All language subtitles for Charlies.Angels.2019.1080p.BluRay.x264-DRONES.[fr].Z1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,070 --> 00:00:17,114 Les femmes sont capables de tout. 2 00:00:17,698 --> 00:00:21,994 �a ne veut pas dire qu'elles doivent tout faire. 3 00:00:23,787 --> 00:00:26,707 Imaginez une femme m�canicienne, 4 00:00:26,999 --> 00:00:28,625 au volant d'un taxi, 5 00:00:29,042 --> 00:00:31,170 en train d'installer du placo. 6 00:00:31,295 --> 00:00:32,296 Pourquoi pas ? 7 00:00:34,298 --> 00:00:37,468 Croyez-moi, une fille comme vous, ce n'est pas fait pour �a. 8 00:00:37,593 --> 00:00:39,178 Une fille comme moi ? 9 00:00:40,721 --> 00:00:44,099 Je veux avoir le choix et d�cider par moi-m�me. 10 00:00:45,768 --> 00:00:46,894 Miss Ind�pendante. 11 00:00:48,270 --> 00:00:49,354 Exactement. 12 00:00:49,938 --> 00:00:50,939 C'est tout moi. 13 00:00:51,482 --> 00:00:52,316 J'adore. 14 00:00:54,985 --> 00:00:55,903 Approchez. 15 00:01:04,036 --> 00:01:04,995 Sauf que l�, 16 00:01:05,662 --> 00:01:07,664 vous �tes � ma table, 17 00:01:07,956 --> 00:01:09,625 � profiter de ma vue. 18 00:01:10,000 --> 00:01:11,168 Par choix. 19 00:01:12,085 --> 00:01:13,545 Non, je vous ai choisie. 20 00:01:15,255 --> 00:01:17,633 J'ai choisi d'attirer votre regard. 21 00:01:18,383 --> 00:01:20,344 Ce n'est pas votre choix, Sabina. 22 00:01:20,719 --> 00:01:22,304 C'est un don du ciel. 23 00:01:27,142 --> 00:01:31,897 Mais c'est surtout ce qu'on fait de ces dons qui compte, non ? 24 00:01:33,816 --> 00:01:34,942 Nous tous, 25 00:01:35,400 --> 00:01:36,860 les hommes, les femmes, 26 00:01:37,444 --> 00:01:39,488 on veut exploiter notre potentiel, 27 00:01:39,905 --> 00:01:41,365 r�aliser nos r�ves. 28 00:01:41,615 --> 00:01:43,700 C'est �a, le monde auquel j'aspire. 29 00:01:45,869 --> 00:01:47,204 Mon monde � moi, 30 00:01:47,579 --> 00:01:49,414 c'est de faire fortune 31 00:01:49,540 --> 00:01:51,875 en vous ayant � mes c�t�s. 32 00:01:54,837 --> 00:01:57,881 Pourtant, j'ai tellement de talents. 33 00:02:00,133 --> 00:02:01,385 Quoi, par exemple ? 34 00:02:03,679 --> 00:02:05,138 Dans mon travail, 35 00:02:05,806 --> 00:02:08,684 c'est un gros avantage d'�tre une femme. 36 00:02:10,686 --> 00:02:12,354 �tre belle 37 00:02:12,479 --> 00:02:14,731 est la seule chose qu'on attend de vous. 38 00:02:14,857 --> 00:02:18,402 Si on ne l'est pas, on devient invisible. 39 00:02:20,028 --> 00:02:21,196 Et dans mon domaine, 40 00:02:22,531 --> 00:02:23,824 �tre invisible, 41 00:02:24,074 --> 00:02:25,659 un peu insignifiante, 42 00:02:26,910 --> 00:02:28,829 c'est tr�s pratique. 43 00:02:29,955 --> 00:02:31,790 Une vraie petite femme au foyer. 44 00:02:31,874 --> 00:02:35,043 C'est bien d'�tre une femme au foyer. 45 00:02:36,420 --> 00:02:38,463 Mais ce n'est pas mon choix. 46 00:02:38,922 --> 00:02:40,674 Je ne parle pas portugais. 47 00:02:40,966 --> 00:02:41,800 Je sais. 48 00:02:48,015 --> 00:02:49,141 Oui, c'est �a. 49 00:03:07,784 --> 00:03:09,745 - Vous �tes au courant ? - De quoi ? 50 00:03:10,954 --> 00:03:14,458 Un homme met 7 secondes de plus � se m�fier d'une femme 51 00:03:14,541 --> 00:03:15,959 que d'un homme ? 52 00:03:17,169 --> 00:03:18,211 Dingue, non ? 53 00:03:22,382 --> 00:03:23,842 - Qui �tes-vous ? - Moi ? 54 00:03:26,970 --> 00:03:28,513 Je fais diversion, bogoss. 55 00:03:37,105 --> 00:03:38,231 - Combien ? - 9 ! 56 00:03:38,899 --> 00:03:40,150 On se les fait ! 57 00:03:47,449 --> 00:03:51,119 T'as piqu� des allocs � des femmes, des enfants et des r�fugi�s. 58 00:03:51,286 --> 00:03:52,496 C'est du d�tournement. 59 00:03:54,790 --> 00:03:55,832 Du d�tournement ? 60 00:03:55,916 --> 00:03:56,750 Joli ! 