Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,945 --> 00:00:08,880
That's great.
2
00:00:12,285 --> 00:00:13,582
Looks pretty good.
3
00:00:13,653 --> 00:00:15,281
Detail's amazing.
4
00:00:16,024 --> 00:00:17,753
Ready to see more?
5
00:00:20,396 --> 00:00:21,795
I see more.
6
00:00:27,537 --> 00:00:29,198
Shield failure.
7
00:00:29,840 --> 00:00:31,467
Okay, I'm convinced.
8
00:00:31,541 --> 00:00:32,838
Me, too.
9
00:00:34,312 --> 00:00:36,007
Freeze Program 1.
10
00:00:41,053 --> 00:00:43,284
Are you all right?
11
00:00:43,923 --> 00:00:45,983
Just a few singed nose hairs.
I'm okay.
12
00:00:46,060 --> 00:00:47,322
Oh, good.
13
00:00:47,395 --> 00:00:48,657
How was your experience?
14
00:00:48,729 --> 00:00:49,923
It was great.
15
00:00:49,997 --> 00:00:52,261
These simulators
blow ours away.
16
00:00:52,334 --> 00:00:55,201
That's as close to a firefight
with a Bailey as you can get.
17
00:00:55,270 --> 00:00:57,067
The training possibilities
are limitless.
18
00:00:57,139 --> 00:00:58,231
Yeah.
19
00:00:58,307 --> 00:00:59,400
So, should we make a deal?
20
00:00:59,475 --> 00:01:00,840
Are you impressed
with our work?
21
00:01:00,910 --> 00:01:03,378
So much that we want
to take them all home with us.
22
00:01:03,446 --> 00:01:05,278
Name your price.
23
00:01:06,628 --> 00:01:12,704
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:34,818 --> 00:01:36,445
Oh, Sarge!
25
00:01:43,594 --> 00:01:44,994
Cleo.
26
00:01:47,833 --> 00:01:49,027
Go!
27
00:01:50,269 --> 00:01:53,261
Go! Get out of here.
28
00:02:22,608 --> 00:02:24,405
Thank God.
29
00:02:26,212 --> 00:02:27,679
Lights on.
30
00:02:29,750 --> 00:02:31,149
Lights on!
31
00:02:36,458 --> 00:02:38,449
Hel, Sarge,
there's somebody in here.
32
00:02:38,527 --> 00:02:39,789
What are you doing?
33
00:02:39,861 --> 00:02:43,025
Somebody, I-I need lights.
34
00:02:50,474 --> 00:02:51,737
Johnny?
35
00:02:56,115 --> 00:02:57,776
What the...
36
00:02:59,151 --> 00:03:00,948
This can't be real.
37
00:03:01,488 --> 00:03:03,581
You're not my real boyfriend.
38
00:03:03,657 --> 00:03:04,954
Hey, calm down.
39
00:03:05,025 --> 00:03:07,517
No. You've been dead
for 500 years!
40
00:03:19,843 --> 00:03:23,143
2001. No, that can't be.
41
00:03:24,515 --> 00:03:25,948
It's 2525.
42
00:03:30,155 --> 00:03:33,056
Oh, my God. I'm home.
43
00:03:38,598 --> 00:03:40,965
Five hundred years
into the future,
44
00:03:41,034 --> 00:03:44,471
she will enter a world where
machines rule the Earth.
45
00:03:47,943 --> 00:03:50,571
Mankind has been driven
underground.
46
00:03:52,414 --> 00:03:55,043
And Cleopatra
is about to discover
47
00:03:55,118 --> 00:03:57,279
there's no place like home.
