14,500
Kacang tanah.
490
00:33:16,541 --> 00:33:19,083
Sepertinya dia diserang iblis.
491
00:33:19,708 --> 00:33:21,875
Kami akan menyelamatkannya sebelum terjadi kesalahan.
492
00:33:21,875 --> 00:33:22,833
Duduk sebentar.
493
00:33:25,708 --> 00:33:30,541
Dia tidak diserang oleh iblis mana pun.
dia hanya memiliki kebiasaan tidur berjalan.
494
00:33:33,875 --> 00:33:37,291
Bersenandung
495
00:33:41,208 --> 00:33:42,166
Betapa cantiknya?
496
00:33:47,500 --> 00:33:48,000
Tunggu saya datang.
497
00:33:49,500 --> 00:33:50,125
Kopi....
498
00:33:50,125 --> 00:33:53,416
Paman kamu sangat manis, terima kasih.
499
00:33:54,208 --> 00:33:55,666
Biarkan saya mendapatkan 5 poin ditambahkan.
500
00:33:57,416 --> 00:34:00,208
Paman mengapa tanganmu menggigil?
501
00:34:00,458 --> 00:34:02,083
Itu karena ada kejutan dalam kopi.
502
00:34:02,458 --> 00:34:03,416
Apakah kamu tidak paman juga?
503
00:34:04,041 --> 00:34:04,833
Haruskah aku memberimu tablet?
504
00:34:04,916 --> 00:34:06,333
Tidak ... Tidak, aku baik-baik saja.
505
00:34:06,541 --> 00:34:09,500
Untuk mendapatkan poin, Anda melakukan semua ini, itu saja. Bahkan saya akan melakukannya.
506
00:34:09,750 --> 00:34:13,166
Paman kamu sangat imut.
507
00:34:14,291 --> 00:34:15,333
Wajah siapa yang saya lihat di pagi hari?
508
00:34:15,958 --> 00:34:16,666
Hei kopi ...
509
00:34:17,625 --> 00:34:18,458
Terima kasih
510
00:34:24,458 --> 00:34:27,708
Saya menyiapkan kopi untuk istri saya setiap hari.
Bahkan tidak sehari pun dia mengucapkan terima kasih seperti ini.
511
00:34:30,583 --> 00:34:31,125
DD Boss
512
00:34:32,750 --> 00:34:35,791
Jika ini situasinya bukan 7 hari saya akan berada di sini selama 7
kelahiran.
513
00:34:36,583 --> 00:34:37,375
Terima kasih DD Boss.
514
00:34:39,500 --> 00:34:40,625
Apakah Anda ingat kondisinya?
515
00:34:41,000 --> 00:34:42,833
Ya saya ingat semuanya.
516
00:34:43,208 --> 00:34:46,458
Kemarin saya menjadi bodoh, hari ini saya tidak boleh mengambil risiko.
517
00:34:50,708 --> 00:34:51,708
Bersulang....
518
00:35:24,333 --> 00:35:26,208
Dia melakukan suara yang sama tidak seperti kemarin.
519
00:35:30,958 --> 00:35:33,250
Bagaimana botol penuh ini bisa sembuh?
520
00:35:33,916 --> 00:35:36,125
Jika saya batuk olehnya, itu akan menjadi akhir.
521
00:35:37,000 --> 00:35:38,166
Pertama saya harus melarikan diri dari sini.
522
00:35:40,375 --> 00:35:43,625
Mengapa paman Diam dan duduk, kemana kamu akan pergi.
523
00:35:43,791 --> 00:35:45,916
Menantu laki-laki saya akan pergi ke kamar kecil dan datang.
524
00:35:45,958 --> 00:35:48,791
Pada saat ini masuk masuk Anda harus menyelesaikan
keluar dan kembali.
525
00:35:48,791 --> 00:35:49,416
Ya menantu
526
00:35:49,416 --> 00:35:49,916
Pergilah
527
00:35:50,666 --> 00:35:51,625
Pertama biarkan aku kabur.
528
00:36:07,166 --> 00:36:11,375
Pinky kenapa kamu bertingkah seperti monyet?
529
00:36:11,458 --> 00:36:14,458
Rumah ini milikku, kalian semua pergi dari sini.
530
00:36:14,458 --> 00:36:16,291
Rumah ini milikmu!
531
00:36:16,500 --> 00:36:20,083
Kamu sangat kecil dan rumah ini milikmu itu. Apakah ibumu
masing-masing kamu?
532
00:36:20,458 --> 00:36:22,541
Dimana dia? Telepon dia.
533
00:36:23,500 --> 00:36:24,125
Dimana dia?
534
00:36:24,833 --> 00:36:26,250
Tunjukkan padanya, dimana dia?
535
00:36:28,458 --> 00:36:32,083
Oh sejak saat itu Anda di sini, kan?
536
00:36:32,166 --> 00:36:36,750
Apa yang kamu lakukan dekat lemari?
Menangkap kecoa atau apa?
537
00:36:37,125 --> 00:36:37,750
Ayo sisi ini.
538
00:36:38,000 --> 00:36:41,125
Mengapa saluran ini orang mengirim artis junior ini sekarang?
539
00:36:42,250 --> 00:36:43,833
Apakah Anda akan datang atau Anda ingin saya datang?
540
00:36:43,958 --> 00:36:44,958
Datang sayang.
541
00:36:46,041 --> 00:36:47,875
Ini akan sempurna
542
00:36:47,875 --> 00:36:49,583
Masalah apa ini?
543
00:36:49,625 --> 00:36:50,333
Datang datang....
544
00:36:51,208 --> 00:36:52,166
Hei kesini.
545
00:36:52,791 --> 00:36:54,416
Apa yang Anda pikirkan tentang anak itu?
546
00:36:54,958 --> 00:36:57,166
Katanya rumah ini milikku.
547
00:36:59,083 --> 00:37:03,375
Apa warna saya dan apa warnanya? Ini ilegal
perselingkuhan.
548
00:37:04,000 --> 00:37:05,541
Panggil .... Panggil ayahmu.
549
00:37:05,791 --> 00:37:08,083
Hari ini harus diselesaikan, panggil dia.
550
00:37:08,958 --> 00:37:12,041
Sayang jika saya di sini, bagaimana dia akan datang?
551
00:37:12,041 --> 00:37:14,208
Saya tidak tahu bagaimana dia akan datang. Memanggilnya.
552
00:37:14,708 --> 00:37:17,416
Dia berkelahi dengan saya dan pergi ke suatu tempat.
553
00:37:17,875 --> 00:37:23,958
Tidakkah dia memiliki hormat untuk memberi tahu putranya siapa yang ada di sini?
554
00:37:25,750 --> 00:37:26,250
Melarikan diri
555
00:37:26,416 --> 00:37:27,666
Hei kamu berhenti di sini.
556
00:37:28,291 --> 00:37:29,708
Rumah ini milikku.
557
00:37:30,000 --> 00:37:31,541
Anda semua pergi dari sini.
558
00:37:31,541 --> 00:37:33,291
Alih-alih melakukan pekerjaan rumah, Anda meminta saya untuk pergi.
559
00:37:33,583 --> 00:37:35,375
Anda mengatakan rumah ini milik Anda.
560
00:37:35,666 --> 00:37:37,125
Rumah ini milikku.
561
00:37:37,416 --> 00:37:38,583
Anda semua pergi dari sini.
562
00:37:38,583 --> 00:37:41,291
Jika Anda berteriak, apakah saya akan takut?
563
00:37:41,958 --> 00:37:43,208
Aku ayahmu
564
00:37:43,750 --> 00:37:45,333
Jika aku berteriak kamu tidak akan mentolerir.
565
00:37:45,541 --> 00:37:48,750
Rumah ini milikku.
566
00:38:00,833 --> 00:38:03,166
Saya menderita sakit perut di tengah malam
567
00:38:03,708 --> 00:38:05,416
Itu sebabnya Anda tidak boleh makan lebih sedikit.
568
00:38:05,750 --> 00:38:08,000
Saya telah mengatakan kepada juru masak untuk memberi saya makanan yang layak.
569
00:38:08,333 --> 00:38:09,583
Dia tidak akan memberi sama sekali
570
00:38:09,916 --> 00:38:11,666
Bagaimana cara saya mengelola sekarang?
571
00:38:11,958 --> 00:38:13,041
Ini tidak akan baik jika saya tidak pergi
572
00:38:23,458 --> 00:38:24,916
Kamu siapa?
573
00:38:25,500 --> 00:38:28,166
Bahkan Anda memiliki urgensi untuk kamar mandi seperti saya?
574
00:38:28,583 --> 00:38:30,166
Tinggalkan aku, aku harus pergi.
575
00:38:30,291 --> 00:38:33,291
Rumah ini milikku,
kalian semua pergi dari sini.
576
00:38:33,875 --> 00:38:35,833
Kamar mandi ini milikku,
Kamu lebih baik keluar.
577
00:38:36,125 --> 00:38:38,833
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
578
00:38:38,958 --> 00:38:40,708
Jangan berteriak keras.
579
00:38:41,166 --> 00:38:42,708
Saya dalam keadaan mendesak.
580
00:38:43,083 --> 00:38:48,333
Jika Anda meninggalkan saya untuk pergi sekarang,
itu akan baik, atau Anda akan bertanggung jawab.
581
00:38:48,333 --> 00:38:49,708
Pergi kesamping.
582
00:38:51,625 --> 00:38:53,250
Saya memiliki masalah dan bahkan dia mengganggu saya.
583
00:39:01,541 --> 00:39:07,375
Tinggalkan aku Kamala.
Jangan sakiti aku, Kamala.
584
00:39:12,041 --> 00:39:15,375
Saya pikir itu adalah kekasih lama saya, Kamala.
585
00:39:18,125 --> 00:39:20,333
Anda seorang gadis kecil.
586
00:39:21,833 --> 00:39:24,916
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
587
00:39:25,000 --> 00:39:31,041
Apakah Anda membangunkan singa untuk mengatakan dialog ini?
588
00:39:31,125 --> 00:39:34,208
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
589
00:39:40,125 --> 00:39:41,625
Saya tidak akan tahan dengan kata-kata ini.
590
00:39:42,541 --> 00:39:46,458
Jika ada orang lain di tempat ini,
akan ada perang.
591
00:39:46,541 --> 00:39:48,083
Hanya karena kamu masih kecil,
Saya meninggalkan anda.
592
00:39:48,625 --> 00:39:50,583
Saya tidak kesal karena Anda membangunkan saya.
593
00:39:51,291 --> 00:39:58,375
Tapi, saya kesal karena Anda mengulangi dialog.
594
00:40:00,083 --> 00:40:04,041
Sayang, apakah Anda lupa dialog atau hanya sebanyak itu.
595
00:40:04,833 --> 00:40:08,791
Jika Anda punya waktu, saksikan junior Drama.
Ini program yang bagus.
596
00:40:09,125 --> 00:40:10,750
Apakah Anda tahu betapa berbakatnya mereka?
597
00:40:10,875 --> 00:40:14,041
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
598
00:40:14,041 --> 00:40:17,083
Karakter iblis adalah karakter yang sangat penting.
599
00:40:17,541 --> 00:40:24,833
Kita harus terlibat dalam karakter itu dan memberlakukannya.
600
00:40:25,208 --> 00:40:31,166
Saya akan mengajar akting untuk Anda.
601
00:40:31,583 --> 00:40:33,208
Amati aku.
602
00:40:33,791 --> 00:40:35,125
Anda harus membuka mata Anda secara luas.
603
00:40:36,916 --> 00:40:39,708
Benar benar.
Anda harus bernafas dengan benar.
604
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
Ceritakan dialognya.
605
00:40:45,166 --> 00:40:48,291
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
606
00:40:49,250 --> 00:40:50,416
Masih lebih.
607
00:40:51,125 --> 00:40:51,791
Ekspresi.
608
00:40:51,791 --> 00:40:54,875
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
609
00:40:54,958 --> 00:40:58,125
Saya mengerti dialognya.
Rumah ini milikku, kamu pergi dari sini kan?
610
00:40:58,833 --> 00:41:00,875
Amati itu Amati ...
611
00:41:01,083 --> 00:41:01,750
Buka mata Anda secara luas.
612
00:41:06,083 --> 00:41:12,166
Rumah ini milikku,
kamu pergi dari sini.
613
00:41:16,875 --> 00:41:18,041
Beginilah seharusnya Anda bertindak.
614
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
Apakah Anda akan menyimpannya?
615
00:41:21,333 --> 00:41:21,791
Hai
616
00:41:22,041 --> 00:41:23,125
Selamat pagi semua.
617
00:41:23,375 --> 00:41:26,000
DD Boss ingin mengucapkan terima kasih kepada semua kontestan.
618
00:41:26,333 --> 00:41:31,708
DD Boss juga ingin memberi tahu Anda bahwa Anda semua memilikinya
berhasil memulai hari 3.
619
00:41:32,125 --> 00:41:36,375
Terima kasih kepada Roshan yang telah menyelesaikan kapten kapalnya
berhasil kemarin.
620
00:41:38,333 --> 00:41:38,916
Terima kasih
621
00:41:42,333 --> 00:41:42,958
Tidak apa-apa .... Tidak apa-apa ....
622
00:41:44,041 --> 00:41:47,291
Kapten hari ini dipilih.
623
00:41:49,291 --> 00:41:52,333
Oh, super
624
00:41:52,333 --> 00:41:55,000
Tugas hari ini adalah antyakshari.
625
00:41:56,166 --> 00:41:59,041
Mereka telah menjadikan saya kapten dalam hidup saya.
626
00:42:00,250 --> 00:42:01,083
Dia menangis
627
00:42:01,666 --> 00:42:02,333
Biarkan masak
628
00:42:03,000 --> 00:42:07,000
DD Bos terima kasih bos.
629
00:42:07,041 --> 00:42:08,458
Oh tidak....
630
00:42:09,083 --> 00:42:13,791
DD Boss tidak ada yang memanggil saya kapten dalam hidup saya.
631
00:42:14,166 --> 00:42:17,875
Tapi Anda memanggil saya ke program Anda dan menjadikan saya kapten.
632
00:42:19,041 --> 00:42:20,583
Bagaimana saya akan membayar hutang Anda?
633
00:42:23,625 --> 00:42:24,750
Itu sebabnya DD Boss ....
634
00:42:25,666 --> 00:42:28,291
Saya ingin memberikan pesta kepada semua kontestan di rumah.
635
00:42:28,958 --> 00:42:31,041
Meminta Anda untuk mengirim 2 botol penuh dan beberapa ayam.
636
00:42:31,625 --> 00:42:35,625
Saya tidak akan menyimpan hutang.
Ketika saya keluar saya akan membayar bersama dengan bunga.
637
00:42:36,125 --> 00:42:36,416
Silahkan
638
00:42:36,500 --> 00:42:38,000
Apa yang harus dilakukan? Kirimkan
639
00:42:38,041 --> 00:42:38,666
DD Boss tolong dukung.
640
00:42:38,708 --> 00:42:42,750
Adalah kesalahan kami bahwa kami katakan Anda bisa makan
dan minum sebanyak yang kamu mau.