61 00:04:04,424 --> 00:04:05,717 Le comptable. 62 00:04:06,093 --> 00:04:07,511 Qui �tes-vous ? 63 00:04:09,262 --> 00:04:10,138 Le coffre. 64 00:04:12,057 --> 00:04:14,810 T'as swip� � droite, je suis ta meuf ! 65 00:04:17,062 --> 00:04:18,647 Tout le bas, vite. 66 00:04:21,274 --> 00:04:22,526 C'est pas ton truc. 67 00:04:23,026 --> 00:04:24,778 Change de branche. 68 00:04:29,324 --> 00:04:30,450 Bosley ! 69 00:04:30,617 --> 00:04:31,952 Bonsoir, les Anges. 70 00:04:33,996 --> 00:04:36,123 Tout ceci est tr�s prometteur. 71 00:04:36,581 --> 00:04:37,582 Remarquable. 72 00:04:38,125 --> 00:04:40,544 Et Jonny l'Australien ? 73 00:04:42,421 --> 00:04:44,172 Tu vas le regretter. 74 00:04:44,297 --> 00:04:45,298 J'�tais � tes pieds. 75 00:04:45,465 --> 00:04:48,135 Tu parles trop, t'es collant 76 00:04:48,260 --> 00:04:50,095 et tu dragues comme un tank. 77 00:04:50,220 --> 00:04:52,014 Et toi, tu es extraordinaire. 78 00:04:52,180 --> 00:04:53,015 Je sais. 79 00:04:53,557 --> 00:04:55,475 4 mois de surveillance, 2 pays 80 00:04:55,642 --> 00:04:59,104 et le rancard le plus naze de ma vie. 81 00:04:59,646 --> 00:05:00,522 C'est bon ? 82 00:05:00,689 --> 00:05:03,692 J'exp�die �a au minist�re de la Justice 83 00:05:03,859 --> 00:05:07,029 ainsi que tous vos nouveaux amis. 84 00:05:07,279 --> 00:05:09,281 - On peut y aller. - Cool. 85 00:05:09,698 --> 00:05:11,408 Je me casse une semaine 86 00:05:12,075 --> 00:05:14,036 m'�clater sur une plage en Tha�lande. 87 00:05:14,161 --> 00:05:16,413 Jane, essaie la plage. 88 00:05:16,538 --> 00:05:18,248 Laisse-toi tripoter la... 89 00:05:18,957 --> 00:05:20,751 Je m'�clate � ma fa�on. 90 00:05:23,128 --> 00:05:25,380 T'aiguises tes sabres, la nuit ? 91 00:05:26,214 --> 00:05:29,634 Tu te sapes en Catwoman ? �a doit valoir le coup d'�il. 92 00:05:29,760 --> 00:05:31,553 Tu manges du gluten la nuit... 93 00:05:33,096 --> 00:05:34,389 �a, �a m'�clate. 94 00:05:34,556 --> 00:05:36,058 C'est qui ? 95 00:05:36,224 --> 00:05:39,644 Vous �tes en pr�sence des Anges. 96 00:05:40,729 --> 00:05:42,773 Mais j'ai une question, Jonny : 97 00:05:44,816 --> 00:05:46,818 vous, qui �tes-vous ? 98 00:06:28,276 --> 00:06:30,487 HAMBOURG 99 00:06:30,570 --> 00:06:33,198 UN AN PLUS TARD 100 00:06:43,333 --> 00:06:44,251 Salut, Ingrid. 101 00:06:45,293 --> 00:06:47,087 Tu es en retard, M. Fleming t'attend. 102 00:06:47,254 --> 00:06:48,880 Ce n'�tait pas � 9 h ? 103 00:06:49,381 --> 00:06:51,758 Oui, �a commence � 9 h, 104 00:06:51,883 --> 00:06:53,593 c'est-�-dire maintenant. 105 00:06:54,511 --> 00:06:56,888 Vous l'avez c�toy�, M. Brok ? 106 00:06:57,013 --> 00:06:58,181 Non, bien s�r. 107 00:06:58,306 --> 00:07:00,350 Un jour, dans son ch�teau en France, 108 00:07:01,143 --> 00:07:04,604 on �tait l�, tranquilles, et je lui demande : 109 00:07:04,688 --> 00:07:08,358 "M. Brok, vous connaissez Humphry Davy ?" 110 00:07:08,483 --> 00:07:09,317 Il dit non. 111 00:07:10,193 --> 00:07:12,904 "Alors, Joseph Swan ? 112 00:07:13,029 --> 00:07:14,447 Alexandre Lodyguine ?" 113 00:07:14,614 --> 00:07:15,448 Non plus. 114 00:07:15,866 --> 00:07:17,450 Moi : "D'accord. 115 00:07:17,576 --> 00:07:19,744 Et Thomas Edison ?" 116 00:07:19,870 --> 00:07:22,873 "�videmment, il a invent� l'ampoule." 117 00:07:24,958 --> 00:07:26,835 Mais les 3 autres aussi. 118 00:07:26,960 --> 00:07:28,378 Avant Edison. 119 00:07:28,545 --> 00:07:31,214 Mais Edison a �t� le premier � les commercialiser. 120 00:07:31,798 --> 00:07:33,341 Vous me suivez ? 121 00:07:33,717 --> 00:07:35,552 Notre produit 122 00:07:35,719 --> 00:07:38,346 va r�volutionner le secteur de l'�nergie. 123 00:07:38,471 --> 00:07:40,140 Mais il faut �tre les premiers. 124 00:07:40,265 --> 00:07:41,725 C'est le moment. 