48
00:04:01,225 --> 00:04:04,558
"In the year 2525"
49
00:04:04,629 --> 00:04:07,895
"There are women
with the will to survive"
50
00:04:07,967 --> 00:04:10,834
"Fighting for
a brand new day"
51
00:04:11,137 --> 00:04:15,404
"Nothing is gonna get
in their way"
52
00:04:16,043 --> 00:04:19,502
"And in the year 2525"
53
00:04:19,614 --> 00:04:22,845
"Three women
keep hope alive"
54
00:04:22,918 --> 00:04:25,945
"Joining forces
to reclaim the Earth"
55
00:04:26,022 --> 00:04:30,083
"Looking ahead
to humankind's rebirth"
56
00:04:32,370 --> 00:04:35,448
CLEOPATRA 2525 2x05 "REALITY CHECK"
Subtitles by subXpacio
57
00:04:38,771 --> 00:04:40,432
Another bad dream, huh?
58
00:04:40,506 --> 00:04:43,236
A dream?
I- I don't think so, man.
59
00:04:44,444 --> 00:04:45,672
Honey bunny.
60
00:04:45,745 --> 00:04:48,236
No. I'm not listening
to my dead boyfriend.
61
00:04:48,315 --> 00:04:49,407
Hey.
62
00:04:50,585 --> 00:04:53,884
I know.
This is a Total Recall plot,
63
00:04:54,355 --> 00:04:57,587
set in motion
by some evil villain
64
00:04:58,060 --> 00:05:00,689
who has me trapped
on a hidden level.
65
00:05:04,134 --> 00:05:06,728
No. This-This isn't your real place.
66
00:05:07,838 --> 00:05:09,271
Sweetie...
67
00:05:09,573 --> 00:05:11,804
Though it is very realistic.
68
00:05:11,977 --> 00:05:14,810
Sweetie, you had a dream.
It's okay. I'm here.
69
00:05:14,879 --> 00:05:15,971
No.
70
00:05:16,983 --> 00:05:20,749
The last six months of my life
could not have been a dream.
71
00:05:21,220 --> 00:05:23,815
It was- It was just
too high-concept
72
00:05:23,890 --> 00:05:26,553
for me to conjure up
out of thin air.
73
00:05:27,695 --> 00:05:31,427
Never underestimate what that
brain of yours can conjure up.
74
00:05:32,735 --> 00:05:35,728
You've been doing a lot of deep
sleeping since the operation.
75
00:05:35,805 --> 00:05:39,036
Those pills the Doc gave you
really zone you out.
76
00:05:41,378 --> 00:05:43,142
It was all a dream?
77
00:05:45,249 --> 00:05:46,773
Hel and Sarge?
78
00:05:50,055 --> 00:05:52,616
Oh, Johnny,
I don't understand this.
79
00:05:55,996 --> 00:05:57,224
Mmm.
80
00:05:58,032 --> 00:05:59,624
You smell good.
81
00:06:01,369 --> 00:06:03,234
You bought it for me.
82
00:06:11,547 --> 00:06:13,242
Is it really you?
83
00:06:14,918 --> 00:06:16,681
Am I really here?
84
00:06:16,820 --> 00:06:20,450
It's really me,
and you're really home.
85
00:06:30,870 --> 00:06:31,928
Wow.
86
00:06:32,639 --> 00:06:33,766
Very impressive.
87
00:06:33,841 --> 00:06:35,308
I like that.
88
00:06:36,510 --> 00:06:37,602
Come on, Cleo.
89
00:06:37,678 --> 00:06:38,804
Cleo.
90
00:06:40,449 --> 00:06:42,246
What was that?
91
00:06:43,286 --> 00:06:44,446
Mauser?
92
00:06:44,754 --> 00:06:48,213
Whoever is in that tube
appears to have Cleo trapped.
93
00:06:50,694 --> 00:06:51,854
What?
94
00:06:55,600 --> 00:06:57,090
Well, not for long.
95
00:07:03,242 --> 00:07:04,539
Nothing.
96
00:07:05,111 --> 00:07:06,739
Do you think
someone hijacked Cleo
97
00:07:06,813 --> 00:07:08,178
while we were in
the Bailey sim?
