Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
8
00:02:53,340 --> 00:02:56,801
Cover me
9
00:02:56,969 --> 00:02:59,929
When I run
10
00:03:00,097 --> 00:03:03,307
Cover me
11
00:03:03,475 --> 00:03:06,936
Through the fire
12
00:03:07,104 --> 00:03:08,980
Something knocked me
13
00:03:09,147 --> 00:03:10,982
Off the trees
14
00:03:11,149 --> 00:03:13,192
Now I'm on my knees
15
00:03:13,360 --> 00:03:16,028
Cover me
16
00:03:16,196 --> 00:03:18,614
Darling, please
17
00:03:18,782 --> 00:03:21,450
Hey, hey, monkey
18
00:03:21,618 --> 00:03:24,954
Monkey,
monkey
19
00:03:25,122 --> 00:03:28,708
Don't you know you're gonna
shock the monkey?
20
00:03:28,876 --> 00:03:31,502
Hey, hey, shock the monkey
21
00:03:31,670 --> 00:03:34,422
Hey, hey, yeah...
22
00:03:34,590 --> 00:03:36,132
Le patron?
23
00:03:36,300 --> 00:03:37,967
Monkey
24
00:03:38,135 --> 00:03:40,011
The wheels keep turning...
25
00:03:40,178 --> 00:03:42,096
Ah, Richard.
26
00:03:42,264 --> 00:03:44,515
Monkey
27
00:03:44,683 --> 00:03:46,976
Something's burning...
29
00:03:49,187 --> 00:03:50,771
Monkey, don't like it
30
00:03:50,939 --> 00:03:53,399
But I guess I'm learning
31
00:03:55,319 --> 00:03:57,528
Shock
32
00:03:58,530 --> 00:04:02,408
Shock, shock
33
00:04:02,576 --> 00:04:05,870
Watch the monkey get hurt,
monkey
34
00:04:07,372 --> 00:04:09,540
Shock
35
00:04:11,418 --> 00:04:15,171
Shock, shock
36
00:04:15,339 --> 00:04:18,591
Watch the monkey get hurt,
monkey...
37
00:04:18,759 --> 00:04:20,635
Woman: You'd think that given
the number of animals
38
00:04:20,802 --> 00:04:23,846
the government buys in a year,
you'd honor a long-time understanding.
39
00:04:24,014 --> 00:04:25,890
Man: Listen, lady, I treat all of my
customers the same,
40
00:04:26,058 --> 00:04:27,558
whether it's the government
or the circus.
41
00:04:27,726 --> 00:04:30,186
These are young, healthy chimps,
and you don't come by them every day.
42
00:04:30,354 --> 00:04:32,605
- Hey, Pop, look what we got.
- Please, Melvin, not now. I'm busy.
43
00:04:32,773 --> 00:04:36,400
Let's tag these for delivery:
Northeast Institute, food and drug.
44
00:04:36,568 --> 00:04:38,945
Yerkes, hepatitis.
45
00:04:39,112 --> 00:04:41,447
Johns Hopkins, cancer.
47
00:04:47,829 --> 00:04:49,914
No, send that one to Hopkins.
48
00:04:50,082 --> 00:04:53,584
This little guy goes
to the University of Wisconsin,
49
00:04:53,752 --> 00:04:56,754
the department of psychology.
50
00:04:56,922 --> 00:05:00,383
Shock the monkey,
shock the monkey
51
00:05:00,550 --> 00:05:03,135
Shock the monkey
52
00:05:03,303 --> 00:05:05,930
Shock the monkey to life.
53
00:05:09,434 --> 00:05:11,394
Good morning, little one.
54
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
Now don't be afraid.
55
00:05:13,689 --> 00:05:15,690
No one's going to hurt you.
56
00:05:16,984 --> 00:05:20,319
Teri, come and meet
your new student.
57
00:05:23,699 --> 00:05:25,950
Now don't take it personally
if he doesn't like you right away.
58
00:05:26,118 --> 00:05:29,495
He will, but sometimes the chemistry
takes a little bit of time to work out.
59
00:05:29,663 --> 00:05:31,747
We have a tendency
to expect these--
61
00:05:34,126 --> 00:05:36,794
As I was saying...
63
00:05:39,047 --> 00:05:40,548
- Hi.
- My, my, my.
64
00:05:40,716 --> 00:05:46,387
Hi.
65
00:05:46,555 --> 00:05:48,347
Virgil, look.
66
00:05:51,643 --> 00:05:54,228
Virgil, look what I have-- apple.
67
00:05:54,396 --> 00:05:57,398
Yes, that's good.
Look, apple.
68
00:05:57,566 --> 00:05:59,775
Do you want it?
69
00:05:59,943 --> 00:06:01,861
That's good, but--
70
00:06:02,029 --> 00:06:04,488
Virgil, Virgil, look.
71
00:06:04,656 --> 00:06:06,699
Apple.
72
00:06:08,702 --> 00:06:10,327
You don't want it?
74
00:06:21,965 --> 00:06:23,841
Virgil, look.
75
00:06:24,009 --> 00:06:26,260
Apple. Apple.
76
00:06:26,428 --> 00:06:28,345
Apple.
77
00:06:28,513 --> 00:06:30,973
Virgil, Virgil,
78
00:06:31,141 --> 00:06:33,684
apple.
79
00:06:33,852 --> 00:06:35,936
You don't want this?
Apple.
80
00:06:36,104 --> 00:06:37,980
Apple.
Virgil, look.
81
00:06:38,148 --> 00:06:39,607
This means "apple."
82
00:06:39,775 --> 00:06:41,275
Look, look.
85
00:06:46,406 --> 00:06:48,282
Fine.
86
00:06:48,450 --> 00:06:50,326
- Fine. Bye.
87
00:06:50,494 --> 00:06:52,536
All right, all right.
88
00:07:11,306 --> 00:07:14,183
Mm-mm-mm.
89
00:07:50,762 --> 00:07:52,847
Good. Clean. Right.
90
00:07:57,686 --> 00:08:00,187
No, it's not food time.
You just ate.
91
00:08:01,481 --> 00:08:04,400
No, no, it's not playtime either.
It's work time.
92
00:08:04,568 --> 00:08:06,360
Come on.
93
00:08:06,528 --> 00:08:09,697
Virgil, look.
Where's the dog?
94
00:08:09,865 --> 00:08:11,907
Where is he?
95
00:08:13,160 --> 00:08:15,202
Good. Good. Dog in.
96
00:08:15,370 --> 00:08:17,246
Now where is he?
97
00:08:17,414 --> 00:08:19,290
Where is he?
98
00:08:19,457 --> 00:08:21,500
Good. Dog out.
99
00:08:23,170 --> 00:08:25,963
Who am I?
Who am I?
100
00:08:26,131 --> 00:08:29,049
Do you remember?
"Yellow hair." Do you remember?
101
00:08:29,217 --> 00:08:30,759
Teri?
102
00:08:30,927 --> 00:08:32,970
( laughs )
Good. Yellow hair.
103
00:08:33,138 --> 00:08:35,973
That's right. Good.
104
00:08:36,141 --> 00:08:38,601
What's this?
105
00:08:38,768 --> 00:08:41,520
Help? No. Look.
106
00:08:41,688 --> 00:08:44,481
Help? I don't know
what that means.
107
00:08:44,649 --> 00:08:46,400
Help what?
108
00:08:47,444 --> 00:08:49,653
Help fly?
109
00:08:52,699 --> 00:08:54,700
You mean this?
111
00:09:21,186 --> 00:09:23,062
Shh shh shh.
112
00:09:23,230 --> 00:09:25,397
No, it's not playtime.
113
00:09:25,565 --> 00:09:27,816
No, it's Teri's work time.
114
00:09:29,861 --> 00:09:32,529
Hey, enough.
116
00:09:37,077 --> 00:09:40,329
Okay, how about
117
00:09:40,497 --> 00:09:43,290
if I write your name on it?
118
00:09:43,458 --> 00:09:46,210
Then it will be Virgil's alligator.
Look.
119
00:09:49,714 --> 00:09:52,841
No, no, it's not playtime.
120
00:10:22,080 --> 00:10:23,998
All right, it's playtime.
121
00:10:24,165 --> 00:10:26,542
Fast break, fast break.
122
00:10:26,710 --> 00:10:28,919
Hurry. Ready?
123
00:10:29,087 --> 00:10:31,380
Put it in, hurry.
Dunk it.
124
00:10:31,548 --> 00:10:33,048
Hurry, hurry.
125
00:10:33,216 --> 00:10:36,343
Good, good, good.
126
00:10:36,511 --> 00:10:39,054
Dr. Criswell.
127
00:10:39,222 --> 00:10:41,098
What's up?
128
00:10:41,266 --> 00:10:44,310
Good morning, Teri.
I just heard from the NHF.
129
00:10:44,477 --> 00:10:48,105
They've decided
not to renew your grant.
130
00:10:48,273 --> 00:10:50,858
Hey, Virgil.
131
00:10:51,026 --> 00:10:52,401
I'm really, truly sorry.
132
00:10:52,569 --> 00:10:55,029
At least you have enough material
to write your thesis.
133
00:10:55,196 --> 00:10:57,531
- And I think I can get the department--
- Wait a minute.
134
00:11:03,496 --> 00:11:05,748
Here. Here you go.
135
00:11:05,915 --> 00:11:09,251
Want to color?
Want to color?
136
00:11:09,419 --> 00:11:11,295
Look.
137
00:11:11,463 --> 00:11:13,547
It's okay. It's okay.
139
00:11:35,570 --> 00:11:38,238
All of us here recognize how
remarkable the work you've done is.
140
00:11:38,406 --> 00:11:41,408
And you know you have a good shot
at a position on this faculty.
141
00:11:41,576 --> 00:11:43,077
They're not
taking Virgil away.
142
00:11:43,244 --> 00:11:45,954
Teri, don't throw all that away because
of an attachment to this animal.
143
00:11:46,122 --> 00:11:48,457
Bring them here.
Let them see how much he's learned.
144
00:11:48,625 --> 00:11:51,251
- When they see how much he's learned--
- They don't care.
145
00:11:51,419 --> 00:11:52,795
I've been on the phone
with them all morning.
146
00:11:52,962 --> 00:11:55,506
- It's like talking to a brick wall.
- Well, I don't care.
147
00:11:55,673 --> 00:11:57,007
I'm keeping him.
148
00:11:57,175 --> 00:11:59,009
The National Health Foundation
owns him.
149
00:11:59,177 --> 00:12:01,428
I'll buy him.
150
00:12:01,596 --> 00:12:05,099
And where are you going to find
the $15,000?
151
00:12:05,266 --> 00:12:06,934
I'll raise it.
152
00:12:07,102 --> 00:12:09,186
Not to mention
the $10,000 a year
153
00:12:09,354 --> 00:12:11,355
for food and a veterinarian?
Come on.
154
00:12:11,523 --> 00:12:12,856
I'll get it.
155
00:12:13,024 --> 00:12:16,110
We all knew this was a temporary
arrangement when he got here.
156
00:12:16,277 --> 00:12:18,320
I raised him.
157
00:12:18,488 --> 00:12:20,447
He doesn't know anybody but me.
158
00:12:20,615 --> 00:12:22,991
He's not gonna understand
what's happening.
159
00:12:27,622 --> 00:12:29,623
There's a new children's zoo
in Houston.
160
00:12:29,791 --> 00:12:31,750
I think he's going to be
sent there.
161
00:12:31,918 --> 00:12:35,921
He'll be well cared for
and well loved.
162
00:13:43,281 --> 00:13:45,115
( jet engine roaring )
163
00:13:59,797 --> 00:14:02,424
( chittering )
164
00:14:06,429 --> 00:14:08,305
Well, hello, my man.
165
00:14:08,473 --> 00:14:11,016
You're in the air force now.
169
00:14:40,588 --> 00:14:44,007
This is it. I'm through.
170
00:14:44,175 --> 00:14:46,677
I'm dead. I'm done.
171
00:14:46,844 --> 00:14:48,637
You've got to come up
with something.
172
00:14:48,805 --> 00:14:51,348
They'll never let me fly again.
173
00:14:51,516 --> 00:14:53,809
They're gonna
ground me forever.
174
00:14:53,977 --> 00:14:55,686
Ground you?
175
00:14:55,853 --> 00:14:58,063
You stole an airplane
from the air force.
176
00:14:58,231 --> 00:15:00,774
You had a girl and an open bottle
of champagne in the cockpit.
177
00:15:00,942 --> 00:15:02,442
I'm screwed.
178
00:15:02,610 --> 00:15:04,611
You're gonna be lucky
if they let you walk again.
