Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,046 --> 00:00:08,008
CHOCOLATE
2
00:00:10,336 --> 00:00:12,171
ALL CHARACTERS, PLACES,
COMPANIES, AND INCIDENTS
3
00:00:12,255 --> 00:00:13,547
IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:14,215 --> 00:00:16,384
ANIMAL SCENES WERE FILMED
UNDER PROFESSIONAL SUPERVISION
5
00:00:16,467 --> 00:00:17,760
TO ENSURE THE SAFETY OF ANIMALS
6
00:00:28,688 --> 00:00:29,855
How did you meet Kang?
7
00:00:31,107 --> 00:00:33,943
Dr. Lee is Cha-young's first...
8
00:00:34,902 --> 00:00:35,736
No, wait.
9
00:00:35,820 --> 00:00:37,989
They're both each other's
10
00:00:38,072 --> 00:00:39,782
first love.
11
00:00:42,451 --> 00:00:44,787
Their love started in Wando.
12
00:00:46,622 --> 00:00:50,334
They always run into each other.
13
00:00:51,335 --> 00:00:53,296
They might just be meant for each other.
14
00:00:56,173 --> 00:00:57,758
Who do you think I like?
15
00:01:00,219 --> 00:01:02,805
She told you that she thinks I like her?
16
00:01:07,435 --> 00:01:08,644
I want to avoid her.
17
00:01:10,730 --> 00:01:12,523
But she makes me feel worried.
18
00:01:13,858 --> 00:01:15,401
And I can't get her out of my head.
19
00:01:20,031 --> 00:01:21,490
I didn't want to take you
20
00:01:22,158 --> 00:01:23,909
to just any restaurant.
21
00:01:25,911 --> 00:01:27,413
This food is so delicious,
22
00:01:29,040 --> 00:01:30,624
it's making me unbelievably happy.
23
00:01:32,835 --> 00:01:34,462
That's why I can't stop crying.
24
00:01:38,424 --> 00:01:39,342
By any chance,
25
00:01:41,552 --> 00:01:43,262
have you ever been here,
26
00:01:48,893 --> 00:01:51,437
to Bada Restaurant,
27
00:01:52,355 --> 00:01:53,481
back when you were young?
28
00:01:57,443 --> 00:01:58,319
Do you
29
00:02:00,488 --> 00:02:01,405
remember me?
30
00:02:37,358 --> 00:02:39,151
A guest shouldn't do the dishes.
31
00:02:40,528 --> 00:02:41,821
Just make yourself comfortable.
32
00:02:51,497 --> 00:02:52,456
Hey, kid.
33
00:02:53,707 --> 00:02:55,167
Are you visiting Bada Restaurant?
34
00:02:55,251 --> 00:02:58,546
Yes, but there's no one inside.
The door is locked too.
35
00:02:59,171 --> 00:03:01,465
I heard Kang waited a long time for you.
36
00:03:11,183 --> 00:03:12,309
Why didn't you come that day?
37
00:03:20,985 --> 00:03:24,238
From what I remember,
you promised to come back for lunch.
38
00:03:28,701 --> 00:03:30,202
Something came up.
39
00:03:37,960 --> 00:03:39,003
I waited for you.
40
00:03:53,058 --> 00:03:54,101
I'm sorry
41
00:03:56,187 --> 00:03:57,354
for not
42
00:03:58,397 --> 00:03:59,482
keeping my promise.
43
00:04:03,569 --> 00:04:04,820
Kang!
44
00:04:04,904 --> 00:04:07,573
EPISODE 13
45
00:04:11,368 --> 00:04:14,955
I'm surprised you're still here.
I thought you'd be gone by now.
46
00:04:15,039 --> 00:04:16,665
I'll leave after I do the dishes.
47
00:04:17,249 --> 00:04:18,542
I told you to eat at my place.
48
00:04:18,667 --> 00:04:21,003
You didn't have to buy groceries
and cook for yourself.
49
00:04:24,298 --> 00:04:25,132
You seem like
50
00:04:25,674 --> 00:04:28,469
Kang's girlfriend.
What do you do for a living?
51
00:04:31,972 --> 00:04:32,848
I'm...
52
00:04:33,307 --> 00:04:34,600
not his girlfriend.
53
00:04:36,393 --> 00:04:38,062
Oh, really?
54
00:04:38,145 --> 00:04:40,439
There must've been a misunderstanding.
55
00:04:40,898 --> 00:04:43,317
You should've told me earlier.
I'm sorry about that.
56
00:04:44,318 --> 00:04:45,402
To be honest with you,
57
00:04:46,445 --> 00:04:49,114
I've had a crush on Kang
ever since I was little.
58
00:04:50,032 --> 00:04:52,451
But my uncle had feelings for his mother,
59
00:04:52,660 --> 00:04:54,787
so I had quietly given up on him.
60
00:04:54,870 --> 00:04:56,413
-Hey--
-But you see,
61
00:04:56,956 --> 00:04:59,458
now that I've met him again,
62
00:04:59,750 --> 00:05:02,294
my feelings for him
are starting to grow back.
63
00:05:07,424 --> 00:05:09,176
I already like someone, Jeong-bok.
64
00:05:10,010 --> 00:05:10,886
What?
65
00:05:11,637 --> 00:05:12,555
You like someone?
66
00:05:13,180 --> 00:05:15,474
Who is it? Some Seoul gal, is it?
67
00:05:18,018 --> 00:05:19,436
Is she prettier than me?
68
00:05:22,022 --> 00:05:23,148
That's none of your business.
69
00:05:24,733 --> 00:05:25,693
Yes, you're right.
70
00:05:26,235 --> 00:05:27,945
You don't need to answer that.
71
00:05:29,154 --> 00:05:30,906
I honestly don't want to know either.
72
00:05:35,202 --> 00:05:36,287
Hey.
73
00:05:37,162 --> 00:05:39,373
Do you know who Kang likes?
74
00:05:41,709 --> 00:05:42,751
No.
75
00:05:44,420 --> 00:05:47,089
I can already guess
what she probably looks like.
76
00:05:47,464 --> 00:05:51,260
I'm pretty sure she looks like this.
77
00:06:00,603 --> 00:06:02,479
I'm fine with the fact
that you rejected me.
78
00:06:02,980 --> 00:06:05,774
But you should visit Sea
now that you're here.
79
00:06:06,317 --> 00:06:07,401
I saw enough of it earlier.
80
00:06:07,985 --> 00:06:11,905
I'm not talking about the actual sea.
I'm talking about San's grandson.
81
00:06:12,656 --> 00:06:14,491
Don't tell me you've forgotten about San.