641
00:42:42,833 --> 00:42:45,875
Mereka siap makan dan minum seperti babi.
Baiklah saya akan kirim.
642
00:42:46,416 --> 00:42:47,541
Halo teman-teman....
643
00:42:48,458 --> 00:42:50,875
Sejak saya menjadi kapten untuk pertama kalinya dalam hidup .....
644
00:42:51,708 --> 00:42:53,291
Saya sudah mengatur pesta ini untuk Anda.
645
00:42:54,083 --> 00:42:57,375
Minumlah sebanyak yang Anda inginkan tetapi tinggalkan semua makanan untuk dimakan
untuk saya.
646
00:42:57,750 --> 00:43:00,208
Halo, pesta kapten tidak apa-apa.
647
00:43:00,250 --> 00:43:04,833
Kami akan makan dan minum. Tetapi ada suatu kondisi.
Anda tidak harus kentut sampai pesta selesai. Bukan begitu ..
648
00:43:04,833 --> 00:43:05,833
Baiklah baiklah.....
649
00:43:05,833 --> 00:43:06,291
Ya ya...
650
00:43:06,291 --> 00:43:06,625
Memperbaiki
651
00:43:06,708 --> 00:43:08,708
Kabab ayam super panas siap.
652
00:43:08,833 --> 00:43:09,416
Wow
653
00:43:09,750 --> 00:43:13,291
Maka saya akan melayani semua ..... Minuman ....
654
00:43:14,750 --> 00:43:15,541
Untukku .... Untukku ....
655
00:43:15,541 --> 00:43:16,000
Layani saya juga.
656
00:43:16,250 --> 00:43:18,291
Ambillah ... Anda berdua memiliki jus jeruk.
657
00:43:18,875 --> 00:43:21,958
Halo .... Mengapa jus jeruk untuk kita. Bahkan kami ingin 90.
658
00:43:22,666 --> 00:43:23,000
Anda minum alkohol?
659
00:43:23,000 --> 00:43:23,291
Iya
660
00:43:23,708 --> 00:43:24,916
Hei kamu wanita yang benar!
661
00:43:24,958 --> 00:43:25,291
Apa?
662
00:43:25,416 --> 00:43:26,000
Wanita
663
00:43:26,333 --> 00:43:26,750
Terus?
664
00:43:27,375 --> 00:43:29,125
Wanita seharusnya tidak minum alkohol kan?
665
00:43:30,083 --> 00:43:34,500
Kita bisa mengendalikan partai nasional, dalam hal ini tidak bisa kita lakukan
pesta.
666
00:43:35,166 --> 00:43:36,916
Bahkan kami ingin minum alkohol.
667
00:43:37,208 --> 00:43:39,125
Hanya ini yang tersisa ....
668
00:43:39,125 --> 00:43:41,583
Ini tahun 2019 .... Beri kami juga 90.
669
00:43:43,791 --> 00:43:45,625
Ambil ... Ambil berapa banyak yang Anda inginkan.
670
00:43:45,875 --> 00:43:46,333
Untukmu?
671
00:43:48,875 --> 00:43:50,208
Bos saya tidak akan melayani Anda.
672
00:43:50,291 --> 00:43:50,791
Mengapa?
673
00:43:51,208 --> 00:43:55,958
Melihat gadis-gadis ini aku merasa seperti band live.
674
00:43:56,333 --> 00:43:58,000
Saya tidak merasa seperti rumah berhantu.
675
00:43:58,291 --> 00:43:59,250
Haruskah saya bergabung dengan mereka?
676
00:43:59,416 --> 00:44:05,541
Saya takut mereka akan minum alkohol dan menyebabkan beberapa masalah.
Tetapi Anda berada dalam suasana pesta.
677
00:44:06,416 --> 00:44:09,375
Anda akan selalu mengatakan sesuatu, Anda tidak tahu
Nikmati.
678
00:44:09,708 --> 00:44:11,250
Saya akan senang melihat dari sini pergi.
679
00:44:13,041 --> 00:44:13,750
Semua menikmati ...
680
00:44:13,750 --> 00:44:16,208
Halo, Pak. Menempatkan 90 bahkan untuk gelas paman.
681
00:44:17,375 --> 00:44:21,041
Jika Anda mau, saya akan memberi Anda 30 ml ekstra tetapi tidak untuk paman.
682
00:44:22,458 --> 00:44:24,458
Mengapa kamu tidak memberi? Sedih sekali pada paman.
683
00:44:24,791 --> 00:44:28,500
Dia memasak untuk kita tepat waktu.
Mengapa kamu tidak memberinya 90? Memberinya.
684
00:44:30,708 --> 00:44:33,458
Tidak ..... Saya tidak akan bertanggung jawab atas hal-hal yang terjadi.
685
00:44:33,666 --> 00:44:36,541
Hei pergi, jika dia tidak melayani.
686
00:44:36,791 --> 00:44:38,666
Kapten saya akan melayani Anda.
687
00:44:38,791 --> 00:44:39,791
Hei beri aku.
688
00:44:39,875 --> 00:44:40,875
Memarahi dia
689
00:44:41,041 --> 00:44:41,750
Ambil
690
00:44:43,291 --> 00:44:45,041
Saya tidak tahu berapa banyak untuk dilayani, ambil ini.
691
00:44:45,041 --> 00:44:45,708
Berikan, aku akan melayani diriku sendiri.
692
00:44:45,708 --> 00:44:46,166
Ambil.
693
00:44:46,583 --> 00:44:48,041
Minum dan nikmati.
694
00:44:48,375 --> 00:44:49,583
Selamat menikmati ..... Selamat menikmati ....
695
00:44:50,125 --> 00:44:53,833
Setelah mabuk sepenuhnya,
tidak tahu bagaimana dia akan membuat orang lain menikmati.
696
00:44:55,500 --> 00:44:56,916
Oh tidak, dia minum sepenuhnya.
697
00:44:57,208 --> 00:44:58,375
Suara itu datang.
698
00:44:58,750 --> 00:44:59,541
Dia memiliki begitu banyak kapasitas!
699
00:45:01,166 --> 00:45:02,875
Hanya aksi tanpa dialog.
700
00:45:07,083 --> 00:45:08,416
Tidak tahu karakter apa hari ini?
701
00:45:10,500 --> 00:45:11,250
Saroja
702
00:45:12,125 --> 00:45:18,333
Hei sepatumu. Anda telah memanggil
seluruh keluarga membunuhku kan?
703
00:45:18,458 --> 00:45:21,291
Hei kamu masak ... Tunggu .... Tunggu .....
704
00:45:21,666 --> 00:45:23,041
Jangan mau diam.
705
00:45:24,041 --> 00:45:27,916
Masak minggu ini saya kapten saya akan menyelesaikan semua masalah.
706
00:45:28,083 --> 00:45:28,833
Kamu tidak khawatir
707
00:45:28,916 --> 00:45:30,333
Anda akan menyelesaikannya?
708
00:45:30,375 --> 00:45:30,791
Mengapa?
709
00:45:31,041 --> 00:45:31,416
Kamu pergi
710
00:45:32,416 --> 00:45:33,333
Anda akan menyelesaikannya?
711
00:45:35,625 --> 00:45:35,958
Tidak
712
00:45:36,333 --> 00:45:36,875
Hei
713
00:45:37,166 --> 00:45:39,958
Anda sepatunya, apakah Anda kapten?
714
00:45:39,958 --> 00:45:40,333
Iya
715
00:45:40,458 --> 00:45:42,083
Anda broker berdarah.
716
00:45:43,125 --> 00:45:45,416
Saya kapten rumah ini.
717
00:45:45,500 --> 00:45:46,750
Siapa kaptennya?
718
00:45:46,750 --> 00:45:47,291
Ini aku
719
00:45:47,291 --> 00:45:48,666
Anda kapten untuk apa?
720
00:45:48,916 --> 00:45:52,166
Kapten untuk semua?
721
00:45:52,291 --> 00:45:54,250
Masak melewati batas.
722
00:45:56,000 --> 00:45:57,875
Jika Anda menjadi lembu lagi ...
723
00:45:57,875 --> 00:45:58,416
Tidak, jangan memukul.
724
00:45:58,458 --> 00:45:59,583
Satu dua tiga.....
725
00:46:01,208 --> 00:46:04,791
Anak-anak bel berbunyi dan sekolah berakhir,
sekarang kamu bisa pergi.
726
00:46:07,000 --> 00:46:08,333
Paman tinggalkan dia ....
727
00:46:08,333 --> 00:46:09,208
Mari kita putuskan apakah itu Anda atau saya?
728
00:46:09,208 --> 00:46:12,375
Paman tinggalkan dia ..... Paman tinggalkan dia ...... Tinggalkan dia .....
729
00:46:15,083 --> 00:46:16,541
Ibu mertua yang baik hati.
730
00:46:17,500 --> 00:46:18,625
Ibu mertua?
731
00:46:18,875 --> 00:46:20,500
Alu Vanaja
732
00:46:21,875 --> 00:46:25,000
Alih-alih menyantap makanan panas Anda bersama kakak Anda bukan?
733
00:46:25,166 --> 00:46:25,708
Saudara?
734
00:46:26,750 --> 00:46:29,666
Seluruh keluarga penipu datang untuk memukul saya, bukan?
735
00:46:29,791 --> 00:46:30,958
Saya tidak peduli.
736
00:46:31,708 --> 00:46:34,750
Aku pasukan tunggal datang, kataku.
737
00:46:34,958 --> 00:46:38,208
Saya tidak bisa mengendalikan Anda seperti ini, tunggu sebentar.
738
00:46:38,375 --> 00:46:40,208
Saya akan mengikat ini dan kemudian membawa Anda ke tugas.
739
00:46:41,000 --> 00:46:41,458
Ayolah
740
00:46:50,500 --> 00:46:52,500
Tolong berhenti, aku akan jatuh di kakimu.
741
00:46:52,500 --> 00:46:54,708
Dia menahan semua orang.
742
00:46:55,875 --> 00:46:57,458
Kemana mereka pergi?
743
00:46:58,083 --> 00:46:58,541
Kamu di sini.
744
00:47:01,916 --> 00:47:02,958
Siapa saya?
745
00:47:04,125 --> 00:47:05,208
Senjata sedang dibengkokkan.
746
00:47:05,625 --> 00:47:06,750
Ganti senjatanya.
747
00:47:08,750 --> 00:47:11,125
Lihat di sana senjatanya berubah.
748
00:47:11,208 --> 00:47:13,166
Dia memegang alu seperti Obbava onake.
749
00:47:13,916 --> 00:47:15,458
Hei dimana kamu semua?
750
00:47:15,708 --> 00:47:17,583
Anda broker, sesama penipuan.
751
00:47:18,000 --> 00:47:20,750
Ayah mertua yang nakal .... Adang botak dalam hukum .....
752
00:47:21,125 --> 00:47:23,041
Saroja .... Ibu mertua .....
753
00:47:23,500 --> 00:47:24,458
Dimana kamu
754
00:47:24,750 --> 00:47:28,166
Apakah Anda akan datang satu per satu atau
Anda semua akan datang bersama, Anda memutuskan.
755
00:47:28,583 --> 00:47:31,958
Aku akan mematahkan semua kepalamu dan akan merebus air.
756
00:47:38,125 --> 00:47:41,958
Mengenal kelemahan saya itu
Aku tidak akan memukul anak-anak, ibumu mengirimmu bukan?
757
00:47:41,958 --> 00:47:43,166
Rumah ini milikku .....
758
00:47:43,541 --> 00:47:45,000
Anda pergi dari sini.
759
00:47:45,583 --> 00:47:46,875
Dia telah memikirkanmu bahkan ini!
760
00:47:47,250 --> 00:47:50,458
Dia akan mengusir saya dan membawa
Madha dan simpan dia di rumah ini, kan?
761
00:47:50,708 --> 00:47:53,208
Dimana ibumu? Dimana ibumu?
Hari ini dia akan mendapatkannya dari saya.
762
00:48:17,833 --> 00:48:19,916
Hari ini kisah artis junior akan berakhir.
763
00:48:25,250 --> 00:48:26,166
Kemana dia membawanya?
764
00:48:26,166 --> 00:48:28,958
Mengapa koki ini pergi sendirian
lantai atas dengan alu di tangannya?
765
00:48:28,958 --> 00:48:30,666
Apa yang terjadi pada koki ini?
766
00:48:31,291 --> 00:48:32,375
Umumkan dengan cepat di mikrofon.
767
00:48:33,083 --> 00:48:33,375
Halo
768
00:48:35,166 --> 00:48:37,375
Dia akan menuju ruang blokade.
Umumkan dengan cepat.
769
00:48:37,500 --> 00:48:37,875
Halo
770
00:48:39,041 --> 00:48:40,625
Hei Bung mike tidak bekerja.
771
00:48:40,625 --> 00:48:40,875
Periksa ini.
772
00:48:41,666 --> 00:48:43,083
Halo .... Halo ....
773
00:48:43,416 --> 00:48:44,875
Bahkan mikrofon ini tidak berfungsi dude.
774
00:48:46,041 --> 00:48:49,333
Oh sial ... Apa pun itu, kita seharusnya
tidak mengizinkannya membuka ruang blokade.
775
00:48:49,958 --> 00:48:50,791
Ayo cepat.
776
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
Ibumu ada di dalam .....
777
00:49:01,041 --> 00:49:02,041
Hai Saroja .....
778
00:49:05,833 --> 00:49:09,291
Meninggalkan kami berdua, kamu masuk ke dalam,
apakah kamu pikir aku akan meninggalkanmu?
779
00:49:09,833 --> 00:49:10,916
Tunggu aku akan datang.
780
00:49:11,541 --> 00:49:13,541
Jai Bhajrangaballi.
781
00:49:27,500 --> 00:49:31,333
Bu .... Bu .... Kamu dibebaskan .... Dirilis.
782
00:49:53,916 --> 00:49:59,208
Saya bukan Naladhamayanthi di Nalacharithre untuk menahan semua
ketidakadilan.
783
00:49:59,583 --> 00:50:02,125
Saya sama dengan ribuan kepribadian.
784
00:50:02,375 --> 00:50:04,791
Saya hidung maut.
785
00:50:04,958 --> 00:50:07,541
Saya orang yang menang atas kematian.
786
00:50:07,666 --> 00:50:11,750
Anda cukup berani untuk memblokir saya, bukan?
787
00:50:11,958 --> 00:50:13,958
Saya akan mengakhiri lawan saya.
788
00:50:14,000 --> 00:50:18,583
Saya orang yang menari sebelum mati. Saya Dhama ... Dhama ....
Dhamayanthi ......
789
00:50:57,500 --> 00:51:00,208
Saya pikir tidak ada yang serius tentang pertunjukan ini.
790
00:51:00,416 --> 00:51:03,750
Bukankah DD Boss memberitahumu bahwa kamu tidak
kira pergi ke dekat ruang rahasia itu?
791
00:51:04,083 --> 00:51:09,708
Anda telah melanggar aturan pertunjukan. Sesuai perjanjian,
kami dapat menghilangkan Anda langsung dari pertunjukan.