179
00:15:04,779 --> 00:15:07,573
- So what are you gonna say?
- I don't know.
180
00:15:07,740 --> 00:15:09,449
Okay, look.
181
00:15:09,617 --> 00:15:13,120
Tell the colonel this girl is, like,
terrified of flying.
182
00:15:13,288 --> 00:15:15,414
She had a brother who was killed
in a plane crash.
183
00:15:15,582 --> 00:15:18,709
He got shot down in Vietnam.
184
00:15:18,876 --> 00:15:22,421
So you took her up in your plane
to get her over the fear.
185
00:15:22,589 --> 00:15:24,798
That's the stupidest thing
I ever heard.
186
00:15:24,966 --> 00:15:26,842
They'll see right through it.
187
00:15:27,010 --> 00:15:29,177
You're right.
You're screwed.
188
00:15:29,345 --> 00:15:32,598
Come on, Garrett, let's get cleaned up.
You gotta go see the colonel.
189
00:15:34,559 --> 00:15:38,103
- So what are you gonna do?
- The onIy thing I can do--
190
00:15:38,271 --> 00:15:42,024
I'm gonna go in there. I'm gonna look
him in the eye and tell him the truth.
191
00:15:42,191 --> 00:15:46,737
Well, my girlfriend's brother was
a fighter jock in Vietnam
192
00:15:46,904 --> 00:15:50,657
and he got shot down
over Hai Phong.
193
00:15:50,825 --> 00:15:54,286
Anyway, ever since then,
she's had this horrible fear of flying.
194
00:15:54,454 --> 00:15:56,830
And I thought that the best way
to get her over it
195
00:15:56,998 --> 00:16:01,084
was to take her up and bring her
back down again safe and sound.
196
00:16:01,252 --> 00:16:03,503
In other words,
you did it to get laid.
197
00:16:05,173 --> 00:16:07,424
I suppose
that's not entirely untrue.
198
00:16:07,592 --> 00:16:10,052
Are you any relation
to Jake Garrett?
199
00:16:10,219 --> 00:16:12,095
He was my father, sir.
200
00:16:12,263 --> 00:16:14,431
So why didn't you go
to the Air Force Academy?
201
00:16:14,599 --> 00:16:16,099
Well, I did.
202
00:16:16,267 --> 00:16:18,852
I was asked to Ieave
during my second year.
203
00:16:19,020 --> 00:16:21,521
My instructors felt
that I was spending too much time
204
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
concentrating on football.
205
00:16:23,524 --> 00:16:25,942
Football?
206
00:16:26,110 --> 00:16:28,695
Well, I wasn't actually
on the team.
207
00:16:28,863 --> 00:16:31,281
I was more of a statistician--
208
00:16:31,449 --> 00:16:34,576
you know, player evaluation,
team comparisons--
209
00:16:34,744 --> 00:16:36,745
that kind of thing.
210
00:16:36,913 --> 00:16:39,289
I ran a betting pool.
211
00:16:43,461 --> 00:16:46,296
I am relieving you of your duty
with the civil air patrol,
212
00:16:46,464 --> 00:16:49,091
and I am reassigning you
213
00:16:49,258 --> 00:16:52,302
until you can learn
to obey orders.
214
00:16:52,470 --> 00:16:56,973
"Experimental Pilot
Performance Project."
215
00:16:57,141 --> 00:16:58,684
Don't screw it up.
216
00:16:58,851 --> 00:17:00,852
No, sir.
219
00:17:27,130 --> 00:17:29,673
Airman Garrett
reporting for duty, sir.
220
00:17:29,841 --> 00:17:32,134
How do you do?
I'm Dr. Carroll.
221
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Get Krieger for me,
would you?
222
00:17:37,432 --> 00:17:39,266
Woman: Yes, sir.
223
00:17:40,893 --> 00:17:44,479
Civil air patrol.
So you've got some flying experience.
224
00:17:44,647 --> 00:17:47,566
That's terrific.
That should be very useful.
225
00:17:47,734 --> 00:17:49,735
Sergeant, this is Airman Garrett.
226
00:17:49,902 --> 00:17:51,403
He'll be joining
the flight engineer staff.
227
00:17:51,571 --> 00:17:54,072
Take him down to the vivarium
and get him started.
228
00:17:54,240 --> 00:17:57,367
Oh, the F-20 flight simulations
finally came through.
229
00:17:57,535 --> 00:17:59,494
Drop them off at
the PEP room, would you?
230
00:17:59,662 --> 00:18:01,538
- I'll look at them this afternoon.
- Yes, sir.
231
00:18:01,706 --> 00:18:03,915
I would just like to thank you
for this opportunity.
232
00:18:04,083 --> 00:18:07,377
And I hope that I can be of some
real benefit to the program.
233
00:18:12,508 --> 00:18:14,050
Good.
234
00:18:14,218 --> 00:18:16,511
Woman over P.A.: Airman Lucas,
report to the microbiology lab.
235
00:18:16,679 --> 00:18:18,680
Just call me Krieg.
We're all on the same team here.
236
00:18:18,848 --> 00:18:20,515
Those are
fighter simulations?
237
00:18:20,683 --> 00:18:22,601
Yeah, a strafing run
over a South Pacific atoll.
238
00:18:22,769 --> 00:18:24,019
- Wow.
- Yeah.
239
00:18:24,187 --> 00:18:25,854
Well, the pilots have to be
trained to handle
240
00:18:26,022 --> 00:18:28,023
all sorts of different terrain
and weather conditions.
241
00:18:28,191 --> 00:18:29,900
This is gonna be
a whole new experience.
242
00:18:30,067 --> 00:18:32,110
- I just hope I'm up to it.
- Don't worry about it.
243
00:18:32,278 --> 00:18:34,070
Yeah, but you're talking about
jets and bombers.
244
00:18:34,238 --> 00:18:36,907
I've only flown bug smashers.
I've got a lot to learn.
245
00:18:37,074 --> 00:18:39,034
Not you-- them.
246
00:18:39,202 --> 00:18:42,412
Man over P.A.:
Indicated air speed-- 330.
247
00:18:42,580 --> 00:18:45,874
Mach .98,
minus two degrees.
248
00:18:54,050 --> 00:18:57,761
We've got number two
rolling 520 degrees per second.
249
00:18:57,929 --> 00:19:00,263
He's out of the envelope.
250
00:19:00,431 --> 00:19:01,890
Neutralize your trim, man.
251
00:19:02,058 --> 00:19:03,475
Redepart your pilot
on a standard landing.
252
00:19:03,643 --> 00:19:05,977
- Okay.
- He's back in.
253
00:19:06,145 --> 00:19:08,313
Man over P.A.: Number five,
restabilize your approach
254
00:19:08,481 --> 00:19:10,106
into its landing pattern.
255
00:19:18,616 --> 00:19:21,701
Okay, this is where
we keep the troops.
256
00:19:21,869 --> 00:19:25,080
We put the new recruits in here until
they're processed into the program.
257
00:19:25,248 --> 00:19:27,374
At that point we move them over
to their permanent cages--
258
00:19:27,542 --> 00:19:29,876
- Hold it, hold it, hold it, hold it.
- What?
259
00:19:30,044 --> 00:19:34,047
I'm supposed to be in the Experimental
Pilot Performance Project.
260
00:19:34,215 --> 00:19:35,507
Yeah, that's right.
261
00:19:36,926 --> 00:19:39,052
These are monkeys.
262
00:19:39,220 --> 00:19:41,263
I don't know anything
about monkeys.
263
00:19:41,430 --> 00:19:43,348
- Krieg: Sure, you do.
264
00:19:43,516 --> 00:19:46,601
You're a primate yourself, right?
Am I right? Yes.
265
00:19:46,769 --> 00:19:50,605
Okay, first things first.
White neckbands denote freshmen,
266
00:19:50,773 --> 00:19:54,025
blue-- juniors, and red-- seniors,
kind of like college.
267
00:19:54,193 --> 00:19:56,152
( monkey whooping )
268
00:19:56,320 --> 00:19:59,114
Okay, here's your leash.
269
00:19:59,282 --> 00:20:01,283
Here's your clipboard.
270
00:20:01,450 --> 00:20:03,994
Okay, now let's go through the whole
procedure from the beginning, okay?
271
00:20:04,161 --> 00:20:06,329
We'll start with the chimp
in cage number 14.
272
00:20:06,497 --> 00:20:09,457
Put his leash on him and weigh him
and put him in cage number five--
273
00:20:09,625 --> 00:20:11,585
that one right over there.
I'll be back in a minute.
274
00:20:11,752 --> 00:20:14,170
And if you need any help,
just ask him, okay?
275
00:20:14,338 --> 00:20:18,174
Watts, please hang up your key
like everybody else. Thank you.
277
00:20:51,584 --> 00:20:53,251
Hey there, fella.
279
00:20:59,759 --> 00:21:01,426
Okay, let's go.
281
00:21:06,307 --> 00:21:08,350
I wouldn't mess with him
if I were you.
282
00:21:08,517 --> 00:21:12,187
That guy would like to rip your arm off
and beat you half to death with it.
283
00:21:12,355 --> 00:21:14,230
Sergeant Krieger wants me
to weigh him.
284
00:21:14,398 --> 00:21:16,733
Krieger don't know shit
about these animals.
285
00:21:16,901 --> 00:21:19,277
- I'm Isaac Robertson.
- Jimmy Garrett.
286
00:21:19,445 --> 00:21:22,197
Jimmy, pound for pound,
287
00:21:22,365 --> 00:21:26,701
these guys are
seven times as strong as we are.
288
00:21:26,869 --> 00:21:31,039
I think that you should start
with this little fella here.
289
00:21:32,166 --> 00:21:35,251
He looks just as scared
as you do.
290
00:21:37,463 --> 00:21:39,798
Be a little careful.
He can bite.
291
00:21:39,966 --> 00:21:41,800
Okay.
292
00:21:44,428 --> 00:21:48,139
Hey. How are you doing?
293
00:21:49,767 --> 00:21:52,894
Uh, no funny stuff, okay?
294
00:21:54,105 --> 00:21:55,313
Go ahead.
295
00:21:55,481 --> 00:21:57,857
Look, look, I know that
you would probably rather be
296
00:21:58,025 --> 00:21:59,776
climbing up a tree, right?
297
00:21:59,944 --> 00:22:01,903
I'd rather be flying a plane.
298
00:22:02,071 --> 00:22:04,739
We don't have any choice
in the matter though, right?
299
00:22:04,907 --> 00:22:07,575
So what do you say?
300
00:22:07,743 --> 00:22:09,369
Huh?
301
00:22:09,537 --> 00:22:11,413
Be a good boy, okay?
302
00:22:11,580 --> 00:22:13,707
Be a good little chimp.
303
00:22:13,874 --> 00:22:15,542
Come here.
304
00:22:21,090 --> 00:22:23,133
Shit.
305
00:22:23,300 --> 00:22:24,926
Hey.
308
00:22:37,481 --> 00:22:40,900
Okay. Good boy.
309
00:22:42,319 --> 00:22:44,195
Jimmy: Come on, go up.
Pull it back.
310
00:22:44,363 --> 00:22:47,073
Pull it back.
Pull it back. Pull it back.
311
00:22:47,241 --> 00:22:49,534
Robertson: Pull it back slowly.
Pull it back.
312
00:22:49,702 --> 00:22:51,327
- That's it.
- Come up.
313
00:22:51,495 --> 00:22:53,413
- Whoa, whoa, whoa.
- Whoa, whoa.
314
00:22:53,581 --> 00:22:55,248
Pull up. Pull it.
315
00:22:55,416 --> 00:22:57,333
- Come on. Easy.
- Shit.
316
00:22:57,501 --> 00:22:59,919
You want it smooth.
You want it smooth, man. Come on.
317
00:23:00,087 --> 00:23:02,297
- Pull up, pull up.
- Argh.
318
00:23:02,465 --> 00:23:06,176
to everybody the first time.
319
00:23:06,343 --> 00:23:09,679
Good, good.
Good boy.
320
00:23:09,847 --> 00:23:12,432
Good boy.
Good boy.
321
00:23:12,600 --> 00:23:15,518
- Good boy.
- Give him a raisin.
322
00:23:19,023 --> 00:23:21,191
- I feel like an idiot.
323
00:23:21,358 --> 00:23:24,694
Jimmy, it's gonna take him a couple of
days just to get the feel of this thing.
324
00:23:24,862 --> 00:23:27,030
- Let's try again.
- Okay.
325
00:23:27,198 --> 00:23:30,033
Give me your finger.
Now push this button.
326
00:23:30,201 --> 00:23:33,078
- Robertson: Throttle forward.
- Okay.