125 00:07:41,850 --> 00:07:45,645 M. Brok est d'accord avec moi. 126 00:07:45,979 --> 00:07:46,855 �videmment. 127 00:07:47,939 --> 00:07:49,941 Merci, Elena. 128 00:07:50,025 --> 00:07:51,401 J'ai ador� notre conversation. 129 00:07:51,568 --> 00:07:53,361 Je n'ai rien dit. 130 00:07:53,486 --> 00:07:55,363 On ne va pas chipoter. 131 00:07:55,447 --> 00:07:58,200 M. Fleming, je sais que Calisto est crucial. 132 00:07:58,325 --> 00:08:00,410 Je l'ai programm�, c'est mon b�b�. 133 00:08:00,660 --> 00:08:01,953 Mais mon rapport est clair : 134 00:08:02,120 --> 00:08:05,916 il est encore possible d'inverser les harmoniques. 135 00:08:06,041 --> 00:08:08,001 On sait que ce serait dangereux. 136 00:08:08,126 --> 00:08:10,170 Qui sait ce que je sais ? 137 00:08:11,129 --> 00:08:13,006 Julio, l'ing�nieur assistant, 138 00:08:13,173 --> 00:08:16,509 est encore � l'h�pital, il a fait un AVC. 139 00:08:16,593 --> 00:08:17,677 Et il �tait prot�g�... 140 00:08:17,761 --> 00:08:19,512 Ce sont des rumeurs. 141 00:08:20,263 --> 00:08:22,557 Et c'�tait un imb�cile. 142 00:08:22,974 --> 00:08:27,354 Il ne me faut qu'un acc�s root et du temps pour patcher la blockchain 143 00:08:27,479 --> 00:08:28,980 et tout s�curiser... 144 00:08:29,606 --> 00:08:31,233 Ingrid, un cappuccino. 145 00:08:33,151 --> 00:08:34,194 J'ai lu votre rapport. 146 00:08:34,819 --> 00:08:37,614 Je l'ai fait lire � d'autres. 147 00:08:38,240 --> 00:08:40,116 Nous ne sommes pas d'accord. 148 00:08:40,617 --> 00:08:42,953 M. Brok l'a lu ? Je pense qu'il... 149 00:08:43,078 --> 00:08:45,205 Je vais �tre tr�s clair. 150 00:08:46,331 --> 00:08:50,210 Nous d�veloppons Calisto depuis 5 ans, nous allons le commercialiser. 151 00:08:50,710 --> 00:08:52,504 Il est s�r, il est pr�t, 152 00:08:52,629 --> 00:08:54,589 et c'est ce que nous dirons � M. Brok. 153 00:08:54,839 --> 00:08:57,175 Quant � vous, vous ne lui direz 154 00:08:57,300 --> 00:08:58,385 rien. 155 00:09:01,221 --> 00:09:02,847 �coutez, Elena. 156 00:09:03,098 --> 00:09:06,393 Vous �tes bien trop intelligente pour vous obstiner. 157 00:09:10,772 --> 00:09:11,815 Bien. 158 00:09:19,447 --> 00:09:20,865 Je connaissais Humphry Davy. 159 00:09:21,116 --> 00:09:22,158 Bravo. 160 00:09:28,540 --> 00:09:29,958 Tu as perdu quelque chose. 161 00:09:30,083 --> 00:09:31,209 Ce n'est pas � moi. 162 00:09:31,793 --> 00:09:34,212 Je ne fais rien tomber, c'est � toi. 163 00:09:36,172 --> 00:09:37,507 �a peut servir. 164 00:10:06,745 --> 00:10:08,872 Bosley, 001. 165 00:10:22,927 --> 00:10:24,304 Vieux renard. 166 00:10:24,763 --> 00:10:27,682 On n'allait pas vous laisser filer en douce. 167 00:10:28,725 --> 00:10:30,143 Vous n'�tiez pas oblig�e. 168 00:10:30,310 --> 00:10:31,519 Je n'�tais pas seule. 169 00:10:32,937 --> 00:10:35,357 Surprise ! 170 00:10:41,738 --> 00:10:42,655 On est tous l�. 171 00:10:42,822 --> 00:10:45,658 Nous voulions vous souhaiter une bonne retraite. 172 00:10:45,825 --> 00:10:46,951 Merci, Bosley. 173 00:10:47,077 --> 00:10:48,119 - � vous aussi. - Bosley. 174 00:10:48,203 --> 00:10:49,621 Bosley. Merci. 175 00:10:49,788 --> 00:10:50,622 Vous... 176 00:10:50,747 --> 00:10:53,333 Votre sacr� parcours m�rite un bel hommage. 177 00:10:53,500 --> 00:10:56,544 J'ai pr�par� une s�quence nostalgie. 178 00:10:57,545 --> 00:10:58,838 C'est parti ! 179 00:11:02,175 --> 00:11:04,427 Tout jeune dipl�m� d'Oxford. 180 00:11:05,136 --> 00:11:06,805 J'ai fait des recherches approfondies ! 181 00:11:06,930 --> 00:11:07,972 Au naturel. 182 00:11:08,139 --> 00:11:10,600 Vous vous �tes bien amus�, toutes ces ann�es. 183 00:11:10,725 --> 00:11:12,769 C'�tait la belle vie. 184 00:11:12,936 --> 00:11:15,897 - Il vient d'o�, ce costume ? - Monte Carlo. 