792
00:51:10,125 --> 00:51:12,375
Mengapa Anda melanggar aturan DD Boss?
793
00:51:15,166 --> 00:51:19,208
Kami adalah Anda memarahi begitu banyak, dan melihat apa adanya
bereaksi,
seolah-olah tidak ada yang terjadi.
794
00:51:19,583 --> 00:51:22,000
Hei kamu masak, mereka memarahi kamu.
795
00:51:22,458 --> 00:51:24,083
Mengapa mereka memarahi saya? Saya akan membawa mereka ke tempat tugas.
796
00:51:24,625 --> 00:51:26,583
Saya akan mengenal hanya jika mereka memberi tahu nama saya dan memarahi.
797
00:51:26,583 --> 00:51:29,833
Anda koki gelap, yang menamai Anda Belligowda (Belli berarti putih)
798
00:51:30,166 --> 00:51:31,291
Kami memarahi Anda sendiri.
799
00:51:32,250 --> 00:51:36,208
Malam Anda minum sepenuhnya dan harus cukup pada saat itu.
800
00:51:36,500 --> 00:51:38,625
Tetapi Anda menjadi kasar dan membuka ruang rahasia.
801
00:51:38,875 --> 00:51:42,458
Pepatah Kannada
802
00:51:42,708 --> 00:51:46,250
Meskipun Anda sudah tua, Anda bukan pemain yang buruk.
Kami tidak dapat berbicara tentang jangkauan sama sekali.
803
00:51:46,958 --> 00:51:49,458
Halo, Tn. Kontrol, banyak minum.
804
00:51:52,958 --> 00:51:55,625
Dengar, aku memberitahumu lagi.
Ini yang terakhir.
805
00:51:56,041 --> 00:52:01,333
Lagi-lagi jika seseorang mendekati ruang rahasia itu,
itu keputusan DD Boss.
806
00:52:06,250 --> 00:52:07,083
Perutnya terbakar.
807
00:52:07,333 --> 00:52:09,833
Tidak apa-apa paman. Jangan khawatir
808
00:52:10,500 --> 00:52:14,375
Dia menggoda.
809
00:52:15,125 --> 00:52:16,125
Siapa yang akan mendapat peluang seperti ini.
810
00:52:16,375 --> 00:52:16,791
Terima kasih.
811
00:52:18,416 --> 00:52:22,916
Orang ini sudah tua dan dia tidak bisa memuaskan siapa pun.
812
00:52:23,500 --> 00:52:25,833
Dia membutuhkan dua orang untuk memuaskan.
813
00:52:25,958 --> 00:52:27,500
Gadis-gadis yang terlalu cantik.
814
00:52:28,791 --> 00:52:30,000
Kitalah yang terluka.
815
00:52:30,416 --> 00:52:33,041
Anda menghibur orang yang memukul.
816
00:52:33,333 --> 00:52:36,750
Gadis-gadis ini percaya orang yang memuaskan mereka.
817
00:52:36,833 --> 00:52:38,541
Memuaskan?
Apa!
818
00:52:39,083 --> 00:52:41,875
Mereka percaya hanya orang-orang yang memuaskan mereka.
819
00:52:42,208 --> 00:52:43,333
Seperti itu...
820
00:52:43,458 --> 00:52:48,958
Saya yang terluka dan tidak ada yang menghibur saya.
821
00:52:49,000 --> 00:52:52,208
Tidak dibutuhkan.
822
00:52:52,375 --> 00:53:00,500
Tinggalkan dia....
Apa yang kamu lakukan dan bagaimana?
823
00:53:00,625 --> 00:53:02,416
Itu tidak akan berhasil jika kita membiarkan mereka seperti ini.
824
00:53:03,083 --> 00:53:04,833
Pertama-tama mereka telah mengganggu iblis.
825
00:53:05,416 --> 00:53:06,791
Saya telah melakukan pengaturan untuk ini.
826
00:53:06,958 --> 00:53:10,833
Selamat datang di pertunjukan iblis.
Hari ini adalah hari ke 4.
827
00:53:11,166 --> 00:53:15,291
Kami memiliki sedikit kesedihan tentang kapten kemarin.
828
00:53:15,375 --> 00:53:21,916
Tapi DD Boss menghargai itu
Kapten untuk menyelesaikan kaptennya.
829
00:53:22,541 --> 00:53:29,833
DD Boss memilih Karthik sebagai kapten.
DD Boss akan memberikan tugas hari ini.
830
00:53:30,083 --> 00:53:37,000
Tugas hari ini, Anda harus membuatnya
lawan takut dan mengumpulkan poin mereka.
831
00:53:37,333 --> 00:53:41,000
Anda dapat menakuti siapa pun dengan gaya apa pun.
832
00:53:41,250 --> 00:53:46,208
Orang yang takut akan kehilangan satu poin.
833
00:53:46,333 --> 00:53:52,583
Siapa pun yang kehilangan semua poin akan dihilangkan dari
menunjukkan.
834
00:53:52,791 --> 00:54:00,208
Hari ini di entri kartu liar ada tamu istimewa yang menginap
denganmu.
835
00:54:00,625 --> 00:54:06,125
DD Boss meminta Anda untuk menyambut mereka dengan sepenuh hati.
836
00:54:06,833 --> 00:54:07,291
Biarkan mereka datang.
837
00:54:07,625 --> 00:54:11,625
Saya pikir bintang kita yang menantang Dharshan akan datang.
838
00:54:12,041 --> 00:54:15,375
Tidak .... Kakak kita adalah bintang goyang yang akan datang.
839
00:54:15,833 --> 00:54:19,041
Tidak .... Tidak .... Ini bintang kekuatan Punith Rajkumar.
840
00:54:19,583 --> 00:54:24,583
Tidak .... Tidak .... Ini Abhinaya Chakravarthi Sudeep kami.
841
00:54:24,625 --> 00:54:26,750
Tidak ... Tidak ... Tidak ... Sharuk Khan akan datang.
842
00:54:27,000 --> 00:54:28,958
Tidak ... Tidak ... Salman Khan akan datang.
843
00:54:50,250 --> 00:54:51,375
Siapa bos ini?
844
00:54:51,666 --> 00:54:52,333
Guldu Khan.
845
00:54:53,833 --> 00:54:57,750
Mereka memberi tahu Sharuk Khan, Salman Khan. Beberapa Guldu Khan
telah datang.
846
00:55:15,666 --> 00:55:18,291
Hari Om Hari ....
847
00:55:18,750 --> 00:55:20,416
1,2,3,4,5,6 ...
848
00:55:21,500 --> 00:55:25,333
Saya pikir mereka akan mengirim beberapa selebritas besar,
tetapi mereka telah mengirim ayah Nityananda.
849
00:55:26,291 --> 00:55:28,125
Bisakah kamu memperkenalkan diri?
Kami tidak tahu siapa kamu.
850
00:55:32,333 --> 00:55:35,291
Anda tidak tahu siapa saya. Sepatunya ....
851
00:55:35,916 --> 00:55:36,583
Siapa?
852
00:55:37,583 --> 00:55:38,375
Saya
853
00:55:39,541 --> 00:55:41,375
Memarahi dia.
854
00:55:41,916 --> 00:55:43,791
Apakah kamu tahu siapa aku?
855
00:55:45,458 --> 00:55:49,458
Malam hari jam 10 malam jika saya datang di TV O ......
856
00:55:49,958 --> 00:55:56,708
Semua jiwa akan berdiri dalam antrian saat mereka
berdiri di depan ATM dan awasi aku.
857
00:55:57,166 --> 00:56:06,458
Semua jiwa nasional dan internasional
akan memohon saya untuk memberi mereka keselamatan.
858
00:56:07,291 --> 00:56:12,916
Saya telah membuat begitu banyak jiwa menikah dan mengirim mereka
ke bulan madu. Mereka punya anak sekarang.
859
00:56:13,041 --> 00:56:13,875
Apa yang akan saya lakukan untuk mereka?
860
00:56:14,500 --> 00:56:15,500
Anak-anak .... Anak-anak .....
861
00:56:16,791 --> 00:56:19,291
Saya orang yang berpikir TRP untuk orang-orang TV.
862
00:56:19,708 --> 00:56:23,958
Jika saya datang di TV TRP akan tinggi.
863
00:56:24,625 --> 00:56:27,416
Jiwa seperti saya banyak.
864
00:56:27,625 --> 00:56:34,625
Saya orang yang menulis takdir bagi jiwa-jiwa, saya
Athmabramha.
Anda bertanya kepada saya, siapa saya?
865
00:56:35,000 --> 00:56:42,791
Memarahi mereka dan mengutuk mereka.
866
00:56:44,708 --> 00:56:45,500
Tidak tidak Tidak....
867
00:56:46,375 --> 00:56:51,208
Malam setelah jam 10 malam sebelum program masala Tengah Malam tiba
TELEVISI.
868
00:56:51,250 --> 00:56:53,250
Oh dia orang suci.
869
00:56:53,666 --> 00:56:54,875
Dia adalah roh suci.
870
00:56:55,250 --> 00:56:56,875
Tolong maafkan.
Anak-anak tidak tahu
871
00:56:56,916 --> 00:56:57,666
Kamu membuat kesalahan....
872
00:56:57,708 --> 00:56:58,541
Bawa kursi itu.
873
00:56:58,583 --> 00:57:00,541
Take .... Take .... Take .... Take ....
874
00:57:00,541 --> 00:57:01,041
Swamy ....
875
00:57:01,041 --> 00:57:01,958
Ambil ini...
876
00:57:01,958 --> 00:57:03,083
Kami senang melihat Anda.
877
00:57:03,791 --> 00:57:06,833
Hari Om Hari ..... Hari Om Hari .....
878
00:57:07,125 --> 00:57:07,708
Gosok di sini.
879
00:57:08,583 --> 00:57:09,916
Hari Om Hari .....
880
00:57:10,083 --> 00:57:11,375
Hari Om Hari .....
881
00:57:12,416 --> 00:57:12,958
Bagian belakang.
882
00:57:14,208 --> 00:57:16,000
Oh Reddy Pak, ayo ... Ayo ....
883
00:57:16,000 --> 00:57:17,458
Siapa Bellary Janardhan Reddy itu?
884
00:57:17,458 --> 00:57:18,166
Hei tidak
885
00:57:18,250 --> 00:57:20,541
Dia adalah orang yang mencuri pakaian dalam wanita.
886
00:57:21,000 --> 00:57:27,291
Dia telah memperkosa 18 wanita dan membunuhnya.
Dia tidak lain adalah Umesh Reddy. Datang.
887
00:57:27,291 --> 00:57:29,541
Umesh Reddy datang dan tunjukkan pada mereka.
888
00:57:29,708 --> 00:57:32,000
Ibumu juga datang atau tidak?
889
00:57:32,000 --> 00:57:35,500
Dimana dia? Tunjukkan di mana dia.
Dimana dia? Saya akan membawanya ke tugas.
890
00:57:35,625 --> 00:57:36,458
Bagaimana Anda akan
891
00:57:36,458 --> 00:57:39,041
Dia telah mencuri pakaian dalam
yang dijemur di luar.
892
00:57:39,125 --> 00:57:41,958
Bisakah dia memakai milikmu, dia hanya bisa digunakan sebagai selimut.
893
00:57:45,125 --> 00:57:46,375
Saya bisa mendengar suara gemuruh pinggang.
894
00:57:47,666 --> 00:57:51,333
Terompet gajah ..... Monyet yang bertarung .....
895
00:57:52,000 --> 00:57:52,750
Siapa yang datang?
896
00:57:54,291 --> 00:57:54,791
Lihat disana .....
897
00:57:55,541 --> 00:57:56,333
Orang yang mencuri gading.
898
00:57:57,041 --> 00:58:02,166
Ini tidak lain dari Veerappan.
899
00:58:02,541 --> 00:58:04,208
Dia datang .... Saudara datang.
900
00:58:04,333 --> 00:58:05,000
Duduk
901
00:58:05,208 --> 00:58:06,208
Apakah yang kamu inginkan?
902
00:58:06,291 --> 00:58:07,125
Di mana Veerappan?
903
00:58:07,291 --> 00:58:15,458
Dia telah merusak ketenangan 6 crores orang
dari Karnataka dengan menculik Dr. Rajkumar.
904
00:58:16,083 --> 00:58:19,666
Jika saya bisa melihatnya, saya akan membunuhnya dan masuk penjara.
905
00:58:20,458 --> 00:58:22,958
Dia sudah lama mati, jika kau semut, kau bisa masuk penjara.
906
00:58:23,458 --> 00:58:23,916
Berdiri dengan tenang.
907
00:58:23,916 --> 00:58:24,500
Saya melewatkannya.
908
00:58:24,500 --> 00:58:24,791
Beri tahu bos ...
909
00:58:24,875 --> 00:58:28,458
Tetap diam ... Anda berbicara seperti itu
orang hebat dengan membuatnya berdiri.
910
00:58:29,083 --> 00:58:30,083
Kakak .... Kakak silakan datang.
911
00:58:30,166 --> 00:58:31,666
Anda berdua datang. Duduk.
912
00:58:31,708 --> 00:58:33,666
Beri mereka kursi ..... Beri mereka kursi .....
913
00:58:35,291 --> 00:58:37,791
Garis-garis di tangan kanan Anda tidak terlihat.
914
00:58:37,791 --> 00:58:38,041
Tidak terlihat!
915
00:58:38,375 --> 00:58:39,583
Itu sangat baik.
916
00:58:40,583 --> 00:58:41,708
Anda punya sepeda?
917
00:58:41,958 --> 00:58:42,375
Iya
918
00:58:42,625 --> 00:58:43,708
Diri atau tendangan?
919
00:58:44,041 --> 00:58:46,041
Tidak ada tendangan dalam hidupku, hanya diri sendiri.
920
00:58:46,083 --> 00:58:47,833
Pertama hentikan itu, semuanya akan baik-baik saja.
921
00:58:48,500 --> 00:58:50,083
Minggir .... Minggir .....
922
00:58:50,166 --> 00:58:51,458
Hari Om Hari
923
00:58:52,291 --> 00:58:57,166
Saya telah menyiapkan beberapa hal dengan apa yang kita miliki.
Minta Veerappan untuk makan ini kalau tidak dia bisa membunuhku.
924
00:58:57,375 --> 00:58:58,250
Jus buah kering.
925
00:58:58,291 --> 00:59:00,500
Anak laki-laki yang baik, mereka telah membawa segalanya.
Tolong, tolong.
926
00:59:00,625 --> 00:59:02,666
Apa katamu?
927
00:59:04,083 --> 00:59:05,083
Anda ingin saya makan?
928
00:59:06,458 --> 00:59:08,291
Jika saya makan, apakah itu berarti Anda juga pernah makan?
929
00:59:08,500 --> 00:59:12,416
Pikiran yang bagus,
Anda mengatakan itu hebat daripada saya melakukannya.
930
00:59:12,625 --> 00:59:13,875
Saya akan melakukannya seperti yang Anda katakan.