327
00:23:33,245 --> 00:23:35,705
Robertson: Good. Now both hands
on the wheel. Right, uh-huh.
328
00:23:35,873 --> 00:23:37,707
Now we're gonna taxi into position.
329
00:23:37,875 --> 00:23:40,794
- Increasing power.
- Easy. Easy.
330
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
- Increasing power.
- That's good, hold the wheel.
331
00:23:42,880 --> 00:23:44,506
Good. Now you got
takeoff speed.
332
00:23:44,673 --> 00:23:47,717
- Good boy. Uh-huh.
333
00:23:47,885 --> 00:23:51,179
Now you're gonna straighten it out
and gonna pull it back.
334
00:23:51,347 --> 00:23:53,681
- Straighten it out. Straighten it out.
- That's good.
335
00:23:53,849 --> 00:23:55,350
- Pull back.
- That's good. Now up.
336
00:23:55,518 --> 00:23:58,019
Now go up. Go up.
337
00:23:58,187 --> 00:23:59,437
Go up. Up, up.
338
00:24:04,568 --> 00:24:06,778
Go up. Up.
339
00:24:06,946 --> 00:24:09,030
Up, up.
340
00:24:09,198 --> 00:24:10,782
Pull back.
Pull back. Pull back.
341
00:24:10,950 --> 00:24:12,951
That's good.
342
00:24:27,216 --> 00:24:28,675
What's he doing?
343
00:24:28,843 --> 00:24:31,761
I don't know, man.
I mean, I've never seen this before.
344
00:24:31,929 --> 00:24:33,805
Woman: Hi, Sergeant.
How are you?
345
00:24:33,973 --> 00:24:35,974
- Fine, thanks.
- Aren't you sweet?
347
00:24:41,647 --> 00:24:45,525
- What's wrong with him?
- Uh, you got me, man.
348
00:24:49,822 --> 00:24:51,698
- Grab the wheel, man.
- Come on, easy.
349
00:24:51,866 --> 00:24:54,200
- Hey.
- Get him. Whoa.
350
00:24:54,368 --> 00:24:55,910
- Hey, come back here.
- Go get him.
351
00:24:56,078 --> 00:24:58,204
- Come back here.
- Get him, Jimmy.
352
00:24:58,372 --> 00:25:00,039
Hey, hey, hey, come here.
353
00:25:00,207 --> 00:25:02,876
Come on.
Come here. Come here.
354
00:25:03,043 --> 00:25:04,836
- It's okay. Come here.
- Man over P.A.: Number four,
355
00:25:05,004 --> 00:25:06,838
please return your pilot
to your station.
356
00:25:07,006 --> 00:25:08,590
Airman Garrett,
what's the problem here?
357
00:25:08,757 --> 00:25:10,508
Oh, nothing, sir.
358
00:25:10,676 --> 00:25:14,012
He was doing fine, and he just--
I'm sorry.
359
00:25:30,070 --> 00:25:32,447
Good boy.
Turn your head this way.
360
00:25:53,844 --> 00:25:56,930
Hey. Hey.
361
00:25:57,097 --> 00:25:59,015
What the hell do you think
you're doing?
364
00:26:09,235 --> 00:26:11,110
What's happening, Watts?
365
00:26:11,278 --> 00:26:14,030
Badness, man, total.
366
00:26:14,198 --> 00:26:16,074
See, the moon is
in the seventh house,
367
00:26:16,242 --> 00:26:18,201
but I am still knocking
on the sixth door.
368
00:26:18,369 --> 00:26:20,662
Robertson: That's because of all that
junk food you eat all the time.
369
00:26:20,829 --> 00:26:22,705
It rots your brain.
370
00:26:22,873 --> 00:26:26,542
JT, JT, JT, congratulations.
371
00:26:26,710 --> 00:26:28,836
You graduated.
Give me your hand.
372
00:26:29,004 --> 00:26:31,214
Now give me your neck.
373
00:26:31,382 --> 00:26:33,549
Where are you taking him?
374
00:26:36,303 --> 00:26:39,806
Hey, dude, you see
that red collar?
375
00:26:39,974 --> 00:26:42,850
Now that red collar signifies
that JT is a graduate.
376
00:26:43,018 --> 00:26:45,353
Now, son, you are
in the undergraduate program.
377
00:26:45,521 --> 00:26:47,730
Come on, Watts,
he just asked a question.
378
00:26:47,898 --> 00:26:50,608
Well, what is his clearance?
What is his security clearance?
379
00:26:50,776 --> 00:26:52,986
What is his clearance?
What is your clearance?
380
00:26:53,153 --> 00:26:54,779
Who made you
lord of the apes?
381
00:26:57,700 --> 00:26:59,951
Come on.
382
00:27:01,161 --> 00:27:02,537
Come on, JT.
383
00:27:02,705 --> 00:27:06,457
Yeah, let's go, you and I,
384
00:27:06,625 --> 00:27:08,835
While the evening is spread out
against the sky
385
00:27:09,003 --> 00:27:11,504
Like a patient etherized
on a table.
386
00:27:11,672 --> 00:27:13,673
Don't ask, "What is it?"
387
00:27:13,841 --> 00:27:16,259
Come on, let's go
and make our visit.
388
00:27:16,427 --> 00:27:18,678
In the rooms
the women come and go...
389
00:27:29,523 --> 00:27:31,524
Robertson:
Come on, smile.
390
00:27:31,692 --> 00:27:33,985
Come on.
Can you smile for me?
391
00:27:34,153 --> 00:27:37,655
Come on, smile.
Come on.
392
00:27:37,823 --> 00:27:39,866
Yeah, I knew it.
393
00:27:40,034 --> 00:27:41,951
You're an old circus chimp,
aren't you?
394
00:27:42,119 --> 00:27:43,244
Jimmy:
How can you tell?
395
00:27:43,412 --> 00:27:45,663
Robertson: After a while
you just get a feeI for it.
396
00:27:45,831 --> 00:27:47,832
Can I see your cigarette?
397
00:27:53,422 --> 00:27:56,174
Take it. Go on.
398
00:27:57,551 --> 00:28:00,303
Good boy. Good boy.
399
00:28:00,471 --> 00:28:02,722
Yep, a circus chimp.
400
00:28:02,890 --> 00:28:04,807
Now, they can be the meanest.
401
00:28:04,975 --> 00:28:07,226
I figure they've been worked so hard
all their lives,
402
00:28:07,394 --> 00:28:09,604
they don't want anyone to tell them
what to do anymore.
403
00:28:09,772 --> 00:28:10,980
Jimmy: He loves it.
404
00:28:11,148 --> 00:28:13,191
Robertson:
It's an evil addiction.
405
00:28:13,359 --> 00:28:14,650
Lock up for me, Jimmy?
406
00:28:14,818 --> 00:28:17,195
Jimmy: Yeah, no problem.
See you tomorrow.
407
00:28:17,363 --> 00:28:18,654
Good night, man.
408
00:28:28,415 --> 00:28:31,542
Virgil, huh?
409
00:28:31,710 --> 00:28:34,003
You don't look like a Virgil.
410
00:28:36,215 --> 00:28:38,216
I think this is yours.
411
00:28:56,693 --> 00:28:59,570
See you later, alligator.
414
00:29:23,011 --> 00:29:26,431
Woman on TV: Channel 11 , serving
the Lockridge Everglades area.
415
00:29:26,598 --> 00:29:29,225
Man on TV: The Buccaneers
brought a sense of pride
416
00:29:29,393 --> 00:29:30,935
to fans in the bay area
417
00:29:31,103 --> 00:29:33,062
with a new stadium
and three seasons
418
00:29:33,230 --> 00:29:35,314
that took them
to the playoffs.
419
00:29:35,482 --> 00:29:38,067
People like Steve Wilson
have shared that pride
420
00:29:38,235 --> 00:29:40,862
by being
United Way volunteers,
421
00:29:41,029 --> 00:29:42,989
by helping handicapped children
like Peter,
422
00:29:43,157 --> 00:29:46,659
who was placed with a family
through an adoption agency.
423
00:29:46,827 --> 00:29:48,119
With their help,
424
00:29:48,287 --> 00:29:51,164
Peter is now leading
a full life,
425
00:29:51,331 --> 00:29:54,000
helping people
help each other
426
00:29:54,168 --> 00:29:56,919
the United way.
427
00:30:07,014 --> 00:30:09,056
Help.
428
00:30:27,451 --> 00:30:29,452
Hi.
429
00:30:32,331 --> 00:30:33,956
Help.
430
00:30:35,667 --> 00:30:37,752
I don't believe it.
431
00:30:40,297 --> 00:30:41,672
Help.
432
00:30:43,842 --> 00:30:45,384
Help what?
433
00:30:45,552 --> 00:30:47,303
What? I don't--
434
00:30:47,471 --> 00:30:49,472
I don't know
what that means.
435
00:30:50,766 --> 00:30:52,141
Oh.
436
00:30:52,309 --> 00:30:53,809
Oh, out? Help out?
437
00:30:55,479 --> 00:30:56,979
You want to get out.
438
00:31:08,075 --> 00:31:10,076
Okay.
439
00:31:10,244 --> 00:31:11,869
Hey.
440
00:31:26,718 --> 00:31:28,427
Aha.
441
00:31:28,595 --> 00:31:30,596
New girl in the neighborhood.
442
00:31:36,186 --> 00:31:37,770
Oh, no. No, no.
443
00:31:37,938 --> 00:31:40,147
No, no out. I shouldn't even
have let you out.
444
00:31:43,151 --> 00:31:44,986
What is that?
445
00:31:47,114 --> 00:31:49,282
Oh. Oh, food. Food.
446
00:31:49,449 --> 00:31:51,617
Food-- that I can do.
447
00:31:51,785 --> 00:31:53,953
Here, come on.
448
00:31:58,750 --> 00:32:01,919
Mm-mm-mm. Here.
449
00:32:07,551 --> 00:32:09,677
You don't want it?
450
00:32:11,013 --> 00:32:15,850
What?
451
00:32:16,018 --> 00:32:18,436
Yeah, it's a refrigerator.
452
00:32:27,195 --> 00:32:30,406
Apple.
That's the sign for apple?
453
00:32:35,203 --> 00:32:36,662
What?
454
00:32:38,957 --> 00:32:41,334
You want-- what?
455
00:32:42,628 --> 00:32:43,961
You want this?
456
00:32:45,130 --> 00:32:47,089
Oh.
457
00:32:47,257 --> 00:32:50,176
You want the brush?
Okay, here.
459
00:33:54,032 --> 00:33:55,991
Come on.
460
00:33:56,159 --> 00:33:57,993
Time to go to bed.
461
00:34:07,921 --> 00:34:11,340
Yeah, friends.
462
00:34:13,009 --> 00:34:15,636
Good night, Virgil.
463
00:34:39,703 --> 00:34:41,704
( whimpering )
464
00:34:47,169 --> 00:34:49,503
Jimmy:
"Hold up the left index finger.
465
00:34:49,671 --> 00:34:51,964
Point the right
index finger down
466
00:34:52,132 --> 00:34:54,258
and circle it around
the left index
467
00:34:54,426 --> 00:34:56,761
in a counterclockwise motion,
468
00:34:56,928 --> 00:34:59,680
the left index turning slightly.
469
00:35:01,099 --> 00:35:03,225
Place the right hand
470
00:35:03,393 --> 00:35:05,102
in front of the chin,
471
00:35:05,270 --> 00:35:06,937
palm facing you.
472
00:35:07,105 --> 00:35:10,024
Open the fingers
and circle the hand
473
00:35:10,192 --> 00:35:13,486
in front of the face
from right to Ieft--
474
00:35:13,653 --> 00:35:17,490
Beautiful."
BeautifuI.
475
00:35:17,657 --> 00:35:20,701
Jimmy: And a commercial came on.
And it was for a charity, see,
476
00:35:20,869 --> 00:35:23,329
so the woman in it
was using sign language.
477
00:35:23,497 --> 00:35:25,331
And she was saying, "Help,"
you know, "Help."
478
00:35:25,499 --> 00:35:27,333
Garrett, is there a point
to this story?
479
00:35:27,501 --> 00:35:29,460
Well, yeah.
See, that's when I realized
480
00:35:29,628 --> 00:35:32,129
that Virgil here is using
sign language
481
00:35:32,297 --> 00:35:34,548
to communicate with me.
482
00:35:37,552 --> 00:35:40,054
There. See that?
He made the sign for "apple."
483
00:35:40,222 --> 00:35:42,014
No, Virgil, you can't have
the apple,
484
00:35:42,182 --> 00:35:45,017
because you gave it to your
girlfriend last night, you remember?
486
00:35:47,604 --> 00:35:52,107
Sir, I think that this could be
of great benefit to the program.