98
00:07:08,248 --> 00:07:09,944
Why would someone
want to take Cleo?
99
00:07:10,017 --> 00:07:12,987
Hel, Sarge. I've established
a weak remote link
100
00:07:13,055 --> 00:07:15,455
to the simulation
Cleopatra is trapped in.
101
00:07:15,524 --> 00:07:16,923
What's it simulating?
102
00:07:16,992 --> 00:07:18,654
I'm not certain,
but it's huge.
103
00:07:18,728 --> 00:07:20,161
Can you get us in?
104
00:07:20,230 --> 00:07:21,356
Yes,
105
00:07:21,431 --> 00:07:24,491
but I can't tell how close
you'll actually be to Cleo.
106
00:07:24,567 --> 00:07:26,263
It's a start, anyway.
107
00:07:26,337 --> 00:07:28,328
This new technology
does allow for
108
00:07:28,405 --> 00:07:30,965
the interaction of your
weaponry with the simulation.
109
00:07:31,041 --> 00:07:33,374
But any simulated weaponry
that we might encounter
110
00:07:33,445 --> 00:07:35,437
could interact with us.
111
00:07:35,515 --> 00:07:37,073
I'm afraid so.
112
00:07:37,985 --> 00:07:39,418
Sounds like fun.
113
00:07:39,486 --> 00:07:40,646
Shall we?
114
00:07:40,721 --> 00:07:42,154
Oh, let's.
115
00:08:12,926 --> 00:08:16,259
So much for not calling
any attention to ourselves.
116
00:08:16,463 --> 00:08:17,760
What the hell
is this place?
117
00:08:17,832 --> 00:08:18,890
I don't know.
118
00:08:18,966 --> 00:08:20,661
Freeze.
119
00:08:21,101 --> 00:08:22,659
I said, freeze.
120
00:08:22,737 --> 00:08:24,500
They have weapons.
121
00:08:25,507 --> 00:08:27,169
Should we kill them?
122
00:08:27,243 --> 00:08:29,644
Their uniforms indicate
figures of authority.
123
00:08:29,713 --> 00:08:31,738
Let's play along for now.
124
00:08:33,150 --> 00:08:34,549
Maybe they can help us
find Cleo.
125
00:08:34,618 --> 00:08:36,951
Shut up.
Hands above your head.
126
00:08:39,023 --> 00:08:40,081
We apologize
127
00:08:40,158 --> 00:08:42,389
if we've caused any
disturbance to your way of life.
128
00:08:42,461 --> 00:08:44,019
We promise
it won't happen again.
129
00:08:44,096 --> 00:08:45,620
Apology accepted.
130
00:08:45,731 --> 00:08:48,063
Good.
Do you know someone named-
131
00:08:48,133 --> 00:08:50,432
Opening fire
on a crowded city street.
132
00:08:50,503 --> 00:08:53,200
I'm sure the judge
will accept your apology, too.
133
00:08:54,775 --> 00:08:55,970
I'm done playing.
134
00:08:56,044 --> 00:08:57,534
You have
the right to remain-
135
00:09:07,156 --> 00:09:09,022
"Los Angeles Police. "
136
00:09:09,593 --> 00:09:10,821
Los Angeles?
137
00:09:10,895 --> 00:09:14,126
Isn't that where Cleo went to
that acting school?
138
00:09:14,799 --> 00:09:16,130
So this is Cleo's world?
139
00:09:16,201 --> 00:09:17,634
Pre-Bailey.
140
00:09:17,904 --> 00:09:20,566
Too bad we don't have
enough time to go exploring.
141
00:09:20,641 --> 00:09:21,767
Hey.
142
00:09:22,442 --> 00:09:25,275
You guys ever heard of a girl
named Cleopatra?
143
00:09:25,345 --> 00:09:26,437
No.
144
00:09:26,880 --> 00:09:29,611
Where's your nearest
exotic dancing forum?
145
00:09:29,684 --> 00:09:31,618
You mean, strip joint?