931
00:59:14,083 --> 00:59:15,041
Jangan makan di sini.
932
00:59:16,000 --> 00:59:21,291
Kami akan berdiskusi di ruang pertemuan.
933
00:59:21,500 --> 00:59:24,916
Jangan ganggu kami. Simpan semuanya di sana dan kita akan memilikinya.
Saudaraku silakan datang.
934
00:59:25,250 --> 00:59:26,000
Reddy, silakan datang.
935
00:59:27,041 --> 00:59:28,250
Berenang menggaruk?
936
00:59:28,416 --> 00:59:30,041
Jika saya merasa gatal, saya akan memberi tahu.
kamu bisa datang.
937
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Hari om
938
00:59:32,333 --> 00:59:33,125
Tidak ada tubuh yang melihat saya, kan?
939
00:59:34,125 --> 00:59:34,875
Hari om
940
00:59:35,916 --> 00:59:37,000
Jangan lewatkan apa pun
941
00:59:43,333 --> 00:59:43,958
Rakshitha
942
00:59:44,208 --> 00:59:44,500
Iya
943
00:59:44,500 --> 00:59:46,000
Riasan sangat bagus.
944
00:59:46,708 --> 00:59:47,958
Ramya, satu ide.
945
00:59:48,291 --> 00:59:48,750
Apa itu?
946
00:59:49,250 --> 00:59:54,625
Mengapa kita tidak menyatukan dan menakuti mereka berdua saja.
Kami bisa membagikan poin apa yang kami dapatkan.
947
00:59:55,208 --> 00:59:56,791
Ya itu ide yang sangat bagus.
948
00:59:57,000 --> 00:59:57,541
Ayo lakukan.
949
00:59:58,166 --> 01:00:02,166
Bagaimanapun aku sudah siap. Saya akan pergi dan membuat mereka takut dulu.
950
01:00:02,166 --> 01:00:03,541
Nanti kamu bisa pergi.
Baik?
951
01:00:03,541 --> 01:00:04,041
baik
952
01:00:04,041 --> 01:00:05,000
Bersiaplah dengan cepat.
953
01:00:05,000 --> 01:00:06,041
Saya akan memberi Anda pelajaran.
954
01:00:07,333 --> 01:00:08,541
Anda ingin poin?
955
01:00:08,833 --> 01:00:10,208
Saya akan melihat bagaimana Anda mengambil poin.
956
01:00:11,125 --> 01:00:12,208
Semua poin adalah milikku.
957
01:00:13,458 --> 01:00:14,583
Saya pemenang acara ini.
958
01:00:43,125 --> 01:00:44,291
Anda akan membuat saya takut?
959
01:00:44,708 --> 01:00:51,708
Cara saya bertindak, saya harus mendapatkan poin
ketika kamu merasa takut.
960
01:00:52,166 --> 01:00:54,458
Ayo, aku akan memberimu pelajaran sekarang.
961
01:00:54,708 --> 01:00:56,333
Anda datang?
962
01:00:56,750 --> 01:00:57,875
Apakah kamu datang?
963
01:01:02,625 --> 01:01:03,333
Kenapa dia tidak takut?
964
01:01:13,541 --> 01:01:14,166
Apa yang terjadi?
965
01:01:15,166 --> 01:01:16,333
Telinga bekerja.
966
01:01:19,833 --> 01:01:20,625
Kamu di sini?
967
01:01:23,250 --> 01:01:27,250
DD Boss telah meminta Anda untuk menakuti kami dan tidak menganiaya.
968
01:01:27,250 --> 01:01:29,958
Tidak seorang pun boleh mengenai siapa pun dalam program ini.
Apakah kamu tahu tentang itu?
969
01:01:30,208 --> 01:01:31,000
Apakah kamu tahu siapa aku?
970
01:01:35,125 --> 01:01:36,583
Kenapa kamu menatapku?
971
01:01:36,833 --> 01:01:37,708
Maafkan saya.
972
01:01:41,666 --> 01:01:42,500
Saya bisa melihat semuanya.
973
01:01:45,166 --> 01:01:46,000
Hei, DD Boss.
974
01:01:46,666 --> 01:01:50,166
Hilangkan gadis ini. Itu menganiaya.
975
01:01:50,458 --> 01:01:53,291
Dia memukul saya seperti anjing.
Saya tidak bisa menahan bos.
976
01:01:54,125 --> 01:01:57,458
Anda hanya harus berlaku seperti hantu dan
tidak berperilaku seolah-olah hantu ada di dalam dirimu.
977
01:01:57,916 --> 01:01:58,458
Saya tidak bisa
978
01:01:58,666 --> 01:02:03,250
Hei kamu pergi dari sini, kamu tidak perlu meminta maaf.
979
01:02:03,375 --> 01:02:05,125
Tidak bisakah kau dengar
Pergi dari sini .... Pergi ....
980
01:02:09,041 --> 01:02:10,333
DD Boss
981
01:02:15,625 --> 01:02:16,583
Mereka mengganggu.
982
01:02:20,333 --> 01:02:21,750
Hei kamu, Giriraj.
983
01:02:23,833 --> 01:02:29,625
Anda telah menempatkan cat putih di bibir gelap dan
telah menaruh saus tomat dan mencoba menakuti kami.
984
01:02:35,375 --> 01:02:37,625
Keduanya mencoba menargetkan saya.
985
01:02:39,541 --> 01:02:44,000
Apa yang Anda pakai tata rias dan perhiasan yang bagus?
986
01:02:44,541 --> 01:02:45,041
Baik
987
01:02:45,333 --> 01:02:49,541
Melihat akting tidak hanya datang dengan berdandan.
988
01:02:49,750 --> 01:02:53,666
Saya akan mengajari Anda cara membuat.
989
01:02:53,958 --> 01:02:54,708
Nafsu....
990
01:02:57,041 --> 01:02:57,916
Kemarahan....
991
01:03:00,125 --> 01:03:00,791
Keangkuhan....
992
01:03:02,416 --> 01:03:03,375
Menjijikkan.....
993
01:03:05,375 --> 01:03:06,125
Kesalahan....
994
01:03:07,833 --> 01:03:09,041
Menghancurkan.....
995
01:03:09,708 --> 01:03:13,208
Sekarang Anda harus melakukan satu di antara ungkapan-ungkapan ini dan tunjukkan kepada saya.
996
01:03:13,458 --> 01:03:14,416
Ayolah, Anda harus melibatkan.
997
01:03:15,041 --> 01:03:16,666
Anda harus memberlakukan pandangan mata ke mata.
998
01:03:17,208 --> 01:03:17,625
Ayo ayo....
999
01:03:17,958 --> 01:03:20,500
Biarkan itu datang .... Biarkan ekspresinya datang .....
1000
01:03:35,750 --> 01:03:42,500
Ketika saya berdarah itu adalah saus tomat
dan ketika Anda berdarah itu adalah darah.
1001
01:03:44,458 --> 01:03:47,708
Saya tidak akan mengganggu Anda. Melarikan diri.....
1002
01:03:48,458 --> 01:03:48,875
Roshan ...
1003
01:03:50,291 --> 01:03:50,791
Apa yang terjadi padanya?
1004
01:03:54,625 --> 01:03:57,208
Oh .... Kalian berdua tampil bersama bukan?
1005
01:03:57,333 --> 01:03:59,333
Anda tidak bisa membodohi saya. Go .... Go ... Kembali ke kamar Anda.
1006
01:03:59,333 --> 01:04:01,375
Anda tidak dapat mengambil poin saya. Apa yang kamu lihat?
1007
01:04:02,333 --> 01:04:03,375
Apa kamu marah? Pergilah....
1008
01:04:04,000 --> 01:04:04,875
Dia hanya melihat.
1009
01:04:11,875 --> 01:04:13,833
Hei teman sesuatu terjadi di sana lihat.
1010
01:04:14,750 --> 01:04:17,916
Bung kami telah memberi mereka tugas dengan benar,
itu sebabnya mereka tampil seperti itu.
1011
01:04:18,583 --> 01:04:20,500
Tinggalkan ... Tinggalkan kakiku ....
1012
01:04:20,500 --> 01:04:21,250
Saya tidak akan pergi.
1013
01:04:21,375 --> 01:04:22,666
Tinggalkan kakiku ....
1014
01:04:22,708 --> 01:04:23,250
Bos
1015
01:04:23,250 --> 01:04:23,541
Iya
1016
01:04:24,000 --> 01:04:25,500
Saya ingin berkah Anda.
1017
01:04:25,500 --> 01:04:26,500
Oke saya sudah memberkati kamu.
1018
01:04:26,500 --> 01:04:29,333
Bos anggap aku sebagai asistenmu.
1019
01:04:29,750 --> 01:04:32,541
Beri aku kelegaan dari masalah istriku.
1020
01:04:32,958 --> 01:04:34,250
Akui saya di biara Anda.
1021
01:04:34,583 --> 01:04:36,625
Saya akan memasak untuk semuanya di sini.
1022
01:04:36,666 --> 01:04:39,208
Oke ... Untuk kesenangan yang sama, Anda bisa mengambil 90.
1023
01:04:39,416 --> 01:04:40,583
Ini prasad dalam bentuk minuman.
1024
01:04:40,791 --> 01:04:41,791
Wow minum!
1025
01:04:42,291 --> 01:04:43,916
Bos terima kasih.
1026
01:04:44,333 --> 01:04:46,833
Tinggalkan kakiku ....
1027
01:04:52,583 --> 01:04:54,750
Bukan saya .... Saya tidak melakukan kesalahan.
1028
01:04:57,250 --> 01:04:59,500
Dialah yang telah melakukannya. Melarikan diri.
1029
01:04:59,666 --> 01:05:02,083
Riasan Anda luar biasa.
1030
01:05:04,250 --> 01:05:05,833
Om Shakthi ....
1031
01:05:06,291 --> 01:05:08,541
Om Shakthi ....
1032
01:05:10,708 --> 01:05:15,291
Dewi Anda datang sebelum saya, mendengar saya itu?
1033
01:05:15,458 --> 01:05:18,333
Dia tidak tahu perbedaan antara Tuhan dan hantu.
1034
01:05:18,333 --> 01:05:31,375
Mantra nyanyian.
1035
01:05:39,500 --> 01:05:41,875
Kemana asisten pemabuk saya pergi?
1036
01:05:51,833 --> 01:05:52,666
Asisten...
1037
01:05:52,875 --> 01:05:57,250
Bos apa ini yang sudah Anda taruh tepung dan datang?
1038
01:05:57,500 --> 01:06:00,041
Oh bu bertanya padamu bajji?
1039
01:06:00,083 --> 01:06:03,166
Yang satu pisang mentah atau dingin?
1040
01:06:04,708 --> 01:06:07,000
Ini curang.
1041
01:06:21,166 --> 01:06:24,250
Jika kita meninggalkan ini, itu bisa berubah menjadi masalah besar.
1042
01:06:25,250 --> 01:06:26,375
Ayo pergi dan selamatkan mereka.
1043
01:06:26,375 --> 01:06:26,625
Ya datang
1044
01:06:27,041 --> 01:06:27,250
Datang
1045
01:06:33,291 --> 01:06:34,125
Gangguan.
1046
01:06:34,583 --> 01:06:37,000
Pintunya terkunci, kita tidak tahu apa yang terjadi di dalam.
1047
01:06:37,291 --> 01:06:37,833
Apa yang harus dilakukan?
1048
01:06:39,166 --> 01:06:40,125
Buka pintunya .... Buka pintunya ....
1049
01:06:40,166 --> 01:06:41,416
Buka saja, aku akan duluan. Saya akan pergi dulu.
1050
01:06:42,458 --> 01:06:42,916
Cepat .... Cepat ....
1051
01:06:45,000 --> 01:06:45,958
Saya akan kentut.
1052
01:06:47,541 --> 01:06:52,125
Saya mohon jika dia datang, dia akan mulai dengan babak kedua.
1053
01:06:52,208 --> 01:06:53,125
Saya tidak bisa mengendalikan.
1054
01:06:53,666 --> 01:06:54,125
Apa?
1055
01:06:57,916 --> 01:06:58,625
Itu bukan aku.
1056
01:07:01,291 --> 01:07:02,125
Jangan khawatir.
1057
01:07:05,208 --> 01:07:06,250
Kenapa mereka bertingkah seperti itu?
1058
01:07:08,791 --> 01:07:09,625
Kenapa kamu mengganggu?
1059
01:07:10,208 --> 01:07:13,541
Saya sedang dalam diskusi mendalam dengan jiwa dan Anda
mengganggu saya.
1060
01:07:13,750 --> 01:07:14,208
Swamy ...
1061
01:07:14,208 --> 01:07:14,708
Saya akan menutupnya.
1062
01:07:15,250 --> 01:07:19,791
Anda bisa berdiskusi dengan jiwa-jiwa itu nanti.
Ada jiwa di sini, periksa dulu itu.
1063
01:07:20,666 --> 01:07:22,291
Lihatlah mereka berperilaku seperti suku.
1064
01:07:23,500 --> 01:07:24,083
Kamu siapa?
1065
01:07:24,333 --> 01:07:24,666
Pergilah....
1066
01:07:24,666 --> 01:07:26,125
Kenapa kamu bersikap seperti ini?
1067
01:07:26,166 --> 01:07:27,916
Perlu tahu keputusan akhir hari ini.
1068
01:07:27,916 --> 01:07:28,541
Jangan tinggalkan dia.
1069
01:07:30,041 --> 01:07:31,208
Kamu siapa?
1070
01:07:42,000 --> 01:07:43,291
Apa yang saya katakan?
1071
01:07:45,000 --> 01:07:48,041
Mengapa kamu melakukannya? Saya hanya bertanya siapa kamu?
1072
01:07:48,583 --> 01:07:51,375
Untuk itu ..... Darah ....
1073
01:07:57,458 --> 01:07:58,708
Jangan berpikir dia menyukai kita?
1074
01:07:58,750 --> 01:08:02,375
Anda tidak dapat memukulnya seperti kami.
Dia dari Goripalya, coba sentuh dia, mari kita lihat.
1075
01:08:02,375 --> 01:08:05,541
Dia telah membuat begitu banyak jiwa menikah dan mengirim mereka
ke bulan madu. Mereka punya anak, Anda tahu.
1076
01:08:05,541 --> 01:08:06,750
Jika Anda seorang wanita ayolah sentuh dia.
1077
01:08:09,125 --> 01:08:15,541
Bukan hanya itu begitu banyak jiwa yang mengatakan rahasia kepadanya
dan setelah mengetahui bahwa ia telah membuatnya berputar.
1078
01:08:15,958 --> 01:08:17,791
Jika Anda cukup berani ayo pukul dia. Pukul dia.
1079
01:08:17,833 --> 01:08:19,083
Ini tidak seperti membuang kita.
1080
01:08:19,083 --> 01:08:19,416
Iya
1081
01:08:20,666 --> 01:08:24,166
Untuk jus yang Anda layani, seberapa besar balas dendam Anda
pengambilan?
1082
01:08:25,000 --> 01:08:26,500
Tinggalkan aku .... tinggalkan aku ....
