Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,915 --> 00:00:05,960
- Crockett, it's okay.
2
00:00:06,014 --> 00:00:07,754
What happened is in the past.
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,586
- Can't remember what it was.
4
00:00:09,611 --> 00:00:11,385
- Now we just have to set up
the nursery,
5
00:00:11,410 --> 00:00:13,074
but in the meantime,
6
00:00:13,099 --> 00:00:15,410
how 'bout that date?
7
00:00:16,346 --> 00:00:19,362
- You won't turn yourself in.
I can't let this go on.
8
00:00:19,387 --> 00:00:21,396
- Ed, I thought we had
an understanding.
9
00:00:21,421 --> 00:00:23,471
You can't possibly know what it's like.
10
00:00:23,525 --> 00:00:25,465
Every day I say I'm gonna quit.
11
00:00:25,490 --> 00:00:28,117
- I will turn myself in.
- I can go with you.
12
00:00:28,142 --> 00:00:29,759
- Yeah, I'd like that.
13
00:00:29,915 --> 00:00:31,668
Come to my place?
14
00:00:32,008 --> 00:00:34,996
[DRAMATIC STING]
15
00:00:38,715 --> 00:00:41,844
- Mmm.
- Hey.
16
00:00:42,135 --> 00:00:43,875
- Hey.
17
00:00:47,734 --> 00:00:50,046
Mmm. Breakfast?
18
00:00:50,140 --> 00:00:53,493
There's a spot on the corner with excellent French press.
19
00:00:54,011 --> 00:00:56,293
- Uh, what time is it?
20
00:00:56,868 --> 00:00:58,804
- Mmm?
21
00:01:01,460 --> 00:01:03,754
- I don't know--sorry.
22
00:01:04,576 --> 00:01:06,941
I gotta get to work. My shift starts soon.
23
00:01:07,258 --> 00:01:08,898
- Mmm.
24
00:01:09,564 --> 00:01:12,127
- Mmm.
- [LAUGHS]
25
00:01:14,833 --> 00:01:16,879
- [LAUGHS]
26
00:01:16,930 --> 00:01:18,884
-Listen.
- Hmm.
27
00:01:18,909 --> 00:01:20,978
- What we talked about
last night--
28
00:01:21,216 --> 00:01:23,811
this doesn't change anything, does it?
29
00:01:23,836 --> 00:01:26,191
- You mean my reporting myself?
30
00:01:27,076 --> 00:01:29,721
Do you think I slept with you just to get out of it?
31
00:01:29,746 --> 00:01:31,482
- [CHUCKLES]
No.
32
00:01:33,115 --> 00:01:35,255
I just wanna make sure that's still the plan.
33
00:01:35,280 --> 00:01:36,885
- It is.
34
00:01:37,074 --> 00:01:39,057
I just need to round on a few patients
35
00:01:39,082 --> 00:01:41,156
so I can hand them off,
36
00:01:41,841 --> 00:01:44,503
then I talk to Ms. Goodwin.
37
00:01:44,528 --> 00:01:47,360
- I'll come with you.
- Yeah, I want you to.
38
00:01:50,115 --> 00:01:52,078
- Hannah, you're so smart.
39
00:01:52,576 --> 00:01:54,372
And tough.
40
00:01:54,919 --> 00:01:57,152
You're so much more than this addiction.
41
00:01:58,348 --> 00:02:00,069
I know you're gonna beat it.
42
00:02:00,323 --> 00:02:03,283
[HOPEFUL MUSIC]
43
00:02:03,804 --> 00:02:10,899
♪
44
00:02:11,908 --> 00:02:14,774
- Hi, Mr. Sher.
- Oh, please, call me Lewis.
45
00:02:14,799 --> 00:02:16,824
This is my ex-wife, Elaine.
46
00:02:16,872 --> 00:02:18,050
- Hi.
47
00:02:18,075 --> 00:02:20,127
- And my daughter Harper.
- Hi.
48
00:02:20,152 --> 00:02:21,681
I'm Dr. Manning.
49
00:02:21,706 --> 00:02:24,525
So I see you're experiencing some abdominal pain.
50
00:02:24,550 --> 00:02:25,713
- His tummy started hurting
51
00:02:25,738 --> 00:02:27,595
as soon as he got off the airplane today.
52
00:02:27,620 --> 00:02:30,578
- Oh, really?
And where did he fly in from?
53
00:02:30,802 --> 00:02:32,553
- Daddy lives in Geneva.
54
00:02:32,578 --> 00:02:33,982
- Hmm.
55
00:02:34,007 --> 00:02:36,139
- It's 2:20 in the afternoon
there right now.
56
00:02:36,164 --> 00:02:38,024
- Oh.
- Harper, sweetie,
57
00:02:38,049 --> 00:02:39,713
just let the doctor do her work, okay?
58
00:02:39,738 --> 00:02:40,752
- It's okay.
59
00:02:40,777 --> 00:02:43,171
I'm just impressed you know so much about Geneva.
60
00:02:43,349 --> 00:02:45,673
- My daddy works
in a laboratory there.
61
00:02:46,641 --> 00:02:48,404
He's a chemical scientist.
62
00:02:48,429 --> 00:02:50,158
- Wow.
- A polymer engineer.
63
00:02:50,183 --> 00:02:53,930
- Hmm, you mind?
- Harper, honey, come here.
64
00:02:59,370 --> 00:03:02,460
- Does your job require you
to handle any toxic materials?
65
00:03:02,485 --> 00:03:04,040
- I work with a lot
of heavy metals,
66
00:03:04,065 --> 00:03:06,283
but I always take proper precautions. Why?
67
00:03:06,322 --> 00:03:08,914
- I am hearing some congestion
in your chest.
68
00:03:09,119 --> 00:03:12,026
As well as a slight discoloration in your eyes.
69
00:03:12,051 --> 00:03:15,068
It could be due to some kind of toxic exposure.
70
00:03:15,093 --> 00:03:18,014
Let's get a tox screen, and a CBC, BMP, and a UA.
71
00:03:18,039 --> 00:03:19,798
- Is my Daddy gonna be okay?
72
00:03:19,917 --> 00:03:23,151
- I promise I am gonna take
very good care of your dad.
73
00:03:23,176 --> 00:03:24,526
Okay?
74
00:03:24,744 --> 00:03:26,585
I'll be back to check on you soon.
75
00:03:27,790 --> 00:03:29,879
- Give me one sec.
76
00:03:32,562 --> 00:03:34,146
- Dr. Manning?
- Yeah?
77
00:03:34,171 --> 00:03:35,703
There's something he's not telling you,
78
00:03:35,728 --> 00:03:37,835
and I'm worried if you don't know it,
79
00:03:37,860 --> 00:03:39,451
it will be a problem in treating him.
80
00:03:39,476 --> 00:03:41,098
- Absolutely.
What is it?
81
00:03:41,533 --> 00:03:45,760
- Well, everything he just said
in there--it's not true.
82
00:03:46,206 --> 00:03:47,801
- I'm sorry?
83
00:03:47,867 --> 00:03:51,431
- Lewis is not
a polymer engineer in Geneva.
84
00:03:52,288 --> 00:03:54,054
His real name is Derek Jordan,
85
00:03:54,079 --> 00:03:56,126
and he's an actor from New York.
86
00:03:56,767 --> 00:03:58,715
- An actor?
- Yes.
87
00:03:59,075 --> 00:04:03,494
It's a long story, but I hired him to play this role.
88
00:04:03,601 --> 00:04:04,982
[MYSTERIOUS MUSIC]
89
00:04:05,091 --> 00:04:07,183
- I don't understand.
What role?
90
00:04:07,534 --> 00:04:09,524
- The role of
my daughter's father.
91
00:04:10,373 --> 00:04:14,885
♪
92
00:04:15,060 --> 00:04:20,529
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
93
00:04:24,912 --> 00:04:27,293
- One, two.
94
00:04:28,073 --> 00:04:29,612
- Harper, sweetie,
95
00:04:29,637 --> 00:04:32,279
let's go get a snack so the doctor can talk to your father.
96
00:04:33,043 --> 00:04:35,770
- Be right back, Daddy.
- Okay, sweetie.
97
00:04:42,954 --> 00:04:45,565
- Elaine filled me in
on your arrangement.
98
00:04:45,590 --> 00:04:48,787
I understand you want to keep pretending for Harper's sake,
99
00:04:48,980 --> 00:04:50,342
but since we're alone,
100
00:04:50,367 --> 00:04:53,504
I do need to gather some real information from you.
101
00:04:54,404 --> 00:04:57,832
So, your initial tox screen was negative,
102
00:04:57,977 --> 00:04:59,771
but your hemoglobin is low.
103
00:04:59,980 --> 00:05:02,736
Have you ever had any blood disorders
104
00:05:02,761 --> 00:05:04,677
or iron deficiencies in your past?
105
00:05:04,702 --> 00:05:05,982
- I don't think so.
106
00:05:06,007 --> 00:05:08,130
Okay, why don't you give me your doctor's information,
107
00:05:08,155 --> 00:05:10,524
and I'll have your medical records sent over from New York.
108
00:05:10,549 --> 00:05:13,073
- As my daughter told you,
I live in Geneva.
109
00:05:15,408 --> 00:05:19,388
- Mr. Jordan,
if I'm gonna treat you properly
110
00:05:19,847 --> 00:05:22,732
I'm gonna need your medical history,
111
00:05:22,757 --> 00:05:24,350
not your character's.
112
00:05:25,231 --> 00:05:27,209
- My name is Lewis Sher,
113
00:05:27,234 --> 00:05:29,628
and I don't know what you're talking about.