487
00:35:52,275 --> 00:35:56,237
Here, watch.
This is the sign for "food," see?
488
00:35:56,404 --> 00:35:59,865
Okay, food.
Come on, food.
489
00:36:01,451 --> 00:36:02,952
There. See? He did it.
490
00:36:03,119 --> 00:36:05,454
Yeah, well, somebody obviously
conditioned him to do that.
491
00:36:05,622 --> 00:36:08,624
I mean, it's like Pavlov�s dog:
The bell rings, and he salivates.
492
00:36:08,792 --> 00:36:10,626
You must have learned
about that in high school.
493
00:36:10,794 --> 00:36:12,837
Jimmy: No, no, no,
he makes signs all the time,
494
00:36:13,004 --> 00:36:14,880
and nobody is ringing any bells.
495
00:36:15,048 --> 00:36:16,799
When a dog is happy,
he wags his tail.
496
00:36:16,967 --> 00:36:19,009
When he has to urinate,
he scratches on the door.
497
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Now, you wouldn't call that
sign language, would you?
498
00:36:21,388 --> 00:36:23,472
But this is different.
He's using words.
499
00:36:23,640 --> 00:36:26,350
Garrett, what you're talking about
has no conceivable relationship
500
00:36:26,518 --> 00:36:28,435
to the task we're trying
to accomplish here.
501
00:36:28,603 --> 00:36:32,648
Now, I appreciate enthusiasm,
but I suggest you unclutter your mind
502
00:36:32,816 --> 00:36:34,692
and put your energy
to the work at hand.
503
00:36:34,860 --> 00:36:37,278
Sir, maybe if we looked
in the files,
504
00:36:37,445 --> 00:36:39,029
we might be able to find out
some more about him.
505
00:36:39,197 --> 00:36:41,115
- We don't need to look in the files.
- No, we don't.
506
00:36:41,283 --> 00:36:44,535
That's absolutely right.
We don't have to look in the files.
509
00:37:27,537 --> 00:37:29,455
Hey.
510
00:37:29,623 --> 00:37:32,082
Hey, Goliath.
Goliath, look here.
511
00:37:32,250 --> 00:37:33,959
Come here.
512
00:37:34,127 --> 00:37:36,587
Hey, here you go.
Come on.
513
00:37:36,755 --> 00:37:38,047
That's right.
That's good.
515
00:38:18,880 --> 00:38:20,798
Good morning, Airman,
516
00:38:20,966 --> 00:38:23,550
- Ethel.
517
00:38:28,390 --> 00:38:30,516
Yeah, Bluebeard.
518
00:38:31,559 --> 00:38:33,185
Hey, congratulations.
519
00:38:33,353 --> 00:38:35,270
Looks like you're
just about ready, pal.
520
00:38:37,273 --> 00:38:40,359
Okay, Airman,
deplane your pilot.
521
00:38:40,527 --> 00:38:41,902
Come on.
522
00:38:42,070 --> 00:38:44,863
Airman, how's Goofy
doing today?
523
00:38:45,031 --> 00:38:47,116
Oh, fine, sir.
524
00:39:22,152 --> 00:39:24,194
Good.
525
00:39:31,327 --> 00:39:34,830
That's some very impressive
flying there, Garrett.
526
00:39:34,998 --> 00:39:37,207
Looks like your pilot's
made the grade.
527
00:39:37,375 --> 00:39:40,461
Hey. Okay, stop flying.
528
00:39:46,968 --> 00:39:48,969
Good.
529
00:39:58,730 --> 00:40:02,399
Hey, Chimp Yeager,
give me five.
530
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
Here you go.
531
00:40:07,614 --> 00:40:09,907
Enjoy it.
532
00:40:14,871 --> 00:40:16,955
You don't want it?
533
00:40:27,342 --> 00:40:28,550
Out.
534
00:40:29,636 --> 00:40:31,428
Hurry.
535
00:40:34,641 --> 00:40:37,768
Oh.
536
00:40:37,936 --> 00:40:41,355
Well, it is a special occasion.
538
00:40:59,916 --> 00:41:03,293
Okay. Date time.
539
00:41:10,176 --> 00:41:12,177
Don't go too far.
541
00:42:00,018 --> 00:42:03,353
Garrett, listen, I need to speak
to you for a minute.
542
00:42:04,939 --> 00:42:07,274
Uh, listen,
543
00:42:07,442 --> 00:42:10,194
we've got a review board
544
00:42:10,361 --> 00:42:12,404
visiting us from Washington
in three days.
545
00:42:12,572 --> 00:42:15,490
And, well,
I think your animal
546
00:42:15,658 --> 00:42:17,701
is the best-qualified
for our demonstration.
547
00:42:17,869 --> 00:42:21,163
Oh, that's great.
Virgil's really smart.
548
00:42:21,331 --> 00:42:23,123
Virgil's pretty smart,
but I think the trainer
549
00:42:23,291 --> 00:42:24,833
might have had
something to do with it.
550
00:42:25,001 --> 00:42:27,419
Jimmy, you've earned yourself
a promotion.
551
00:42:27,587 --> 00:42:31,006
I want you to take over for Airman
Watts as graduate program trainer.
552
00:42:31,174 --> 00:42:32,966
Full security clearance
has been granted you.
553
00:42:33,134 --> 00:42:35,052
Starting tomorrow,
you go to work in the flight chamber.
554
00:42:35,220 --> 00:42:37,930
Sergeant Krieger will brief you on
your responsibilities in the morning.
555
00:42:38,097 --> 00:42:40,057
Congratulations, Jimmy.
557
00:42:42,936 --> 00:42:45,604
That's great.
558
00:42:45,772 --> 00:42:48,398
Hey.
559
00:42:48,566 --> 00:42:50,192
Dr. Carroll?
560
00:42:51,653 --> 00:42:53,570
Does this mean
I'll be flying again soon?
561
00:42:53,738 --> 00:42:55,072
Keep up
the good work, Jimmy.
562
00:42:55,240 --> 00:42:57,407
Great.
563
00:42:57,575 --> 00:43:00,535
Hear that? We're promoted.
564
00:43:07,293 --> 00:43:09,920
So what's the graduate
program about?
565
00:43:10,088 --> 00:43:12,214
You take the chimp
with the red neckband
566
00:43:12,382 --> 00:43:14,341
down the tunnel
to the flight chamber.
567
00:43:14,509 --> 00:43:16,677
And keep this on.
Turn it in when you come out.
568
00:43:16,844 --> 00:43:18,345
That's it?
569
00:43:18,513 --> 00:43:20,097
Yeah, that's it,
as far as I'm concerned.
570
00:43:20,265 --> 00:43:21,640
Hey. Hey.
571
00:43:21,808 --> 00:43:24,309
What happened
to Watts anyway?
572
00:43:24,477 --> 00:43:26,478
I don't know.
573
00:43:29,023 --> 00:43:31,566
Okay, Bluebeard.
574
00:43:38,408 --> 00:43:39,908
Okay.
575
00:43:40,076 --> 00:43:42,077
Chin up.
576
00:43:42,245 --> 00:43:44,246
Good boy.
577
00:43:50,795 --> 00:43:52,671
( chittering )
578
00:43:52,839 --> 00:43:54,923
Hey, what's the matter
with you?
579
00:43:55,091 --> 00:43:57,134
Bluebeard, nobody's gonna
hurt you.
580
00:43:57,302 --> 00:43:59,678
I promise.
581
00:43:59,846 --> 00:44:02,097
Here, give me your hand.
583
00:44:41,596 --> 00:44:43,972
Garrett, go on in.
584
00:44:53,107 --> 00:44:56,026
Man over P.A.: Trainer,
check your pilot in at the aircraft.
585
00:45:00,907 --> 00:45:03,742
Have him mount up,
prepare to taxi.
586
00:45:03,910 --> 00:45:05,118
Okay.
587
00:45:05,286 --> 00:45:08,121
Come on, Bluebeard,
make me look good.
588
00:45:08,289 --> 00:45:10,290
Go on.
589
00:46:22,363 --> 00:46:24,781
Man over P.A.:
Trainer, evacuate chamber.
590
00:46:26,242 --> 00:46:29,911
Trainer, evacuate chamber.
591
00:46:46,012 --> 00:46:48,013
Over here.
592
00:46:48,181 --> 00:46:50,849
Here you go.
Put these on.
593
00:47:16,417 --> 00:47:19,044
Man over P.A.:
Cleared for systems initiation.
594
00:47:19,212 --> 00:47:22,797
Roger. Commencing.
595
00:47:49,075 --> 00:47:50,992
Man over P.A.:
Release safety interlocks.
596
00:47:51,160 --> 00:47:53,453
Man #2:
System loaded.
597
00:47:55,790 --> 00:47:57,791
Starting countdown.
598
00:47:57,959 --> 00:48:01,378
10, nine, eight, seven,
599
00:48:01,546 --> 00:48:04,631
six, five, four,
600
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
three, two.
Open.
601
00:49:02,982 --> 00:49:06,192
Man #2: System A1 , core is free.
Cooling commencing.
602
00:49:06,360 --> 00:49:08,194
- Man: Take it down.
- Man #2: Roger.
603
00:49:08,362 --> 00:49:10,989
- Reinsert reactor.
- Reactor reinserting.
604
00:49:11,157 --> 00:49:14,117
Pulse delivered,
subject number 1015,
605
00:49:14,285 --> 00:49:15,952
gamma/neutron ratio,
606
00:49:16,120 --> 00:49:20,498
received midcranial dose
of 1200 rads.
607
00:49:33,971 --> 00:49:35,597
Man:
Report reactor status.
608
00:49:35,765 --> 00:49:37,807
Man #2:
Reactor secure.
609
00:49:37,975 --> 00:49:40,810
Garrett, yo.
610
00:49:42,355 --> 00:49:44,939
Let's see
that little thing there.
611
00:49:49,111 --> 00:49:50,695
You're checking me
for radiation, right?
612
00:49:50,863 --> 00:49:52,072
Don't worry, you're clean.
613
00:49:56,410 --> 00:49:57,911
Well, what happens to him?
614
00:49:58,079 --> 00:49:59,996
He'll keep on flying
as long as he can.
615
00:50:00,164 --> 00:50:02,457
Till he's dead?
616
00:50:02,625 --> 00:50:05,418
Yeah.
617
00:50:40,705 --> 00:50:43,331
- I wanted to tell you, man.
- Then why didn't you?
618
00:50:43,499 --> 00:50:45,375
You didn't have clearance.
619
00:50:45,543 --> 00:50:49,546
Hey, that's bullshit, man.
You were supposed to be my friend.
620
00:50:49,714 --> 00:50:52,173
Hey, what do you think
is going on here?
621
00:50:52,341 --> 00:50:55,427
You see them take JT out.
He doesn't come back.
622
00:50:55,594 --> 00:50:57,887
What do you think is going on
down that tunnel?
623
00:50:58,055 --> 00:50:59,764
I didn't know.
625
00:51:05,479 --> 00:51:08,815
So what is it? What is it?
Are they all--?
626
00:51:08,983 --> 00:51:10,859
Yes, all.
627
00:51:11,026 --> 00:51:13,027
Look, they radiate the chimps
628
00:51:13,195 --> 00:51:15,405
to see how long they can fly
before they die.
629
00:51:15,573 --> 00:51:18,575
That is supposed to tell us if our guys
can survive Iong enough
630
00:51:18,743 --> 00:51:22,579
to get to Russia
in case World War III happens.
631
00:51:31,505 --> 00:51:34,174
There's nothing you can do
about it, man.
632
00:51:34,341 --> 00:51:37,260
It's the air force.
633
00:51:37,428 --> 00:51:41,222
Jimmy, you do your job,
or you're gonna wind up like Watts.
634
00:51:41,390 --> 00:51:43,266
What happened to Watts anyway?
635
00:51:43,434 --> 00:51:45,310
Couldn't handle it.
Got too attached.
636
00:51:45,478 --> 00:51:47,562
- He was crazy.
- No.
637
00:51:47,730 --> 00:51:51,107
He went AWOL.
He couldn't handle it.
638
00:51:51,275 --> 00:51:54,444
Me, Jimmy--
I treat these animals well,
639
00:51:54,612 --> 00:51:57,238
but I don't get too attached
to them.
640
00:51:57,406 --> 00:51:59,532
That's what you've got to do.
641
00:52:03,829 --> 00:52:06,748
So I'm the new lord of the apes.
642
00:52:06,916 --> 00:52:10,585
Look, Jimmy,
you had to take that promotion.
643
00:52:10,753 --> 00:52:12,545
You don't want to stay
around here, man.
644
00:52:12,713 --> 00:52:15,089
You do your job.