1083
01:08:27,125 --> 01:08:29,541
Saya tidak tahu apa-apa. Janji pada ibuku.
1084
01:08:30,041 --> 01:08:34,000
Saya belum berbicara dengan jiwa apa pun dan tidak ada jiwa bersama saya.
1085
01:08:34,291 --> 01:08:37,708
Saya memberi tahu Astrologi di depan stasiun TV.
1086
01:08:37,750 --> 01:08:41,458
Melihat saluran getup ini, orang memberi tahu saya Athmabramha.
1087
01:08:41,833 --> 01:08:43,791
Hanya karena namanya bagus aku menyimpannya.
1088
01:08:44,458 --> 01:08:47,500
Saya tidak tahu bahwa saya akan memiliki masalah seperti itu.
Tolong tinggalkan saya.
1089
01:08:48,291 --> 01:08:53,666
Sudah 3 bulan sejak saya melihat wajah istri saya. Tolong pergi
saya.
Aku akan jatuh di kakimu, tinggalkan aku.
1090
01:08:56,125 --> 01:08:57,083
Hei kamu curang.
1091
01:08:57,833 --> 01:08:59,833
Dengan menipu Anda mengambil semua poin.
1092
01:09:08,000 --> 01:09:12,458
Dengarkan aku. Semua orang tolong lari dari sini.
1093
01:09:13,458 --> 01:09:15,166
Ini bukan reality show.
1094
01:09:15,458 --> 01:09:18,458
Ini adalah rumah yang benar-benar diburu. Dia adalah hantu .... Hantu .....
1095
01:09:21,875 --> 01:09:24,750
Escape .... Escape .... Melompat dari jendela dan melarikan diri.
1096
01:09:27,875 --> 01:09:30,750
Tanpa izin saya kemana Anda akan pergi?
1097
01:09:48,875 --> 01:09:49,625
Mumi
1098
01:09:49,916 --> 01:09:57,375
Ketika singa betina tidak lapar itu tidak akan berburu berpikir itu
tenang dan
Anda mencoba untuk naik di atasnya, itu akan menunjukkan kepada Anda cara untuk
makam.
1099
01:09:59,041 --> 01:10:03,541
Jika Anda berpikir bahwa tangan yang telah disumbangkan
akan memaafkan apa pun yang Anda lakukan, itu salah.
1100
01:10:03,708 --> 01:10:06,791
Melintasi delapan arah dan
memanjakan kedamaian semua penjaga .....
1101
01:10:06,958 --> 01:10:08,500
Planet-planet dipengaruhi oleh gerhana.
1102
01:10:08,708 --> 01:10:12,166
Saya Maari yang sedang menunggu untuk membalas dendam.
1103
01:10:12,333 --> 01:10:15,833
Saya Maha Kaali Dhamayanthi yang menginginkan darah untuk darah
gudang.
1104
01:10:23,250 --> 01:10:26,291
Bahkan setelah banyak menasehati Anda
tidak memahami dan bertindak seperti orang bodoh.
1105
01:10:26,625 --> 01:10:28,125
Tidak tidak.....
1106
01:10:28,125 --> 01:10:31,708
Anda datang ke Isotop saya dan mengejek saya?
1107
01:10:32,416 --> 01:10:35,458
Aku akan mengambil keberanianmu dan menjadikannya sebagai sengatan
Veena .....
1108
01:10:35,916 --> 01:10:37,708
Akan menyanyikan lagu untuk kematianmu ......
1109
01:10:38,041 --> 01:10:40,916
Aku akan membuatmu melihat Yama ketika kamu masih hidup.
1110
01:10:41,166 --> 01:10:47,416
Apakah Anda akan keluar sendiri atau meninggalkan hidup Anda?
rumah ini?
1111
01:10:51,250 --> 01:10:52,541
Itu sama untuk Anda.
1112
01:10:57,875 --> 01:10:58,916
Kemana dia pergi?
1113
01:10:59,375 --> 01:11:00,916
Apakah itu rumah yang diburu?
1114
01:11:02,416 --> 01:11:04,208
Saya akan pergi dulu saya tidak bisa tinggal di sini.
1115
01:11:04,541 --> 01:11:06,166
Silakan buka pintu, Pak.
1116
01:11:06,208 --> 01:11:08,333
DD Boss membuka pintu tidak bisa tetap disini
1117
01:11:08,333 --> 01:11:09,125
Apa yang harus dilakukan sekarang?
1118
01:11:09,458 --> 01:11:09,875
Selamatkan aku...
1119
01:11:09,875 --> 01:11:11,375
Saya diserang di tempat yang salah.
1120
01:11:25,875 --> 01:11:26,541
Hai Vicky ....
1121
01:11:27,583 --> 01:11:29,291
Saya tidak pernah mengecualikan ini dari Anda.
1122
01:11:30,083 --> 01:11:31,375
Saya pikir kamu jujur.
1123
01:11:32,125 --> 01:11:34,250
Anda membuktikan bahwa Anda adalah 420 daripada dia.
1124
01:11:34,875 --> 01:11:36,375
Apakah Anda tahu bagaimana saya membawa uang itu?
1125
01:11:38,583 --> 01:11:41,000
Ini adalah uang yang saya tabung siang dan malam
dengan mencuci gelas sisa.
1126
01:11:41,833 --> 01:11:43,333
Ini bukan uang yang didapat dengan menipu seperti Anda.
1127
01:11:43,666 --> 01:11:45,708
Bagaimana rasanya menipu orang miskin seperti kami?
1128
01:11:46,000 --> 01:11:49,458
Masak mereka tidak keberatan dengan uang macam apa itu.
Mereka menginginkan uang itu saja.
1129
01:11:50,250 --> 01:11:51,916
Mereka siap melakukan apa saja untuk itu.
1130
01:11:53,083 --> 01:11:55,666
Ayah saya tidak sehat dan saya memberikan uang kepadanya.
1131
01:11:56,291 --> 01:11:57,583
Anda tidak akan berhasil dalam hidup.
1132
01:11:57,708 --> 01:12:01,875
Mereka adalah penjahat besar,
hanya untuk uang. Mereka siap melakukan apa saja untuk itu.
1133
01:12:02,416 --> 01:12:03,958
Kita seharusnya tidak mengampuni mereka.
1134
01:12:04,375 --> 01:12:05,583
Pemenang sepertinya .... Pemenang ......
1135
01:12:05,791 --> 01:12:07,041
Seharusnya tahu ini sebelumnya.
1136
01:12:07,083 --> 01:12:09,333
Akan menjadi pemenang hanya jika kita bertahan sampai akhir.
1137
01:12:10,000 --> 01:12:12,625
Dhamayanthi akan membunuh kita dan orang-orang ini akan pergi
dengan uang.
1138
01:12:12,750 --> 01:12:14,458
Mengapa Anda mengumpulkan begitu banyak uang dari kami?
1139
01:12:14,708 --> 01:12:17,000
Untuk memberi makan kepada orang-orang di kota dengan nama kita, kan?
1140
01:12:17,083 --> 01:12:20,583
Apakah Anda tahu seberapa sulitnya
kami telah mendapatkan masing-masing rupee?
1141
01:12:20,666 --> 01:12:22,458
Apa yang kita lakukan jika mereka mendapatkan orang bodoh seperti kita.
1142
01:12:23,291 --> 01:12:25,375
Menggunakan nama saluran yang Anda mainkan dengan kehidupan kami.
1143
01:12:25,791 --> 01:12:27,000
Apakah kamu tidak memiliki kemanusiaan?
1144
01:12:28,833 --> 01:12:31,083
Lainnya mungkin mengampuni Anda, tetapi saya tidak akan.
1145
01:12:31,750 --> 01:12:33,375
Paman saya adalah sipir penjara.
1146
01:12:33,791 --> 01:12:39,041
Jika saya tidak menempatkan Anda di dalam penjara. Saya bukan Thataiyannakere
Putra Puttaya, Giriraj Bahaddur.
1147
01:12:40,500 --> 01:12:44,791
Ibuku ingin aku menjadi aktor besar.
1148
01:12:46,791 --> 01:12:51,041
Saya menjual perhiasan yang saya simpan di dalamnya
zikir dan memberi Anda uang.
1149
01:12:52,583 --> 01:12:53,583
Apa yang kamu lakukan?
1150
01:12:54,333 --> 01:12:57,375
Anda mengunci kami di dalam beberapa rumah yang tidak dikenal.
1151
01:12:59,958 --> 01:13:04,125
Alih-alih melakukan pekerjaan ini, Anda tetap memegang kepala seseorang.
Anda akan mendapatkan lebih banyak uang dari ini.
1152
01:13:04,250 --> 01:13:06,458
Roshan memiliki kendali atas lidahmu.
1153
01:13:07,125 --> 01:13:10,625
Hanya karena kita diam,
Anda semua berbicara tidak masuk akal.
1154
01:13:10,833 --> 01:13:11,625
Tidak apa-apa pergi.
1155
01:13:11,666 --> 01:13:12,333
Kamu diam saja.
1156
01:13:12,916 --> 01:13:14,375
Sudahkah kita melakukan sesuatu yang belum pernah dilakukan siapa pun.
1157
01:13:14,625 --> 01:13:15,333
Apa katamu?
1158
01:13:16,250 --> 01:13:18,708
Bungalow ini adalah bungalow yang tidak dikenal.
1159
01:13:19,166 --> 01:13:20,875
Apakah Anda tahu siapa bungalo ini?
1160
01:13:21,416 --> 01:13:22,375
Apakah ada yang tahu?
1161
01:13:22,625 --> 01:13:24,750
Dia adalah pemilik bungalow ini.
1162
01:13:25,125 --> 01:13:30,083
Memiliki bungalo sebesar itu, ada yang tahu
mengapa dia begitu banyak berjalan?
1163
01:13:48,416 --> 01:13:48,916
Hai Vicky ...
1164
01:13:49,625 --> 01:13:53,125
Anda tidak melakukan kesalahan apa pun. Aku akan selamat atau mati
denganmu.
1165
01:13:53,916 --> 01:13:55,833
Ayo lakukan sesuatu dan selamatkan ibumu. Beranilah.
1166
01:13:56,083 --> 01:14:02,250
Jika Anda bisa mendapatkan ibumu bukan tiga hari,
kita akan berada di sini selama tiga kelahiran. Apa yang kamu katakan?
1167
01:14:02,416 --> 01:14:05,625
Kami siap tinggal di rumah ini selama tiga hari.
Tetapi bagaimana kita akan tinggal?
1168
01:14:05,916 --> 01:14:07,583
Saya sudah membuat pengaturan untuk itu.
1169
01:14:33,208 --> 01:14:36,916
hal
1170
01:14:38,708 --> 01:14:39,958
Ini tidak jelas.
1171
01:14:41,791 --> 01:14:49,416
Jiwa-jiwa yang menangis itu menyambut saya sebagai tamu yang tidak disengaja.
1172
01:14:51,916 --> 01:14:56,958
Atur semua untuk Sudarshana Homa malam ini.
1173
01:15:07,875 --> 01:15:22,375
Mantra nyanyian
1174
01:15:23,291 --> 01:15:27,416
Datang datang.....
1175
01:15:37,416 --> 01:15:40,166
Dhamayanthi datang.
1176
01:15:42,041 --> 01:15:43,125
Dia telah datang.
1177
01:15:47,125 --> 01:15:49,375
Tinggalkan .... Tinggalkan aku ....
1178
01:15:50,250 --> 01:15:52,541
Anda tidak dapat melakukan apapun terhadap saya.
1179
01:15:53,083 --> 01:15:54,875
Jangan mencoba sesuatu yang tidak perlu.
1180
01:15:55,375 --> 01:15:56,208
Tinggalkan aku
1181
01:15:58,250 --> 01:15:59,041
Kamu siapa?
1182
01:16:00,458 --> 01:16:02,000
Mengapa Anda menyusahkan mereka?
1183
01:16:02,500 --> 01:16:03,666
Kenapa kamu datang ke sini?
1184
01:16:05,208 --> 01:16:07,166
Siapa yang datang ke rumah siapa?
1185
01:16:07,875 --> 01:16:09,000
Ini adalah rumah saya.
1186
01:16:09,583 --> 01:16:12,833
Ini adalah istanaku. Ini adalah isotop Dhamayanthi.
1187
01:16:12,958 --> 01:16:16,541
Isotop Dhamayanthi! Apa yang kamu katakan?
1188
01:16:17,416 --> 01:16:18,875
Beri tahu kami cara kami bisa mengerti.
1189
01:16:22,458 --> 01:16:23,250
Menceritakan
1190
01:16:23,791 --> 01:16:24,291
Saya akan memberitahukan
1191
01:16:26,416 --> 01:16:27,500
Nama saya Dhamayanthi.
1192
01:16:29,250 --> 01:16:31,166
Milik saya adalah keluarga yang lucu.
1193
01:16:31,791 --> 01:16:33,958
Dia adalah ayahku Vijendra Verma.
1194
01:16:34,416 --> 01:16:38,458
Dia selalu menggunakan banyak amal untuk orang-orang.
Dia berusaha keras untuk kemakmuran mereka.
1195
01:16:38,875 --> 01:16:40,375
Kata-katanya final.
1196
01:16:41,083 --> 01:16:42,958
Dia adalah ibuku Savitridevi.
1197
01:16:43,333 --> 01:16:45,375
Dia seperti Dewi Annapoorneshwari untuk kota kelahirannya.
1198
01:16:45,916 --> 01:16:50,333
Ada banyak pelayan di rumah kami.
Seluruh kota itu bahagia.
1199
01:16:50,875 --> 01:16:57,458
Tapi tiba-tiba seluruh kota asal Anda terpengaruh
wabah.
1200
01:16:58,083 --> 01:17:05,125
Orang tak berdosa yang tidak bersalah percaya pada beberapa mitos dan
tidak mendapatkan perawatan pada waktu yang tepat dan kehilangan nyawa mereka.
1201
01:17:05,375 --> 01:17:07,166
Ibuku salah satu di antara mereka.
1202
01:17:07,416 --> 01:17:10,958
Melihat semua ini, ayah saya memutuskan satu hal.
1203
01:17:11,083 --> 01:17:15,833
Dia membangun rumah sakit untuk memberikan perawatan gratis untuk semua
orang-orang.
1204
01:17:16,291 --> 01:17:19,583
Tapi tidak seperti semua cerita ada penjahat.
1205
01:17:20,958 --> 01:17:23,041
Dia adalah iblis dalam bentuk manusia.
1206
01:17:46,958 --> 01:17:49,333
Lihatlah Baira Anda membuat kesalahan.
1207
01:17:50,125 --> 01:17:56,250
Tuan kita melakukan banyak amal untuk
kesejahteraan rakyat di kota kelahirannya ini.
1208
01:17:56,416 --> 01:18:02,041
Anda dan tim Anda sedang mempersiapkan arrack
dan merenggut nyawa orang-orang miskin.
1209
01:18:02,291 --> 01:18:03,958
Ini harus berakhir di sini Baira.