114
00:05:29,881 --> 00:05:32,278
[MYSTERIOUS OMINOUS MUSIC]
115
00:05:33,080 --> 00:05:37,170
♪
116
00:05:38,148 --> 00:05:39,541
- Hey, Doris,
117
00:05:39,566 --> 00:05:42,142
will you add a liver panel to my patient in three?
118
00:05:42,167 --> 00:05:45,930
And also page Dr. Charles. This guy is nuts.
119
00:05:50,859 --> 00:05:52,518
- Thanks.
120
00:05:52,655 --> 00:05:54,336
- Hey, how's your
hormone therapy going?
121
00:05:54,361 --> 00:05:55,375
- [SIGHS]
122
00:05:55,400 --> 00:05:57,310
It feels like my skin is crawling with ants.
123
00:05:57,397 --> 00:06:00,184
But other than that, I'm holding up.
124
00:06:00,220 --> 00:06:01,477
- Hang in there.
125
00:06:01,555 --> 00:06:03,257
Hopefully your numbers will level out soon.
126
00:06:03,282 --> 00:06:04,340
- Yeah.
127
00:06:04,365 --> 00:06:06,798
- Need some help over here.
- Okay.
128
00:06:06,823 --> 00:06:07,853
Hold this.
129
00:06:07,878 --> 00:06:09,634
- Siana Fredericks,
seven months pregnant.
130
00:06:09,659 --> 00:06:10,939
I just paged her OB.
131
00:06:10,964 --> 00:06:12,556
Okay, let's take her to Treatment Four.
132
00:06:12,581 --> 00:06:14,774
- I'm Dr. Halstead.
This is Nurse Lockwood.
133
00:06:14,799 --> 00:06:16,592
You having contractions?
134
00:06:16,617 --> 00:06:18,533
- I'm not in labor.
I'm having a pain crisis.
135
00:06:18,558 --> 00:06:20,330
Are you talking about a sickle cell crisis?
136
00:06:20,355 --> 00:06:22,525
- Ooh, yes.
- Have you had any flare ups recently?
137
00:06:22,550 --> 00:06:23,942
- Not since I've been pregnant.
138
00:06:23,967 --> 00:06:26,691
My OB has me on a special diet that's been helping.
139
00:06:26,716 --> 00:06:28,906
- Is there anyone we can call?
140
00:06:28,931 --> 00:06:31,042
- I already spoke
to my husband.
141
00:06:31,067 --> 00:06:32,689
He's stuck in Minneapolis.
142
00:06:33,155 --> 00:06:35,797
- When did the pain start?
- Yesterday morning.
143
00:06:35,872 --> 00:06:37,892
- Let's get her on oxygen,
hang a liter of saline,
144
00:06:37,917 --> 00:06:39,247
and push 2 milligrams of morphine.
145
00:06:39,272 --> 00:06:40,869
- No.
No morphine.
146
00:06:41,931 --> 00:06:44,860
- Siana,
24 hours is a long time.
147
00:06:44,885 --> 00:06:46,843
We have to get your crisis under control.
148
00:06:46,868 --> 00:06:48,590
- You don't understand.
149
00:06:48,615 --> 00:06:50,478
I've been through three rounds of IVF.
150
00:06:50,503 --> 00:06:52,080
I'm finally carrying an embryo
151
00:06:52,105 --> 00:06:54,016
that doesn't have this awful disease.
152
00:06:54,126 --> 00:06:57,125
I'm gonna make sure everything is perfect for this baby.
153
00:06:57,150 --> 00:06:59,393
Please call my OB Dr. Asher.
154
00:07:00,473 --> 00:07:02,720
- Hannah Asher?
- Yes.
155
00:07:02,745 --> 00:07:04,281
She's been helping with my birth plan.
156
00:07:04,306 --> 00:07:05,481
She'll know what to do.
157
00:07:05,506 --> 00:07:07,721
- Okay.
Yeah, we'll contact Dr. Asher,
158
00:07:07,746 --> 00:07:10,287
order some labs, and I'll be back to check on you soon.
159
00:07:10,890 --> 00:07:12,324
- Okay.
160
00:07:12,733 --> 00:07:14,297
- You're calling OB?
161
00:07:14,438 --> 00:07:16,357
- I'll try Asher's cell.
162
00:07:16,548 --> 00:07:18,604
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
163
00:07:19,002 --> 00:07:20,572
We're--we're friends.
164
00:07:20,975 --> 00:07:22,803
♪
165
00:07:23,121 --> 00:07:24,297
Going straight to voicemail.
166
00:07:24,322 --> 00:07:26,518
- OB must be backed up
this morning
167
00:07:28,135 --> 00:07:30,441
- I'll run up and find her.
- All right.
168
00:07:34,074 --> 00:07:35,554
- How'd it go?
169
00:07:35,579 --> 00:07:38,314
- He wouldn't break character
for me either.
170
00:07:38,339 --> 00:07:40,654
- Break character?
This isn't a play.
171
00:07:41,142 --> 00:07:43,728
- Yeah, I mean, I've been doing
this for 30 years.
172
00:07:43,854 --> 00:07:45,290
This is a new one.
173
00:07:45,404 --> 00:07:48,635
And this poor little girl growing up with this lie?
174
00:07:48,660 --> 00:07:50,795
- Okay, but she's not sick.
He is.
175
00:07:50,854 --> 00:07:52,289
So what do we do?
176
00:07:55,860 --> 00:07:58,841
- I had fun last night.
- Me too.
177
00:07:59,290 --> 00:08:00,999
How about we do it again tonight?
178
00:08:01,267 --> 00:08:03,015
- Wow.
179
00:08:03,774 --> 00:08:05,996
Absolutely.
180
00:08:06,642 --> 00:08:07,861
- Mmm.
181
00:08:07,886 --> 00:08:09,626
- April.
With me.
182
00:08:10,154 --> 00:08:11,619
Noah.
183
00:08:13,256 --> 00:08:14,931
Paramedics just called.
184
00:08:14,956 --> 00:08:17,222
I got a guy over on Chicago Avenue
185
00:08:17,247 --> 00:08:19,095
with some sort of cardiac event.
186
00:08:19,120 --> 00:08:20,499
All my attendings are tied up.
187
00:08:20,524 --> 00:08:22,317
Was hoping that you two could handle it.
188
00:08:22,342 --> 00:08:24,161
- How long until they land?
- They're not.
189
00:08:24,186 --> 00:08:25,847
I need you two to get over there.
190
00:08:25,985 --> 00:08:27,791
Guy's refusing to get in the ambo.
191
00:08:30,660 --> 00:08:32,389
- So you think that
he's really sick?
192
00:08:32,414 --> 00:08:34,425
- Yes, his symptoms
are all over the place.
193
00:08:34,450 --> 00:08:37,715
- But he refuses to cooperate.
- Oh, God.
194
00:08:37,863 --> 00:08:40,435
- We can't make a diagnosis
without an accurate history.
195
00:08:40,460 --> 00:08:42,386
Do you think that you could talk to him?
196
00:08:42,411 --> 00:08:44,229
Get him to drop the performance?
197
00:08:44,254 --> 00:08:45,937
- I wish that I could,
198
00:08:45,962 --> 00:08:47,920
but that is how he is.
199
00:08:47,974 --> 00:08:49,287
When I first met Derek,
200
00:08:49,312 --> 00:08:51,820
he was playing a paraplegic on Broadway.
201
00:08:51,845 --> 00:08:54,694
He would go home every night in his wheelchair.
202
00:08:55,433 --> 00:08:57,485
- Okay, I think this is
getting out of hand.
203
00:08:57,510 --> 00:08:59,568
I'm sorry, but we might have to call child services.
204
00:08:59,593 --> 00:09:00,593
- No.
205
00:09:00,618 --> 00:09:03,282
- I'm sorry, but we are very
concerned about Harper.
206
00:09:03,307 --> 00:09:04,858
- No, no, no.
Don't do that.
207
00:09:04,883 --> 00:09:08,209
This is all about Harper. That is why I did this.
208
00:09:08,234 --> 00:09:09,849
I grew up without a father.
209
00:09:09,874 --> 00:09:12,396
I couldn't stand the thought of that happening to her.
210
00:09:12,421 --> 00:09:14,485
- But, I mean,
hiring an actor?
211
00:09:14,510 --> 00:09:17,059
I mean, you didn't have any male friends?
212
00:09:17,084 --> 00:09:19,042
Or relatives who could serve as role models?
213
00:09:19,067 --> 00:09:20,540
- No.
214
00:09:20,565 --> 00:09:24,237
When Harper's real father abandoned us,
215
00:09:24,721 --> 00:09:26,070
there was nobody.
216
00:09:26,568 --> 00:09:28,240
And when I hired Lewis,
217
00:09:28,265 --> 00:09:31,293
it was just supposed to be one time, okay?
218
00:09:31,367 --> 00:09:33,349
It was father/daughter day at our preschool,
219
00:09:33,374 --> 00:09:36,576
and the thing is, she just fell in love with him.
220
00:09:36,601 --> 00:09:38,449
And it made her so happy.
221
00:09:38,780 --> 00:09:41,130
- So you did it again.
- And again.
222
00:09:41,155 --> 00:09:42,636
And again.
223
00:09:43,377 --> 00:09:45,206
Look, I know what I did was wrong,
224
00:09:45,231 --> 00:09:47,208
but I am putting an end to it.
225
00:09:47,233 --> 00:09:49,607
I told Derek this was the last time.
226
00:09:50,720 --> 00:09:52,678
Lewis is gonna go back to Europe.
227
00:09:52,703 --> 00:09:54,722
He's going to get busy with work.