185 00:11:16,356 --> 00:11:18,691 �a a eu lieu, la preuve. 186 00:11:19,943 --> 00:11:21,778 En ouvrant les bureaux europ�ens, 187 00:11:22,445 --> 00:11:24,781 vous avez mondialis� l'agence Townsend. 188 00:11:24,906 --> 00:11:27,659 Aucun d'entre nous ne serait l� sans vous. 189 00:11:27,784 --> 00:11:29,160 Moi la premi�re. Merci. 190 00:11:30,453 --> 00:11:32,163 Je suis tr�s touch�. 191 00:11:32,539 --> 00:11:33,957 Merci � tous. 192 00:11:34,040 --> 00:11:36,084 Quelques mots. Un discours ! 193 00:11:43,883 --> 00:11:46,344 Je suis sinc�rement tr�s �mu. 194 00:11:49,013 --> 00:11:50,432 J'ai beaucoup de chance 195 00:11:51,266 --> 00:11:54,102 d'avoir accompli tout cela avec vous. 196 00:11:54,978 --> 00:11:56,187 Et vous savez, 197 00:11:56,271 --> 00:11:59,524 Charlie n'�tait pas s�r qu'on arriverait � reproduire le succ�s 198 00:11:59,607 --> 00:12:01,901 qu'il avait connu en Californie. 199 00:12:02,026 --> 00:12:03,236 Mais on a r�ussi 200 00:12:03,903 --> 00:12:05,238 dans un monde 201 00:12:05,363 --> 00:12:08,575 qui n'�tait pas pr�t � accueillir les Anges. 202 00:12:09,159 --> 00:12:13,204 Pendant 40 ans, je les ai recrut�es, entra�n�es, 203 00:12:14,414 --> 00:12:15,999 et je suis tr�s fier d'elles. 204 00:12:17,584 --> 00:12:18,585 Les Bosley, 205 00:12:19,252 --> 00:12:21,087 prot�gez-les bien. 206 00:12:22,172 --> 00:12:23,756 Comptez sur nous, mon ami. 207 00:12:23,840 --> 00:12:26,634 Quant � moi, comme disait Charlie, 208 00:12:27,051 --> 00:12:29,095 je vais filer � l'anglaise. 209 00:12:29,721 --> 00:12:31,055 En parlant de Charlie... 210 00:12:32,974 --> 00:12:34,434 Bonjour, Bosley. 211 00:12:34,893 --> 00:12:36,019 Bonjour, Charlie. 212 00:12:36,394 --> 00:12:38,646 Dans cette pi�ce, mon vieil ami, 213 00:12:38,771 --> 00:12:42,817 vous voyez les hommes et les femmes qui perp�tueront votre h�ritage. 214 00:12:43,151 --> 00:12:46,613 Vos qualit�s de leader et votre d�vouement sont exceptionnels. 215 00:12:46,946 --> 00:12:49,449 Ce que nous vous devons est inestimable. 216 00:12:49,616 --> 00:12:51,451 Faute de mieux, nous vous offrons 217 00:12:51,576 --> 00:12:52,535 une montre. 218 00:12:53,077 --> 00:12:54,204 Une montre ? 219 00:12:57,040 --> 00:12:58,082 Merci, Charlie. 220 00:12:58,833 --> 00:13:01,169 Profitez de votre retraite, 221 00:13:01,294 --> 00:13:02,754 vous l'avez m�rit�e. 222 00:13:02,921 --> 00:13:03,755 Un toast ! 223 00:13:05,215 --> 00:13:07,133 Quelle f�tarde ! 224 00:13:07,550 --> 00:13:10,261 Un petit verre dans la journ�e, j'adore. 225 00:13:10,386 --> 00:13:11,554 Vous n'�tes pas en reste. 226 00:13:11,930 --> 00:13:12,889 � Bosley. 227 00:13:14,766 --> 00:13:15,642 � vous tous. 228 00:13:25,068 --> 00:13:28,821 Ceci est mon r�cital Pour moi c'est vital 229 00:13:28,947 --> 00:13:31,658 Mon son doit �tre b�ton "lt's Tricky" c'est le... 230 00:13:31,741 --> 00:13:34,410 Merci. Poussez-vous, il arrive. 231 00:13:35,036 --> 00:13:36,246 Pr�ts ? Merci. 232 00:13:36,329 --> 00:13:38,373 - D�lire, ton flow. - Tais-toi. 233 00:13:38,498 --> 00:13:39,666 T'y es all�e � fond. 234 00:13:39,832 --> 00:13:41,292 Il y a 2 places ici. 235 00:13:43,711 --> 00:13:45,088 Tais-toi, Langston. 236 00:13:45,672 --> 00:13:48,383 Chers amis, accueillons chaleureusement 237 00:13:48,550 --> 00:13:49,759 notre fondateur, 238 00:13:49,926 --> 00:13:51,219 notre bienfaiteur, 239 00:13:51,678 --> 00:13:53,346 Alexander Brok. 240 00:13:56,808 --> 00:14:01,729 Vous avez plac� la barre tr�s haut en termes d'innovation. 241 00:14:02,021 --> 00:14:04,732 Avec un petit coup de pouce de mon �quipe, 242 00:14:05,441 --> 00:14:07,110 j'ai relev� le d�fi. 243 00:14:07,860 --> 00:14:11,239 Aujourd'hui, j'ai ordonn� � la centrale de Hambourg 244 00:14:11,823 --> 00:14:15,368 de d�connecter ce b�timent du r�seau �lectrique. 