Don't get involved.
645
00:52:15,257 --> 00:52:17,133
You'll be out of here
before you know it.
646
00:52:17,301 --> 00:52:19,469
You'll forget all about
this pIace, man.
647
00:52:19,637 --> 00:52:24,557
( jet passes overhead )
648
00:53:00,886 --> 00:53:03,429
( water splashes )
649
00:53:15,442 --> 00:53:17,819
Good night, Jimmy.
650
00:53:17,987 --> 00:53:20,196
Good night.
651
00:53:23,826 --> 00:53:27,453
Hey, don't teach them any more.
652
00:53:27,621 --> 00:53:29,998
You understand?
653
00:53:31,458 --> 00:53:33,501
Come on.
I have to weigh you.
654
00:53:34,503 --> 00:53:36,129
Hey, come here.
655
00:53:36,297 --> 00:53:38,006
Virgil.
656
00:53:38,173 --> 00:53:41,175
I said come back here.
657
00:53:41,343 --> 00:53:43,344
Give me your hand.
658
00:53:47,641 --> 00:53:50,184
Okay, get on the scale.
659
00:53:52,187 --> 00:53:54,355
I said get on the scale.
660
00:53:54,523 --> 00:53:56,065
Get on the scale.
Now stay there.
661
00:53:56,233 --> 00:53:58,276
Would you get on
the goddamn scale?
662
00:54:04,366 --> 00:54:06,743
No. No.
663
00:54:06,911 --> 00:54:10,121
Stop playing.
Not playtime. Understand?
664
00:54:10,289 --> 00:54:13,833
On the scale.
Get on the scale.
665
00:54:22,343 --> 00:54:25,011
Give me that.
What are you--? Give me that.
666
00:54:26,597 --> 00:54:28,973
God damn it, Virgil.
667
00:54:31,393 --> 00:54:34,145
Woman over P.A.: Lieutenant Maxwell,
please report to operations.
669
00:55:29,284 --> 00:55:31,285
Come here.
674
00:57:11,762 --> 00:57:13,096
Hello.
675
00:57:13,263 --> 00:57:15,932
Hello.
Is this Teresa McDonald?
676
00:57:16,100 --> 00:57:17,683
Mm-hmm.
677
00:57:17,851 --> 00:57:19,352
Jimmy:
Well, you don't know me,
678
00:57:19,520 --> 00:57:22,396
but we have a friend
in common-- Virgil.
679
00:57:24,608 --> 00:57:26,275
What's wrong?
680
00:57:26,443 --> 00:57:28,027
Is he all right?
681
00:57:28,195 --> 00:57:29,695
Yeah.
682
00:57:29,863 --> 00:57:31,906
You're the one who taught him
sign language?
683
00:57:32,074 --> 00:57:33,574
Yeah.
684
00:57:33,742 --> 00:57:36,702
Well, listen, I know that it's
none of my business,
685
00:57:36,870 --> 00:57:38,913
but I don't understand
what he's doing here.
686
00:57:39,081 --> 00:57:41,582
I mean, it must have taken you
a long time to teach him--
687
00:57:41,750 --> 00:57:43,584
Where? Wait a minute.
Where are you calling from?
688
00:57:43,752 --> 00:57:46,003
Lockridge Air Force Base,
where you sent him.
689
00:57:46,171 --> 00:57:47,713
Lockridge Air Force Base?
690
00:57:47,881 --> 00:57:50,383
He's supposed to be
in a zoo in Houston.
691
00:57:50,551 --> 00:57:52,135
Who is this?
692
00:57:52,302 --> 00:57:53,594
I can't tell you.
693
00:57:53,762 --> 00:57:55,972
Listen, I shouldn't even have
made this call in the first place.
694
00:57:56,140 --> 00:57:58,057
If anybody finds out,
they'll nail my ass to the wall.
695
00:57:58,225 --> 00:57:59,559
- Wait a minute.
- I'm sorry.
696
00:57:59,726 --> 00:58:01,561
No, no, wait.
697
00:58:21,915 --> 00:58:23,916
- How are you doing?
- Okay.
698
00:58:41,018 --> 00:58:43,728
Okay, this is where we keep
new recruits
699
00:58:43,896 --> 00:58:45,855
until they're processed
into the program.
700
00:58:46,023 --> 00:58:47,857
I'm sorry,
what was your name again?
701
00:58:48,025 --> 00:58:49,150
Curtis, Sergeant.
702
00:58:49,318 --> 00:58:52,945
Well, Curtis, white neckbands
denote freshmen,
703
00:58:53,113 --> 00:58:56,991
blue-- juniors, and red-- seniors,
kind of like college.
704
00:58:57,159 --> 00:59:00,328
Here's a leash.
Here's a clipboard.
705
00:59:00,495 --> 00:59:03,080
And you can use this key.
706
00:59:03,248 --> 00:59:05,666
Jimmy: Dr. Carroll, I'm gonna talk
to Colonel Niles today.
707
00:59:05,834 --> 00:59:08,377
I'm gonna ask to be transferred
from the project.
708
00:59:08,545 --> 00:59:10,755
So what's the problem?
709
00:59:10,923 --> 00:59:12,924
I guess I'm just not
cut out for it.
710
00:59:13,091 --> 00:59:15,593
Sit down.
711
00:59:16,762 --> 00:59:20,014
Now, you want to be a pilot.
712
00:59:20,182 --> 00:59:23,351
I know that.
But without these studies,
713
00:59:23,518 --> 00:59:25,394
there's no way we can be sure
that pilots can survive
714
00:59:25,562 --> 00:59:28,731
to complete their missions if they get
subjected to ionizing radiation.
715
00:59:28,899 --> 00:59:31,817
Yes, yes, I know.
Really, I understand that.
716
00:59:31,985 --> 00:59:34,862
It's just--
717
00:59:35,030 --> 00:59:37,114
for example, Virgil--
718
00:59:37,282 --> 00:59:39,242
the one who knows
how to sign--
719
00:59:39,409 --> 00:59:43,037
I know that you don't believe this,
but he knows how to talk.
720
00:59:43,205 --> 00:59:45,581
And it seems to me
721
00:59:45,749 --> 00:59:50,544
that there would be a better use
for him than this experiment.
722
00:59:50,712 --> 00:59:53,047
You've grown very close
to that animal.
723
00:59:53,215 --> 00:59:56,050
And it hurts you to think about
what's gonna happen.
724
00:59:56,218 --> 00:59:58,052
Now listen.
725
01:00:00,222 --> 01:00:03,933
It's perfectly okay
for you to feel that way. It is.
726
01:00:04,101 --> 01:00:06,060
You wouldn't be human
if you didn't feel that way.
727
01:00:06,228 --> 01:00:08,312
And I think that it's good
that you're able to express it.
728
01:00:08,480 --> 01:00:11,482
Now all I can say to help
is that it will get better
729
01:00:11,650 --> 01:00:14,277
and the pain will go away.
730
01:00:18,824 --> 01:00:21,242
Jimmy, what, do you think
I'm some kind of monster?
731
01:00:21,410 --> 01:00:25,371
You think I enjoy having to
sacrifice these animals?
732
01:00:25,539 --> 01:00:28,249
Now, I know you got into some
trouble before you came here,
733
01:00:28,417 --> 01:00:30,459
but since then, you've become
one of the top peopIe
734
01:00:30,627 --> 01:00:33,129
- I've got working in this program.
- Really?
735
01:00:33,297 --> 01:00:35,214
And I intend
to let Colonel Niles know that.
736
01:00:35,382 --> 01:00:36,882
Well, thank you very much.
737
01:00:37,050 --> 01:00:39,802
We'll get you up in the air
again soon, Jimmy.
738
01:00:42,764 --> 01:00:45,057
General:
Well, we'll forgive him once.
739
01:00:45,225 --> 01:00:48,728
Hello, Garrett.
How's it been going?
740
01:00:48,895 --> 01:00:50,771
Oh, fine, thank you, sir.
741
01:00:50,939 --> 01:00:52,732
General, this is
Jake Garrett's son.
742
01:00:52,899 --> 01:00:54,608
Really?
I knew your father well.
743
01:00:54,776 --> 01:00:56,485
Niles: He's on our
pilot performance team.
744
01:00:56,653 --> 01:00:58,112
Fine. Keep up the good work,
young man.
745
01:00:58,280 --> 01:00:59,655
General.
746
01:00:59,823 --> 01:01:01,449
So the mountain comes
to Mohammed, eh?
747
01:01:01,616 --> 01:01:03,826
Lyn, I hope you have room
for one more tomorrow.
748
01:01:03,994 --> 01:01:05,536
We've got
Senator Dannis coming.
749
01:01:05,704 --> 01:01:08,414
Dr. Carroll: Oh, I'm sure
we can squeeze the senator in.
750
01:01:08,582 --> 01:01:10,708
Woman over P.A.:
Lieutenant Shine to the vivarium.
751
01:01:10,876 --> 01:01:13,919
Lieutenant Shine to the vivarium.
754
01:01:19,426 --> 01:01:21,510
Jimmy:
Possible flush for Hadfield.
755
01:01:21,678 --> 01:01:23,554
- Nothing for Eddie.
- Thanks, Jimmy.
756
01:01:23,722 --> 01:01:25,139
- Gary, three.
- Yes.
757
01:01:27,601 --> 01:01:28,934
Okay.
758
01:01:30,437 --> 01:01:32,897
All right, let's make this interesting.
I'm in for a buck.
759
01:01:33,065 --> 01:01:34,523
I see that. I see that.
760
01:01:34,691 --> 01:01:36,233
I see that,
761
01:01:36,401 --> 01:01:38,944
and you see this.
762
01:01:39,112 --> 01:01:40,780
Eddie:
El Paso.
763
01:01:48,914 --> 01:01:50,790
- Check it out.
- How are you doing, beautiful?
764
01:01:50,957 --> 01:01:52,917
- Can I buy you a drink?
- Thanks, I'm leaving.
765
01:01:53,085 --> 01:01:56,045
I see your buck
and I bump you a buck.
766
01:01:56,213 --> 01:01:58,464
Oh.
767
01:01:58,632 --> 01:02:01,842
Read 'em and weep, Jimmy boy--
queen high flush.
768
01:02:02,010 --> 01:02:04,970
Not so fast, Hadfield.
Not so fast.
769
01:02:05,138 --> 01:02:07,014
Full boat,
aces and eights.
770
01:02:07,182 --> 01:02:10,434
Your ass is nailed to the wall--
to the wall.
771
01:02:10,602 --> 01:02:13,020
Jimmy, you are the luckiest son of a
bitch on Lockridge Air Force Base.
772
01:02:13,188 --> 01:02:16,565
And you are the ugliest son of
a bitch on Lockridge Air Force Base.
773
01:02:16,733 --> 01:02:18,234
Eddie: Jimmy, my man,
how about a loan?
774
01:02:18,402 --> 01:02:20,861
- Jimmy: Uh, sorry. I'm a little short.
- You're a little shit.
775
01:02:21,029 --> 01:02:23,072
Excuse me.
776
01:02:24,074 --> 01:02:26,826
Could I buy you a drink?
777
01:02:30,497 --> 01:02:31,997
I don't see why not.
778
01:02:32,165 --> 01:02:33,874
What'll you have?
779
01:02:34,042 --> 01:02:35,543
A beer.
780
01:02:35,710 --> 01:02:38,129
A beer. Two beers.
781
01:02:40,382 --> 01:02:42,716
So what's the gag?
782
01:02:42,884 --> 01:02:44,760
There's no gag.
783
01:02:44,928 --> 01:02:48,389
Hey, it's not that I haven't been
picked up in a bar before,
784
01:02:48,557 --> 01:02:50,558
but who put you up to this?
785
01:02:50,725 --> 01:02:53,644
You did.
786
01:02:53,812 --> 01:02:57,106
You called me last night.
I'm Teri McDonald.
787
01:02:57,274 --> 01:02:59,733
I've been hanging around
this place all night.
788
01:02:59,901 --> 01:03:02,945
I was just about to go back to the motel
when I recognized your voice.
789
01:03:03,113 --> 01:03:05,322
Your name's Jimmy?
790
01:03:09,494 --> 01:03:12,079
You did call me, right?
791
01:03:13,748 --> 01:03:15,916
I couldn't sIeep
after you hung up,
792
01:03:16,084 --> 01:03:18,919
so I got on a plane
and flew down here this morning.
793
01:03:19,087 --> 01:03:21,380
I've been walking around this base
all day and no one seems to know
794
01:03:21,548 --> 01:03:23,632
anything about any work
involving chimpanzees.
795
01:03:23,800 --> 01:03:25,926
Look, you were right to call.