228
00:09:54,747 --> 00:09:57,680
He'll lose touch with Harper, and after a few months,
229
00:09:57,705 --> 00:10:00,243
I'm gonna tell her that he died in a work accident.
230
00:10:00,268 --> 00:10:04,154
- And that will be the end of it.
- But Harper's eight years old.
231
00:10:04,179 --> 00:10:07,513
I mean, don't you think that killing off her father
232
00:10:07,538 --> 00:10:09,372
would be pretty traumatic for her?
233
00:10:09,397 --> 00:10:11,347
- Not as traumatic
as the truth.
234
00:10:11,372 --> 00:10:13,969
Harper's real father has zero interest
235
00:10:13,994 --> 00:10:15,810
in being a part of her life.
236
00:10:16,451 --> 00:10:19,150
Please, just try to figure out what's going on with Derek,
237
00:10:19,175 --> 00:10:20,584
okay?
238
00:10:23,899 --> 00:10:25,248
- [SIGHS]
239
00:10:25,291 --> 00:10:26,902
So we're right back where we started?
240
00:10:27,093 --> 00:10:28,670
- Well, maybe not.
241
00:10:29,171 --> 00:10:33,978
I mean, if Derek knows that his character is gonna die,
242
00:10:34,003 --> 00:10:35,968
is it really just a coincidence
243
00:10:35,993 --> 00:10:37,962
that he's ended up in a hospital?
244
00:10:38,577 --> 00:10:44,474
♪
245
00:10:52,151 --> 00:10:53,631
- Hannah?
246
00:11:05,613 --> 00:11:07,572
- Can I help you?
- Yeah.
247
00:11:07,998 --> 00:11:10,935
-Looking for Dr. Asher.
- She hasn't come in yet.
248
00:11:10,960 --> 00:11:12,732
We had to cancel her first appointment.
249
00:11:12,764 --> 00:11:14,536
- Okay.
Thanks.
250
00:11:15,988 --> 00:11:17,686
[SIREN WHOOPS]
251
00:11:17,940 --> 00:11:19,704
- Hey, Courtney.
What's going on?
252
00:11:19,729 --> 00:11:21,971
- Hey.
Got here about a half hour ago.
253
00:11:21,996 --> 00:11:23,592
He refused to get in the ambo.
254
00:11:23,876 --> 00:11:25,730
His name's Larry Simpson.
255
00:11:25,755 --> 00:11:27,576
Cardiologist put him on digoxin.
256
00:11:27,601 --> 00:11:29,259
He mixed up his meds this morning.
257
00:11:29,284 --> 00:11:30,349
Took a triple dose.
258
00:11:30,374 --> 00:11:31,756
All right, we'll take it from here.
259
00:11:31,781 --> 00:11:33,693
- Stand by.
- Hey, Larry.
260
00:11:33,718 --> 00:11:35,693
I'm April. This is Dr. Saxton.
261
00:11:35,718 --> 00:11:37,664
- Oh, thank God.
Please help me.
262
00:11:37,689 --> 00:11:39,450
- Tell us what happened.
263
00:11:39,777 --> 00:11:41,882
- I started feeling faint
on my way into work.
264
00:11:41,907 --> 00:11:43,609
I called my cardiologist.
265
00:11:43,634 --> 00:11:47,353
He said to find a way to keep my heart rate up and call 911.
266
00:11:47,747 --> 00:11:48,902
- Okay.
267
00:11:48,927 --> 00:11:50,799
- Hey. You thinking what I'm thinking?
268
00:11:51,164 --> 00:11:52,310
- Milligram of Epi.
269
00:11:52,491 --> 00:11:53,681
- Guys.
270
00:11:54,495 --> 00:11:55,840
- All right, Larry,
271
00:11:55,865 --> 00:11:58,253
we're gonna give you some meds to keep your heart rate up
272
00:11:58,278 --> 00:12:00,046
while we get you to the hospital, all right?
273
00:12:00,080 --> 00:12:02,248
- Do what you have to.
I can't keep this up.
274
00:12:02,273 --> 00:12:04,287
- Okay.
All the way up.
275
00:12:04,312 --> 00:12:05,351
All right.
276
00:12:05,376 --> 00:12:07,137
You're gonna feel a little pinch.
277
00:12:08,927 --> 00:12:10,521
- Okay.
- All right.
278
00:12:10,546 --> 00:12:12,028
Now slow it down.
279
00:12:12,243 --> 00:12:13,709
- Wait.
- Whoa, Noah!
280
00:12:13,734 --> 00:12:15,966
- Whoa, whoa, whoa.
Hey, hey.
281
00:12:15,991 --> 00:12:17,318
- His heart rate
must be dropping.
282
00:12:17,343 --> 00:12:19,076
- Hey, Larry.
Larry, Larry.
283
00:12:19,101 --> 00:12:20,716
All right, you have to keep moving, okay?
284
00:12:20,741 --> 00:12:21,970
- Okay.
- Keep moving.
285
00:12:21,995 --> 00:12:23,740
- Okay, okay, okay.
[CRIES]
286
00:12:25,023 --> 00:12:26,306
It's gonna be eight hours
287
00:12:26,331 --> 00:12:28,697
until his body metabolizes the digoxin.
288
00:12:28,722 --> 00:12:31,203
Till that happens, he has to keep running.
289
00:12:31,228 --> 00:12:34,072
- We gotta pace his heart.
- While he's running.
290
00:12:34,113 --> 00:12:36,606
- Hey, guys.
You gotta do something.
291
00:12:37,383 --> 00:12:38,928
- I got an idea.
292
00:12:39,477 --> 00:12:41,987
- [BEEPING]
- Here we go.
293
00:12:42,493 --> 00:12:44,979
Hey, what do we got?
- Name's Walter Hobbs.
294
00:12:45,004 --> 00:12:46,835
50-year-old prison transfer from Indiana.
295
00:12:46,860 --> 00:12:49,061
Vital's stable but there's something wrong with his arm.
296
00:12:49,086 --> 00:12:50,368
- What happened?
- Not sure.
297
00:12:50,393 --> 00:12:52,000
- Kay, hang in there, Walter.
- [SCREAMS]
298
00:12:52,025 --> 00:12:54,039
Hey, trainee, start an IV. Get him on the monitors.
299
00:12:54,064 --> 00:12:55,391
- Easy, buddy.
- All right.
300
00:12:55,416 --> 00:12:57,997
I'm gonna do a sheet transfer on my count.
301
00:12:58,022 --> 00:12:59,583
- Nice and easy, folks!
302
00:12:59,608 --> 00:13:01,373
- Watch the shackles,
everybody.
303
00:13:01,410 --> 00:13:03,263
- [GRUNTING]
304
00:13:03,541 --> 00:13:06,516
- Okay, ready?
One, two, three.
305
00:13:06,541 --> 00:13:09,925
- [GRUNTING]
- Easy, buddy, easy.
306
00:13:09,950 --> 00:13:11,385
You're all right, you're all right.
307
00:13:11,410 --> 00:13:13,369
Scissors. Start him on O2.
308
00:13:13,394 --> 00:13:15,055
Belly's soft.
309
00:13:15,080 --> 00:13:16,259
- [SHOUTS]
310
00:13:16,284 --> 00:13:17,288
- Lungs are clear.
311
00:13:17,313 --> 00:13:18,884
Walter, can you tell us what happened?
312
00:13:18,909 --> 00:13:21,594
- [GRUNTING]
313
00:13:21,640 --> 00:13:24,955
- [SHOUTING]
- Arm's hard as a rock.
314
00:13:24,980 --> 00:13:26,704
- Ahh!
- Okay, all right.
315
00:13:26,729 --> 00:13:28,169
He's got compartment syndrome.
316
00:13:28,194 --> 00:13:29,949
Needs a fasciotomy to relieve the pressure.
317
00:13:29,974 --> 00:13:32,970
- Let's get the hybrid OR ready.
- Any idea what caused this?
318
00:13:33,151 --> 00:13:34,760
[TENSE MUSIC]
319
00:13:35,329 --> 00:13:36,504
Fellas.
320
00:13:36,529 --> 00:13:38,430
Drugs, fight-- what are we working with here?
321
00:13:38,611 --> 00:13:39,851
- Hey.
322
00:13:39,876 --> 00:13:42,078
Indiana sent him to the closest level-one trauma center
323
00:13:42,103 --> 00:13:43,313
because his wounds are severe.
324
00:13:43,338 --> 00:13:45,571
We can't treat him if you don't tell us what happened.
325
00:13:45,596 --> 00:13:47,938
- Walter's been on Indiana
death row for ten years.
326
00:13:47,963 --> 00:13:51,021
The creep killed a family of five at a home invasion.
327
00:13:51,046 --> 00:13:52,603
He was scheduled to be executed today,
328
00:13:52,628 --> 00:13:55,725
but something went wrong-- didn't kill him.
329
00:13:55,856 --> 00:13:57,573
[MYSTERIOUS MUSIC]
330
00:13:57,738 --> 00:14:00,918
- You mean, you gave this man
a lethal injection?
331
00:14:01,162 --> 00:14:03,197
- Yeah, 'cept it wasn't lethal.
332
00:14:03,512 --> 00:14:05,263
- [GRUNTING]
333
00:14:10,918 --> 00:14:13,157
- Well, I was able
to open up his arm
334
00:14:13,182 --> 00:14:16,186
and relieve the pressure, but he's still in bad shape.
335
00:14:16,211 --> 00:14:17,336
And the corrections officers
336
00:14:17,361 --> 00:14:19,610
insist they don't know what was in the lethal cocktail.
337
00:14:19,635 --> 00:14:20,727
- Well, I'm not surprised.