82
00:06:15,326 --> 00:06:17,494
Don't you remember your dog?
83
00:06:19,246 --> 00:06:20,914
I heard you left her with my uncle
84
00:06:20,998 --> 00:06:24,001
and promised that you'll be back
before San turned three.
85
00:06:36,889 --> 00:06:38,932
LEE KANG
86
00:06:43,520 --> 00:06:49,652
LEE JUN
87
00:07:26,230 --> 00:07:27,523
His name is Sea.
88
00:07:28,774 --> 00:07:30,359
He looks just like San, doesn't he?
89
00:07:34,530 --> 00:07:36,198
San is sick.
90
00:07:37,700 --> 00:07:39,535
She's my little sister.
91
00:07:39,618 --> 00:07:41,495
I'm not going to Seoul.
92
00:07:42,079 --> 00:07:43,372
I'll live here with San.
93
00:07:44,748 --> 00:07:47,501
He's become old and sick.
94
00:07:48,168 --> 00:07:51,213
I'm not sure when he'll die,
but he's barely hanging in there.
95
00:07:52,756 --> 00:07:54,967
Maybe he knows that his owner passed away.
96
00:07:55,384 --> 00:07:56,969
He hasn't drank any water for two days,
97
00:07:57,553 --> 00:08:01,390
and he just won't leave
my uncle's blankets.
98
00:08:40,637 --> 00:08:44,600
REST STOP
99
00:08:46,477 --> 00:08:47,436
Where are you?
100
00:08:48,270 --> 00:08:49,730
You haven't been answering my calls.
101
00:08:49,897 --> 00:08:51,231
I'm at a highway rest stop.
102
00:08:53,025 --> 00:08:54,276
A highway rest stop?
103
00:08:55,360 --> 00:08:56,779
What are you doing there?
104
00:08:56,862 --> 00:08:58,322
I'm on my way to Wando.
105
00:09:00,157 --> 00:09:02,910
Wando?
Why are you suddenly going to Wando?
106
00:09:05,120 --> 00:09:06,079
To meet Kang.
107
00:09:10,834 --> 00:09:11,877
Why?
108
00:09:14,296 --> 00:09:16,340
Because I miss him.
109
00:09:23,597 --> 00:09:24,973
The funeral went well.
110
00:09:26,517 --> 00:09:29,520
No, he wasn't ill.
He was in a car accident.
111
00:09:30,270 --> 00:09:31,355
Director Kwon.
112
00:09:32,481 --> 00:09:34,274
I think I need to stay here
for a bit longer.
113
00:09:34,983 --> 00:09:36,902
Is it okay if I take a few days off?
114
00:09:38,904 --> 00:09:39,905
Okay.
115
00:09:41,031 --> 00:09:43,033
Thank you. Bye.
116
00:10:08,934 --> 00:10:10,936
Sea, you eat so well.
117
00:10:12,020 --> 00:10:13,689
I guess I was worried for nothing.
118
00:10:19,695 --> 00:10:20,904
How did you make him eat?
119
00:10:22,072 --> 00:10:23,657
He even refused to drink water.
120
00:10:24,491 --> 00:10:26,118
It's dried pollack broth.
121
00:10:27,160 --> 00:10:30,414
My family also used to have a dog
when I was little.
122
00:10:31,498 --> 00:10:33,292
When she got sick,
she'd lose her appetite.
123
00:10:33,625 --> 00:10:37,087
But I remembered
that she still drank dried pollack broth.
124
00:10:40,173 --> 00:10:42,843
Fortunately, he also likes it.
That's a good boy.
125
00:10:48,181 --> 00:10:49,766
You almost finished the entire bowl.
126
00:10:51,643 --> 00:10:52,811
Did you enjoy it?
127
00:10:54,062 --> 00:10:56,899
It'd be nice if you could also eat
some other stuff.
128
00:11:00,068 --> 00:11:02,738
I wonder what Sea likes.
129
00:11:12,331 --> 00:11:15,208
I heard you plan to stay here with Sea
for a few more days.
130
00:11:18,295 --> 00:11:19,838
I just can't seem to leave him
131
00:11:20,881 --> 00:11:22,424
when he's suffering like this.
132
00:11:27,429 --> 00:11:28,680
What about you, Cha-young?
133
00:11:30,891 --> 00:11:33,268
I'll take the first bus back
as soon as the sun rises.
134
00:11:34,770 --> 00:11:36,146
Don't worry about me.
135
00:11:40,901 --> 00:11:44,196
If I asked you to stay here with me
for just a little longer,
136
00:11:45,280 --> 00:11:46,823
would that be too selfish of me?
137
00:12:35,497 --> 00:12:36,540
I'm sorry.
138
00:12:38,166 --> 00:12:39,668
I was too selfish.
139
00:12:42,379 --> 00:12:43,922
I'm sure you have your own plans.
140
00:12:44,673 --> 00:12:46,842
I'm sorry I kept bothering you
since yesterday.
141
00:12:48,927 --> 00:12:51,596
I'll give you my car keys.
You don't need to take the bus.
142
00:12:51,847 --> 00:12:53,598
I promised you that I'd go back with you,
143
00:12:55,434 --> 00:12:56,435
so I will keep my word.
144
00:13:00,605 --> 00:13:03,108
Although I couldn't keep my promise
for chocolate shasha.
145
00:13:13,410 --> 00:13:14,828
I just can't seem to
146
00:13:16,913 --> 00:13:18,165
leave someone
147
00:13:19,249 --> 00:13:20,500
when he's suffering like this.
148
00:13:24,421 --> 00:13:25,714
There. It's all done.
149
00:13:29,468 --> 00:13:32,471
Can you give it a taste
and see if Sea will like it?
150
00:13:36,600 --> 00:13:37,517
Here, Sea.
151
00:13:38,602 --> 00:13:39,603
Try it.
152
00:13:40,729 --> 00:13:44,191
She really put in a lot of effort
to make this. Give it a try.
153
00:13:47,319 --> 00:13:48,320
Here.
154
00:13:51,531 --> 00:13:52,741
Let me try giving it to him.
155
00:13:55,660 --> 00:13:57,370
Sea, would you like to try this?
156
00:14:10,050 --> 00:14:11,093
He likes it.
157
00:14:11,843 --> 00:14:14,596
My goodness, you eat so well, Sea.
158
00:14:26,066 --> 00:14:27,109
Thank you.
159
00:14:31,446 --> 00:14:32,447
For staying with me.
160
00:14:39,287 --> 00:14:41,790
I would've cried if you just left.
161
00:15:01,852 --> 00:15:02,811
Wait a second.
162
00:15:06,231 --> 00:15:07,190
Hello...