146
00:09:32,287 --> 00:09:33,482
Yeah.
147
00:09:36,392 --> 00:09:40,090
Now, remember, we're 22st
century law enforcement officers.
148
00:09:40,397 --> 00:09:42,126
Let's act like it.
149
00:09:43,534 --> 00:09:44,728
Freeze!
150
00:09:46,505 --> 00:09:49,804
Get out of the car.
Hands above your head.
151
00:09:49,875 --> 00:09:52,070
You have
the right to remain.
152
00:09:59,620 --> 00:10:01,713
Propulsion system's
still online.
153
00:10:01,789 --> 00:10:03,154
Manual course correction.
154
00:10:03,223 --> 00:10:04,520
Forward and
reverse thrusters?
155
00:10:05,660 --> 00:10:09,289
Yeah, but we're not moving.
I'll try this.
156
00:10:13,904 --> 00:10:15,872
Reverse thrusters.
157
00:10:16,373 --> 00:10:18,238
So forward must be...
158
00:10:19,877 --> 00:10:21,208
I think you got it.
159
00:10:21,279 --> 00:10:22,803
Hang on.
160
00:10:26,986 --> 00:10:28,851
I think you hit them. Oh.
161
00:10:28,921 --> 00:10:32,380
No, I just winged them. Sorry.
162
00:10:39,835 --> 00:10:41,530
Watch out!
163
00:10:47,410 --> 00:10:48,707
Here it goes, Annie.
164
00:10:48,778 --> 00:10:50,302
Name's Amber.
165
00:10:55,586 --> 00:10:57,316
Well, you're up, babe.
166
00:10:57,389 --> 00:10:59,323
Are you sure
this is what you want?
167
00:10:59,391 --> 00:11:02,054
I can't believe you actually
got those agents to come.
168
00:11:02,128 --> 00:11:03,960
Anything you want,
honey bunny.
169
00:11:04,031 --> 00:11:05,157
I'll make it happen.
170
00:11:05,232 --> 00:11:07,223
Were you always
this good to me, baby?
171
00:11:07,300 --> 00:11:08,460
And now,
172
00:11:08,535 --> 00:11:11,061
prepare yourself for
the striptease of the future.
173
00:11:11,139 --> 00:11:13,835
Guys, let's give it up
for Cleopatra
174
00:11:13,908 --> 00:11:16,001
and the dance
she likes to call
175
00:11:16,077 --> 00:11:18,512
Firefight down the Shaft.
176
00:11:45,079 --> 00:11:46,842
There it is, Hel. Slow down.
177
00:11:58,762 --> 00:12:02,096
Unless you have a warrant,
the cover charge is $20.
178
00:12:03,935 --> 00:12:05,300
We're looking
for a girl named-
179
00:12:05,369 --> 00:12:06,666
Cleo.
180
00:12:06,871 --> 00:12:09,363
Program,
initiate security lockout.
181
00:12:09,975 --> 00:12:11,203
So you're the one.
182
00:12:11,276 --> 00:12:12,402
Leave us alone.
183
00:12:12,478 --> 00:12:14,036
Cleo!
184
00:12:16,015 --> 00:12:18,108
He's locking us out, Hel.
185
00:12:18,619 --> 00:12:21,288
Cleo!
186
00:12:24,659 --> 00:12:27,184
Mauser,
boost our projection signal.
187
00:12:28,364 --> 00:12:30,389
Who are you? And what do you want with Cleo?
188
00:12:30,466 --> 00:12:33,560
Look, she's with me now.
Don't interfere again.
189
00:12:33,636 --> 00:12:35,366
Program,
enhance security protocol.
190
00:12:36,707 --> 00:12:38,504
You've been warned.
191
00:12:39,443 --> 00:12:40,502
Cleo!
192
00:13:11,081 --> 00:13:12,207
All right, Mauser.
193
00:13:12,284 --> 00:13:13,546
Can you get us
back in or not?