796
01:03:26,094 --> 01:03:28,387
If someone sent Virgil here,
they made a big mistake.
797
01:03:28,555 --> 01:03:30,681
Listen, they're doing
top-secret work here.
798
01:03:30,849 --> 01:03:34,560
If anybody knew that I even talked to
you, I could be charged with treason.
799
01:03:34,728 --> 01:03:36,687
Okay, if I can't talk to you,
who can I taIk to?
800
01:03:36,855 --> 01:03:40,024
Nobody. Listen, the best thing
for you to do
801
01:03:40,192 --> 01:03:43,152
is you just get on a plane
and-- and go home.
802
01:03:43,320 --> 01:03:45,863
No, no, wait a minute.
You called me.
803
01:03:46,031 --> 01:03:48,032
Now maybe you shouldn't have,
but you did.
804
01:03:48,200 --> 01:03:50,159
Somebody lied to me.
805
01:03:50,327 --> 01:03:52,745
They told me he was gonna end up
in some zoo in Houston.
806
01:03:52,913 --> 01:03:55,623
I didn't spend three years
of my Iife training him
807
01:03:55,790 --> 01:03:58,125
to have him end up being tortured
in some military laboratory.
808
01:03:58,293 --> 01:04:00,753
No, he's not being tortured. Nobody said
anything about torture, okay?
809
01:04:00,921 --> 01:04:02,838
They don't put chimps
up in satellites anymore, right?
810
01:04:03,006 --> 01:04:05,174
And I don't think that the air force
is into medical research.
811
01:04:05,342 --> 01:04:08,093
- What am I supposed to believe?
- I don't know.
812
01:04:08,261 --> 01:04:10,304
I don't know.
I can't help you.
813
01:04:10,472 --> 01:04:14,225
- I'm sorry. I gotta go.
- What?
814
01:04:14,392 --> 01:04:17,311
I don't know. I don't mean
to be rude, so excuse me.
815
01:05:14,077 --> 01:05:15,869
They're here.
816
01:05:16,037 --> 01:05:17,913
Garrett, take your pilot
down to the flight chamber
817
01:05:18,081 --> 01:05:20,958
on the double, okay?
Let's hustle.
818
01:05:21,126 --> 01:05:22,835
- She got married?
- She got married, yeah.
819
01:05:23,003 --> 01:05:25,170
- No.
- She did.
820
01:05:27,257 --> 01:05:31,510
Come on, Garrett, on the double.
Go, go, go on.
822
01:06:04,878 --> 01:06:06,503
- Come here.
823
01:06:21,186 --> 01:06:23,729
Krieger: Come on, Garrett.
Let's not keep them waiting.
824
01:06:25,273 --> 01:06:27,274
Garrett.
825
01:06:33,823 --> 01:06:35,991
- No.
- What?
826
01:06:36,159 --> 01:06:38,077
I'm not gonna do it.
827
01:06:38,244 --> 01:06:39,828
Are you out of your mind?
828
01:06:39,996 --> 01:06:41,872
Do you have any idea what
you're doing? Now come on.
829
01:06:42,040 --> 01:06:43,832
What the hell's going on here?
830
01:06:44,000 --> 01:06:46,669
We're all right, sir.
Just a little disagreement.
831
01:06:46,836 --> 01:06:48,921
Niles: He kept the wing to see
that he got a good cockpit.
832
01:06:49,089 --> 01:06:52,132
( men laughing )
833
01:06:52,300 --> 01:06:54,802
Niles:
This is the vivarium.
834
01:06:54,969 --> 01:06:58,097
This facility serves
as the recruits' barracks
835
01:06:58,264 --> 01:07:00,182
during the rigorous
training period.
836
01:07:00,350 --> 01:07:02,726
Designed with an eye toward
cost-effective animal housing...
837
01:07:02,894 --> 01:07:04,603
Robertson.
838
01:07:04,771 --> 01:07:07,648
...the vivarium was built expressly
for our pilot performance project,
839
01:07:07,816 --> 01:07:11,819
which is affectionately known
around here as Project X.
840
01:07:11,986 --> 01:07:15,364
Our staff of animal trainers
and technicians
841
01:07:15,532 --> 01:07:17,491
has been hand-picked
and specially trained
842
01:07:17,659 --> 01:07:20,786
to deal with the full spectrum
of program requirements.
843
01:07:20,954 --> 01:07:24,039
Senator: When you say
"cost-effective"... ( indistinct )
844
01:07:26,292 --> 01:07:27,584
Give it to me.
845
01:07:27,752 --> 01:07:29,878
Niles: Senator, since the program's
inception over seven years ago,
846
01:07:30,046 --> 01:07:33,716
we've averaged a yearly expenditure
of approximately $1 .8 million.
847
01:07:33,883 --> 01:07:36,635
This figure includes
the cost of animal acquisition,
848
01:07:36,803 --> 01:07:39,430
personnel training,
the constant modification
849
01:07:39,597 --> 01:07:41,557
and upgrading
of our simulations,
850
01:07:41,725 --> 01:07:44,476
as well as the continued development
of the primate equilibrium platform,
851
01:07:44,644 --> 01:07:46,854
the simulator used
to train them.
852
01:07:47,021 --> 01:07:49,606
When you factor in the benefits
for the defense industry
853
01:07:49,774 --> 01:07:51,984
in terms of what we learn here
about pilot performance...
854
01:07:52,152 --> 01:07:56,363
Come on, buddy.
Let's go.
855
01:07:57,699 --> 01:08:00,242
Niles: ...ensure the viability of
the bomber force for years to come.
856
01:08:00,410 --> 01:08:03,328
Now if you'll follow me, let's head on
down to the flight chamber.
858
01:09:26,204 --> 01:09:28,497
Gentlemen, our strategic
bomber force is under attack
859
01:09:28,665 --> 01:09:31,792
from those who question its
survivability in a nuclear conflict.
860
01:09:31,960 --> 01:09:34,670
They claim the piloted bomber
has become obsolete.
861
01:09:34,838 --> 01:09:37,172
It is our goal to demonstrate
the continued value
862
01:09:37,340 --> 01:09:39,591
of the bomber force
in our nuclear triad.
863
01:09:39,759 --> 01:09:42,636
We hope to accomplish this by
studying the effects of radiation
864
01:09:42,804 --> 01:09:44,847
on man's closest
genetic relative.
865
01:09:45,014 --> 01:09:47,266
Here in the flight chamber,
we expose the subject
866
01:09:47,433 --> 01:09:49,351
to the effects
of an atomic blast,
867
01:09:49,519 --> 01:09:52,855
then chart his ability to continue
flying a simulated bombing run
868
01:09:53,022 --> 01:09:55,107
lasting from six to 10 hours.
869
01:09:55,275 --> 01:09:57,401
Man: Just how similar to us
are these chimps?
870
01:09:57,569 --> 01:10:00,028
Niles: The genetic characteristics
of chimpanzees
871
01:10:00,196 --> 01:10:02,739
are over 98% identical
to those of man.
872
01:10:02,907 --> 01:10:04,992
All the major functions--
cardiac, respiratory,
873
01:10:05,159 --> 01:10:07,828
central nervous system--
are virtually the same as ours.
874
01:10:07,996 --> 01:10:10,622
They're as close as you can get
without actually being human.
875
01:10:10,790 --> 01:10:13,625
Man #2: Why don't you just use
the monkeys in the real planes?
876
01:10:13,793 --> 01:10:15,544
Man #3: It'd sure as hell save
some tax dollars.
878
01:10:28,391 --> 01:10:30,601
Dr. Carroll: The point of the training
program, gentlemen,
879
01:10:30,768 --> 01:10:33,353
is to develop skills
in our primate subjects
880
01:10:33,521 --> 01:10:35,814
which approximate those required
by human pilots
881
01:10:35,982 --> 01:10:37,941
to complete their missions.
882
01:10:38,109 --> 01:10:41,194
Now what you're going to see
is a typical exposure run
883
01:10:41,362 --> 01:10:44,448
which will measure the performance
decrement to the subject
884
01:10:44,616 --> 01:10:47,075
after an ionizing radiation insult.
885
01:10:47,243 --> 01:10:49,536
Gentlemen, we'll wear
our protective lenses
886
01:10:49,704 --> 01:10:52,331
throughout the duration of
the demonstration, if you will, please.
887
01:10:52,498 --> 01:10:54,291
Lieutenant, could we have
a little daylight, please?
888
01:10:54,459 --> 01:10:56,627
Yes, sir. We are airborne.
889
01:10:56,794 --> 01:10:59,421
- Man #2: Safety interlocks disengaged.
- Roger.
890
01:11:27,784 --> 01:11:31,286
The pilot will be exposed to a dose
of 3500 rads.
891
01:11:34,999 --> 01:11:37,793
...if he took off within 2.5 miles
of ground zero.
892
01:11:37,961 --> 01:11:40,796
Man #2:
Reactor armed.
893
01:11:40,964 --> 01:11:43,590
If there are no further questions,
gentlemen,
894
01:11:43,758 --> 01:11:45,759
I suggest we get started.
895
01:11:45,927 --> 01:11:48,637
- Jimmy: I have a question.
896
01:11:48,805 --> 01:11:52,182
Sir, if we've proven
that our pilots can retaliate,
897
01:11:52,350 --> 01:11:56,144
why does this chimp
have to be irradiated?
898
01:12:03,861 --> 01:12:05,737
In this program, gentlemen,
we're exploring
899
01:12:05,905 --> 01:12:08,115
every possible scenario
of nuclear war.
900
01:12:08,282 --> 01:12:10,200
Now, there's a big difference
between a pilot
901
01:12:10,368 --> 01:12:12,285
who flies through
a radioactive cloud
902
01:12:12,453 --> 01:12:14,913
and one who is caught
in a 20-megaton blast.
903
01:12:15,081 --> 01:12:18,375
Sirs, this chimpanzee--
904
01:12:18,543 --> 01:12:20,210
there's one thing
he doesn't know.
905
01:12:20,378 --> 01:12:24,673
If he's exposed to radiation,
he'll fly just like we taught him to,
906
01:12:24,841 --> 01:12:28,301
but a human pilot
won't fly the same
907
01:12:28,469 --> 01:12:30,387
because he'll know
that he's dying.
908
01:12:30,555 --> 01:12:32,639
Dr. Carroll: All right, Garrett, you've
had your say. You're dismissed.
909
01:12:32,807 --> 01:12:34,433
Jimmy: Haven't you've learned
everything that you're gonna learn?
910
01:12:34,600 --> 01:12:36,268
- Garrett, that is enough.
- How many do we have to kill?
911
01:12:36,436 --> 01:12:39,271
Garrett, this is not the time
or the place to go into this.
912
01:12:39,439 --> 01:12:42,190
Admittedly, these are
very interesting points.
913
01:12:42,358 --> 01:12:44,526
However, they've all been
dealt with before.
914
01:12:44,694 --> 01:12:47,195
All right, gentlemen, I suggest we break
and pick this up in the morning.
915
01:12:47,363 --> 01:12:50,240
We have a cocktail reception scheduled
in a half-hour at the officers' club.
916
01:12:50,408 --> 01:12:52,451
And, gentlemen, we can just leave
our books and our glasses
917
01:12:52,618 --> 01:12:54,745
right here on our chairs
until tomorrow. Thank you.
918
01:12:54,912 --> 01:12:57,080
All right, reinitiate the exposure run
in the morning.
919
01:12:57,248 --> 01:12:59,833
Yes, sir.
Reinsert safety interlocks.
920
01:13:00,001 --> 01:13:02,252
Garrett, that's it for you.
You're finished.
921
01:13:02,420 --> 01:13:05,130
You pick up your gear
and you get the hell off of my base.
922
01:13:05,298 --> 01:13:07,132
And if I ever catch you
anywhere near here again,
923
01:13:07,300 --> 01:13:10,385
so help me God, you're gonna finish
your tour of duty in a military prison.
924
01:13:10,553 --> 01:13:13,472
You understand that?
And that is a promise.
925
01:13:13,639 --> 01:13:16,641
- Man: Report reactor status.
- Man #2: Reactor secure.
926
01:13:16,809 --> 01:13:17,893
Man: Roger.
927
01:13:18,061 --> 01:13:20,020
We're gonna take him in
for a landing
928
01:13:20,188 --> 01:13:23,231
and recommence the exercise
at 0800 hours.
929
01:13:23,399 --> 01:13:26,735
Man 2: Roger.
Initiating landing pattern.
930
01:13:31,032 --> 01:13:34,034
Thank you. Now to get to the airport,
I go right?
931
01:13:34,202 --> 01:13:36,161
Two lights, make a right
and then make a Ieft.