163
00:15:11,111 --> 00:15:12,237
Hello.
164
00:15:12,988 --> 00:15:15,574
I'm Tae-hyun, Cha-young's little brother.
165
00:15:18,160 --> 00:15:19,286
Okay.
166
00:15:19,369 --> 00:15:20,704
It's late. What is this for?
167
00:15:21,997 --> 00:15:23,123
Well, it is late.
168
00:15:23,206 --> 00:15:26,835
So I was getting curious
what was keeping my sister out so late.
169
00:15:27,127 --> 00:15:29,004
-Can you put my sister--
-I'm sorry.
170
00:15:32,757 --> 00:15:36,219
Why would you video call him
so late at night?
171
00:15:37,846 --> 00:15:39,222
Hang up.
172
00:15:45,854 --> 00:15:47,397
He's calling again.
173
00:15:50,567 --> 00:15:52,027
Sorry.
174
00:15:57,240 --> 00:15:59,659
-What?
-You'd better not hang up again.
175
00:15:59,743 --> 00:16:02,913
Or else, I'll go to Wando myself.
I mean right now.
176
00:16:03,413 --> 00:16:06,166
Shouldn't you be sleeping?
Isn't it late right now?
177
00:16:06,750 --> 00:16:10,587
What about you?
Why aren't you sleeping yet?
178
00:16:11,213 --> 00:16:14,049
I see you're all dressed up, too.
179
00:16:15,133 --> 00:16:16,051
Wait.
180
00:16:19,596 --> 00:16:22,015
What's with the dark walls?
181
00:16:22,641 --> 00:16:23,767
Didn't you go to a hotel?
182
00:16:24,351 --> 00:16:25,769
Why would I go to a hotel?
183
00:16:40,033 --> 00:16:40,909
So...
184
00:16:41,493 --> 00:16:43,286
I think my brother's drunk.
185
00:16:43,370 --> 00:16:45,455
If you indulge him,
he'll just keep on calling you.
186
00:16:45,538 --> 00:16:47,207
So you should just turn it off.
187
00:16:52,045 --> 00:16:53,672
What is it that you want to know?
188
00:16:54,256 --> 00:16:58,009
Why did you take her to a motel
instead of a hotel when you're rich?
189
00:17:02,681 --> 00:17:06,476
Did Cha-young insist on going to a motel
so you could save money?
190
00:17:06,810 --> 00:17:09,521
Hey! Gosh, I'm so sorry.
191
00:17:10,522 --> 00:17:12,232
I'm sorry.
192
00:17:14,776 --> 00:17:16,987
Let me get this straight. Do you think--
193
00:17:17,070 --> 00:17:19,990
You should just hang up.
I don't think he's in his right mind.
194
00:17:20,573 --> 00:17:21,616
Okay.
195
00:17:23,576 --> 00:17:24,494
First of all,
196
00:17:25,078 --> 00:17:28,039
this isn't a motel.
We're at my friend's house.
197
00:17:28,123 --> 00:17:29,040
Second of all,
198
00:17:29,124 --> 00:17:32,585
what you're imagining is never
going to happen, so don't worry.
199
00:17:32,669 --> 00:17:34,921
-What else do you want to know?
-I'm sorry.
200
00:17:38,049 --> 00:17:40,844
If you call one more time, I'll kill you.
201
00:17:40,927 --> 00:17:43,096
You know I'll seriously kill you, right?
202
00:17:56,276 --> 00:17:57,402
Just turn it off.
203
00:17:58,695 --> 00:18:00,947
Goodnight. I should also go to bed.
204
00:18:11,916 --> 00:18:14,669
Gosh, that was so embarrassing.
Tae-hyun, you're so dead.
205
00:18:58,421 --> 00:19:00,840
Tomorrow, I think I might go fishing.
206
00:19:04,344 --> 00:19:06,429
And the day after that,
maybe I'll go to the mountain.
207
00:19:08,932 --> 00:19:10,100
And the day after that...
208
00:19:15,605 --> 00:19:17,524
I'll think about what I should do.
209
00:19:18,942 --> 00:19:20,610
So you should think about it too.
210
00:19:24,697 --> 00:19:25,990
Sweet dreams.
211
00:19:28,201 --> 00:19:29,327
I'll see you again tomorrow
212
00:19:32,163 --> 00:19:33,248
with Cha-young.
213
00:20:07,949 --> 00:20:09,200
Hi, kiddo.
214
00:20:15,165 --> 00:20:16,416
I'm glad
215
00:20:18,334 --> 00:20:19,419
we met again,
216
00:20:20,587 --> 00:20:21,671
kiddo.
217
00:20:43,568 --> 00:20:46,237
BITS AND PIECES OF OUR MEMORIES
218
00:20:59,459 --> 00:21:04,380
You were the prettiest bride
we had ever seen.
219
00:21:05,381 --> 00:21:06,549
Goodbye.
220
00:21:10,345 --> 00:21:12,472
A gift from Tae-hyun. It wasn't stolen.
221
00:21:14,307 --> 00:21:15,892
I'm sorry, Min-seong.
222
00:21:16,476 --> 00:21:18,686
I love you, my son.
223
00:21:21,481 --> 00:21:25,151
Ji-yong, have fun with Dad up there.
From Min-yong.
224
00:21:28,988 --> 00:21:32,033
How good are the jajangmyeon in heaven?
225
00:21:36,412 --> 00:21:39,415
Seong-cheol, don't be sick in heaven.
226
00:21:48,758 --> 00:21:50,760
MICHAEL
227
00:22:10,321 --> 00:22:14,200
I heard you are taking
the night flight tonight, right?
228
00:22:15,660 --> 00:22:16,619
Yes.
229
00:22:17,703 --> 00:22:19,038
Did you have lunch?
230
00:22:19,997 --> 00:22:20,831
Not yet.
231
00:22:31,884 --> 00:22:35,346
Michael gave a quiz to Dr. Lee
232
00:22:35,429 --> 00:22:37,265
just before he left.
233
00:22:37,890 --> 00:22:41,352
He said you might know
the answer to the quiz.
234
00:22:46,732 --> 00:22:47,692
See.
235
00:22:47,775 --> 00:22:51,946
I will let you know the name of the food,
from left to right.
236
00:22:52,863 --> 00:22:54,448
This is tteokguk.
237
00:22:55,533 --> 00:22:58,035
Olchaengi guksu. Wonton soup.
238
00:22:58,411 --> 00:23:00,955
and ongsimi.
239
00:23:01,914 --> 00:23:03,916
I didn't make them myself, though.
240
00:23:04,875 --> 00:23:06,627
This is a quiz?