194
00:13:13,618 --> 00:13:16,781
Yes, I've amplified
your VR signatures.
195
00:13:17,122 --> 00:13:18,248
The extra power boost
196
00:13:18,323 --> 00:13:20,383
won't allow him
to lock you out this time,
197
00:13:20,459 --> 00:13:22,051
but it will inhibit
my ability
198
00:13:22,128 --> 00:13:24,255
to withdraw you
from the simulation.
199
00:13:24,330 --> 00:13:26,526
He must voluntarily
shut it down
200
00:13:26,600 --> 00:13:28,397
if you are all
to escape.
201
00:13:28,468 --> 00:13:30,060
He'll volunteer all right.
202
00:13:30,137 --> 00:13:32,868
I haven't been able
to locate Cleo precisely
203
00:13:32,941 --> 00:13:36,673
as her simulation is running at
an extremely accelerated rate.
204
00:13:36,745 --> 00:13:39,874
To Cleo, nearly 24 days have already passed.
205
00:13:40,150 --> 00:13:42,243
However,
I should be able to
206
00:13:42,319 --> 00:13:44,618
put you back at
your previous exit point.
207
00:13:44,689 --> 00:13:45,713
Ready?
208
00:13:45,790 --> 00:13:47,314
Let's do it.
209
00:13:47,391 --> 00:13:48,983
See you there.
210
00:14:00,673 --> 00:14:02,505
We're closed, ladies,
211
00:14:02,710 --> 00:14:05,043
unless you're here
to audition.
212
00:14:05,280 --> 00:14:07,305
We're always looking
for fresh talent.
213
00:14:07,382 --> 00:14:09,942
We'll pass.
We're looking for Cleopatra.
214
00:14:10,018 --> 00:14:12,681
Hey, you're the two cops
that were here the other day.
215
00:14:12,755 --> 00:14:15,747
So what are you,
undercover or somethin'?
216
00:14:16,025 --> 00:14:17,391
Actually,
217
00:14:18,128 --> 00:14:21,359
you'd be doing us
a really big favor
218
00:14:22,032 --> 00:14:24,399
if you could just tell us
where Cleo is.
219
00:14:24,469 --> 00:14:27,530
If you were to put on
a little private show,
220
00:14:27,606 --> 00:14:29,632
I might be able to help.
221
00:14:30,477 --> 00:14:33,173
Actually,
I have a better idea.
222
00:14:34,481 --> 00:14:38,851
Why don't you dance for me?
223
00:14:42,858 --> 00:14:44,689
That's it, big boy.
224
00:14:46,028 --> 00:14:47,791
That's what I like.
225
00:14:50,333 --> 00:14:53,497
Johnny took her to the park.
She's in the park.
226
00:14:54,071 --> 00:14:55,733
I love her work.
227
00:14:57,809 --> 00:15:01,336
Pretty exciting, huh, babe?
You blew those agents away.
228
00:15:01,413 --> 00:15:03,211
Yeah,
it was a killer routine.
229
00:15:03,282 --> 00:15:04,749
Are you kidding me?
230
00:15:04,817 --> 00:15:06,375
They want to
fly you to Vegas.
231
00:15:06,452 --> 00:15:08,580
Your own show
on the Strip.
232
00:15:08,822 --> 00:15:11,188
I thought
that's what you wanted.
233
00:15:11,258 --> 00:15:14,193
It was. I love to dance
234
00:15:14,261 --> 00:15:18,722
but that dance didn't save
the life of a slave girl,
235
00:15:18,800 --> 00:15:21,737
or help retrieve
the pod or...
236
00:15:21,805 --> 00:15:23,238
You've lost me.
237
00:15:23,306 --> 00:15:26,332
I just feel like I've been
part of something bigger.
238
00:15:26,409 --> 00:15:29,777
Or dreamed I was.
Uh, I don't know.