245 00:14:15,910 --> 00:14:19,289 Mais nous sommes loin d'�tre en panne. 246 00:14:21,791 --> 00:14:23,001 M. Brok, 247 00:14:23,543 --> 00:14:25,795 nous accorderiez-nous l'acc�s root ? 248 00:14:26,921 --> 00:14:28,590 Bonjour, Alexander. 249 00:14:29,007 --> 00:14:30,758 Acc�s root accord�. 250 00:14:30,883 --> 00:14:33,636 Calisto, allume la lumi�re. 251 00:14:35,471 --> 00:14:38,016 Calisto, connecte les bo�tiers. 252 00:14:40,602 --> 00:14:42,395 Calisto, puissance maximum. 253 00:14:50,445 --> 00:14:52,614 Brok Industries, l'�nergie plan�taire. 254 00:14:59,537 --> 00:15:02,624 Vous avez choisi des aimants de terres rares, finalement ? 255 00:15:02,707 --> 00:15:03,708 Oui. 256 00:15:03,791 --> 00:15:05,877 Dans une matrice en cristal de cyanure. 257 00:15:07,337 --> 00:15:08,421 De cyanite. 258 00:15:10,673 --> 00:15:12,425 - Je peux ? - Je vous en prie. 259 00:15:12,800 --> 00:15:14,636 Vous avez respect� les normes de s�curit� ? 260 00:15:14,761 --> 00:15:18,765 Bien s�r. Calisto utilise des circuits �lectriques. 261 00:15:18,890 --> 00:15:21,893 Le courant n'atteint jamais les humains, les animaux, les plantes. 262 00:15:22,018 --> 00:15:23,978 C'est intelligent et sans danger. 263 00:15:24,103 --> 00:15:28,941 Mais par souci de transparence, je dois pr�ciser un d�tail : 264 00:15:29,567 --> 00:15:33,404 il existe en version pastel pour les dames. 265 00:15:37,241 --> 00:15:38,201 Vous alors... 266 00:15:40,995 --> 00:15:42,246 On y est. 267 00:15:43,915 --> 00:15:46,626 Nous pouvons fournir une �nergie propre 268 00:15:47,377 --> 00:15:49,003 de fa�on durable. 269 00:15:49,754 --> 00:15:52,048 Calisto est l'avenir. 270 00:15:53,132 --> 00:15:56,260 Je tiens enfin l'avenir entre mes mains. 271 00:15:57,637 --> 00:15:58,888 Bravo � tous. 272 00:16:00,390 --> 00:16:01,224 Bravo. 273 00:16:02,100 --> 00:16:04,852 Allons f�ter �a. Le bar est ouvert ! 274 00:16:07,980 --> 00:16:09,148 Ta garde. 275 00:16:09,315 --> 00:16:10,274 Bloque. 276 00:16:10,942 --> 00:16:11,901 Une-deux. 277 00:16:15,863 --> 00:16:17,657 Faut resserrer la bande gauche. 278 00:16:30,753 --> 00:16:31,754 Elle va crever. 279 00:16:34,507 --> 00:16:36,008 Je suis pr�te pour une mission. 280 00:16:36,092 --> 00:16:38,886 Tu vas rencontrer un nouveau client. 281 00:16:39,512 --> 00:16:41,139 Un lanceur d'alerte. 282 00:16:41,723 --> 00:16:43,433 On monte une �quipe. 283 00:16:43,933 --> 00:16:45,143 Une �quipe ? 284 00:16:45,852 --> 00:16:48,396 Bosley, tu voulais me voir ? 285 00:16:49,981 --> 00:16:50,898 Salut. 286 00:16:51,399 --> 00:16:54,777 T'�tais ninja au MIS. 287 00:16:55,027 --> 00:16:55,945 June ? 288 00:16:56,404 --> 00:16:57,238 Jane. 289 00:16:57,405 --> 00:16:59,323 Jane ! Pas "juin". 290 00:17:00,116 --> 00:17:01,033 Sabrina ? 291 00:17:01,409 --> 00:17:03,161 Sabina. C'est italien. 292 00:17:04,287 --> 00:17:05,246 T'es italienne ? 293 00:17:05,663 --> 00:17:06,998 Non. Peut-�tre... 294 00:17:07,081 --> 00:17:09,667 Il y a un souci � Hambourg. Un nouveau client. 295 00:17:09,834 --> 00:17:11,002 Hambourg. 296 00:17:11,127 --> 00:17:14,881 Les hamburgers ne viennent pas de l� mais de Francfort, 297 00:17:15,006 --> 00:17:16,716 d'o� ne viennent pas les saucisses... 298 00:17:16,883 --> 00:17:18,426 Je ne veux pas... 299 00:17:18,551 --> 00:17:20,970 Je suis v�g�tarien, merci. 300 00:17:21,137 --> 00:17:23,973 Mais vous formiez une bonne �quipe � Rio. 301 00:17:24,515 --> 00:17:26,476 Elle m'a pouss�e d'un toit. 302 00:17:27,101 --> 00:17:28,603 C'�tait l'heure de partir. 