1210
01:18:08,000 --> 01:18:11,250
Lihatlah Baira, kami berbicara dengan Anda.
Lebih baik jika Anda menghentikan semuanya di sini.
1211
01:18:11,791 --> 01:18:16,333
Kalau tidak, saya akan memberitahu ini untuk menguasai dan memanggil
panchayat.
1212
01:18:16,833 --> 01:18:18,833
Kami akan mengeluarkan Anda dari kota asal ini.
1213
01:18:19,083 --> 01:18:22,333
Ya ya ya....
1214
01:18:25,208 --> 01:18:28,416
Orang yang minum arak sendiri tidak terganggu
, apa yang mengganggumu.
1215
01:18:30,916 --> 01:18:35,833
Jika kamu membawa 50 orang bersamamu, apakah aku akan takut?
1216
01:18:37,083 --> 01:18:38,333
Omelan
1217
01:18:38,916 --> 01:18:44,208
Anda adalah anjing yang jatuh ketika Anda mendengarkan
untuk nama Baira ini.
1218
01:18:45,083 --> 01:18:50,875
Hari ini kamu mencoba menakutiku dan akan membuatku berdiri
panchayat. Beraninya kamu?
1219
01:18:56,416 --> 01:18:58,458
Oh tidak.....
1220
01:18:58,916 --> 01:18:59,500
Jangan bergerak.
1221
01:19:01,458 --> 01:19:05,625
Hidupmu seharusnya hanya membersihkan debu di kakiku.
1222
01:19:06,583 --> 01:19:14,708
Jika seseorang menemui ipar saya dan mengeluh tentang saya,
Anda harus menghadapi situasi yang sama.
1223
01:19:15,458 --> 01:19:18,583
Sayang bangun .... Dear bicara padaku ....
1224
01:19:19,666 --> 01:19:22,750
Dear .... Dear lihat aku ....
1225
01:19:23,166 --> 01:19:24,125
Lihat saya...
1226
01:19:24,208 --> 01:19:28,750
Ketika kepala keluarga tidak ada lagi,
pekerjaan apa yang dia miliki?
1227
01:19:31,166 --> 01:19:34,375
Anda tinggalkan dia dan ikut saya.
1228
01:19:36,500 --> 01:19:37,125
terhormat
1229
01:19:40,708 --> 01:19:41,750
Hei tinggalkan aku ...
1230
01:19:42,291 --> 01:19:43,000
Tinggalkan aku...
1231
01:19:43,458 --> 01:19:44,333
Tinggalkan aku...
1232
01:19:46,708 --> 01:19:47,333
Tinggalkan aku...
1233
01:19:47,750 --> 01:19:49,416
Tinggalkan aku ... tinggalkan ...
1234
01:19:55,833 --> 01:19:57,083
Saudara ipar Anda memanggil saya tampaknya.
1235
01:19:57,458 --> 01:19:59,916
Tidak ada yang Baira ... Pastor telah datang.
1236
01:20:00,375 --> 01:20:05,291
Dia mengatakan bahwa ada hari keberuntungan untuk Jumat depan
peresmian rumah sakit.
1237
01:20:05,708 --> 01:20:08,500
Anda harus membuat semua pengaturan.
1238
01:20:09,000 --> 01:20:10,208
Dhamayanthi juga datang.
1239
01:20:10,625 --> 01:20:14,125
Saya akan mengurusnya ipar. Saya akan membuatnya menjadi besar
pelantikan.
1240
01:20:14,750 --> 01:20:21,625
Jumat depan adalah peresmian rumah sakit kami.
Kalian semua harus datang tanpa gagal. Dimengerti
1241
01:22:54,416 --> 01:22:54,916
Salam pembuka...
1242
01:22:56,041 --> 01:23:00,333
Ayah saya telah membangun rumah sakit ini untuk semua sumur Anda
makhluk.
1243
01:23:01,083 --> 01:23:05,000
Maju, jangan pergi di belakang mitos dan kehilangan kehidupan.
1244
01:23:05,541 --> 01:23:09,125
Untuk setiap masalah kesehatan yang Anda miliki, bisa mendapatkan perawatan gratis di sini.
1245
01:23:09,875 --> 01:23:12,125
Rumah sakit ini dibangun untuk Anda.
1246
01:23:12,583 --> 01:23:14,291
Ini rumah sakitmu.
1247
01:23:33,208 --> 01:23:36,875
Apa ayah Apa yang kamu lakukan sendirian duduk di sini?
1248
01:23:36,916 --> 01:23:38,000
Duduklah.
1249
01:23:38,458 --> 01:23:39,958
Ayah apa? Anda memanggil saya sepertinya.
1250
01:23:40,291 --> 01:23:42,875
Berapa lama bagi Anda untuk menjadi dokter?
1251
01:23:43,666 --> 01:23:44,875
Ini akan memakan waktu bertahun-tahun.
1252
01:23:45,041 --> 01:23:45,625
Kenapa ayah?
1253
01:23:45,916 --> 01:23:51,250
Saya ingin melihat Anda melayani orang-orang miskin ini. Itu keinginan saya.
1254
01:23:51,833 --> 01:23:52,333
Ambil ini.
1255
01:23:54,416 --> 01:23:55,125
Ayah apa ini
1256
01:23:55,833 --> 01:23:57,750
Ini adalah dokumen wasiat properti kami.
1257
01:23:59,083 --> 01:24:01,083
Kenapa kau memberikan ini padaku, ayah?
1258
01:24:01,250 --> 01:24:03,958
Lihat saya mengalami masalah kesehatan.
1259
01:24:04,291 --> 01:24:06,208
Jika sesuatu terjadi pada saya ....
1260
01:24:06,625 --> 01:24:12,583
Anda harus berada di tempat saya dan mengurus ini
orang tak berdosa yang mempercayai saya dan isotop kami.
1261
01:24:12,875 --> 01:24:18,083
Berjanjilah padaku bahwa kamu akan memastikan bahwa kamu
berikan pengobatan gratis untuk orang miskin ini.
1262
01:24:18,333 --> 01:24:22,375
Ayah tidak akan terjadi apa-apa denganmu. Mengapa kamu berbicara seperti
ini?
1263
01:24:22,791 --> 01:24:25,291
Semua pekerjaan amal Anda akan melindungi Anda.
1264
01:25:09,958 --> 01:25:10,375
Pak
1265
01:25:11,916 --> 01:25:12,500
Salam pembuka...
1266
01:25:16,166 --> 01:25:17,333
Bagaimana keadaannya?
1267
01:25:17,875 --> 01:25:19,291
Segalanya berjalan sesuai keinginan Anda.
1268
01:26:05,291 --> 01:26:08,958
Pak .... Keluar pak ....
1269
01:26:10,083 --> 01:26:12,333
Lihat cucu perempuan saya.
1270
01:26:19,958 --> 01:26:21,666
Mengapa? Apa yang terjadi?
1271
01:26:30,166 --> 01:26:31,333
Tidak ada yang akan terjadi. Kontrol...
1272
01:26:31,458 --> 01:26:32,541
Kontrol dirimu ....
1273
01:26:34,583 --> 01:26:35,666
Kemana kamu pergi?
1274
01:26:36,791 --> 01:26:37,708
Apakah Anda membayar biayanya?
1275
01:26:37,708 --> 01:26:38,625
Tuhan akan menyelamatkanmu.
1276
01:26:39,125 --> 01:26:43,625
Ini adalah kasus darurat, mereka belum membayar biaya.
1277
01:26:44,958 --> 01:26:47,875
Saya lupa membawa uang dengan tergesa-gesa.
1278
01:26:48,500 --> 01:26:52,625
Tolong lakukan sesuatu dan selamatkan cucu saya. Tolong simpan.
1279
01:26:52,875 --> 01:26:54,458
Aku akan jatuh di kakimu.
1280
01:27:00,833 --> 01:27:03,500
Dokter .... Dokter .... Ular menggigit putriku.
1281
01:27:03,708 --> 01:27:05,083
Tolong lakukan sesuatu dan selamatkan dia.
1282
01:27:05,333 --> 01:27:06,208
Pak ada di dalam.
1283
01:27:07,041 --> 01:27:08,791
Pak ... tuan ...
1284
01:27:10,250 --> 01:27:12,250
Ular menggigit putriku, tuan.
1285
01:27:12,750 --> 01:27:14,250
Tolong selamatkan putriku.
1286
01:27:15,208 --> 01:27:17,291
Pak, saya tidak punya uang.
1287
01:27:19,083 --> 01:27:22,583
Pak ... Pak ... Saya datang untuk mempercayai Anda.
1288
01:27:25,416 --> 01:27:26,750
Bagaimana jika Anda tidak punya uang?
1289
01:27:28,541 --> 01:27:30,291
Anda memiliki keindahan ini, benar.
1290
01:27:36,166 --> 01:27:38,541
Pak, saya telah membawa uang yang Anda minta. Ambil.
1291
01:27:39,041 --> 01:27:41,916
Tolong selamatkan ibuku. Pak ... tuan ...
1292
01:27:42,333 --> 01:27:46,416
Anda menunda membawa uang
jadi ibumu marah dan pergi.
1293
01:27:47,458 --> 01:27:48,333
Ke mana dia pergi, Pak?
1294
01:27:50,625 --> 01:27:52,333
Pak .... Apa yang Anda katakan tuan?
1295
01:27:52,791 --> 01:27:55,333
Pak ini curang ... Ini curang ...
1296
01:27:55,333 --> 01:27:56,666
Saya sudah memberi Anda uang yang Anda minta.
1297
01:27:57,208 --> 01:28:00,166
Ini ketidakadilan .... Ketidakadilan .... Ketidakadilan ....
1298
01:28:00,166 --> 01:28:01,291
Apa itu ketidakadilan?
1299
01:28:02,708 --> 01:28:07,625
Jika Anda terus berteriak saya akan mengirim Anda ke tempat di mana Anda
ibu pergi.
1300
01:28:08,791 --> 01:28:10,333
Cukup ambil tubuh dan gerakkan.
1301
01:28:12,041 --> 01:28:14,166
Bu ... Bu ... Buka matamu dan lihat.
1302
01:28:14,416 --> 01:28:15,666
Soma Anda telah datang menemui ibu.
1303
01:28:21,250 --> 01:28:22,500
Oke bawa dia.
1304
01:28:22,916 --> 01:28:23,875
Go .. Go sayang ...
1305
01:28:24,250 --> 01:28:24,916
Bawa dia.
1306
01:28:56,250 --> 01:28:57,125
Apa yang sedang kamu lakukan?
1307
01:29:00,250 --> 01:29:00,916
Kakek
1308
01:29:01,500 --> 01:29:02,375
Kakek
1309
01:29:02,750 --> 01:29:03,666
Kakek
1310
01:29:04,250 --> 01:29:05,000
Kakek
1311
01:29:07,625 --> 01:29:08,791
Apa yang sedang kamu lakukan?
1312
01:29:09,125 --> 01:29:09,875
Kakek
1313
01:29:10,708 --> 01:29:11,041
Kakek
1314
01:29:11,083 --> 01:29:11,958
Lakshmi
1315
01:29:12,875 --> 01:29:13,583
Lakshmi
1316
01:29:14,208 --> 01:29:14,708
Kakek
1317
01:29:16,000 --> 01:29:16,875
Lakshmi
1318
01:29:17,000 --> 01:29:19,041
Hei apa yang kamu lakukan?
1319
01:29:21,416 --> 01:29:22,208
Lakshmi
1320
01:29:34,583 --> 01:29:36,750
Dia membunuh putrinya.
1321
01:29:40,750 --> 01:29:42,833
Cucu ku....
1322
01:29:45,375 --> 01:29:46,416
Lakshmi
1323
01:30:00,833 --> 01:30:02,000
Pak salam ....
1324
01:30:02,833 --> 01:30:03,750
Anda orang berdosa ...
1325
01:30:04,458 --> 01:30:06,333
Dokter sama dengan Tuhan.
1326
01:30:06,833 --> 01:30:09,041
Orang-orang bergandengan tangan hanya sebelum dua.
1327
01:30:09,333 --> 01:30:13,291
Salah satunya adalah Tuhan yang memberinya kehidupan dan
yang lain adalah dokter yang menyelamatkan hidupnya.
1328
01:30:13,541 --> 01:30:19,291
Anda telah melakukan ketidakadilan bagi mereka yang memiliki kepercayaan pada Anda
dan juga ketidakadilan untuk profesi Anda.
1329
01:30:19,333 --> 01:30:20,000
Saudara ipar....
1330
01:30:20,458 --> 01:30:23,166
Kamu curang ... Jangan panggil aku ipar.
1331
01:30:23,416 --> 01:30:25,875
Sigma apa yang kamu bawa?
1332
01:30:26,250 --> 01:30:30,625
Anda telah merusak seluruh kepercayaan yang dimiliki orang-orang terhadap saya.
1333
01:30:30,958 --> 01:30:36,000
Aku akan membuatmu malu di depan semua orang dan
menempatkanmu di penjara.
1334
01:30:36,291 --> 01:30:38,625
Atau aku bukan Vijendra Verma.
1335
01:30:39,083 --> 01:30:40,000
Tolong maafkan saya.
1336
01:30:40,000 --> 01:30:40,333
Tinggalkan kakiku.
1337
01:30:40,708 --> 01:30:41,041
Meninggalkan...
1338
01:30:41,041 --> 01:30:42,125
Saya melakukannya tanpa sadar.
1339
01:30:42,250 --> 01:30:42,833
Tinggalkan kakiku.
1340
01:30:42,833 --> 01:30:43,750
Saya tidak akan melakukan ini lagi.
1341
01:30:44,375 --> 01:30:44,791
Maafkan aku
1342
01:30:44,791 --> 01:30:46,708
Tinggalkan kakiku ... Tinggalkan ...
1343
01:30:46,750 --> 01:30:48,083
Saya tidak akan mengampuni Anda.
1344
01:30:48,750 --> 01:30:49,375
Pak
1345
01:30:52,958 --> 01:30:57,500
Untuk mempercayai Anda dan bergandengan tangan dengan Anda, Anda menempatkan saya
di balik jeruji besi.
1346
01:30:57,625 --> 01:31:01,500
Sir melakukan sesuatu .... Lakukan sesuatu .... Sir melakukan sesuatu ....
1347
01:31:19,458 --> 01:31:20,625
Konsol sendiri.
1348
01:31:34,708 --> 01:31:37,500
Baira tidak merasa sedih karena aku mengatakan seperti ini.
1349
01:31:37,666 --> 01:31:39,541
Tidak ada pekerja laki-laki di rumah ini.
1350
01:31:39,750 --> 01:31:46,500
Bagaimanapun kamu adalah kakak iparnya.
1351
01:31:46,750 --> 01:31:49,666
Jadi dia kehilangan orang tuanya dan menjadi yatim piatu.
1352
01:31:49,916 --> 01:31:54,333
Anda harus mengambil semua tanggung jawab ini
isotop.
1353
01:31:54,500 --> 01:31:55,791
Apa yang kamu katakan Rangappa?
1354
01:31:57,000 --> 01:31:58,791
Dia seperti ayahku.