241
00:23:06,711 --> 00:23:08,713
Do you remember the Korean food
242
00:23:08,796 --> 00:23:11,757
you had when you visit to Korean Town
with Michael?
243
00:23:13,843 --> 00:23:17,471
Michael said you really love
Korean food there.
244
00:23:18,097 --> 00:23:20,766
But, when you went back,
you couldn't eat it
245
00:23:20,850 --> 00:23:23,769
because the restaurant has shut down.
246
00:23:24,979 --> 00:23:27,106
So, this is the quiz he left me?
247
00:23:27,732 --> 00:23:31,736
Yeah. He really wanted to find the food
to treat you.
248
00:23:33,738 --> 00:23:36,157
Is there the answer
among these four?
249
00:23:37,450 --> 00:23:39,618
-Yes.
-Wow.
250
00:23:40,202 --> 00:23:43,873
Then, would you please point the food
that is the answer
251
00:23:43,956 --> 00:23:45,958
and then eat it?
252
00:23:53,758 --> 00:23:56,636
My mom keeps saying that she wants to eat
253
00:23:57,053 --> 00:23:59,639
the sujebi that isn't sujebi.
254
00:24:03,226 --> 00:24:05,937
I want to see my Mom
255
00:24:07,146 --> 00:24:10,149
enjoy the dish again.
256
00:24:11,150 --> 00:24:12,193
Before
257
00:24:13,277 --> 00:24:14,445
I leave this place.
258
00:24:15,196 --> 00:24:17,990
So it was ongsimi. Something
that is sujebi but isn't sujebi.
259
00:24:24,872 --> 00:24:29,335
Dr. Lee, the answer to the quiz
was ongsimi.
260
00:24:29,752 --> 00:24:30,920
Mission cleared.
261
00:24:43,433 --> 00:24:45,268
Right. She ate it all.
262
00:24:45,810 --> 00:24:47,979
She didn't even leave the soup.
263
00:24:50,273 --> 00:24:53,609
She says she will come back
to eat ongsimi again later.
264
00:24:54,152 --> 00:24:56,779
You can meet her in person
and cook it for her then.
265
00:24:58,281 --> 00:25:00,658
Gosh, forget about it.
266
00:25:01,075 --> 00:25:04,287
I have to grind potatoes
and squeeze it to filter out the starch...
267
00:25:04,871 --> 00:25:08,166
Gosh, it's such a complicated work.
268
00:25:08,750 --> 00:25:11,919
There's no way
I'm going to make ongsimi ever again.
269
00:25:12,003 --> 00:25:13,963
Just tell her to go to a restaurant
that sells one.
270
00:25:14,297 --> 00:25:15,381
She has a lot of money.
271
00:25:15,965 --> 00:25:17,925
Gwang-suk. What are you doing there?
272
00:25:18,301 --> 00:25:19,594
Hurry and come on in.
273
00:25:20,011 --> 00:25:22,889
Anyway, this is
my last time to talk to you.
274
00:25:22,972 --> 00:25:24,807
Don't ever call me again.
275
00:25:25,516 --> 00:25:28,019
I'm going to change my number.
276
00:25:30,104 --> 00:25:31,105
Hello?
277
00:25:37,361 --> 00:25:39,530
Sea, let's go for a walk.
278
00:25:55,630 --> 00:25:58,174
You said you'd go for a walk with Sea.
Did you not leave...
279
00:26:06,057 --> 00:26:07,683
I guess he didn't want to go for a walk.
280
00:26:14,148 --> 00:26:15,483
Can I say goodbye to him?
281
00:26:32,959 --> 00:26:34,919
I wish you could wait for me.
282
00:26:37,255 --> 00:26:39,507
I heard you like chicken breast,
283
00:26:40,967 --> 00:26:42,760
so I just went to the market to buy some.
284
00:26:50,268 --> 00:26:51,310
Bye, Sea.
285
00:26:54,063 --> 00:26:55,565
It was really nice meeting you.
286
00:27:10,079 --> 00:27:12,915
BADA RESTAURANT
287
00:27:31,350 --> 00:27:32,727
Who are you?
288
00:27:33,311 --> 00:27:34,312
Get off.
289
00:27:35,354 --> 00:27:37,440
-Pardon?
-Just get off the car.
290
00:27:53,164 --> 00:27:56,042
I'm looking for someone,
but I don't know where he is.
291
00:27:58,336 --> 00:28:00,129
He doesn't take my calls or text me back.
292
00:28:04,717 --> 00:28:06,886
This is the only place I know in Wando.
293
00:28:09,055 --> 00:28:12,016
Is this your restaurant, ma'am?
Do you want me to pay for parking?
294
00:28:16,479 --> 00:28:17,688
I'm not that old.
295
00:28:18,272 --> 00:28:21,943
And this isn't my place.
It's my uncle's restaurant.
296
00:28:24,362 --> 00:28:27,490
Then do you want me to pay
for parking to your uncle, Miss?
297
00:28:28,658 --> 00:28:31,702
I got here at around two in the morning.
298
00:28:31,786 --> 00:28:33,120
Who is it you're looking for?
299
00:28:34,956 --> 00:28:39,251
Unless he's on the loose,
I can find him out for you.
300
00:28:41,963 --> 00:28:42,922
I'm serious.
301
00:28:43,631 --> 00:28:46,550
My father is a retired
maritime police officer here.
302
00:28:46,884 --> 00:28:49,178
And my older brother
is a maritime police officer.
303
00:28:49,762 --> 00:28:52,556
And all my friends
are maritime police officers here too.
304
00:28:52,640 --> 00:28:55,017
Kang. His name is Lee Kang.
305
00:28:57,269 --> 00:28:58,229
I'm looking for him.
306
00:29:15,413 --> 00:29:16,580
This is the house.
307
00:29:20,084 --> 00:29:21,085
Kang.
308
00:29:29,552 --> 00:29:30,594
No one's here.
309
00:29:31,595 --> 00:29:32,847
And Sea isn't here.
310
00:29:33,764 --> 00:29:35,016
Sea?
311
00:29:35,808 --> 00:29:38,894
He used to have a dog named San.
312
00:29:39,353 --> 00:29:42,565
San gave birth to a pup,
which became the father of Sea.
313
00:29:42,648 --> 00:29:44,734
He's so sick that he could die any day.
314
00:29:45,735 --> 00:29:46,861
His car is here.
315
00:29:47,528 --> 00:29:48,863
I guess he didn't go out far.
316
00:29:48,946 --> 00:29:52,199
I guess he's out for a while
with Sea. You can wait here.
317
00:30:01,250 --> 00:30:05,171
By the way, how do you know Kang?