338
00:14:20,752 --> 00:14:23,266
Pharmaceutical companies are no longer permitting
339
00:14:23,291 --> 00:14:25,406
the use of their drugs for executions.
340
00:14:25,431 --> 00:14:28,180
Odds are these guys used something
341
00:14:28,205 --> 00:14:29,805
without their authorization.
342
00:14:29,830 --> 00:14:31,554
- Fools missed his vein
completely.
343
00:14:31,579 --> 00:14:33,041
Drugs are trapped in his muscle,
344
00:14:33,066 --> 00:14:34,647
slowly leeching into his bloodstream.
345
00:14:34,672 --> 00:14:36,297
- We need to know
what they gave him.
346
00:14:36,322 --> 00:14:37,563
- Well, I'll call the warden,
347
00:14:37,588 --> 00:14:40,692
and see if I can coax him into telling me what they used.
348
00:14:40,717 --> 00:14:43,727
Meantime, see what else you can do to flush his system.
349
00:14:43,874 --> 00:14:45,397
- Yes, ma'am.
350
00:14:45,625 --> 00:14:47,098
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
351
00:14:47,210 --> 00:14:49,231
- Really did a number on him.
352
00:14:49,718 --> 00:14:51,951
- Let's just treat the guy
and get him out of here.
353
00:14:52,108 --> 00:14:53,802
- Amen to that.
354
00:14:54,341 --> 00:14:56,221
♪
355
00:14:56,726 --> 00:14:58,280
- [PANTING]
Where's Dr. Asher?
356
00:14:58,305 --> 00:15:00,413
- I'm afraid she's not
available right now.
357
00:15:00,438 --> 00:15:02,571
Good news is I went ahead and paged Dr. Patchefsky--
358
00:15:02,596 --> 00:15:03,884
- I don't want another doctor.
359
00:15:03,909 --> 00:15:05,623
- She's more than qualified.
- No way.
360
00:15:05,648 --> 00:15:07,606
I've had too many doctors accuse me
361
00:15:07,631 --> 00:15:09,946
of using my pain as an excuse to get high.
362
00:15:10,221 --> 00:15:13,414
Dr. Asher's the only one who understands my situation.
363
00:15:13,609 --> 00:15:15,625
- Siana, your labs showed
that you're anemic.
364
00:15:15,650 --> 00:15:16,772
If you won't see another OB,
365
00:15:16,797 --> 00:15:18,218
at least let me give you some blood.
366
00:15:18,243 --> 00:15:19,657
- A transfusion?
- Yes.
367
00:15:19,682 --> 00:15:20,985
- [GRUNTS]
I don't know.
368
00:15:21,010 --> 00:15:23,344
- Siana, the last thing
Dr. Asher would want
369
00:15:23,369 --> 00:15:24,805
is for this to evolve into something
370
00:15:24,830 --> 00:15:25,922
that could harm the baby.
371
00:15:26,051 --> 00:15:27,524
- [CRIES]
372
00:15:28,113 --> 00:15:30,593
- Let us help you.
You need this transfusion.
373
00:15:31,425 --> 00:15:32,550
- Okay.
374
00:15:32,575 --> 00:15:33,926
Type and cross her for two units.
375
00:15:33,951 --> 00:15:35,595
Start the first unit as soon as it's up.
376
00:15:35,620 --> 00:15:37,183
- Got it.
- Hang in there.
377
00:15:37,208 --> 00:15:38,690
You're gonna feel better soon.
378
00:15:39,829 --> 00:15:44,565
♪
379
00:15:47,634 --> 00:15:49,288
Hannah, where are you?
380
00:15:49,313 --> 00:15:50,665
You should've been here hours ago.
381
00:15:50,690 --> 00:15:52,378
You have a patient who needs you!
382
00:15:53,018 --> 00:15:55,484
Listen, whatever--whatever your situation is, just call me.
383
00:15:55,509 --> 00:15:56,784
Please.
384
00:15:56,969 --> 00:15:58,815
Just let me know you're okay.
385
00:16:02,845 --> 00:16:04,729
- Can't keep this up
for much longer.
386
00:16:04,754 --> 00:16:06,347
- We're almost set.
387
00:16:06,765 --> 00:16:09,479
- So what is this?
- Defibrillator.
388
00:16:09,504 --> 00:16:10,984
- Now that you're staying
in place,
389
00:16:11,009 --> 00:16:13,186
we can send a continuous charge to your chest, okay?
390
00:16:13,284 --> 00:16:14,933
It'll steady your heart rate long enough
391
00:16:14,958 --> 00:16:16,323
for us to get you to the hospital.
392
00:16:16,348 --> 00:16:17,815
- We're good.
393
00:16:18,849 --> 00:16:20,546
- All right, Larry.
Here we go.
394
00:16:20,571 --> 00:16:21,886
- Okay.
- [HEAVY BREATHING]
395
00:16:21,911 --> 00:16:23,768
- Turning it on.
396
00:16:24,193 --> 00:16:25,722
[TENSE MUSIC]
397
00:16:25,747 --> 00:16:27,357
- [PEOPLE GASP]
- Whoa, hey, whoa!
398
00:16:27,382 --> 00:16:28,573
Whoa, whoa!
399
00:16:28,598 --> 00:16:30,089
Give me a hand!
400
00:16:30,873 --> 00:16:32,456
♪
401
00:16:32,881 --> 00:16:34,190
- [GROANS]
402
00:16:34,635 --> 00:16:36,276
[HEAVY BREATHING]
403
00:16:36,344 --> 00:16:37,475
What happened?
404
00:16:37,500 --> 00:16:39,214
- We need you to get back
on the treadmill.
405
00:16:39,239 --> 00:16:41,023
- What? No, no.
- Yeah, I know.
406
00:16:41,048 --> 00:16:42,795
Your heart rate is still dangerously low.
407
00:16:42,820 --> 00:16:44,409
You have to keep running to keep it up.
408
00:16:44,434 --> 00:16:45,550
- I can't.
- Hey, Larry.
409
00:16:45,575 --> 00:16:48,573
You have no choice. Come on. Larry, come on!
410
00:16:48,598 --> 00:16:50,393
- Okay, okay, okay.
Just stop slapping me.
411
00:16:50,418 --> 00:16:52,151
- All right, I know.
Give me a hand.
412
00:16:52,176 --> 00:16:53,659
Oh. Okay.
413
00:16:53,684 --> 00:16:56,854
Give me a hand. Ah, there you go.
414
00:16:56,879 --> 00:16:58,190
Good.
415
00:17:00,018 --> 00:17:02,159
- Take it up to a five.
- Five?
416
00:17:02,521 --> 00:17:04,354
[MACHINE BEEPING]
417
00:17:04,874 --> 00:17:07,065
- The pads couldn't make
good contact
418
00:17:07,090 --> 00:17:08,636
with the skin because of the sweat.
419
00:17:08,661 --> 00:17:10,323
It was not your fault.
420
00:17:10,348 --> 00:17:13,628
- I gotta call Med--
get an attending.
421
00:17:14,963 --> 00:17:19,612
- "Derek Jordan doesn't simply
inhabit Richard III,
422
00:17:19,830 --> 00:17:22,104
"he embodies the psychopathic king
423
00:17:22,129 --> 00:17:24,636
with every molecule of his being."
424
00:17:25,220 --> 00:17:27,112
"The New York Times," no less.
425
00:17:27,356 --> 00:17:30,646
So for an actor who approaches his work on--
426
00:17:30,936 --> 00:17:32,576
on a molecular level,
427
00:17:32,601 --> 00:17:35,693
I would imagine that every aspect of Lewis
428
00:17:35,718 --> 00:17:39,056
has been carefully researched, crafted,
429
00:17:39,081 --> 00:17:43,396
to give Harper an incredibly real and loving father.
430
00:17:43,829 --> 00:17:45,609
And that's the role of a lifetime.
431
00:17:45,747 --> 00:17:46,812
Right?
432
00:17:46,837 --> 00:17:49,178
I mean, no wonder you're having a hard time giving it up.
433
00:17:52,029 --> 00:17:54,922
- The character dies, okay?
434
00:17:55,298 --> 00:17:56,816
But not like that.
435
00:17:56,841 --> 00:17:58,248
- How do you mean?
436
00:17:58,273 --> 00:18:01,363
- Elaine wants Lewis
to disappear.
437
00:18:01,497 --> 00:18:02,837
He would never do that.
438
00:18:02,862 --> 00:18:05,079
- No?
- No way.
439
00:18:05,320 --> 00:18:07,313
Lose contact with his daughter?
440
00:18:07,546 --> 00:18:09,254
Lewis loves her too much.
441
00:18:09,279 --> 00:18:11,681
- So you have--you have
a different ending in mind?
442
00:18:11,706 --> 00:18:13,421
- I'm gonna stay true
to the character.
443
00:18:13,953 --> 00:18:15,259
- Right.
444
00:18:15,284 --> 00:18:17,126
And how are you planning on doing that?
445
00:18:17,395 --> 00:18:19,371
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
446
00:18:19,847 --> 00:18:21,143
♪
447
00:18:21,487 --> 00:18:23,421
- Wait, you're not--
448
00:18:23,843 --> 00:18:27,359
you're not planning on dying in front of Harper, are you?
449
00:18:27,447 --> 00:18:28,883
- Oh, my God.
450
00:18:29,182 --> 00:18:31,157
What do you think that will do?
451
00:18:31,269 --> 00:18:33,959
- Give her the closure
she deserves.
452
00:18:34,643 --> 00:18:36,660
- Wait, you poisoned yourself,
didn't you?