1355
01:31:59,791 --> 01:32:01,791
Saya belum pernah melihatnya dalam pandangan itu.
1356
01:32:02,791 --> 01:32:05,958
Tidak hanya itu, aku jatuh cinta padanya.
1357
01:32:06,291 --> 01:32:10,000
Pada saat saya memberi tahu ayah, kejadian ini terjadi.
1358
01:32:11,916 --> 01:32:17,666
Seperti keinginan ayah saya, kami akan menikah dan akan melayani
orang miskin.
1359
01:32:18,541 --> 01:32:21,666
Dalam hal ini Anda berbicara sesuatu dan semua.
1360
01:32:26,958 --> 01:32:32,416
Lihatlah ini adalah masalah pribadi kita. Anda tidak ikut campur di dalamnya.
1361
01:32:33,833 --> 01:32:34,541
Silakan bergerak.
1362
01:32:36,500 --> 01:32:37,125
Kirim semuanya.
1363
01:32:44,625 --> 01:32:47,291
Terima kasih banyak mengerti saya ipar.
1364
01:32:48,583 --> 01:32:51,666
Anda harus mengambil inisiatif untuk membuat pengaturan untuk kami
pernikahan.
1365
01:32:53,291 --> 01:32:53,708
Saya
1366
01:32:53,916 --> 01:32:54,416
Iya
1367
01:32:58,000 --> 01:33:01,208
Mari kita lakukan pernikahan dengan megah.
1368
01:33:15,208 --> 01:33:20,750
Nyonya dari pagi kamu tidak punya apa-apa.
Tolong miliki sesuatu Nyonya.
1369
01:33:23,541 --> 01:33:24,708
Siapa yang akan saya makan?
1370
01:33:26,833 --> 01:33:30,291
Saya kehilangan ibu saya pada usia saya harus dimanjakan.
1371
01:33:31,791 --> 01:33:34,958
Saya kehilangan ayah saya yang ada di posisinya.
1372
01:33:37,000 --> 01:33:39,125
Saya tidak lapar. Anda bisa pergi.
1373
01:33:41,083 --> 01:33:41,958
Jangan bilang begitu nyonya.
1374
01:33:43,416 --> 01:33:47,166
Kamu harus makan. Anda akan memiliki kekuatan jika Anda makan.
1375
01:33:48,500 --> 01:33:52,708
Hanya jika Anda kuat, Anda bisa membunuh iblis itu.
1376
01:33:52,833 --> 01:33:54,000
Apa yang kamu katakan Gangamma?
1377
01:33:54,166 --> 01:33:54,625
Nyonya....
1378
01:34:31,416 --> 01:34:41,958
Dengan sikap Anda yang salah, Anda telah merusak kehidupan
orang miskin yang tidak bersalah. Ketakutan dalam hidup Anda harus menjadi seperti a
lautan.
1379
01:34:42,500 --> 01:34:47,958
Melihat hukuman yang diberikan kepadamu,
orang lain harus takut melakukan hal yang salah.
1380
01:34:48,458 --> 01:34:54,458
Anda telah bermain dalam kehidupan wanita.
Anda harus memahami penderitaannya.
1381
01:34:55,416 --> 01:34:58,416
Anda menganggap wanita sebagai objek nafsu.
1382
01:34:59,541 --> 01:35:01,708
Anda harus berpakaian seperti wanita.
1383
01:35:02,000 --> 01:35:07,666
Anda harus jatuh di kaki mereka yang
berada dalam masalah karena kamu.
1384
01:35:07,791 --> 01:35:10,000
Ini adalah perintah yang dilewati oleh Dhamayanthi.
1385
01:36:39,833 --> 01:36:42,416
Kamu adalah perempuan yang baik
1386
01:36:44,166 --> 01:36:46,791
Ibu kamu adalah seorang Dhamayanthi
1387
01:36:48,541 --> 01:36:51,291
Orang yang melindungi kota
1388
01:36:52,916 --> 01:36:57,166
Di pangkuan Avatar,
kamu adalah lautan belas kasihan.
1389
01:36:57,291 --> 01:37:01,583
Tidak akan ada bantuan untuk para korban
1390
01:37:01,833 --> 01:37:05,250
Semua sama di depan keadilan.
1391
01:37:05,250 --> 01:37:06,166
Dhamayanthi
1392
01:37:10,500 --> 01:37:14,291
Pikiran Anda seperti anak kecil.
kamu adalah putri rumah ini
1393
01:37:14,291 --> 01:37:15,166
Dhamayanthi
1394
01:37:32,041 --> 01:37:32,750
Ayah datang.
1395
01:37:33,083 --> 01:37:35,083
Kalian berdua terus bermain, aku akan membawakan susu untukmu.
1396
01:37:36,500 --> 01:37:37,208
Tertangkap ...
1397
01:37:37,875 --> 01:37:38,541
Tertangkap ...
1398
01:37:48,041 --> 01:37:50,166
Hei siapa kamu
Kamu siapa?
1399
01:37:59,250 --> 01:38:00,916
Susu sedikit panas.
1400
01:38:08,791 --> 01:38:09,708
Kamu siapa?
1401
01:38:26,583 --> 01:38:27,875
Apa yang kamu lakukan di sini?
1402
01:38:29,041 --> 01:38:32,541
Pembalasanmu pasti ada padaku, Tinggalkan mereka.
1403
01:38:34,625 --> 01:38:35,625
Saya akan meninggalkan mereka.
1404
01:38:36,458 --> 01:38:37,583
Saya pasti akan meninggalkan mereka.
1405
01:38:39,208 --> 01:38:41,750
Kakak iparmu tidak sopan seperti yang kau pikirkan.
1406
01:38:43,125 --> 01:38:50,291
Saya berada di penjara selama bertahun-tahun,
Apakah kamu tidak ingin melihat saudara ipar kamu sekali.
1407
01:38:54,416 --> 01:38:55,208
Tidak masalah
1408
01:38:56,500 --> 01:38:59,541
Anda baik-baik saja, benar. Saya hanya menginginkan itu.
1409
01:39:00,125 --> 01:39:04,083
Aku ingin melihatmu, itu sebabnya aku keluar bersyarat.
1410
01:39:04,625 --> 01:39:05,000
Iya
1411
01:39:08,958 --> 01:39:10,916
Saya mendengar banyak hal tentang Anda.
1412
01:39:11,458 --> 01:39:13,708
Sepertinya kau melakukan banyak kegiatan amal untuk orang-orang.
1413
01:39:14,250 --> 01:39:16,541
Sepertinya kamu memenuhi keinginan mereka.
1414
01:39:17,375 --> 01:39:18,541
Saya senang.
1415
01:39:20,416 --> 01:39:25,666
Bahkan aku memiliki keinginan yang sama, jika kamu memenuhi itu aku akan pergi.
1416
01:39:25,833 --> 01:39:26,083
baik
1417
01:39:26,791 --> 01:39:27,291
Apa itu?
1418
01:39:28,250 --> 01:39:28,958
Berikan itu.
1419
01:39:43,041 --> 01:39:43,416
Apa?
1420
01:39:44,625 --> 01:39:47,583
Saya sudah mentransfer semua properti ke nama Anda!
1421
01:39:48,916 --> 01:39:49,833
Itu tidak mungkin.
1422
01:39:51,250 --> 01:39:53,250
Rumah sakit ini adalah impian ayahku.
1423
01:39:54,375 --> 01:39:56,166
Itu tidak akan pernah menjadi milikmu.
1424
01:39:58,250 --> 01:40:00,875
Tidak ada yang mustahil untuk Baira ini.
1425
01:40:01,916 --> 01:40:07,416
Apakah impian ayahmu yang mati penting atau kehidupan suamimu
siapa yang hidup
1426
01:40:08,250 --> 01:40:09,041
Tidak Baira.
1427
01:40:13,625 --> 01:40:13,916
Tidak
1428
01:40:15,833 --> 01:40:16,708
Jangan lakukan apa pun padanya.
1429
01:40:17,166 --> 01:40:18,208
Anda ingin properti itu kan?
1430
01:40:18,583 --> 01:40:19,625
Tidak Dhamayanthi ....
1431
01:40:20,458 --> 01:40:22,833
Jangan mengambil keputusan yang salah dengan alasan apa pun.
1432
01:40:23,333 --> 01:40:26,666
Tidak apa-apa bahkan jika aku mati, impian ayahmu tidak boleh mati.
1433
01:40:27,458 --> 01:40:32,083
Anda adalah pengorbanan .... Mengapa Anda akan membunuh orang yang sebenarnya
siap untuk mati?
1434
01:40:36,375 --> 01:40:37,541
Veeksha sayang
1435
01:40:39,666 --> 01:40:40,541
Veeksha
1436
01:40:41,458 --> 01:40:42,041
Putri
1437
01:40:47,666 --> 01:40:48,333
Veeksha
1438
01:40:53,291 --> 01:40:54,000
Veeksha
1439
01:40:56,416 --> 01:40:58,250
Mengapa Anda memukul anak seperti itu? Dia berdarah.
1440
01:40:59,208 --> 01:41:00,083
Dhamayanthi ....
1441
01:41:00,666 --> 01:41:02,083
Anak berdarah.
1442
01:41:02,875 --> 01:41:05,750
Harus memberikan perawatan padanya, ini adalah kasus darurat. Ayolah
tanda.
1443
01:41:06,208 --> 01:41:08,583
Dhamayanthi ..... Tidak Dhamayanthi .....
1444
01:41:08,916 --> 01:41:09,666
Tidak.....
1445
01:41:10,333 --> 01:41:10,875
Dhamayanthi ...
1446
01:41:10,875 --> 01:41:11,916
Dia berdarah parah.
1447
01:41:12,541 --> 01:41:14,125
Apa yang kamu lihat? Ayo tanda.
1448
01:41:14,541 --> 01:41:15,958
Ayo tanda
1449
01:41:17,166 --> 01:41:17,833
ya Tuhan
1450
01:41:20,750 --> 01:41:21,250
Veeksha
1451
01:41:22,750 --> 01:41:23,250
Veeksha
1452
01:41:26,416 --> 01:41:27,083
Veeksha
1453
01:41:29,375 --> 01:41:29,958
Veeksha
1454
01:41:30,000 --> 01:41:30,625
Tinggalkan aku
1455
01:41:33,041 --> 01:41:34,041
Tinggalkan aku orang berdosa.
1456
01:42:11,416 --> 01:42:12,500
Mengapa?
1457
01:43:05,875 --> 01:43:06,500
Veeksha
1458
01:44:02,333 --> 01:44:02,916
Veeksha
1459
01:44:20,708 --> 01:44:24,125
Ada apa Dhamayanthi
1460
01:44:24,125 --> 01:44:27,791
Hukuman macam apa ini?
1461
01:44:34,416 --> 01:44:37,833
Katakan padaku Dhamayanthi
1462
01:44:37,958 --> 01:44:41,541
Keadilan macam apa ini?
1463
01:44:48,250 --> 01:44:54,208
Kaulah yang menyeka air mata Dhamayanthi
1464
01:44:54,666 --> 01:45:00,916
Hidupmu dipenuhi dengan air mata Dhamayanthi
1465
01:45:02,291 --> 01:45:05,541
Takdir...
1466
01:45:05,750 --> 01:45:08,750
Sejarah takut
1467
01:45:09,083 --> 01:45:14,583
Bagaimana Anda menyerah hanya Dhamayanthi
1468
01:45:23,500 --> 01:45:24,125
Pak....
1469
01:45:26,625 --> 01:45:29,750
Minumlah ... Minumlah sebanyak yang kamu inginkan hari ini.
1470
01:45:30,916 --> 01:45:36,208
Saya adalah master untuk seluruh Devapura Isotop ini.
1471
01:45:36,250 --> 01:45:37,291
Bersulang
1472
01:46:29,500 --> 01:46:30,500
Siapa ini?
1473
01:46:40,500 --> 01:46:41,166
Siapa ini?
1474
01:46:52,750 --> 01:46:54,208
Tidak ada lagi bahaya kan?
1475
01:46:54,375 --> 01:46:56,750
Dia tidak mati seperti yang kau pikirkan.
1476
01:46:57,166 --> 01:47:00,041
Anda telah menguburkannya ketika dia masih hidup.
1477
01:47:01,083 --> 01:47:11,708
Dia hidup selama 24 jam dan ingin hidup dan mengambil
balas dendam padamu.
Setelah menderita banyak kesakitan dia meninggal dan telah menjadi
roh jahat.
1478
01:47:19,541 --> 01:47:20,541
Satu hal lagi...
1479
01:47:21,416 --> 01:47:23,833
Anak itu juga telah menjadi jiwa bersama dengannya.
1480
01:47:25,958 --> 01:47:26,875
Jangan takut.
1481
01:47:27,750 --> 01:47:31,416
Seiring dengan ruangan saya memiliki karantina seluruh istana.
1482
01:47:32,583 --> 01:47:37,916
Melintasi karantina yang telah saya buat,
tidak ada jiwa yang bisa keluar dari istana ini.
1483
01:47:39,375 --> 01:47:41,250
Simpan satu hal lagi di pikiran Anda.
1484
01:47:41,875 --> 01:47:46,541
Berapa hari kamu tinggal jauh dari istana ini,
banyak hari Anda akan hidup.
1485
01:47:47,708 --> 01:47:48,166
Mengambil...
1486
01:47:49,583 --> 01:47:55,208
Sampai energi ini bersamamu,
tidak ada roh jahat yang bisa mendekati Anda.
1487
01:47:57,416 --> 01:48:02,583
Dia menghancurkan keluargaku yang cantik.
1488
01:48:04,416 --> 01:48:11,416
Untuk mencari properti, dia membunuh anggota keluarga saya
dan membawa kami ke situasi ini.
1489
01:48:19,166 --> 01:48:24,875
Mendengarkan ceritamu, aku sendiri yang
jauh dari ikatan semua merasa kecil untuk Anda.
1490
01:48:26,583 --> 01:48:28,541
Ketidakadilan besar telah terjadi pada Anda.
1491
01:48:29,750 --> 01:48:34,833
Kemarahan Anda menimpanya, sangat sedih apa yang dilakukan orang-orang ini?
1492
01:48:35,916 --> 01:48:36,833
Pergi dari sini.
1493
01:48:37,916 --> 01:48:41,000
Saya tidak akan pergi. Saya tidak bisa.
Tidak ada kesempatan saya pergi.
1494
01:48:42,166 --> 01:48:47,125
Sampai aku membunuhnya, jiwaku tidak akan beristirahat dengan tenang.
1495
01:48:48,500 --> 01:48:52,708
Jika saya harus pergi dari sini, dia harus datang ke sini.
1496
01:48:53,958 --> 01:48:55,500
Saya ingin membunuhnya.
1497
01:48:55,791 --> 01:48:57,000
Bagaimana itu mungkin?
1498
01:48:57,500 --> 01:48:59,541
Maka tidak mungkin bagi saya untuk pergi.
1499
01:49:04,000 --> 01:49:05,416
Siwa
1500
01:49:07,375 --> 01:49:12,291
Jika Anda ingin masalah Anda diselesaikan, cari tahu di mana itu
Baira?