318
00:30:10,509 --> 00:30:12,595
-Yes?
-I heard you went to Wando.
319
00:30:13,804 --> 00:30:15,389
And you went because you missed Kang.
320
00:30:16,348 --> 00:30:17,600
Yes.
321
00:30:17,683 --> 00:30:19,810
Why do you miss Kang all of a sudden?
322
00:30:19,894 --> 00:30:21,687
What do you want to do with him?
323
00:30:24,482 --> 00:30:26,776
Since when were you
good brothers with him?
324
00:30:26,859 --> 00:30:29,653
Why would you want to do such a thing?
Are you crazy?
325
00:30:32,823 --> 00:30:35,951
I know. I don't know
why I miss him all of a sudden.
326
00:30:36,035 --> 00:30:38,120
Maybe I've gone crazy.
327
00:30:38,579 --> 00:30:40,498
I'll call you once I find that out.
328
00:30:54,678 --> 00:30:55,679
So...
329
00:30:57,890 --> 00:30:59,517
I'd like to ask you something.
330
00:31:00,434 --> 00:31:01,519
Go ahead and ask me.
331
00:31:03,020 --> 00:31:04,522
Do I look like a crazy man?
332
00:31:11,445 --> 00:31:13,656
What in the world am I doing here?
333
00:31:16,784 --> 00:31:18,953
I've been doing just fine so far.
334
00:31:20,913 --> 00:31:21,956
Why...
335
00:31:24,250 --> 00:31:25,960
am I doing something I've never done?
336
00:31:27,419 --> 00:31:31,674
Are you asking that to me now?
337
00:31:32,967 --> 00:31:34,718
Am I supposed to answer?
338
00:31:39,181 --> 00:31:40,683
I'll go take a look around.
339
00:31:48,649 --> 00:31:50,693
His looks are definitely my type.
340
00:31:52,069 --> 00:31:53,112
Too bad.
341
00:31:54,321 --> 00:31:55,948
I really feel bad for him.
342
00:31:56,031 --> 00:31:59,410
My gosh. Did he just hang up on me?
343
00:32:00,327 --> 00:32:02,288
Are you looking down on me too?
344
00:32:03,330 --> 00:32:05,291
Damn it. Oh my...
345
00:32:09,336 --> 00:32:10,504
What do you want?
346
00:32:12,047 --> 00:32:15,301
The director is still talking
to the patient's family.
347
00:32:15,384 --> 00:32:17,303
He wants you to wait a little more.
348
00:32:18,888 --> 00:32:20,472
Okay. I will.
349
00:32:20,556 --> 00:32:21,557
All right then.
350
00:32:24,351 --> 00:32:26,395
My goodness.
351
00:32:27,229 --> 00:32:30,065
How dare you make me wait
for over 15 minutes?
352
00:32:30,566 --> 00:32:33,319
So you're looking down on me too.
353
00:32:33,861 --> 00:32:36,530
Hey! I can't do this.
I'm not going to wait.
354
00:32:36,739 --> 00:32:39,909
Gosh, my blood pressure is going up.
355
00:32:40,618 --> 00:32:42,328
Damn it!
356
00:32:47,458 --> 00:32:51,003
Gosh, I'm so pissed. How dare he...
357
00:32:59,053 --> 00:32:59,929
Are you
358
00:33:00,721 --> 00:33:01,889
Hyeon-seok's ex-wife?
359
00:33:04,975 --> 00:33:05,935
It's you, right?
360
00:33:06,518 --> 00:33:08,229
Hyeon-seok and I did
the internship together.
361
00:33:08,854 --> 00:33:10,773
We met a few times back then.
362
00:33:11,023 --> 00:33:12,233
Do you not remember me?
363
00:33:18,280 --> 00:33:19,657
I guess you don't.
364
00:33:21,659 --> 00:33:23,410
Oh, right. Alzheimer's...
365
00:33:27,748 --> 00:33:30,501
I understand. It's been a long time.
366
00:33:32,044 --> 00:33:33,963
I heard you work here.
367
00:33:41,553 --> 00:33:44,348
So you let your younger siblings study
with Hyeon-seok's money.
368
00:33:45,015 --> 00:33:46,850
Did they become a judge or a lawyer?
369
00:33:49,561 --> 00:33:53,232
Gosh, I hope
they won't forget your kindness.
370
00:33:54,024 --> 00:33:56,235
I mean, their sister
had to marry a guy she didn't love.
371
00:33:56,860 --> 00:33:57,945
What a sacrifice,
372
00:33:58,362 --> 00:34:01,865
going through all that
to help them get through law school.
373
00:34:05,869 --> 00:34:06,787
I think
374
00:34:07,204 --> 00:34:10,749
I heard you were in love
with someone else, am I right?
375
00:34:13,836 --> 00:34:17,089
Gosh, I have such a good memory.
376
00:34:17,172 --> 00:34:19,633
I must've been really shocked
377
00:34:19,883 --> 00:34:22,594
that Hyeon-seok fell victim to
a fraudulent marriage.
378
00:34:27,141 --> 00:34:30,144
You should've been nice to him
when he was with you.
379
00:34:30,227 --> 00:34:33,439
Look at you. You're too old and sick now.
380
00:34:33,522 --> 00:34:36,442
Do you think Hyeon-seok is just...
381
00:34:36,525 --> 00:34:38,986
You idiot. What are you talking about?
382
00:34:39,069 --> 00:34:42,156
I was saying
that Kwon Hyeon-seok is a stupid idiot.
383
00:34:42,239 --> 00:34:43,574
So what?
384
00:34:43,657 --> 00:34:45,534
You're a total disgrace to us men.
385
00:34:45,617 --> 00:34:47,411
You're being such a pushover.
386
00:34:47,494 --> 00:34:49,038
That's why even tramps like her--
387
00:34:49,121 --> 00:34:50,414
You bastard!
388
00:34:51,457 --> 00:34:53,042
How dare you call her a tramp?
389
00:34:53,542 --> 00:34:54,710
Who said you can?
390
00:34:55,419 --> 00:34:57,296
How dare you say such things to her?
391
00:34:57,379 --> 00:35:00,424
You jerk. Did you just hit me?
392
00:35:00,507 --> 00:35:02,134
You punk!
393
00:35:02,718 --> 00:35:03,719
Gosh, Director!
394
00:35:06,430 --> 00:35:08,515
Fine. Let's do this then.
395
00:35:08,599 --> 00:35:10,851
-Gosh, Director Kwon.
-You punk.
396
00:35:10,934 --> 00:35:12,144
I'm sorry.
397
00:35:12,686 --> 00:35:14,646
It's all my fault.