453
00:18:36,685 --> 00:18:39,363
- You would do that
to this little girl?
454
00:18:39,388 --> 00:18:40,968
What did you take?
455
00:18:42,545 --> 00:18:44,412
Tell us what you took right now,
456
00:18:44,437 --> 00:18:46,422
or we'll tell Harper who you really are
457
00:18:46,447 --> 00:18:48,523
- and put an end to all of this.
- Dr. Manning.
458
00:18:48,548 --> 00:18:50,434
- You're not allowed
to do that.
459
00:18:50,459 --> 00:18:53,647
That's protected information, doctor.
460
00:18:54,569 --> 00:18:56,608
- Dr. Manning, a moment.
461
00:18:59,590 --> 00:19:01,082
- What is wrong with him?
462
00:19:01,107 --> 00:19:02,988
- Look, I Googled him, okay?
463
00:19:03,013 --> 00:19:05,543
He hadn't worked in six years, just lost his wife to cancer--
464
00:19:05,568 --> 00:19:06,597
- So he's suicidal.
465
00:19:06,622 --> 00:19:07,924
You can put him in a psych hold.
466
00:19:07,949 --> 00:19:09,457
- We can't afford
to antagonize him.
467
00:19:09,482 --> 00:19:10,761
If we're gonna save his life,
468
00:19:10,786 --> 00:19:13,043
we have to get him to tell us what poison he took.
469
00:19:13,291 --> 00:19:16,480
- Then we have to get Elaine
to tell her daughter the truth.
470
00:19:19,055 --> 00:19:23,565
[HEART MONITOR BEEPING]
471
00:19:25,282 --> 00:19:26,718
- Where am I?
472
00:19:27,689 --> 00:19:30,535
- Chicago Med.
Fixed your arm.
473
00:19:30,560 --> 00:19:31,800
Now we're giving you a drug
474
00:19:31,825 --> 00:19:34,082
to flush the toxins from your system.
475
00:19:34,837 --> 00:19:37,925
- Don't.
Just let me die.
476
00:19:39,282 --> 00:19:41,441
- [HEAVY BREATHING]
- Easy, buddy, easy.
477
00:19:41,707 --> 00:19:44,011
- I could feel everything.
478
00:19:44,036 --> 00:19:47,074
- My whole body was on fire.
- Hey.
479
00:19:47,099 --> 00:19:49,394
- I couldn't move,
I couldn't talk.
480
00:19:49,419 --> 00:19:50,941
- Easy.
481
00:19:51,604 --> 00:19:53,308
♪
482
00:19:54,385 --> 00:19:58,855
- I know I deserve to die,
but not like that.
483
00:20:12,705 --> 00:20:15,558
- How's the patient?
- Stable and recovering.
484
00:20:15,583 --> 00:20:18,043
- In that case, the warden
would like him transferred back
485
00:20:18,068 --> 00:20:19,127
as soon as possible.
486
00:20:19,152 --> 00:20:20,370
But we should still monitor him
487
00:20:20,395 --> 00:20:21,784
for any post op complications.
488
00:20:21,809 --> 00:20:23,827
- Prison medical unit
will take it from here.
489
00:20:23,852 --> 00:20:25,785
The death warrant was extended.
490
00:20:26,129 --> 00:20:28,871
They just rescheduled his execution.
491
00:20:30,708 --> 00:20:32,300
- [SIGHS]
492
00:20:33,212 --> 00:20:34,964
Well, how 'bout that?
493
00:20:35,235 --> 00:20:36,761
First time I ever patched up a guy
494
00:20:36,786 --> 00:20:38,316
just so some other guys could kill him.
495
00:20:38,341 --> 00:20:39,753
Walter Hobbs is a ward of the state,
496
00:20:39,778 --> 00:20:40,830
so as long as he's stable,
497
00:20:40,855 --> 00:20:42,148
we can comply with their demands.
498
00:20:42,173 --> 00:20:43,894
Hey, I'm not one to fuss about capital punishment,
499
00:20:43,919 --> 00:20:46,142
but those bozos don't have a clue what they're doing.
500
00:20:46,167 --> 00:20:48,114
That's not our problem. Our job is to treat 'em,
501
00:20:48,139 --> 00:20:49,884
regardless of what happens when we're done.
502
00:20:49,909 --> 00:20:51,083
- Oh.
503
00:20:51,333 --> 00:20:52,768
Know what?
504
00:20:53,755 --> 00:20:56,615
I think that's what they call compartmentalizing.
505
00:21:03,511 --> 00:21:05,436
- Yeah, I called
ten minutes ago.
506
00:21:05,461 --> 00:21:07,080
When is he gonna get here?
507
00:21:07,105 --> 00:21:08,454
[TENSE MUSIC]
508
00:21:08,479 --> 00:21:09,944
Try to hurry it up.
509
00:21:10,139 --> 00:21:11,384
♪
510
00:21:11,585 --> 00:21:14,452
It's gonna be an hour until an attendee gets here.
511
00:21:14,961 --> 00:21:16,659
- [WHEEZING]
512
00:21:16,811 --> 00:21:18,638
- What if you paced him
internally?
513
00:21:18,663 --> 00:21:20,293
- Push a wire into
a man's heart
514
00:21:20,318 --> 00:21:21,703
while he's running on a treadmill?
515
00:21:21,728 --> 00:21:23,456
Are you insane?
516
00:21:23,858 --> 00:21:26,175
-You serious?
- Do you have a better idea.
517
00:21:26,431 --> 00:21:29,395
- If I push the wire too far,
it'll puncture his heart.
518
00:21:29,420 --> 00:21:30,967
Kill him on the spot. No.
519
00:21:31,123 --> 00:21:32,974
No, the best option is to wait for backup.
520
00:21:33,012 --> 00:21:35,018
- Noah, look at him.
We do not have time.
521
00:21:35,043 --> 00:21:36,284
You need to pace him internally.
522
00:21:36,309 --> 00:21:37,942
- April--
- Come on.
523
00:21:37,967 --> 00:21:39,806
You can do this. I'll help you.
524
00:21:39,953 --> 00:21:41,067
[BAG UNZIPPING]
525
00:21:41,221 --> 00:21:43,593
-[MACHINE BEEPING]
- [GASPS]
526
00:21:44,126 --> 00:21:45,631
- O2's at 88.
527
00:21:46,474 --> 00:21:48,224
- Stop the transfusion,
get her on a mask.
528
00:21:48,249 --> 00:21:49,667
- Got it.
- What's happening?
529
00:21:49,692 --> 00:21:51,669
- You're having an inflammatory
reaction to the blood.
530
00:21:51,694 --> 00:21:53,119
- What?
Why?
531
00:21:53,144 --> 00:21:55,580
- There's always a risk
of complications.
532
00:21:55,605 --> 00:21:56,887
- Sats are down to 79.
533
00:21:56,912 --> 00:21:58,386
The baby's not getting enough oxygen.
534
00:21:58,411 --> 00:22:00,494
- Siana, you need
an emergency C-section.
535
00:22:00,854 --> 00:22:03,748
- She's only seven months!
It's too early.
536
00:22:03,773 --> 00:22:04,864
I know. I'm sorry.
537
00:22:04,889 --> 00:22:06,934
We don't have a choice. You just have to trust me.
538
00:22:06,959 --> 00:22:08,803
- I told you
I want Dr. Asher!
539
00:22:08,828 --> 00:22:10,515
- Siana, she's not here.
540
00:22:10,540 --> 00:22:12,366
Please, listen to Dr. Halstead.
541
00:22:12,391 --> 00:22:13,848
We have to get you up to surgery now.
542
00:22:13,873 --> 00:22:16,411
- Don't lay another finger
on me!
543
00:22:17,103 --> 00:22:18,617
- Okay.
544
00:22:19,133 --> 00:22:20,525
♪
545
00:22:20,942 --> 00:22:23,668
- [HEAVY BREATHING]
546
00:22:26,192 --> 00:22:28,252
- Start her on racemic epi,
a gram of Tylenol,
547
00:22:28,277 --> 00:22:29,755
and push 50 milligrams of Benadryl.
548
00:22:29,780 --> 00:22:33,078
.Should buy us some time.
- Where are you going?
549
00:22:34,582 --> 00:22:37,144
- I think I know
where to find Dr. Asher.
550
00:22:42,858 --> 00:22:44,526
- [PANTING]
551
00:22:44,557 --> 00:22:45,995
Why's it taking so long?
552
00:22:46,020 --> 00:22:47,908
He's threading a little wire into your heart.
553
00:22:47,933 --> 00:22:49,238
It's a delicate process.
554
00:22:49,263 --> 00:22:50,656
- Oh, God.
555
00:22:50,700 --> 00:22:52,440
- Just try not to tense up.
- Okay.
556
00:22:52,484 --> 00:22:55,375
Uh, uh, is something moving in my arm?
557
00:22:55,400 --> 00:22:58,667
- You mean your chest?
- No, my arm, my left arm.
558
00:22:58,879 --> 00:23:00,807
- Okay, you must've
overshot the vena cava.
559
00:23:00,832 --> 00:23:01,832
- Damn it.
560
00:23:01,857 --> 00:23:03,392
You have to retract the wire and start again.
561
00:23:03,417 --> 00:23:04,994
- What?
Start again?
562
00:23:05,019 --> 00:23:07,238
No, no, no, no. I can't do this anymore.
563
00:23:07,263 --> 00:23:08,789
- Larry, just hang in there,
okay?
564
00:23:08,814 --> 00:23:10,084
- I can't, I can't, I can't.
565
00:23:10,109 --> 00:23:11,154
- You gotta keep running,
Larry.
566
00:23:11,179 --> 00:23:13,019
Larry, hang in there for a minute.