932
01:13:36,329 --> 01:13:39,081
She's not going to the airport.
You're not going to the airport.
933
01:13:39,248 --> 01:13:40,791
Yes, I am.
934
01:13:40,958 --> 01:13:43,502
I'm going to Washington.
I told the National Health Foundation
935
01:13:43,669 --> 01:13:45,212
what's going on here,
and they're outraged.
936
01:13:45,379 --> 01:13:46,546
That won't do any good.
937
01:13:46,714 --> 01:13:48,548
It's a hell of a lot better
than doing nothing.
938
01:13:48,716 --> 01:13:50,550
You don't have that much time.
939
01:13:51,886 --> 01:13:56,098
I'm gonna get you Virgil, but you have
to get him out of here tonight.
941
01:14:45,606 --> 01:14:47,440
We'll come out of
that door there.
942
01:14:52,989 --> 01:14:55,198
Hey, don't worry about it.
He'll make it over.
943
01:14:59,412 --> 01:15:01,163
Bye.
945
01:15:21,517 --> 01:15:23,101
Man on TV: Miller inbounds
the ball to Peterson.
946
01:15:23,269 --> 01:15:24,936
He brings it down court
looking for Boddington
947
01:15:25,104 --> 01:15:26,938
who has the hot hands.
And he gets him at the top of the cage.
948
01:15:27,106 --> 01:15:29,482
Man 2: Oh, now somebody
better get on him.
949
01:15:29,650 --> 01:15:33,111
- Get on him. Damn.
- Swish. Two points.
950
01:15:33,279 --> 01:15:35,322
Pay up the money.
951
01:15:35,489 --> 01:15:38,450
I got two for you right here, Frohman.
Watch the game.
952
01:15:55,676 --> 01:15:58,637
Miss, come with me, please.
953
01:16:02,934 --> 01:16:05,227
Man on TV: This Blue Devil team
is a lot more experienced...
958
01:17:37,194 --> 01:17:39,404
Dr. Carroll:
Everybody stay back.
961
01:18:54,063 --> 01:18:55,313
- ( screeching )
- Teri: Look out.
962
01:18:55,481 --> 01:18:57,190
Dr. Carroll:
Go. Move it, move it.
963
01:18:57,358 --> 01:18:59,526
Get the door.
Somebody get that door open.
964
01:19:03,114 --> 01:19:05,740
Look lively, everybody.
965
01:19:08,744 --> 01:19:10,620
Let me speak
to Sergeant Krieger.
966
01:19:10,788 --> 01:19:12,330
Don't go anywhere.
967
01:19:12,498 --> 01:19:15,291
Well, wake him up, for Chrissakes.
This is Dr. Carroll.
968
01:19:25,177 --> 01:19:27,470
Teri:
Virgil. Virgil.
969
01:19:28,431 --> 01:19:29,681
Virgil.
970
01:19:52,329 --> 01:19:54,122
It's me.
971
01:19:55,458 --> 01:19:57,417
Come on.
975
01:20:58,312 --> 01:21:01,397
This is Lieutenant Voeks at
the Strategic Weapons Research Center.
976
01:21:01,565 --> 01:21:03,566
I'm sorry to bother you, ma'am.
977
01:21:03,734 --> 01:21:07,362
It is late, yes, but I need
to speak to Colonel Niles.
978
01:21:07,530 --> 01:21:09,781
Lieutenant, I don't think there's
any need to bother the Colonel.
979
01:21:09,949 --> 01:21:13,576
Sir, sorry to bother you.
Yes, it's 0400 hours, sir. I'm sorry,
980
01:21:13,744 --> 01:21:16,538
but we have a phase-three control
problem with the research animals
981
01:21:16,705 --> 01:21:18,873
and a peripheral penetration
in the main complex.
982
01:21:19,041 --> 01:21:21,209
And, well, to tell you the truth,
sir, actually,
983
01:21:21,377 --> 01:21:23,253
there are monkeys
all over the place, sir.
984
01:21:55,786 --> 01:21:57,412
Damn.
986
01:23:17,493 --> 01:23:19,369
Here.
Through here.
987
01:23:19,536 --> 01:23:21,537
Oh, shit.
989
01:23:49,566 --> 01:23:52,276
- Jesus Christ, the reactor's up.
- Thank you, sir. We can see that.
990
01:23:52,444 --> 01:23:55,863
I'm showing Delta T-170.
Punch up the flight chamber.
991
01:23:56,031 --> 01:23:58,366
Jimmy: Come here. Winston, Winston,
give me your hand.
992
01:23:58,534 --> 01:24:00,618
Give me your hand.
Now come on, get out of here.
993
01:24:00,786 --> 01:24:03,121
Spike, get off.
Spike, get down.
994
01:24:03,288 --> 01:24:05,915
Spike, Spike, put it--
get off, Spike.
995
01:24:07,167 --> 01:24:08,835
Get going.
Get out of here.
996
01:24:10,879 --> 01:24:13,589
Goliath.
Come on, Goliath, come here.
997
01:24:13,757 --> 01:24:15,717
- Man: Evacuate the area.
- Come on.
998
01:24:15,884 --> 01:24:19,345
- Airman, evacuate the area.
- ( alarm beeping )
999
01:24:21,056 --> 01:24:23,516
Goliath, come on.
1000
01:24:23,684 --> 01:24:25,393
Goliath, Goliath, come here.
1001
01:24:25,561 --> 01:24:27,019
Come on.
1002
01:24:27,187 --> 01:24:28,771
Voeks: Core temperature
is rising.
1003
01:24:28,939 --> 01:24:30,857
We're gonna have to
close it up right away.
1004
01:24:31,024 --> 01:24:34,235
T-200. It's gonna pulse.
1005
01:24:34,403 --> 01:24:36,612
Man over P.A.: We're locking
the chamber. Evacuate now.
1006
01:24:36,780 --> 01:24:39,407
- Just come here.
- Evacuate now. Evacuate now.
1007
01:24:39,575 --> 01:24:42,201
Garrett, get the hell
out of there, man.
1008
01:24:43,203 --> 01:24:45,246
- Teri: Jimmy.
- Goliath, come on. Come on.
1009
01:24:45,414 --> 01:24:46,914
- Man: 10 seconds to pulse.
- Teri: Jimmy.
1010
01:24:47,082 --> 01:24:49,375
- Goliath, come here. Come here.
- Nine, eight,
1011
01:24:49,543 --> 01:24:52,211
seven, six,
1012
01:24:52,379 --> 01:24:54,797
five, four,
1013
01:24:54,965 --> 01:24:57,216
three, two...
1014
01:25:18,947 --> 01:25:21,491
Voeks: 4300 rads released
in the flight chamber.
1015
01:25:21,658 --> 01:25:24,994
No contamination outside.
1016
01:25:35,714 --> 01:25:37,256
You okay?
1017
01:25:37,424 --> 01:25:39,050
Yeah.
1019
01:25:55,192 --> 01:25:56,692
What's the problem?
It's not going down.
1020
01:25:56,860 --> 01:26:00,446
Reactor override isn't functioning.
The circuits must be shorted out.
1021
01:26:00,614 --> 01:26:02,490
Unless we can bring
that reactor down,
1022
01:26:02,658 --> 01:26:04,700
it's just gonna keep on
generating heat.
1023
01:26:04,868 --> 01:26:09,372
Until what?
1024
01:26:09,540 --> 01:26:12,375
Dr. Carroll over P.A.:
Garrett, can you hear me?
1025
01:26:12,543 --> 01:26:14,210
Garrett.
1026
01:26:16,755 --> 01:26:17,922
Jimmy: Yeah.
1027
01:26:18,090 --> 01:26:20,091
Listen, there's been no leakage
outside of the chamber,
1028
01:26:20,259 --> 01:26:22,552
but you've got to get out of there.
We can't get the reactor down.
1029
01:26:22,719 --> 01:26:25,429
Jimmy: Yeah, I know. There's a fire
extinguisher jammed in it.
1030
01:26:25,597 --> 01:26:27,807
Garrett, evacuate the area
immediately.
1031
01:26:27,975 --> 01:26:31,352
We are looking at a possible
meltdown here, Garrett.
1032
01:26:31,520 --> 01:26:34,021
You've got to evacuate
immediately.
1033
01:26:34,189 --> 01:26:37,984
Garrett, do you understand
what I'm saying?
1034
01:26:38,151 --> 01:26:40,027
Garrett!
1035
01:26:40,195 --> 01:26:42,071
Hey, Goliath.
Hey, hey, come here.
1036
01:26:42,239 --> 01:26:44,156
Look what I've got.
Come here.
1037
01:26:44,324 --> 01:26:46,242
Come on, Goliath.
I got something for you.
1038
01:26:46,410 --> 01:26:48,411
Come here.
Come on.
1039
01:26:48,579 --> 01:26:49,954
Come here, Goliath.
1040
01:26:50,122 --> 01:26:52,206
Come here, look.
Look, come here.
1041
01:26:52,374 --> 01:26:54,625
Come here.
Look what I've got.
1042
01:26:54,793 --> 01:26:56,878
Come on, Goliath.
Look. Look what I've got.
1043
01:26:57,045 --> 01:26:59,046
Yeah, it's here. That's right.
That's yours.
1044
01:26:59,214 --> 01:27:01,382
Come on. Come on.
Look, you want it?
1045
01:27:01,550 --> 01:27:03,968
You want a cigarette?
You want it, Goliath?
1046
01:27:04,136 --> 01:27:06,220
Come here, Goliath, come here.
1047
01:27:06,388 --> 01:27:07,889
Look what I have for you.
Look.
1048
01:27:08,056 --> 01:27:10,182
You want it?
Want a cigarette?
1049
01:27:12,060 --> 01:27:13,561
Garrett, what the hell
are you doing?
1050
01:27:13,729 --> 01:27:16,063
You want the cigarette?
You want it?
1051
01:27:16,231 --> 01:27:18,608
Yeah? Good.
Look at it.
1052
01:27:18,775 --> 01:27:20,735
Not yet.
You go get that first.
1053
01:27:20,903 --> 01:27:22,778
Go get me that.
Bring me the red thing.
1054
01:27:22,946 --> 01:27:25,573
Bring it to me.
Goliath, go bring it to me.
1055
01:27:25,741 --> 01:27:27,325
Go on, Goliath.
Go on, bring it.
1056
01:27:27,492 --> 01:27:29,744
Go get it. Go get it.
1057
01:27:29,912 --> 01:27:33,372
That's good. That's good.
1058
01:27:33,540 --> 01:27:36,876
No, not that. No, not the plane.
The fire extinguisher.
1059
01:27:37,044 --> 01:27:40,212
No, put that down. Put it down.
Go get me the red thing.
1060
01:27:40,380 --> 01:27:42,465
The red thing-- go get it.
Go get it.
1061
01:27:42,633 --> 01:27:45,217
Bring me the red thing over there.
Go get it. Go get it.
1062
01:27:45,385 --> 01:27:48,638
Come on, Goliath, come on.
Come on, get the red thing.
1063
01:27:48,805 --> 01:27:51,223
Come on, Goliath, come on.
1064
01:27:51,391 --> 01:27:53,559
Jimmy.
1065
01:27:57,397 --> 01:27:59,649
This. Bring this back.
1066
01:27:59,816 --> 01:28:01,776
- Teri: Go get it.
- Just like this, Goliath. Go get it.
1067
01:28:01,944 --> 01:28:04,445
- That's it. Go get it.
- Go get it. Bring this. Go get this.
1068
01:28:04,613 --> 01:28:07,114
- Go get it. Go get it.
- Go get this.
1069
01:28:07,282 --> 01:28:09,867
Go ahead, get this. Bring me this.
Then I'll give you the cigarette.
1070
01:28:10,035 --> 01:28:11,702
- Go on and get that.
- Teri: Go get it.
1071
01:28:11,870 --> 01:28:13,371
Jimmy: Go get this.
Go get it.
1072
01:28:13,538 --> 01:28:15,289
Go, Goliath. Go get it.
Go get it. Go, go, go.
1073
01:28:15,457 --> 01:28:16,791
( chittering )
1074
01:28:16,959 --> 01:28:19,585
Bring it back.
That's good. That's right, pull it.
1075
01:28:19,753 --> 01:28:21,671
Dr. Carroll:
Go get the fire extinguisher.
1076
01:28:21,838 --> 01:28:24,507
- Come on. Come on.
- Pull that thing out of there.
1077
01:28:24,675 --> 01:28:28,970
All: Come on, pull it. Come on,
please, pull that thing out of there.
1078
01:28:29,137 --> 01:28:30,554
- Come on, baby.
- Get it.
1079
01:28:30,722 --> 01:28:33,140
Pull it. Keep pulling, Goliath.