303 00:17:30,354 --> 00:17:31,314 C'est s�r. 304 00:17:32,315 --> 00:17:33,316 C'est qui, le client ? 305 00:17:35,610 --> 00:17:36,527 Venez. 306 00:18:10,770 --> 00:18:11,729 Elena ? 307 00:18:12,230 --> 00:18:13,356 Bienvenue. 308 00:18:13,940 --> 00:18:14,899 M. Bosley ? 309 00:18:15,066 --> 00:18:16,192 Bosley. 310 00:18:16,275 --> 00:18:18,110 Merci pour ce rendez-vous. 311 00:18:20,822 --> 00:18:21,989 Vous buvez quelque chose ? 312 00:18:27,703 --> 00:18:28,746 Un espresso. 313 00:18:29,455 --> 00:18:30,623 C.O.S. p�rim�tre. 314 00:18:31,123 --> 00:18:32,166 "C.O.S." ? 315 00:18:32,333 --> 00:18:37,380 Je vois pas du tout ce que c'est mais d'ici, tout va bien. 316 00:18:37,755 --> 00:18:38,756 Je dirais... 317 00:18:39,382 --> 00:18:40,800 rien � signaler. 318 00:18:43,177 --> 00:18:44,637 J'ai r�fl�chi. 319 00:18:44,804 --> 00:18:46,597 Il faut pr�venir M. Brok. 320 00:18:46,764 --> 00:18:48,641 J'ai essay� de le contacter. 321 00:18:49,141 --> 00:18:51,561 C'est audacieux de monter au cr�neau. 322 00:18:51,686 --> 00:18:53,646 J'admire votre courage. 323 00:18:54,564 --> 00:18:56,774 Vous tenez � prendre ce risque ? 324 00:18:59,777 --> 00:19:01,779 D'accord, nous pouvons vous aider. 325 00:19:03,322 --> 00:19:05,116 Ce que t'es chou... 326 00:19:06,450 --> 00:19:07,827 Je vais prendre un chien. 327 00:19:08,536 --> 00:19:09,787 Je ne dors plus. 328 00:19:10,162 --> 00:19:14,041 Je sais tout et je ne peux rien faire ni dire. 329 00:19:17,003 --> 00:19:19,839 Pour r�gler �a, il faut que j'y aie acc�s. 330 00:19:20,798 --> 00:19:22,091 Je vous crois. 331 00:19:22,216 --> 00:19:23,926 Vous avez les preuves ? 332 00:19:27,471 --> 00:19:29,098 Mes rapports, mes donn�es. 333 00:19:42,778 --> 00:19:44,238 Je vous sers quelque chose ? 334 00:19:56,876 --> 00:19:57,960 Votre note. 335 00:19:58,836 --> 00:20:00,046 C'est le signal ? 336 00:20:00,630 --> 00:20:02,089 - Elena. - Qu'est-ce qui se passe ? 337 00:20:02,256 --> 00:20:03,716 Allez aux toilettes. 338 00:20:04,050 --> 00:20:05,259 Non, �a va, merci. 339 00:20:05,343 --> 00:20:06,427 Vite. 340 00:20:08,804 --> 00:20:10,723 Qu'est-ce qui se passe ? Jane ? 341 00:20:10,806 --> 00:20:11,641 Allez ! 342 00:21:19,083 --> 00:21:20,126 C'est mon flingue. 343 00:21:26,632 --> 00:21:28,384 - Sabina ! - J'arrive ! 344 00:21:32,304 --> 00:21:34,306 �vacuez la cliente, j'allais le dire. 345 00:21:40,396 --> 00:21:41,522 Qu'est-ce qui se passe ? 346 00:21:42,064 --> 00:21:43,691 Vous n'�tes pas serveuse ? 347 00:21:44,525 --> 00:21:46,610 Jane, enchant�e. 348 00:21:47,153 --> 00:21:48,988 - T'as le gros flingue ? - Derri�re. 349 00:21:49,447 --> 00:21:50,281 L�ve les pieds. 350 00:21:52,616 --> 00:21:54,201 Vous savez vous en servir ? 351 00:22:02,543 --> 00:22:04,253 Il nous tire dessus ? 352 00:22:09,425 --> 00:22:11,343 Accrochez-vous, mesdemoiselles. 353 00:22:23,439 --> 00:22:26,067 C'est un tank ? Il est o� ? 354 00:22:26,817 --> 00:22:27,818 On l'a sem� ! 355 00:22:27,943 --> 00:22:29,278 Tout �a pour elle ? 356 00:22:29,445 --> 00:22:30,488 C'est qui ? 357 00:22:30,654 --> 00:22:34,116 Moi ? Et vous, alors ? Et lui, il nous veut quoi ? 358 00:22:35,201 --> 00:22:36,994 - Pas d'�-coups. - Je vais mourir. 359 00:22:40,623 --> 00:22:41,707 Le revoil� ! 360 00:23:33,801 --> 00:23:35,052 Restez baiss�es. 361 00:23:40,057 --> 00:23:41,308 180� � mon signal. 362 00:23:41,892 --> 00:23:42,852 Pr�t. 363 00:23:43,018 --> 00:23:44,228 Vas-y ! 364 00:24:01,162 --> 00:24:01,996 Bosley. 365 00:25:08,187 --> 00:25:09,104 Bouge pas ! 366 00:25:15,361 --> 00:25:16,570 J'ai dit : bouge pas. 367 00:25:18,364 --> 00:25:19,490 Arr�te-toi ! 368 00:25:58,570 --> 00:25:59,655 Sandwich ? 369 00:26:00,614 --> 00:26:01,699 Il est au thon. 370 00:26:02,199 --> 00:26:04,410 Ou alors au fromage... 