567
00:23:13,044 --> 00:23:14,350
No, no, no, no. Larry, Larry, hey, hey.
568
00:23:14,375 --> 00:23:15,576
- No, no, no, no.
Don't do this, Larry!
569
00:23:15,601 --> 00:23:16,733
- Finally!
- Come on.
570
00:23:16,758 --> 00:23:18,162
-Help me out, man.
-[GRUNTS]
571
00:23:18,187 --> 00:23:19,975
-[PEOPLE GASP]
- Hey.
572
00:23:20,000 --> 00:23:22,720
-All right, bag him.
- Yeah, I'll get on his chest.
573
00:23:22,995 --> 00:23:25,131
- Heart rate's 30.
He's not circulating.
574
00:23:25,156 --> 00:23:26,807
- Come on.
Retract the wires, start over.
575
00:23:27,057 --> 00:23:28,905
[TENSE MUSIC]
576
00:23:29,254 --> 00:23:31,648
♪
577
00:23:31,961 --> 00:23:34,221
- He poisoned himself?
578
00:23:34,246 --> 00:23:37,368
- Well, his lab and symptoms
indicate that he has.
579
00:23:37,601 --> 00:23:40,473
- He believes Lewis
needs to die
580
00:23:40,498 --> 00:23:42,049
in the presence of his daughter,
581
00:23:42,191 --> 00:23:44,728
so that Harper can say good-bye and get closure.
582
00:23:44,960 --> 00:23:47,865
- Look, you need to tell
your daughter the truth.
583
00:23:47,890 --> 00:23:49,704
- I can't.
No.
584
00:23:49,729 --> 00:23:51,230
- If you end it now,
585
00:23:51,255 --> 00:23:53,517
Derek will have no reason to play this all out.
586
00:23:53,542 --> 00:23:56,070
- But if Harper finds out
that I lied to her,
587
00:23:56,323 --> 00:23:59,065
-she will never trust me again.
- Elaine.
588
00:23:59,090 --> 00:24:01,743
If you don't stop this, Derek is going to die.
589
00:24:01,768 --> 00:24:03,167
- Harper can handle the truth.
590
00:24:03,192 --> 00:24:04,200
Trust me.
591
00:24:04,225 --> 00:24:06,381
I'm not saying it's gonna be easy, but eventually, she'll--
592
00:24:06,406 --> 00:24:08,008
she'll understand, and she will forgive you.
593
00:24:08,033 --> 00:24:10,210
- [SIGHS]
All right.
594
00:24:10,393 --> 00:24:11,689
But only if he agrees.
595
00:24:11,714 --> 00:24:13,726
Harper will never believe that Derek is not her dad
596
00:24:13,751 --> 00:24:15,188
unless he is the one that tells her.
597
00:24:15,213 --> 00:24:16,580
- Okay.
Go and talk to him.
598
00:24:16,605 --> 00:24:17,635
Please.
599
00:24:17,660 --> 00:24:20,202
We can--we can ask a nurse to take Harper to the cafeteria.
600
00:24:20,227 --> 00:24:21,731
- Okay.
601
00:24:21,756 --> 00:24:23,709
[SNIFFS]
602
00:24:30,540 --> 00:24:33,500
[TENSE MUSIC]
603
00:24:34,091 --> 00:24:35,481
♪
604
00:24:35,506 --> 00:24:36,864
[BEEPS]
605
00:24:39,360 --> 00:24:46,361
♪
606
00:24:48,972 --> 00:24:50,402
- Connie.
607
00:24:50,451 --> 00:24:52,678
Yeah, I couldn't get Sean on the phone.
608
00:24:52,703 --> 00:24:54,921
- He's not in today.
Can I help?
609
00:24:54,946 --> 00:24:56,362
- Yeah, I'm looking
for a woman.
610
00:24:56,387 --> 00:24:58,630
She's a regular. She calls herself Val.
611
00:24:58,655 --> 00:24:59,916
- Oh, yeah.
612
00:24:59,941 --> 00:25:02,168
- Have you seen her today?
- No.
613
00:25:02,255 --> 00:25:03,767
- [SIGHS]
614
00:25:03,920 --> 00:25:05,769
- Is everything okay?
615
00:25:07,664 --> 00:25:10,280
[INDISTINCT CHATTER]
616
00:25:10,896 --> 00:25:12,890
- He's been down too long.
You gotta hurry.
617
00:25:12,915 --> 00:25:15,262
- Yeah, I'm--
I'm stuck in his neck,
618
00:25:15,287 --> 00:25:17,813
and I--I can't advance the wire to his heart.
619
00:25:17,838 --> 00:25:19,860
- Heart rate's down to 20.
620
00:25:19,931 --> 00:25:21,966
- Steve, take over for me.
621
00:25:21,991 --> 00:25:23,625
Okay.
622
00:25:24,394 --> 00:25:27,019
Okay, I can feel the wire. It is stuck.
623
00:25:27,044 --> 00:25:28,259
Okay, I'm gonna turn his head
624
00:25:28,284 --> 00:25:30,096
and see if that expands the opening,
625
00:25:30,121 --> 00:25:32,452
and when I do, see if you can push the wire forward, okay?
626
00:25:32,477 --> 00:25:33,783
- Okay.
- All right.
627
00:25:33,808 --> 00:25:35,810
One, two, three.
628
00:25:36,082 --> 00:25:37,488
♪
629
00:25:37,798 --> 00:25:39,784
- Hold compressions.
630
00:25:42,245 --> 00:25:43,509
[BEEPS]
631
00:25:43,798 --> 00:25:45,367
I see PVCs. We're in.
632
00:25:45,392 --> 00:25:47,020
Pacing him now.
633
00:25:47,763 --> 00:25:49,648
- Come on.
634
00:25:51,518 --> 00:25:53,477
Nothing. Take it up to 100.
635
00:25:53,502 --> 00:25:55,723
- 100.
636
00:25:58,058 --> 00:25:59,892
I don't understand.
637
00:26:00,164 --> 00:26:02,629
-It won't capture.
- Come on, come on.
638
00:26:02,760 --> 00:26:04,749
- [COUGHING]
639
00:26:05,106 --> 00:26:06,450
- Okay.
640
00:26:06,475 --> 00:26:08,747
- Okay.
Pressure's climbing.
641
00:26:08,975 --> 00:26:11,002
- [COUGHS]
What happened?
642
00:26:11,027 --> 00:26:12,041
- Just breathe, Larry.
643
00:26:12,066 --> 00:26:13,361
We're taking you to the hospital.
644
00:26:13,386 --> 00:26:14,805
All right, let's get him on the gurney.
645
00:26:14,830 --> 00:26:16,086
- Okay.
- Yeah.
646
00:26:16,111 --> 00:26:18,162
- [COUGHS]
647
00:26:20,908 --> 00:26:22,562
- Prison transport standing by.
648
00:26:22,587 --> 00:26:24,826
- Well, I'll let the warden
know he's on his way.
649
00:26:25,008 --> 00:26:26,626
- [GRUNTING AND SHOUTING]
650
00:26:26,962 --> 00:26:29,033
- Dr. Choi, Dr. Marcel.
651
00:26:29,345 --> 00:26:31,731
- [SHOUTING]
652
00:26:32,229 --> 00:26:33,578
My arm!
653
00:26:33,603 --> 00:26:35,757
- Push 50 mics of fentanyl
and get him on oxygen.
654
00:26:35,782 --> 00:26:37,532
- [SHOUTS]
655
00:26:37,557 --> 00:26:39,353
- Okay, okay, okay, all right.
656
00:26:39,378 --> 00:26:43,963
- All right.
- [SCREAMING]
657
00:26:44,940 --> 00:26:46,594
- Arm's dead and necrotic.
658
00:26:46,619 --> 00:26:48,665
- Lethal injection drugs
constricted blood supply.
659
00:26:48,690 --> 00:26:49,915
We need to amputate.
660
00:26:49,940 --> 00:26:51,713
Get the Hybrid O.R. ready.
661
00:26:51,738 --> 00:26:53,132
- [SCREAMS]
662
00:26:53,157 --> 00:26:54,984
- Dr. Choi, can I--
663
00:26:55,009 --> 00:26:57,741
- [SHOUTING]
664
00:26:58,608 --> 00:27:00,248
- There's no point amputating
a man's arm
665
00:27:00,273 --> 00:27:01,478
who's just gonna get executed.
666
00:27:01,503 --> 00:27:03,755
- Look, we're here to
treat him, and right now,
667
00:27:03,780 --> 00:27:05,475
that means amputating his arm.
668
00:27:05,500 --> 00:27:06,810
- Arm's already dead and gone.
669
00:27:06,835 --> 00:27:08,701
Won't be long before he's septic.
670
00:27:08,726 --> 00:27:10,589
I say we load him up with pain meds,
671
00:27:10,614 --> 00:27:11,783
let nature take its course.
672
00:27:11,808 --> 00:27:13,710
- We're doctors,
not executioners.
673
00:27:14,557 --> 00:27:16,666
- Hybrid O.R.'s ready.
674
00:27:17,095 --> 00:27:19,402
[DRAMATIC MUSIC]
675
00:27:19,783 --> 00:27:21,403
- Okay.
676
00:27:22,647 --> 00:27:24,608
Let's move.
677
00:27:25,650 --> 00:27:27,400
Let's move.
678
00:27:30,323 --> 00:27:32,054
[HEART MONITOR BEEPING]
679
00:27:33,316 --> 00:27:34,808
- Siana?
680
00:27:34,833 --> 00:27:37,517
You and your baby are not getting enough oxygen.