398
00:35:15,939 --> 00:35:17,149
I'll disappear.
399
00:35:17,524 --> 00:35:20,402
I'll get out of your sight right away.
400
00:35:20,486 --> 00:35:21,904
Please don't do this.
401
00:35:21,987 --> 00:35:25,115
Please don't do anything like this
because of me.
402
00:35:25,199 --> 00:35:27,284
You jerk. You wait and see.
403
00:35:27,368 --> 00:35:28,660
As soon as I get to Seoul,
404
00:35:28,744 --> 00:35:30,913
I'll ask my mom to fire you.
405
00:35:30,996 --> 00:35:33,332
You idiot. My tooth is loose.
406
00:35:33,415 --> 00:35:34,792
You wait and see.
407
00:35:34,875 --> 00:35:37,669
Unbelievable! That bastard.
408
00:37:04,423 --> 00:37:06,508
My gosh.
409
00:37:13,724 --> 00:37:15,726
I'm bleeding. Damn it.
410
00:37:15,809 --> 00:37:17,436
Shall I go buy some ointment?
411
00:37:17,519 --> 00:37:19,146
Why would you even ask?
412
00:37:19,229 --> 00:37:20,230
I'm sorry, sir.
413
00:37:20,355 --> 00:37:21,690
Forget it. Let's just go.
414
00:37:21,773 --> 00:37:22,941
I don't want to be here.
415
00:37:23,025 --> 00:37:24,985
Okay. Where would you like to go, sir?
416
00:37:27,279 --> 00:37:28,197
Anywhere.
417
00:37:28,780 --> 00:37:29,907
Pardon?
418
00:37:30,449 --> 00:37:31,909
I have nowhere to go.
419
00:37:31,992 --> 00:37:33,660
I got fired, remember?
420
00:37:34,161 --> 00:37:35,496
Just go anywhere.
421
00:37:35,579 --> 00:37:37,247
-Yes, sir.
-Gosh.
422
00:37:38,207 --> 00:37:39,708
That damn idiot.
423
00:37:39,791 --> 00:37:41,376
He said he'd buy me a hangover soup.
424
00:37:41,543 --> 00:37:42,419
That fraud.
425
00:37:43,086 --> 00:37:44,129
Damn it.
426
00:37:44,838 --> 00:37:47,132
Gosh, it hurts.
427
00:39:00,664 --> 00:39:02,291
With Sea right next to him,
428
00:39:02,708 --> 00:39:04,835
Mr. Ha won't be lonely anymore.
429
00:39:09,172 --> 00:39:10,465
You're right.
430
00:39:22,936 --> 00:39:24,187
Are you all right?
431
00:39:26,982 --> 00:39:28,233
I just keep
432
00:39:31,737 --> 00:39:33,196
feeling sleepy.
433
00:39:36,116 --> 00:39:37,242
I just
434
00:39:38,201 --> 00:39:40,203
want to sleep.
435
00:39:45,083 --> 00:39:46,293
What's wrong with me?
436
00:40:16,698 --> 00:40:18,367
Your grandfather and father
437
00:40:19,868 --> 00:40:22,579
were extremely close.
438
00:40:23,455 --> 00:40:26,208
Go and tell your father yourself.
439
00:40:44,726 --> 00:40:45,727
Are you asleep?
440
00:40:57,364 --> 00:40:58,949
Do I reek of alcohol?
441
00:40:59,032 --> 00:41:02,244
I'm having a bad day, so I had a drink.
442
00:41:04,079 --> 00:41:05,497
Mom, I...
443
00:41:11,002 --> 00:41:12,921
I have a secret.
444
00:41:14,506 --> 00:41:17,467
When I heard that Jae-hun died,
445
00:41:18,093 --> 00:41:18,927
I...
446
00:41:20,053 --> 00:41:22,055
was honestly so sad.
447
00:41:22,139 --> 00:41:25,392
The tears I shed back then weren't fake.
448
00:41:25,475 --> 00:41:27,018
That was sincere.
449
00:41:28,270 --> 00:41:29,271
You see,
450
00:41:30,897 --> 00:41:32,524
I was so sad
451
00:41:32,607 --> 00:41:34,693
that I couldn't even eat.
452
00:41:36,445 --> 00:41:37,612
But at the same time,
453
00:41:40,240 --> 00:41:42,367
I was also so happy.
454
00:41:42,451 --> 00:41:43,535
I felt as if
455
00:41:44,035 --> 00:41:48,206
something heavy that had been sitting
on my chest was finally gone.
456
00:41:48,957 --> 00:41:51,209
I felt so relieved.
457
00:41:52,461 --> 00:41:56,965
Mom, you know I had always taken
digestive medicine since I was a kid.
458
00:41:57,048 --> 00:41:59,259
But I stopped taking it
after Jae-hun died.
459
00:41:59,342 --> 00:42:00,635
It's so funny, isn't it?
460
00:42:03,638 --> 00:42:06,057
But these days,
461
00:42:07,476 --> 00:42:09,186
I keep having indigestion again.
462
00:42:10,020 --> 00:42:13,607
I got an endoscopy, and they're saying
everything is normal. But right here...
463
00:42:14,149 --> 00:42:14,983
It feels...
464
00:42:15,692 --> 00:42:16,610
Gosh.
465
00:42:21,531 --> 00:42:22,866
There you are, Seung-hun.
466
00:42:23,450 --> 00:42:24,576
What about the board meeting?
467
00:42:25,911 --> 00:42:27,287
I'm not going.
468
00:42:29,206 --> 00:42:30,624
All right, don't go.
469
00:42:31,208 --> 00:42:34,002
I wouldn't want you
to add to the yes votes anyway.
470
00:42:37,506 --> 00:42:39,508
Mom.
471
00:42:39,591 --> 00:42:43,136
You shouldn't give Hye-mi all this power.
472
00:42:43,220 --> 00:42:46,097
That bitch is incredibly sly and scary.
473
00:42:46,181 --> 00:42:48,141
She's hiding her true colors--
474
00:42:48,225 --> 00:42:50,435
Watch your words, will you?
475
00:42:51,144 --> 00:42:52,979
How could you call
your sister-in-law a bitch?
476
00:42:53,063 --> 00:42:55,148
And how do you know
she's hiding her true colors?
477
00:42:56,858 --> 00:43:00,904
Mom, why don't you let me do it?
I'll do it.
478
00:43:00,987 --> 00:43:02,614
It's just that I was never interested,
479
00:43:02,697 --> 00:43:04,115
but if I set my mind to it,
480
00:43:04,199 --> 00:43:06,368
I can do a much better job
than Hye-mi can.