239
00:15:30,815 --> 00:15:32,248
I just don't know
240
00:15:32,316 --> 00:15:35,218
if I could be happy
with this life anymore.
241
00:15:35,554 --> 00:15:37,488
Then pick another one.
242
00:15:37,823 --> 00:15:38,881
What?
243
00:15:38,957 --> 00:15:41,426
Well, I mean,
you can be anything.
244
00:15:41,661 --> 00:15:43,959
Anything in the world
you want.
245
00:15:45,099 --> 00:15:46,795
Look behind you.
246
00:15:47,635 --> 00:15:49,466
Oh, my God.
247
00:15:49,604 --> 00:15:52,505
This is where
we kissed for the first time.
248
00:15:53,275 --> 00:15:55,106
How did we get here?
249
00:16:02,586 --> 00:16:05,646
The only thing that matters
is we're together.
250
00:16:05,789 --> 00:16:06,882
Oh.
251
00:16:07,558 --> 00:16:08,786
I love you, Cleo.
252
00:16:18,071 --> 00:16:19,801
Will you marry me?
253
00:16:24,979 --> 00:16:26,607
Look out!
254
00:16:33,389 --> 00:16:35,186
Are you okay?
255
00:16:35,258 --> 00:16:36,783
There she is.
256
00:16:37,795 --> 00:16:39,024
Move.
257
00:16:39,230 --> 00:16:40,356
Hel? Sarge?
258
00:16:40,432 --> 00:16:41,660
Cleo.
Cleo.
259
00:16:41,733 --> 00:16:42,995
We gotta
get out of here.
260
00:16:43,067 --> 00:16:44,466
W- W-Wait.
These are my friends.
261
00:16:44,536 --> 00:16:45,970
The ones
I was telling you about.
262
00:16:46,038 --> 00:16:47,505
What are you doing here?
263
00:16:47,573 --> 00:16:50,872
Program, engage intruders with
type 4-GR weapon configuration.
264
00:16:50,943 --> 00:16:52,741
What are you doing?
What does that mean?
265
00:16:55,749 --> 00:16:57,513
Get away from him.
266
00:17:02,558 --> 00:17:04,254
This isn't real.
267
00:17:09,199 --> 00:17:11,168
You've been
playing me all along.
268
00:17:12,203 --> 00:17:14,034
Cleo, I can explain.
269
00:17:26,319 --> 00:17:27,946
What the hell is this?
Who are you?
270
00:17:28,020 --> 00:17:29,181
It's not what you think.
271
00:17:29,256 --> 00:17:30,554
The hell it's not.
272
00:17:30,625 --> 00:17:32,286
Let her go!
273
00:17:35,497 --> 00:17:39,161
Everything since fighting the
Bailies in those simulators,
274
00:17:40,269 --> 00:17:42,066
the Betrayer fight?
275
00:17:42,137 --> 00:17:44,504
It's all been a simulation,
Cleo.
276
00:17:44,574 --> 00:17:46,041
You never left your tube.
277
00:17:46,109 --> 00:17:48,373
And whoever he is
has us all trapped inside.
278
00:17:48,445 --> 00:17:51,438
Pretty slick. Making me think
I was out of my tube, Johnny.
279
00:17:51,516 --> 00:17:53,609
Seeing my friends shot. Yeah.
280
00:17:53,684 --> 00:17:56,348
Nice touches that really
helped me make the leap.
281
00:17:56,422 --> 00:17:59,357
Program, re-engage intruders
at my command.
282
00:18:07,201 --> 00:18:09,932
You know you're really making
this hard for me to say yes.
283
00:18:10,005 --> 00:18:11,267
Cleo, you have to believe me.
284
00:18:11,339 --> 00:18:13,432
I'm not some villain with
an evil plot up his sleeve.
285
00:18:13,508 --> 00:18:14,600
I'm Johnny.
286
00:18:14,677 --> 00:18:16,042
Johnny's dead.
287
00:18:16,112 --> 00:18:18,273
You died once,
but you came back.