681
00:27:37,542 --> 00:27:39,389
You need a C-section right now.
682
00:27:39,414 --> 00:27:40,937
- [HEAVY BREATHING]
683
00:27:40,962 --> 00:27:43,211
You're just gonna make things worse.
684
00:27:44,546 --> 00:27:46,527
- I know you don't trust me,
and I get it.
685
00:27:46,552 --> 00:27:48,645
But you can't rely on Dr. Asher today, either.
686
00:27:48,670 --> 00:27:50,804
-She's not coming.
- No.
687
00:27:50,829 --> 00:27:52,006
No!
688
00:27:52,031 --> 00:27:53,179
- Siana, listen to me.
689
00:27:53,204 --> 00:27:55,177
In a few minutes you're gonna go into respiratory failure.
690
00:27:55,202 --> 00:27:56,794
You'll suffocate and die,
691
00:27:56,819 --> 00:27:59,246
at which point we'll rush you upstairs for a C-section
692
00:27:59,271 --> 00:28:00,403
and deliver your daughter.
693
00:28:00,428 --> 00:28:01,737
- Siana,
694
00:28:01,762 --> 00:28:05,085
you said you wanted everything to be perfect for your baby.
695
00:28:05,727 --> 00:28:10,055
That means making sure she grows up with her mother.
696
00:28:10,601 --> 00:28:13,051
- [CRIES]
697
00:28:13,611 --> 00:28:15,149
- Please.
698
00:28:15,417 --> 00:28:17,103
- Will you let us help you?
699
00:28:18,943 --> 00:28:20,683
Open intubation tray.
700
00:28:20,708 --> 00:28:22,342
Call OB, tell 'em we're on our way.
701
00:28:23,076 --> 00:28:25,435
- [CRYING]
702
00:28:25,905 --> 00:28:28,995
[SAW BUZZING]
703
00:28:31,832 --> 00:28:33,913
- Almost there.
704
00:28:36,953 --> 00:28:39,335
Okay, bone's cut.
705
00:28:40,278 --> 00:28:43,011
Just need to release the posterior muscle.
706
00:28:43,281 --> 00:28:44,825
[DRAMATIC MUSIC]
707
00:28:45,122 --> 00:28:46,866
[SNIPS]
708
00:28:46,891 --> 00:28:48,569
Okay.
709
00:28:49,052 --> 00:28:50,401
♪
710
00:28:50,578 --> 00:28:51,894
Here we go.
711
00:28:52,414 --> 00:28:56,688
♪
712
00:28:57,897 --> 00:29:00,677
All right, let's go ahead and tie off the vessels.
713
00:29:01,939 --> 00:29:04,258
Wait a second.
714
00:29:06,076 --> 00:29:08,470
The skin on his shoulder's dusky.
715
00:29:08,495 --> 00:29:10,354
Hand me a scalpel.
716
00:29:13,269 --> 00:29:15,143
Whoa.
717
00:29:16,090 --> 00:29:17,591
Sorry, doc.
718
00:29:18,757 --> 00:29:20,975
The necrosis has spread all the way into the shoulders
719
00:29:21,000 --> 00:29:22,523
and chest.
720
00:29:23,377 --> 00:29:25,436
We gotta keep going.
721
00:29:27,971 --> 00:29:31,101
- [SCREAMS]
Okay, I'm gonna get help.
722
00:29:32,039 --> 00:29:33,616
He won't do it!
723
00:29:33,641 --> 00:29:35,008
He wouldn't even discuss it,
724
00:29:35,033 --> 00:29:36,562
and now he's getting really sick.
725
00:29:36,742 --> 00:29:38,088
[HEART RATE MONITOR BEEPING]
726
00:29:38,300 --> 00:29:39,714
- He's in bronchospasm.
727
00:29:39,739 --> 00:29:42,297
Push 0.3 milligrams sub-q epi.
728
00:29:42,798 --> 00:29:44,584
Tell us what you took.
729
00:29:48,876 --> 00:29:50,530
- Sats are coming up.
730
00:29:50,691 --> 00:29:53,181
- Your kidneys are starting
to shut down.
731
00:29:53,509 --> 00:29:55,473
Tell us what you took.
732
00:29:55,998 --> 00:29:58,506
- Do you have any idea
what it looks like
733
00:29:58,531 --> 00:30:00,598
when a human being goes into organ failure?
734
00:30:00,623 --> 00:30:01,961
It's gruesome.
735
00:30:01,986 --> 00:30:04,452
Horribly painful-- it's violent.
736
00:30:04,972 --> 00:30:06,909
Are you sure that that's--
737
00:30:06,934 --> 00:30:10,319
that's the kind of closure that you wanna give to Harper?
738
00:30:12,112 --> 00:30:14,188
What if we can figure out a way,
739
00:30:14,213 --> 00:30:17,446
to give you what you want and save your life?
740
00:30:17,651 --> 00:30:19,132
- How?
741
00:30:19,157 --> 00:30:21,151
- By staging your death.
742
00:30:21,575 --> 00:30:22,882
Okay?
743
00:30:22,907 --> 00:30:24,822
You give your daughter a final farewell,
744
00:30:24,847 --> 00:30:27,012
and then you drift off to sleep.
745
00:30:27,037 --> 00:30:28,792
- What?
No.
746
00:30:29,223 --> 00:30:31,867
- It has to be perfect.
747
00:30:32,083 --> 00:30:33,685
It has to be real for Harper.
748
00:30:33,710 --> 00:30:36,036
- Real but peaceful.
749
00:30:36,061 --> 00:30:38,234
You go to sleep, she leaves the room.
750
00:30:38,259 --> 00:30:40,343
- [HEAVY BREATHING]
- All right?
751
00:30:40,574 --> 00:30:42,612
Tell us what you took.
752
00:30:43,164 --> 00:30:44,861
- I will.
753
00:30:45,640 --> 00:30:47,292
Afterwards.
754
00:30:48,971 --> 00:30:50,774
- Dr. Charles.
755
00:30:56,302 --> 00:30:58,765
-You can't do this.
- What's the alternative?
756
00:30:58,790 --> 00:31:00,709
Sit there while the guy dies?
757
00:31:00,734 --> 00:31:01,957
Just do nothing while he kills himself?
758
00:31:01,982 --> 00:31:03,766
- There has to be
another option.
759
00:31:03,791 --> 00:31:05,524
- Look, unfortunately,
one way or the other,
760
00:31:05,549 --> 00:31:08,011
Harper's gonna experience her father's death. Right?
761
00:31:08,036 --> 00:31:10,639
But this way, hopefully, it'll be less traumatic for her
762
00:31:10,664 --> 00:31:13,145
and maybe we can save the guy's life.
763
00:31:16,476 --> 00:31:19,391
- Decay's infiltrated all
the way into his chest cavity.
764
00:31:20,120 --> 00:31:22,048
- Pressure's dropping.
765
00:31:22,647 --> 00:31:25,563
- Axillary artery's torn and
retracted into his chest.
766
00:31:25,747 --> 00:31:27,967
[TENSE MUSIC]
767
00:31:28,245 --> 00:31:29,944
I can't pinch it off.
768
00:31:30,511 --> 00:31:32,608
- Pressure's down to 80.
769
00:31:32,964 --> 00:31:35,070
-[HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY]
- Come on.
770
00:31:35,095 --> 00:31:36,714
I need to clamp it.
771
00:31:37,866 --> 00:31:43,010
♪
772
00:31:45,205 --> 00:31:48,183
-I can't reach it.
- He's peri-arrest.
773
00:31:48,926 --> 00:31:50,526
- I can't get control
of the vessel.
774
00:31:50,551 --> 00:31:53,025
- He's bradying.
Heart rate's 20.
775
00:31:54,230 --> 00:31:56,014
- Doing the best I can.
776
00:31:56,136 --> 00:31:59,015
- He's arresting.
Lost his pulse.
777
00:31:59,172 --> 00:32:00,270
[HEART MONITOR FLATLINES]
778
00:32:00,410 --> 00:32:02,174
You need to start compressions.
779
00:32:02,926 --> 00:32:05,237
- And circulate what?
780
00:32:07,019 --> 00:32:08,742
- He's right.
781
00:32:10,438 --> 00:32:12,311
His blood's already on the table.
782
00:32:14,504 --> 00:32:17,866
Time of death, 16:22.
783
00:32:18,750 --> 00:32:20,367
[SIGHS]
784
00:32:21,663 --> 00:32:23,921
- Daddy?
- Hmm?
785
00:32:24,361 --> 00:32:26,359
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
786
00:32:26,843 --> 00:32:28,965
♪
787
00:32:29,785 --> 00:32:31,452
- Hey, sweetheart.
788
00:32:31,672 --> 00:32:33,092
♪
789
00:32:33,388 --> 00:32:35,328
Daddy's really sick.
790
00:32:35,643 --> 00:32:37,915
- But you're gonna
get better, right?
791
00:32:39,965 --> 00:32:42,604
- I don't think
they can fix me, honeybear.
792
00:32:45,647 --> 00:32:47,518
But I want you to know
793
00:32:48,606 --> 00:32:50,748
that I'm so proud of you.
794
00:32:51,571 --> 00:32:53,161
And remember,
795
00:32:54,317 --> 00:32:57,002
Daddy loves you more than anything.
796
00:32:57,566 --> 00:32:59,867
- I love you too, Daddy.
797
00:33:00,574 --> 00:33:07,712
♪
798
00:33:16,078 --> 00:33:19,218
- I think, uh, we should
let your daddy get some rest.
799
00:33:26,920 --> 00:33:28,964
- Okay, baby.
Come on.
800
00:33:28,989 --> 00:33:30,781
Come on.