481
00:43:06,451 --> 00:43:08,787
So you should just let me do it.
482
00:43:08,870 --> 00:43:11,039
Mom, put your trust in me and--
483
00:43:11,122 --> 00:43:13,208
Be quiet. You'll wake her up.
484
00:43:13,291 --> 00:43:14,960
-Let go!
-Get out.
485
00:43:15,043 --> 00:43:16,837
Gosh, don't you dare drag me out.
486
00:43:16,920 --> 00:43:19,965
Let go! I bet you locked Kang up somewhere
because you see him as a nuisance.
487
00:43:20,048 --> 00:43:22,634
-That's why he's not picking up.
-Shut up already.
488
00:43:22,717 --> 00:43:24,386
-Come on.
-Let go!
489
00:43:24,469 --> 00:43:26,388
I said, let go!
490
00:43:26,471 --> 00:43:28,557
-You need to leave.
-Let go!
491
00:43:42,946 --> 00:43:45,115
How much time do we have
until the board meeting?
492
00:43:45,782 --> 00:43:47,117
Ten minutes, ma'am.
493
00:43:47,200 --> 00:43:48,660
You should head over there.
494
00:43:49,327 --> 00:43:50,662
Wait outside.
495
00:43:50,745 --> 00:43:51,997
Yes, ma'am.
496
00:44:00,005 --> 00:44:01,548
RECENT CALLS
497
00:44:01,631 --> 00:44:02,924
SON
498
00:44:09,139 --> 00:44:11,516
MOTHER
499
00:44:17,856 --> 00:44:19,441
I looked everywhere but can't find him.
500
00:44:19,524 --> 00:44:21,359
Where did he go?
501
00:44:32,871 --> 00:44:36,041
My gosh. What happened to you, Kang?
502
00:44:37,125 --> 00:44:38,752
What are you doing here?
503
00:44:38,835 --> 00:44:39,878
When did you get here?
504
00:44:39,961 --> 00:44:41,296
Early this morning.
505
00:44:42,589 --> 00:44:44,299
Hey, why didn't you answer my calls?
506
00:44:45,091 --> 00:44:46,551
I just didn't want to.
507
00:44:49,012 --> 00:44:50,430
What if it was something urgent?
508
00:44:57,062 --> 00:44:57,896
Kang.
509
00:45:00,398 --> 00:45:03,109
He's very sleepy now. He wants to sleep.
510
00:45:04,444 --> 00:45:06,404
Why don't you talk to him
when he wakes up?
511
00:45:07,280 --> 00:45:10,408
He's not going to wash up? He looks like
he's been rolling in the mud.
512
00:45:11,576 --> 00:45:13,203
I guess he's so exhausted
513
00:45:13,912 --> 00:45:15,914
that he doesn't even have the energy
to wash up.
514
00:45:39,813 --> 00:45:41,982
What has he been up to that he's too tired
515
00:45:42,065 --> 00:45:44,651
to even wash up
or greet his guest who's here to see him?
516
00:45:45,819 --> 00:45:48,321
I think he's been feeling
517
00:45:49,322 --> 00:45:50,740
very tired
518
00:45:51,825 --> 00:45:53,034
and run down
519
00:45:54,119 --> 00:45:55,829
since leaving Wando.
520
00:45:55,912 --> 00:45:58,623
Right, so he's going to sleep
because of the fatigue of his childhood,
521
00:45:58,707 --> 00:46:01,459
when he just saw with his own eyes
that someone's here to see him now?
522
00:46:03,003 --> 00:46:05,839
By the way, where's Sea?
523
00:46:25,775 --> 00:46:26,860
Wake up.
524
00:46:29,571 --> 00:46:31,239
Wake up already.
525
00:46:32,198 --> 00:46:33,199
We should head back.
526
00:46:38,371 --> 00:46:40,498
Get up, you fool!
527
00:46:48,631 --> 00:46:50,091
Not yet.
528
00:46:51,426 --> 00:46:53,595
You shouldn't be sleeping like this now.
529
00:46:54,596 --> 00:46:55,764
Let's go back to Seoul.
530
00:47:04,397 --> 00:47:06,191
You should've just
531
00:47:06,941 --> 00:47:08,318
left us alone
532
00:47:11,154 --> 00:47:12,906
so that we could
533
00:47:14,908 --> 00:47:16,409
live here.
534
00:47:18,703 --> 00:47:20,330
I just wanted
535
00:47:21,956 --> 00:47:23,041
to live a happy life
536
00:47:24,250 --> 00:47:25,460
with my mom, Mr. Ha,
537
00:47:27,212 --> 00:47:28,463
and San.
538
00:47:30,632 --> 00:47:32,634
That's all I wanted.
539
00:48:12,632 --> 00:48:14,509
VICE-PRESIDENT YOON HYE-MI
540
00:48:14,592 --> 00:48:16,386
HAS BEEN APPOINTED ACTING CHAIRWOMAN
541
00:51:29,329 --> 00:51:32,165
Hello, everyone. It's Hui-na here.
542
00:51:32,915 --> 00:51:34,917
I haven't done a live stream
in a long time.
543
00:51:35,001 --> 00:51:36,961
Today, I'm back with an ASMR session
544
00:51:37,045 --> 00:51:40,465
of shrimp and sea grapes
as I promised last time.
545
00:51:40,548 --> 00:51:42,091
FINALLY, YOU'RE BACK
546
00:51:42,175 --> 00:51:43,676
HUI-NA, YOU SEEM TO HAVE LOST WEIGHT
547
00:51:45,303 --> 00:51:46,929
You can tell that I've lost some weight?
548
00:51:47,013 --> 00:51:50,558
I was getting love handles,
so I've been pretty strict with myself.
549
00:51:51,601 --> 00:51:53,353
Hi, 19845.
550
00:51:54,062 --> 00:51:56,647
I worked hard
to lose the weight I had gained.
551
00:51:57,648 --> 00:51:59,567
No special tips, really.
552
00:52:00,318 --> 00:52:02,028
I just exercised as much as I could.
553
00:52:02,612 --> 00:52:06,074
All right. This is sea grape.
554
00:52:07,742 --> 00:52:08,743
Here.
555
00:52:09,869 --> 00:52:11,329
I'll try it.
556
00:52:19,295 --> 00:52:21,381
And here's a shrimp.
557
00:52:24,884 --> 00:52:26,052
Just a second.
558
00:52:29,055 --> 00:52:32,183
Gosh, the heads came off.
559
00:52:32,767 --> 00:52:34,227
Oh, no.
560
00:52:39,690 --> 00:52:42,068
I'm sorry. I dropped the shrimp.