371 00:26:04,535 --> 00:26:05,411 moisi. 372 00:26:13,168 --> 00:26:14,628 Et toi, t'as faim ? 373 00:26:38,861 --> 00:26:40,362 Charlie vous embrasse. 374 00:26:40,863 --> 00:26:42,740 C'est qui ? 375 00:26:44,241 --> 00:26:46,702 Elle est en �tat de choc et elle sent le vomi. 376 00:26:46,952 --> 00:26:48,871 - Qui �tes-vous ? - Bosley. 377 00:26:50,372 --> 00:26:52,791 C'est un grade, dans notre agence. 378 00:26:52,916 --> 00:26:55,002 Une sorte de lieutenant. 379 00:26:55,336 --> 00:26:58,130 Le vrai nom de cet homme �tait Edgar Dessange. 380 00:26:59,840 --> 00:27:00,924 Edgar. 381 00:27:06,638 --> 00:27:08,974 Je suis d�sol�e, tu tenais � lui... 382 00:27:09,058 --> 00:27:10,351 Pas besoin. 383 00:27:13,395 --> 00:27:14,730 Moi, si. 384 00:27:15,356 --> 00:27:17,107 C'�tait mon ami aussi. 385 00:27:22,446 --> 00:27:23,947 �a fait du bien. 386 00:27:28,827 --> 00:27:30,371 Allez, � la douche. 387 00:27:31,121 --> 00:27:32,122 Venez. 388 00:27:32,831 --> 00:27:34,625 C'est une voiture vol�e ? 389 00:27:37,378 --> 00:27:40,589 Bosley 342. Ouvre la planque 6. 390 00:27:47,388 --> 00:27:50,099 Qui d'autre savait qu'on voyait Elena � Hambourg ? 391 00:27:50,349 --> 00:27:52,643 La r�gle, c'est de n'en parler � personne. 392 00:27:52,893 --> 00:27:53,977 Pourquoi ? 393 00:27:54,603 --> 00:27:56,146 Bosley... 394 00:27:56,605 --> 00:27:58,649 Edgar pensait... 395 00:28:00,609 --> 00:28:02,403 Vous n'avez pas vu le type. 396 00:28:02,569 --> 00:28:06,115 C'�tait un pro, surarm� alors que la cible �tait facile. 397 00:28:06,240 --> 00:28:07,866 Il en faisait des caisses. 398 00:28:08,033 --> 00:28:09,993 Je la d�gomme avec une tapette � mouches 399 00:28:10,160 --> 00:28:12,329 et lui d�barque en char d'assaut. 400 00:28:12,830 --> 00:28:15,040 Et donc... 401 00:28:15,290 --> 00:28:17,668 Elle �tait peut-�tre surveill�e mais... 402 00:28:18,127 --> 00:28:19,503 si c'�tait nous ? 403 00:28:19,586 --> 00:28:20,754 Par qui ? 404 00:28:21,505 --> 00:28:23,298 �a y est, je sens bon. 405 00:28:23,382 --> 00:28:25,551 - �a va mieux ? - Oui, merci. 406 00:28:26,427 --> 00:28:28,595 Je vois le truc, 407 00:28:28,762 --> 00:28:31,265 vous �tes des espionnes. 408 00:28:31,932 --> 00:28:33,809 Mais expliquez-moi : 409 00:28:33,892 --> 00:28:36,353 qui est ce mec, pourquoi il vous tirait dessus ? 410 00:28:36,812 --> 00:28:38,689 C'est sur toi qu'il tirait. 411 00:28:41,692 --> 00:28:42,734 Sur moi ? 412 00:28:45,654 --> 00:28:47,197 Bois du th�. 413 00:28:47,322 --> 00:28:48,407 C'est un fant�me. 414 00:28:48,490 --> 00:28:50,826 Le syst�me l'a d�j� rep�r� 415 00:28:50,993 --> 00:28:54,288 mais aucun nom, aucune trace, rien. 416 00:28:54,413 --> 00:28:56,039 Il a des potes haut plac�s. 417 00:28:56,206 --> 00:28:57,207 Je vais le buter. 418 00:28:57,708 --> 00:28:59,084 Petit rappel : 419 00:28:59,209 --> 00:29:01,170 Charlie n'appr�cie pas la vengeance. 420 00:29:01,545 --> 00:29:03,380 Alors, Mlle Houghlin, 421 00:29:03,547 --> 00:29:08,177 d'apr�s votre dossier, vous �tes ing�nieure syst�me sur Calisto. 422 00:29:08,260 --> 00:29:09,511 Vous savez, pour Calisto ? 423 00:29:09,678 --> 00:29:11,763 On sait beaucoup de choses. 424 00:29:12,014 --> 00:29:14,391 Major de promo au MIT, 425 00:29:14,558 --> 00:29:16,768 vous faites du krav maga et du v�lo, 426 00:29:16,935 --> 00:29:20,230 vous pensez que le jaune vous va alors que �a ne va � personne, 427 00:29:20,397 --> 00:29:24,985 vous s�duiriez plus en maquillant vos pommettes sur vos photos de profil. 428 00:29:25,152 --> 00:29:28,614 Ce qu'on ne sait pas, c'est pourquoi quelqu'un veut vous tuer. 429 00:29:29,198 --> 00:29:30,407 �a peut �tre corrig�. 