801
00:33:33,874 --> 00:33:37,897
- You're gonna get better.
You're gonna get better, okay?
802
00:33:37,925 --> 00:33:40,571
We're gonna do all the things you talked about.
803
00:33:40,694 --> 00:33:42,710
You're gonna take me to Geneva,
804
00:33:42,735 --> 00:33:44,136
and Paris,
805
00:33:44,161 --> 00:33:47,231
and we'll see the Eiffel Tower and the Mona Lisa
806
00:33:47,256 --> 00:33:49,410
and that really big museum.
807
00:33:49,435 --> 00:33:50,731
[CRYING]
808
00:33:50,756 --> 00:33:53,843
You can't die, Daddy. You can't die.
809
00:33:54,100 --> 00:33:56,317
[SOMBER MUSIC]
810
00:33:56,766 --> 00:33:59,988
♪
811
00:34:00,737 --> 00:34:02,567
Daddy?
812
00:34:04,226 --> 00:34:06,541
- I can't do this to you.
I'm so sorry.
813
00:34:08,924 --> 00:34:10,491
- You're okay?
814
00:34:10,516 --> 00:34:13,061
- I am, sweetie.
I'm right here.
815
00:34:14,138 --> 00:34:17,959
Don't let me die--for her sake. It was cyanide.
816
00:34:18,422 --> 00:34:20,053
- Grab a cyanokit
from the pyxis
817
00:34:20,078 --> 00:34:22,459
and hang the hydroxocobalamin, now.
818
00:34:25,185 --> 00:34:27,781
- Is my Daddy
really gonna be okay?
819
00:34:29,768 --> 00:34:31,072
Is he?
820
00:34:31,097 --> 00:34:33,067
- Yeah.
Yeah, he is.
821
00:34:33,092 --> 00:34:36,084
- Come on, honey, let's let
the doctors work on him, okay?
822
00:34:36,109 --> 00:34:37,807
Okay, come on. Come on.
823
00:34:37,832 --> 00:34:40,456
- It's gonna be okay, Daddy.
- Yeah.
824
00:34:58,265 --> 00:34:59,858
- Almost there.
825
00:35:00,231 --> 00:35:02,460
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
826
00:35:02,918 --> 00:35:08,654
♪
827
00:35:10,238 --> 00:35:12,107
[GASPS]
828
00:35:13,464 --> 00:35:15,016
Ah.
829
00:35:15,085 --> 00:35:18,051
Baby girl. Premature but healthy.
830
00:35:24,015 --> 00:35:26,596
All right, let's get her to the NICU.
831
00:35:28,907 --> 00:35:30,455
- How's mom?
832
00:35:30,480 --> 00:35:31,858
- Sats and pressure
holding steady.
833
00:35:31,883 --> 00:35:33,265
Should be fine.
834
00:35:33,877 --> 00:35:36,009
[BABY COOING]
835
00:35:40,948 --> 00:35:43,395
- Hey.
How are Siana and the baby?
836
00:35:43,596 --> 00:35:44,858
- They're fine.
837
00:35:44,883 --> 00:35:46,572
- Oh, thank God.
- Now.
838
00:35:46,597 --> 00:35:48,666
- I just, uh--
my phone crashed on me.
839
00:35:48,691 --> 00:35:51,592
I had to get it fixed, and I caught a flat, it's just--
840
00:35:51,617 --> 00:35:53,027
it was, like, the perfect storm.
841
00:35:53,052 --> 00:35:54,454
I just could not get in here today.
842
00:35:54,479 --> 00:35:56,534
- Your patient and her baby
almost died today
843
00:35:56,559 --> 00:35:58,365
while you were off somewhere getting high.
844
00:35:58,390 --> 00:35:59,690
- High?
845
00:36:00,554 --> 00:36:03,160
I told you. I caught a flat.
846
00:36:03,620 --> 00:36:05,404
- You expect me
to believe that?
847
00:36:05,429 --> 00:36:07,674
- [LAUGHS] You didn't seem to
have a problem last night.
848
00:36:07,699 --> 00:36:08,789
- Yeah, that was a mistake.
849
00:36:08,814 --> 00:36:09,914
- A mistake?
- Yeah.
850
00:36:09,939 --> 00:36:11,834
And it was a mistake thinking you'd turn yourself in today.
851
00:36:11,859 --> 00:36:14,290
- You know what?
You think whatever you want to.
852
00:36:14,364 --> 00:36:16,032
I need to go check on Siana.
853
00:36:16,261 --> 00:36:17,471
[DOOR OPENS]
854
00:36:17,701 --> 00:36:19,442
♪
855
00:36:19,712 --> 00:36:21,387
[DOOR SLAMS]
856
00:36:24,500 --> 00:36:26,437
A few hours ago, you were ready to discharge him.
857
00:36:26,462 --> 00:36:27,727
Now you're telling us he's dead?
858
00:36:27,752 --> 00:36:30,390
- The doctors encounter
complications in surgery.
859
00:36:30,415 --> 00:36:31,894
- Bleeding to be specific.
860
00:36:31,919 --> 00:36:33,964
Ultimately, we weren't able to get it under control.
861
00:36:33,989 --> 00:36:35,450
- They did everything
they could.
862
00:36:35,475 --> 00:36:37,080
- You can explain all that
to the A.G.
863
00:36:37,192 --> 00:36:39,193
That man belonged to the state of Indiana,
864
00:36:39,218 --> 00:36:40,907
and he died on your watch.
865
00:36:42,651 --> 00:36:44,157
Let's go.
866
00:36:49,687 --> 00:36:52,147
- Is there anything
I need to know
867
00:36:52,172 --> 00:36:54,217
about what happened in there?
868
00:36:56,906 --> 00:36:58,646
- Ms. Goodwin.
869
00:37:01,223 --> 00:37:04,571
I assure you Dr. Marcel and I did all we could.
870
00:37:05,790 --> 00:37:07,705
- Mm-hmm.
871
00:37:11,376 --> 00:37:13,247
I'm glad to hear that.
872
00:37:25,037 --> 00:37:26,633
- How's he doing?
873
00:37:26,658 --> 00:37:29,068
- Dr. Latham was able to
implant a permanent pacemaker.
874
00:37:29,093 --> 00:37:31,128
He should make a full recovery.
875
00:37:31,544 --> 00:37:33,192
- Thank God.
876
00:37:34,612 --> 00:37:36,698
- He also said that
given the circumstances,
877
00:37:36,723 --> 00:37:38,882
it was a very impressive save.
878
00:37:43,846 --> 00:37:45,747
- I don't understand.
879
00:37:46,134 --> 00:37:48,250
My Daddy's not my Daddy?
880
00:37:49,487 --> 00:37:51,022
But he is.
881
00:37:51,126 --> 00:37:53,979
- You know, Harper,
it really is kinda confusing.
882
00:37:54,368 --> 00:37:58,347
And it might take a while for you to understand.
883
00:37:58,526 --> 00:38:00,187
But all you really need to know
884
00:38:00,212 --> 00:38:02,836
is that he loves you very, very much.
885
00:38:03,124 --> 00:38:04,889
- I know that.
886
00:38:05,634 --> 00:38:07,505
Can I go see him now?
887
00:38:09,724 --> 00:38:11,247
- Okay.
888
00:38:11,383 --> 00:38:13,839
Yeah, of course. We can go see him.
889
00:38:24,321 --> 00:38:26,693
[KNOCKING ON DOOR]
890
00:38:32,741 --> 00:38:34,526
- Hey.
You ready?
891
00:38:34,551 --> 00:38:36,063
- Yeah.
892
00:38:36,529 --> 00:38:37,878
Listen,
893
00:38:37,903 --> 00:38:39,342
I know we had plans tonight,
894
00:38:39,367 --> 00:38:42,455
but I was wondering if maybe we could
895
00:38:42,939 --> 00:38:44,810
grab a drink with Crockett first.
896
00:38:45,003 --> 00:38:46,526
- With Crockett?
897
00:38:46,804 --> 00:38:48,247
[SOMBER MUSIC]
898
00:38:48,737 --> 00:38:50,584
- I know you don't think
the world of the guy,
899
00:38:50,609 --> 00:38:55,203
but we had a really rough day on the case today.
900
00:38:55,286 --> 00:38:56,438
♪
901
00:38:56,599 --> 00:38:59,264
- Oh.
Okay.
902
00:39:00,801 --> 00:39:02,748
-Why don't you go ahead--
- Forget it.
903
00:39:02,773 --> 00:39:04,383
I can do it another time.
904
00:39:04,440 --> 00:39:05,999
- You sure?
- Yeah.
905
00:39:06,024 --> 00:39:08,331
Come on. Let's go home.
906
00:39:09,336 --> 00:39:11,086
We got a date tonight, right?
907
00:39:11,239 --> 00:39:13,141
- [CHUCKLES]
Yeah.
908
00:39:13,289 --> 00:39:14,726
Okay.
909
00:39:31,513 --> 00:39:33,944
- Hey, Earl.
You got a minute?
910
00:39:33,969 --> 00:39:36,925
- Yeah.
What do you need, Dr. Halstead?
911
00:39:36,950 --> 00:39:38,515
- A favor.
912
00:39:40,675 --> 00:39:42,329
- Search.
913
00:39:48,353 --> 00:39:49,963
Come on.
914
00:39:49,988 --> 00:39:53,415
[DOG BARKING]
915
00:39:55,005 --> 00:39:56,508
- You were right.
916
00:39:56,707 --> 00:39:58,714
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
917
00:39:59,607 --> 00:40:03,809
♪
918
00:40:10,005 --> 00:40:16,896
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
63946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.