288
00:18:18,347 --> 00:18:20,543
Why can't you accept
that I did, too?
289
00:18:20,617 --> 00:18:22,483
So you were frozen?
290
00:18:23,521 --> 00:18:26,046
I couldn't live without you,
honey bunny.
291
00:18:26,124 --> 00:18:27,386
Would you stop?
292
00:18:27,458 --> 00:18:29,859
They thawed me out
and I searched for you.
293
00:18:29,929 --> 00:18:31,726
For years,
I tried to find you.
294
00:18:31,797 --> 00:18:33,230
I learned to do this.
295
00:18:33,299 --> 00:18:35,234
I built this world for you,
for us.
296
00:18:35,302 --> 00:18:38,271
So that we could lead
the lives we were meant to.
297
00:18:38,338 --> 00:18:40,203
And then two months ago,
I saw you.
298
00:18:40,273 --> 00:18:42,538
Why didn't you say anything?
299
00:18:44,345 --> 00:18:45,836
Program,
arm and raise weapons.
300
00:18:45,914 --> 00:18:47,405
Don't you come any closer.
301
00:18:47,483 --> 00:18:51,749
No. If you really are Johnny,
then stop this.
302
00:18:51,821 --> 00:18:53,049
Let my friends go
303
00:18:53,122 --> 00:18:55,353
and we'll start over
in year 2525.
304
00:18:55,426 --> 00:18:57,792
We wouldn't stand a chance
in that world, Cleo.
305
00:18:57,861 --> 00:18:59,853
If you are who you are,
306
00:19:00,732 --> 00:19:04,190
why would I want to live my
life with a virtual Johnny?
307
00:19:06,606 --> 00:19:09,541
500 years is a long time
not to touch you.
308
00:19:11,310 --> 00:19:13,974
If you want to be with me,
then be with me
309
00:19:14,048 --> 00:19:15,675
for real, baby.
310
00:19:20,789 --> 00:19:22,620
Same stubborn Cleo.
311
00:19:24,159 --> 00:19:26,287
God, I love that about you.
312
00:19:27,063 --> 00:19:28,291
Baby.
313
00:19:36,641 --> 00:19:38,166
Hel? Sarge?
314
00:19:40,046 --> 00:19:42,207
You all right,
kiddo?
315
00:19:49,523 --> 00:19:53,426
Johnny? Oh, sweetie.
What'd you do?
316
00:19:57,933 --> 00:19:59,059
Baby.
317
00:19:59,135 --> 00:20:01,865
They thawed me out
50 years too soon.
318
00:20:02,138 --> 00:20:04,301
Why didn't you tell me?
I would have...
319
00:20:04,375 --> 00:20:06,206
You would have what?
320
00:20:06,277 --> 00:20:09,269
Would you have wanted to be
with me like this?
321
00:20:09,347 --> 00:20:11,578
You have a big heart, Cleo.
322
00:20:11,984 --> 00:20:14,418
But I would never
ask that of you.
323
00:20:20,760 --> 00:20:22,523
To remember us by,
324
00:20:25,733 --> 00:20:27,200
honey bunny.
325
00:20:33,676 --> 00:20:34,904
Baby?
326
00:20:39,817 --> 00:20:41,785
His projection
into his younger self
327
00:20:41,852 --> 00:20:43,684
appears to have
drained his cellular-
328
00:20:43,755 --> 00:20:45,950
Mauser, shut up.
329
00:20:53,599 --> 00:20:54,965
Hey, Cleo.
330
00:20:56,971 --> 00:21:00,168
I'm gonna need a little help
with this one, guys.
331
00:21:01,142 --> 00:21:02,576
We're here.
332
00:21:02,644 --> 00:21:04,635
For as long as it takes.
333
00:21:21,477 --> 00:21:24,547
Subtitles subXpacio and TusSeries
334
00:21:25,170 --> 00:21:31,650
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
22599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.