1501
01:49:12,958 --> 01:49:18,208
Buat dia datang ke sini. Jika dia datang ke sini,
Dhamayanthi akan merawatnya.
1502
01:49:21,083 --> 01:49:22,000
Paman saya adalah seorang sipir.
1503
01:49:22,833 --> 01:49:23,666
Dia mungkin memberikan detailnya.
1504
01:49:24,208 --> 01:49:26,083
Halo paman, saya putra Puttagangamma, Giri.
1505
01:49:26,916 --> 01:49:29,125
Seseorang bernama Baira ada di penjara ....
1506
01:49:31,750 --> 01:49:32,291
Oke paman
1507
01:49:36,250 --> 01:49:36,708
Apa yang terjadi?
1508
01:49:36,708 --> 01:49:37,208
Apa yang dia katakan?
1509
01:49:37,750 --> 01:49:41,083
Mereka membebaskannya pada hari Kemerdekaan ini.
1510
01:49:41,625 --> 01:49:42,375
Apa yang harus dilakukan?
1511
01:49:42,416 --> 01:49:45,500
Tanyakan kakek warung teh itu, ia tahu sesuatu.
1512
01:49:46,375 --> 01:49:47,125
Halo, Pak.
1513
01:49:47,166 --> 01:49:48,250
Halo, beri tahu saya
1514
01:49:48,375 --> 01:49:50,000
Apakah Anda mengenal detail Baira?
1515
01:49:50,083 --> 01:49:51,500
Saya tahu dia dibebaskan.
1516
01:50:31,875 --> 01:50:33,500
Saudara di Devapura ....
1517
01:50:34,125 --> 01:50:35,000
Bungalow sepertinya.
1518
01:50:36,208 --> 01:50:37,041
Mereka datang menemui Anda.
1519
01:50:42,208 --> 01:50:43,208
Kamu siapa?
1520
01:50:44,666 --> 01:50:45,833
Apa yang kamu inginkan?
1521
01:51:01,083 --> 01:51:02,041
Kesepakatan apa?
1522
01:51:04,041 --> 01:51:09,083
Ada pembeli yang siap bersama kami untuk membeli bungalo Devapura.
1523
01:51:09,541 --> 01:51:18,625
Jika Anda mau, kami akan menunjukkan kepada Anda sebagai pemilik dan menyelesaikan
Sepakat.
Dari uang yang kita dapat akan berbagi 50:50.
1524
01:51:30,666 --> 01:51:31,750
Apakah Anda pemilik rumah?
1525
01:51:32,083 --> 01:51:34,625
Apakah Anda punya waktu? Anda membuat pembeli menunggu begitu
panjang.
1526
01:51:35,250 --> 01:51:38,333
Apakah Anda pikir saya orang yang menjual ternak di Srirampuram?
1527
01:51:38,541 --> 01:51:39,833
Apakah anda pembeli
1528
01:51:40,708 --> 01:51:44,833
Dia mengenakan jas dan memiliki koper di tangannya,
tidak bisakah kau tahu bahwa dia adalah pembeli. Ayo tunjukkan rumah kita.
1529
01:51:48,791 --> 01:51:52,958
Haruskah saya menjaga kaki kanan saya terlebih dahulu atau kaki kiri saya dan masuk
1530
01:51:52,958 --> 01:51:54,833
Pertahankan kaki kanan Anda agar bekerja dengan baik.
1531
01:51:55,833 --> 01:51:56,458
Silahkan masuk
1532
01:52:01,083 --> 01:52:02,750
Oh tidak ... Paman ..... Bangun paman.
1533
01:52:02,750 --> 01:52:05,375
Untuk menjaga kaki dan langkah kanan, apakah ini kuil?
1534
01:52:05,708 --> 01:52:09,166
Isotop yang dimanjakan oleh saya.
1535
01:52:09,208 --> 01:52:14,750
Pak rumah ini milikmu. Anda melangkah dengan kanan atau kiri
kaki. Silahkan masuk.
1536
01:52:28,791 --> 01:52:31,250
Apakah Anda pikir saya tidak tahu drama Anda?
1537
01:52:54,875 --> 01:52:56,500
Hai Dhamayanthi
1538
01:52:57,416 --> 01:53:01,041
Anda ingin bahagia melihat kematianku kan.
1539
01:53:01,333 --> 01:53:04,875
Saya sudah berdiri di depan Anda. Datang....
1540
01:53:14,083 --> 01:53:17,666
Bahkan setelah membunuhmu sangat, aku tidak bisa tidur
secara damai.
1541
01:53:18,083 --> 01:53:19,083
Datang...
1542
01:53:21,708 --> 01:53:25,708
Mari kita lihat apakah jiwa Anda hebat atau dengan balas dendam hebat?
Datang...
1543
01:53:28,875 --> 01:53:30,666
Jika Anda tidak datang sekarang ....
1544
01:53:33,666 --> 01:53:36,750
Saya akan membunuh mereka semua di sini.
1545
01:53:53,791 --> 01:53:55,416
Hai Dhamayanthi
1546
01:53:57,041 --> 01:54:00,291
Baira ini akan takut melihat permainanmu.
1547
01:54:03,541 --> 01:54:05,458
Dhamayanthi .....
1548
01:54:06,291 --> 01:54:08,958
Ayo .... Selamatkan kami ....
1549
01:54:11,541 --> 01:54:13,166
Baira ... Siapa yang kamu cari telah datang.
1550
01:54:13,625 --> 01:54:15,541
Datang datang....
1551
01:54:18,750 --> 01:54:21,166
Akhiri ketidakadilan ini.
1552
01:54:53,916 --> 01:54:54,583
Tidak ingin Dhamayanthi.
1553
01:54:54,958 --> 01:54:57,000
Jangan lakukan apapun padaku. Tinggalkan aku Dhamayanthi.
1554
01:54:57,041 --> 01:54:58,916
Tinggalkan aku .... Jangan lakukan apa pun padaku Dhamayanthi.
1555
01:54:59,666 --> 01:55:00,375
Jangan lakukan apapun padaku.
1556
01:55:00,583 --> 01:55:02,208
Mengapa Anda diam saja Dhamayanthi?
1557
01:55:02,541 --> 01:55:04,750
Bunuh aku ... Balas dendam padaku.
1558
01:55:05,750 --> 01:55:09,750
Anda tidak bisa benar. Anda tidak dapat menyentuh saya dengan benar.
1559
01:55:11,750 --> 01:55:15,208
Sampai energi ini bersamaku tidak ada dan melakukan apa pun untukku.
1560
01:55:16,208 --> 01:55:17,708
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1561
01:55:17,791 --> 01:55:19,541
Rakthaksha.
1562
01:55:28,458 --> 01:55:36,041
Mantra nyanyian
1563
01:55:38,375 --> 01:55:40,000
Aku tidak akan meninggalkanmu.
1564
01:55:41,125 --> 01:55:48,083
Sampai aku mengikat rambutku dengan darah panasmu, aku tidak puas.
1565
01:55:49,083 --> 01:55:53,166
Aku tidak akan membiarkan orang itu berdiri di depanku,
dalam hal ini apakah saya akan meninggalkan orang yang menentang saya?
1566
01:55:54,250 --> 01:55:58,416
Saya akan memberikan keselamatan kepada jiwa Anda dan akan mengubur mereka semua
sini.
1567
01:55:58,625 --> 01:56:04,875
Anda dapat menyimpan saya di karantina. Sampai aku membunuhmu, aku tidak akan
dapatkan keselamatan.
1568
01:56:05,291 --> 01:56:07,166
Hai Dhamayanthi ....
1569
01:56:08,416 --> 01:56:17,625
Untuk menghancurkanmu aku berada dalam penebusan dosa di kaki bukit
Himalaya benar-benar puasa dan hanya mengkonsumsi udara.
1570
01:56:18,041 --> 01:56:25,458
Karena kegigihan saya memiliki kekuatan yang kejam dan besar
dikendalikan di tangan saya. Saya Rakthakshara.
1571
01:56:25,625 --> 01:56:28,583
Lagipula perempuan adalah lawanku kan!
1572
01:56:29,291 --> 01:56:30,541
Hai Dhamayanthi ...
1573
01:56:31,083 --> 01:56:33,416
Anda pasti akan hancur.
1574
01:56:40,083 --> 01:56:42,458
Hei tidak mau ...
1575
01:56:43,250 --> 01:56:44,041
Meninggalkan
1576
01:56:45,041 --> 01:56:47,125
Jangan pisahkan anak saya dari saya.
1577
01:56:47,791 --> 01:56:55,833
Hai Baira untuk menghancurkan Dhamayanthi ini, ketika duduk
mandala mantra tidak harus dihentikan untuk apa pun
alasan.
1578
01:56:56,000 --> 01:57:02,416
Maha Kaali ini akan menciptakan bencana, sulit untuk melakukannya
hentikan gunung berapi itu.
1579
01:57:02,833 --> 01:57:08,708
Saya akan mengatur semuanya di sini.
Anda mengawasi bahwa nyanyian mantra tidak berhenti.
1580
01:57:09,250 --> 01:57:12,250
Anda mengakhiri Dhamayanthi tanpa khawatir.
1581
01:57:13,375 --> 01:57:15,000
Istirahat aku akan urus.
1582
01:57:16,916 --> 01:57:18,166
Ikat semua orang.
1583
01:57:19,083 --> 01:57:20,208
Hei tinggalkan kami ... Pergi.
1584
01:57:20,916 --> 01:57:22,291
Jangan mengikat kami ... Tinggalkan ... Tinggalkan ....
1585
01:57:22,541 --> 01:57:24,333
Tinggalkan kami .... Pergi ... Buka pintunya.
1586
01:57:33,416 --> 01:57:34,000
Meninggalkan
1587
01:57:34,541 --> 01:57:35,500
Tolong tinggalkan kami
1588
01:57:35,791 --> 01:57:37,541
Hei kamu tinggalkan aku.
1589
01:57:41,083 --> 01:57:48,541
Mantra nyanyian
1590
01:57:49,375 --> 01:58:03,166
Mantra nyanyian
1591
01:58:03,333 --> 01:58:06,125
Ibu tubuhku banyak terbakar.
1592
01:58:07,458 --> 01:58:08,541
Hei
1593
01:58:08,958 --> 01:58:13,291
Mantra nyanyian
1594
01:58:20,083 --> 01:58:25,083
Mantra nyanyian
1595
01:58:28,666 --> 01:58:35,500
Mantra nyanyian
1596
01:58:36,083 --> 01:58:39,333
Tinggalkan ... Tinggalkan kami ... Jangan lakukan ini ...
1597
01:58:40,208 --> 01:58:41,875
Jangan pisahkan dia dari saya.
1598
01:58:44,333 --> 01:58:47,416
Mantra nyanyian
1599
01:59:01,916 --> 01:59:07,125
Nyanyian mantra tidak boleh dihentikan karena alasan apa pun.
Maha Kaali ini akan menciptakan bencana.
1600
01:59:07,125 --> 01:59:10,458
Mantra pelantun
1601
01:59:24,125 --> 01:59:25,083
Datang
1602
01:59:28,291 --> 01:59:30,666
Datang datang....
1603
01:59:36,666 --> 01:59:37,708
Tidak tidak...
1604
01:59:39,333 --> 01:59:41,458
Tidak ... Tidak Dhamayanthi .... Tidak ....
1605
02:00:27,125 --> 02:00:29,000
Hai Baira
1606
02:01:01,000 --> 02:01:02,416
Hai Dhamayanthi ...
1607
02:01:35,291 --> 02:01:35,958
Tidak
1608
02:01:51,833 --> 02:01:53,166
Tinggalkan aku Dhamayanthi.
1609
02:01:53,208 --> 02:01:53,833
Tinggalkan aku
1610
02:01:54,750 --> 02:01:56,166
Tolong tinggalkan aku Dhamayanthi.
1611
02:01:59,416 --> 02:02:00,166
Dhamayanthi ...
1612
02:02:04,916 --> 02:02:06,250
Tinggalkan aku Dhamayanthi.
1613
02:03:20,125 --> 02:03:21,833
Tinggalkan aku Dhamayanthi
1614
02:04:08,833 --> 02:04:10,166
Tinggalkan aku Dhamayanthi.
1615
02:04:10,958 --> 02:04:11,958
Tidak ada Dhamayanthi ...
1616
02:04:13,041 --> 02:04:14,666
Jangan lakukan apapun padaku.
1617
02:04:15,583 --> 02:04:20,375
Hai untuk semua bantuan yang telah Anda buat saya harus memberi Anda
memperlakukan.
1618
02:05:39,000 --> 02:05:41,625
Bukankah aku sudah bilang tidak ada hantu.
1619
02:05:42,041 --> 02:05:44,625
Itu hanya mitos orang.
Apakah Anda akan percaya sekarang?
1620
02:05:47,500 --> 02:05:48,208
Semua yang terbaik...
1621
02:05:48,208 --> 02:05:48,666
Terima kasih Pak.
1622
02:05:49,250 --> 02:05:49,791
Pak
1623
02:05:50,708 --> 02:05:51,375
Terima kasih
1624
02:05:51,625 --> 02:05:52,250
Terima kasih Pak.
1625
02:05:53,750 --> 02:05:57,333
Besok saya akan menyelesaikan pekerjaan pendaftaran dan mengambil
serahkan. Baik.
1626
02:05:57,625 --> 02:05:58,208
Sampai jumpa
1627
02:05:59,333 --> 02:06:00,291
Semuanya berjalan baik-baik saja Pavanna.
1628
02:06:00,416 --> 02:06:01,333
Uang tunai siap untuknya.
1629
02:06:11,333 --> 02:06:12,291
Terima kasih Tuhan, dapatkan uang tunai.
1630
02:06:14,916 --> 02:06:17,416
Terima kasih semuanya telah berjuang bersama untuk menyelamatkan ibuku.
1631
02:06:18,000 --> 02:06:19,791
Jumlah Anda masing-masing akan masuk ke akun Anda.
1632
02:06:20,041 --> 02:06:20,666
Kendaraan sudah siap.
1633
02:06:20,666 --> 02:06:21,166
Tidak apa-apa
1634
02:06:21,166 --> 02:06:21,625
Haruskah kita bergerak?
1635
02:06:21,916 --> 02:06:22,541
Terima kasih
1636
02:06:22,541 --> 02:06:24,041
Saya tidak punya akun, hanya penghitung.
1637
02:06:24,041 --> 02:06:26,166
Jumlah masak akan diserahkan ke Saroja.
1638
02:06:26,583 --> 02:06:28,958
Panggilan berikutnya jika ada reality show asli, akan datang.
1639
02:06:28,958 --> 02:06:33,000
Memarahi dia.
1640
02:06:33,416 --> 02:06:35,750
Pertama, saya harus mengumpulkan nomor teleponnya.
1641
02:06:35,750 --> 02:06:37,083
Saya akan pergi ke Udupi dan membuka hotel.
1642
02:06:37,291 --> 02:06:38,750
Rumah ini milikku ......
131009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.