561
00:52:42,693 --> 00:52:44,237
My shrimp...
562
00:52:45,196 --> 00:52:47,281
WHO'S THAT GUY?
563
00:52:47,365 --> 00:52:48,825
Gosh, you scared me.
564
00:52:48,908 --> 00:52:51,077
IS HE REALLY HER BOYFRIEND?
565
00:52:51,160 --> 00:52:53,079
WHO IS HE? HUI-NA, TELL US WHO HE IS
566
00:52:53,162 --> 00:52:55,540
-Hello.
-Hello.
567
00:52:55,623 --> 00:52:56,457
Hello.
568
00:52:56,541 --> 00:52:58,000
IS HE A SURPRISE GUEST?
569
00:52:58,084 --> 00:52:59,710
He's a surprise guest.
570
00:52:59,794 --> 00:53:00,795
DO THE HEART DANCE AGAIN
571
00:53:00,878 --> 00:53:02,422
Bang, bang.
572
00:53:18,414 --> 00:53:19,874
Do you think it's possible
573
00:53:20,791 --> 00:53:22,877
to climb a mountain on one leg?
574
00:53:25,963 --> 00:53:27,631
I'm going to try.
575
00:53:29,133 --> 00:53:30,801
I'll climb the mountain in front of me
576
00:53:31,927 --> 00:53:33,095
on just one leg.
577
00:53:38,893 --> 00:53:40,561
I think Dr. Lee Kang
578
00:53:41,645 --> 00:53:44,982
is also doing his best
to climb the mountain in front of him
579
00:53:45,858 --> 00:53:47,902
at the moment.
580
00:53:50,529 --> 00:53:52,323
So I want to try as well.
581
00:53:54,992 --> 00:53:56,285
While imagining that I still have
582
00:53:57,494 --> 00:54:00,039
two strong legs like I used to.
583
00:54:08,881 --> 00:54:10,090
I'm glad
584
00:54:11,926 --> 00:54:14,345
that Kang has you by his side.
585
00:55:10,025 --> 00:55:11,276
-Cha-young.
-Yes!
586
00:56:05,748 --> 00:56:07,541
I know what you taste
587
00:56:08,500 --> 00:56:10,544
and smell like.
588
00:56:11,837 --> 00:56:13,338
I can imagine it.
589
00:56:28,437 --> 00:56:29,354
What's up?
590
00:56:31,440 --> 00:56:33,650
Get up, you fool!
591
00:56:38,614 --> 00:56:40,407
I need to talk to you
when I'm back in Seoul.
592
00:56:42,367 --> 00:56:43,577
About what?
593
00:56:45,120 --> 00:56:47,664
About Grandma, you,
594
00:56:48,624 --> 00:56:50,501
Mom, and me,
595
00:56:51,168 --> 00:56:52,252
as well as
596
00:56:54,505 --> 00:56:57,132
about Kang and his dad.
597
00:57:19,571 --> 00:57:20,781
There you are.
598
00:57:23,033 --> 00:57:24,451
I looked everywhere for you.
599
00:57:27,162 --> 00:57:28,872
When did you wake up?
600
00:57:28,956 --> 00:57:30,415
A little while ago.
601
00:57:31,708 --> 00:57:32,918
I even took a shower.
602
00:57:33,377 --> 00:57:36,213
I had some fresh clothes in the car,
so I got changed too.
603
00:57:38,549 --> 00:57:42,136
Do you remember
that Dr. Lee Jun was here to see you?
604
00:57:44,847 --> 00:57:46,515
I think so.
605
00:57:52,187 --> 00:57:53,772
I feel like
606
00:57:54,356 --> 00:57:56,567
all we've done since coming to Wando
is sleep.
607
00:57:59,027 --> 00:58:00,112
I know.
608
00:58:04,783 --> 00:58:05,701
Aren't you hungry?
609
00:58:08,120 --> 00:58:09,163
I am.
610
00:58:09,830 --> 00:58:11,123
Let's go eat.
611
00:58:11,498 --> 00:58:14,126
I made some food.
612
00:58:17,254 --> 00:58:18,380
Min-seong.
613
00:58:19,131 --> 00:58:23,051
I'm still confused and torn.
614
00:58:24,052 --> 00:58:25,846
But one thing I know for sure
615
00:58:26,305 --> 00:58:29,892
is that I'm tired of doing my best
616
00:58:30,559 --> 00:58:34,271
to push away this woman,
617
00:58:35,439 --> 00:58:38,692
who walked into my life at some point
618
00:58:39,276 --> 00:58:40,986
and has been on my mind ever since.
619
00:58:41,069 --> 00:58:42,738
I won't let you down.
620
00:58:43,906 --> 00:58:46,700
It'll be so delicious.
621
00:58:49,745 --> 00:58:50,746
Let's go.
622
00:58:52,414 --> 00:58:54,833
So I've decided
623
00:58:55,500 --> 00:58:57,169
to just
624
00:58:58,503 --> 00:58:59,546
follow my heart.
625
00:59:01,215 --> 00:59:02,341
I'm sorry.
626
00:59:08,555 --> 00:59:09,765
About Greece...
627
00:59:11,183 --> 00:59:12,726
Can you not go?
628
00:59:19,858 --> 00:59:20,901
And...
629
00:59:23,111 --> 00:59:24,321
can I
630
00:59:28,951 --> 00:59:31,870
love you, Cha-young?
631
00:59:46,908 --> 00:59:54,541
Subtitle translation by Liya Choi
632
01:00:07,572 --> 01:00:09,741
-Come here!
-Wanting to look
633
01:00:09,825 --> 01:00:12,160
like Superman all the time
to the person you like.
634
01:00:13,745 --> 01:00:15,664
If you tell me what you want to eat,
635
01:00:15,747 --> 01:00:16,915
I'll make it for you.
636
01:00:19,001 --> 01:00:21,044
Something that takes
a very long time to make.
637
01:00:23,672 --> 01:00:25,090
Kang and I...
638
01:00:27,843 --> 01:00:29,136
Why must we fight?
639
01:00:30,470 --> 01:00:32,014
I'm just going to think whatever I want
640
01:00:33,015 --> 01:00:35,767
and assume that you came
because you were so worried about me.
641
01:00:36,768 --> 01:00:38,729
Eating delicious food
642
01:00:39,104 --> 01:00:41,273
suddenly made me think of you.
643
01:00:42,858 --> 01:00:44,318
I'm going to
644
01:00:45,819 --> 01:00:47,779
tell you a very long story.
645
01:00:49,906 --> 01:00:51,199
Will you listen?
646
01:00:55,039 --> 01:00:57,720
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
44759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.