Bring it.
1080
01:28:33,308 --> 01:28:34,600
- Bring it here.
- Goliath, that's good.
1081
01:28:34,768 --> 01:28:37,520
Pull it.
That's it. That's good.
1082
01:28:37,688 --> 01:28:39,146
- That's good.
- Good.
1083
01:28:39,314 --> 01:28:40,606
( whirring )
1084
01:28:40,774 --> 01:28:43,693
All right. All right.
Got it. Got it. All right, all right.
1085
01:28:48,782 --> 01:28:51,033
Dr. Carroll:
How are we?
1086
01:28:52,494 --> 01:28:53,828
We're okay.
1087
01:28:53,996 --> 01:28:57,289
No radiation leakage
outside the flight chamber.
1088
01:29:03,547 --> 01:29:05,423
Good, Goliath.
1089
01:29:05,590 --> 01:29:07,091
That's good.
1090
01:29:07,259 --> 01:29:09,260
Good.
1091
01:29:13,515 --> 01:29:16,100
Good, Goliath.
1092
01:29:16,268 --> 01:29:18,019
That's good.
1093
01:29:21,231 --> 01:29:23,774
Good.
1094
01:29:24,818 --> 01:29:27,028
That's good.
1095
01:29:27,195 --> 01:29:30,031
Thank you, Goliath.
1096
01:30:05,067 --> 01:30:08,652
Dr. Carroll: Good job, Garrett.
Are you both okay?
1097
01:30:15,160 --> 01:30:16,368
Yeah, we're fine.
1098
01:30:16,536 --> 01:30:19,538
Good. Now take your animal
back to the vivarium
1099
01:30:19,706 --> 01:30:21,916
and help get the others
back in their cages.
1100
01:30:25,420 --> 01:30:29,256
Dr. Carroll,
this is Teri McDonald.
1101
01:30:30,926 --> 01:30:32,802
She's the woman
who raised Virgil.
1102
01:30:32,969 --> 01:30:34,929
He never should have been
brought here.
1103
01:30:35,097 --> 01:30:38,224
We should let her
take him home.
1104
01:30:41,853 --> 01:30:44,438
Garrett, take your animal
back to his cage.
1105
01:30:44,606 --> 01:30:46,857
We'll talk about this tomorrow.
1106
01:30:47,859 --> 01:30:50,277
Is that clear?
1107
01:30:51,363 --> 01:30:53,155
Sir, can we just stop
and think about this?
1108
01:30:53,323 --> 01:30:56,492
Garrett, this is Colonel Niles.
Do exactly as Dr. Carroll says.
1109
01:30:56,660 --> 01:30:58,661
That's an order.
1110
01:31:10,674 --> 01:31:12,174
Yes, sir.
1111
01:31:18,223 --> 01:31:20,683
Well, go get your animals
back in their cages.
1112
01:31:38,410 --> 01:31:40,786
Let's get the hell out of here.
1113
01:31:42,289 --> 01:31:44,623
Okay, Ginger, give me your hand.
Okay.
1114
01:31:44,791 --> 01:31:46,292
This way, this way, this way.
1116
01:31:48,503 --> 01:31:50,421
Oh, shit.
1117
01:31:50,589 --> 01:31:52,548
Come on, Goofy.
Come on, fellas.
1118
01:31:52,716 --> 01:31:55,593
- This way.
- Teri: Come on.
1119
01:31:55,760 --> 01:31:58,721
Jimmy: Come on, Goofy.
Come on.
1120
01:31:58,889 --> 01:32:01,974
- Jimmy: Easy.
- Teri: That's it, come on.
1121
01:32:02,142 --> 01:32:04,226
Jimmy: Easy.
1122
01:32:37,177 --> 01:32:40,471
Teri:
Come on.
1123
01:32:40,639 --> 01:32:42,556
Ah, shit.
1124
01:32:45,018 --> 01:32:46,936
Teri:
Come on.
1125
01:32:47,103 --> 01:32:49,521
Come on, come on.
1126
01:32:53,818 --> 01:32:55,694
- Where are the keys?
- They're in there.
1127
01:32:55,862 --> 01:32:58,405
- They're not there.
- I don't know. I left them in there.
1128
01:32:58,573 --> 01:33:01,450
- Aw, shit.
- ( siren wailing )
1129
01:33:04,579 --> 01:33:06,705
- What?
- That way.
1130
01:33:06,873 --> 01:33:08,791
- Come on. Come on, Goofy.
- What are we doing?
1131
01:33:08,959 --> 01:33:10,751
Come on. That's right, this way.
Come on, Ginger.
1132
01:33:10,919 --> 01:33:13,087
Come on.
1133
01:33:19,261 --> 01:33:20,761
There you go.
1134
01:33:20,929 --> 01:33:23,138
Come on, get in there, troops.
1135
01:33:27,852 --> 01:33:29,728
Jimmy, wait a minute.
This is an air force plane.
1136
01:33:29,896 --> 01:33:31,063
We can't just steal it.
1137
01:33:31,231 --> 01:33:33,232
Don't worry.
I do it all the time.
1138
01:33:47,956 --> 01:33:50,457
- Where are we going?
- As far as we can get.
1139
01:33:53,295 --> 01:33:55,546
That's right. You fly.
That's right.
1140
01:33:55,714 --> 01:33:57,339
You're my copilot, buddy.
1141
01:34:10,812 --> 01:34:12,688
( siren wailing )
1142
01:34:15,650 --> 01:34:18,319
Teri:
Come on, guys.
1143
01:34:21,948 --> 01:34:23,490
Come on. Come on.
1144
01:34:24,492 --> 01:34:27,494
Hurry. Hurry.
1145
01:34:27,662 --> 01:34:29,496
That's it. Come on.
1147
01:35:00,445 --> 01:35:02,696
Whoa.
1148
01:35:19,172 --> 01:35:23,133
Turn off your engine and come out
with your hands in the air.
1150
01:35:32,102 --> 01:35:34,478
Exit the aircraft.
1151
01:35:36,731 --> 01:35:38,941
Soldier:
Let's go, honey.
1152
01:35:39,109 --> 01:35:41,360
( jet passes overhead )
1153
01:35:41,528 --> 01:35:43,779
Soldier:
Come on, let's go.
1154
01:35:45,782 --> 01:35:48,742
Move away from the aircraft.
Move it.
1155
01:35:49,911 --> 01:35:51,829
Let's go.
1156
01:35:51,996 --> 01:35:53,997
Over here, in the jeep.
1157
01:35:54,165 --> 01:35:56,917
Get in the back
of that vehicle now.
1158
01:35:57,085 --> 01:35:58,794
Let's go. Move it.
1159
01:35:58,962 --> 01:36:01,463
- Come on.
- Now.
1160
01:36:06,553 --> 01:36:09,138
Pilot: Unit 15,
air security Fox 2 here.
1161
01:36:09,305 --> 01:36:10,556
I'm holding overhead.
1162
01:36:10,723 --> 01:36:12,599
Do you require
any further assistance? Over.
1163
01:36:12,767 --> 01:36:15,602
Negative. The suspects are in custody.
Aircraft is secure.
1164
01:36:15,770 --> 01:36:19,064
Pilot: Roger, 15.
Security control advises
1165
01:36:19,232 --> 01:36:22,109
the handlers are en route
from the SWRC for the animals.
1166
01:36:22,277 --> 01:36:24,236
We'll remain at station.
Fox 2 over.
1167
01:36:24,404 --> 01:36:27,114
Roger. Copy, Fox 2.
We'll stand by for their arrival.
1168
01:36:27,282 --> 01:36:30,576
Hold your position for confirmation
of the all-cIear. Over.
1169
01:36:30,743 --> 01:36:34,329
Roger. Copy, 15.
Holding position.
1170
01:36:48,178 --> 01:36:50,554
Why not?
1172
01:37:03,067 --> 01:37:05,819
Roger, copy.
Fox 2 standing by.
1174
01:37:45,693 --> 01:37:47,653
Air security, this is Unit 15.
1175
01:37:47,820 --> 01:37:50,531
We have a runaway aircraft
heading down Taxiway 3.
1176
01:37:50,698 --> 01:37:52,950
I repeat, Taxiway 3.
1177
01:37:53,117 --> 01:37:54,826
Pilot:
Roger. This is Fox 2.
1178
01:37:54,994 --> 01:37:56,828
I'm overhead, moving
into position. Over.
1179
01:37:56,996 --> 01:37:58,580
Tower: Aircraft taking the active,
this is Lockridge Tower.
1180
01:37:58,748 --> 01:38:00,916
Hold short. You are not cleared
for takeoff. Over.
1181
01:38:23,064 --> 01:38:26,024
This is Lockridge Tower.
You are not cleared for takeoff. Over.
1182
01:38:29,779 --> 01:38:32,364
Hold short. You are not
cleared for takeoff. Over.
1183
01:38:34,909 --> 01:38:37,452
Pal, your flying days are over.
You'd better answer me.
1184
01:39:01,436 --> 01:39:02,936
Go, Virgil!
1185
01:39:06,316 --> 01:39:07,983
Yeah!
1186
01:39:22,081 --> 01:39:24,374
Radar contact. Tower tracks them
heading southbound
1187
01:39:24,542 --> 01:39:26,627
towards Everglades.
Over.
1188
01:39:28,921 --> 01:39:30,964
Roger, Tower.
Breaking left for a 360.
1189
01:39:31,132 --> 01:39:33,216
I'll catch 'em at
the outer marker. Over.
1190
01:39:59,994 --> 01:40:04,164
( engine sputtering )
1191
01:40:07,001 --> 01:40:08,502
Pilot: Lockridge,
he's got a problem.
1192
01:40:08,670 --> 01:40:12,005
Tower: Roger, Fox 2.
We've got him over the Everglades.
1193
01:40:12,173 --> 01:40:16,468
Pilot: Losing power.
145 at 11 off the Lockridge VORTAC.
1194
01:40:16,636 --> 01:40:19,012
He's going in.
1195
01:40:20,682 --> 01:40:22,432
Tower:
Attention, all aircraft!
1196
01:40:22,600 --> 01:40:25,602
Lockridge Tower has an unidentified
aircraft down in the Everglades
1197
01:40:25,770 --> 01:40:28,313
145 degrees and 11 ...
1198
01:40:38,700 --> 01:40:40,325
Sir, the bottom is too soft.
1199
01:40:40,493 --> 01:40:42,327
We're gonna need
a boat to get out there.
1200
01:40:42,495 --> 01:40:44,079
Don't bother.
1201
01:40:44,247 --> 01:40:45,664
Sir, we're gonna have to bring in
some dredging equipment
1202
01:40:45,832 --> 01:40:48,333
- to salvage the aircraft.
- Take care of it.
1203
01:40:48,501 --> 01:40:50,043
- Yes, sir.
- What are they doing here?
1204
01:40:50,211 --> 01:40:52,212
Man: Sir, if we're able to recover
any of the animals,
1205
01:40:52,380 --> 01:40:53,922
we thought they could help us
round them up.
1206
01:40:54,090 --> 01:40:55,799
Niles: Get them the hell out of here
and cIear the area.
1207
01:40:55,967 --> 01:40:57,467
We've had enough of
a circus aIready.
1208
01:40:57,635 --> 01:40:59,720
Colonel, about Garrett, sir:
1209
01:40:59,887 --> 01:41:02,431
I'm not sure it's advisable
to press charges.
1210
01:41:02,598 --> 01:41:04,766
If this gets as far
as a court martial,
1211
01:41:04,934 --> 01:41:07,728
everything that went on here
last night is gonna be on record.
1212
01:41:07,895 --> 01:41:09,396
I know that.
1213
01:41:09,564 --> 01:41:12,733
Confine Garrett to quarters until I can
explain all this to the general.
1214
01:41:12,900 --> 01:41:14,860
Yes, sir.
1215
01:41:15,027 --> 01:41:17,821
All right, let's start
clearing the area.
1216
01:41:17,989 --> 01:41:20,907
You're reminded to hold everything
that you've seen out here
1217
01:41:21,075 --> 01:41:22,868
as confidential.
1218
01:41:35,631 --> 01:41:38,550
( monkey chittering )
1219
01:41:52,148 --> 01:41:55,400
Can I say something to her?
1220
01:41:55,568 --> 01:41:57,736
Make it quick.
1221
01:42:02,992 --> 01:42:05,202
Listen.
1223
01:42:31,813 --> 01:42:34,231
What's the sign for free?
1224
01:42:38,110 --> 01:42:40,320
You--
1225
01:42:40,488 --> 01:42:42,781
free.
1226
01:42:45,284 --> 01:42:48,578
Go on. Go on.
85922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.