430 00:29:30,574 --> 00:29:33,160 Chaque chose en son temps. 431 00:29:33,744 --> 00:29:35,496 Il y a une faille dans le syst�me. 432 00:29:36,288 --> 00:29:37,748 C'est quoi, la faille ? 433 00:29:38,373 --> 00:29:39,833 Calisto peut devenir une arme. 434 00:29:41,502 --> 00:29:42,753 Je peux corriger �a 435 00:29:42,920 --> 00:29:45,672 mais l�, un bon hackeur mal intentionn� 436 00:29:45,839 --> 00:29:48,550 peut faire de Calisto une IEM sur le corps humain. 437 00:29:49,426 --> 00:29:50,844 Impulsion �lectromagn�tique. 438 00:29:51,011 --> 00:29:52,429 Genre AVC. 439 00:29:53,555 --> 00:29:54,515 Je sais des choses. 440 00:29:54,681 --> 00:29:58,352 �a coupe les circuits neuronaux, �a ressemble � un an�vrisme. 441 00:29:58,477 --> 00:30:00,771 �a ne laisse aucune trace. 442 00:30:01,146 --> 00:30:02,940 La machine � tuer id�ale. 443 00:30:03,857 --> 00:30:07,903 Et on l'active � distance gr�ce au r�seau que j'ai cr��. 444 00:30:07,986 --> 00:30:08,820 Mortel. 445 00:30:09,029 --> 00:30:11,240 �a vaut le coup de bosser � l'�cole. 446 00:30:11,406 --> 00:30:12,783 Qui est au courant ? 447 00:30:13,492 --> 00:30:17,329 J'ai fait un rapport quand mon coll�gue a failli mourir pendant un test. 448 00:30:17,704 --> 00:30:19,164 Mais il a �t� enterr�. 449 00:30:19,665 --> 00:30:22,918 Mon rapport, pas mon coll�gue. Julio va bien. 450 00:30:23,126 --> 00:30:25,295 Il ne parle plus et ne voit plus les couleurs. 451 00:30:25,462 --> 00:30:26,880 Calisto n'est pas en production ? 452 00:30:27,047 --> 00:30:28,757 Non, on est en retard. 453 00:30:28,882 --> 00:30:31,677 Il y a 6 prototypes dans la chambre forte 454 00:30:31,843 --> 00:30:34,805 et un dans mon labo pour programmer le patch. 455 00:30:34,972 --> 00:30:36,265 On va les chercher. 456 00:30:37,599 --> 00:30:40,185 Excusez-moi. On fait pause, une seconde ? 457 00:30:40,352 --> 00:30:43,814 Votre entreprise a un site avec un trombinoscope ? 458 00:30:43,897 --> 00:30:47,442 Oui, mais Brok Industries est ultra s�curis�... 459 00:30:47,526 --> 00:30:48,360 Voil�. 460 00:30:48,443 --> 00:30:50,779 Elle a encore son habilitation ? 461 00:30:50,946 --> 00:30:54,074 Si elle ne l'a plus, c'est que la menace est interne. 462 00:30:54,199 --> 00:30:55,576 On aura notre info. 463 00:31:05,794 --> 00:31:07,045 Coupe au bol. 464 00:31:12,050 --> 00:31:13,260 Coupe au bol. 465 00:31:20,684 --> 00:31:21,560 ACC�S AUTORIS� 466 00:31:30,402 --> 00:31:32,070 Je vais bosser. 467 00:31:32,446 --> 00:31:34,740 Moi aussi, je dois faire mon boulot. 468 00:31:39,953 --> 00:31:41,121 Nouvelle coiffure ? 469 00:31:42,623 --> 00:31:43,874 J'aime. 470 00:31:44,207 --> 00:31:45,167 J'adore. 471 00:31:45,334 --> 00:31:47,127 Les gens attendent, Ralph. 472 00:31:50,130 --> 00:31:51,840 Passe une bonne journ�e. 473 00:31:52,007 --> 00:31:54,217 Et n'oublie pas de sourire. 474 00:32:31,254 --> 00:32:32,964 Comment vous �tes entr�es... 475 00:32:34,925 --> 00:32:36,218 Tu lui as fait quoi ? 476 00:32:36,301 --> 00:32:37,511 Pradeep Prasad. 477 00:32:37,678 --> 00:32:39,888 Rien. Il va tr�s bien. 478 00:32:42,599 --> 00:32:44,935 Je lui ai piqu� son badge � la salle. 479 00:32:45,977 --> 00:32:46,978 Salut. 480 00:32:47,813 --> 00:32:48,814 Salut. 481 00:32:53,902 --> 00:32:55,070 Et Sven ? 482 00:32:55,904 --> 00:32:59,116 Carotide compress�e, tronc c�r�bral d�soxyg�n�. 483 00:33:00,200 --> 00:33:01,284 Quoi ? 484 00:33:01,535 --> 00:33:02,828 �a a d� faire mal ! 485 00:33:03,995 --> 00:33:07,499 �a fait l'effet d'une sieste, �a sent le cram� et tout devient noir. 486 00:33:08,125 --> 00:33:09,960 T'inqui�te, il se r�veillera. 487 00:33:10,877 --> 00:33:11,712 Ou pas. 488 00:33:12,671 --> 00:33:13,547 On y va. 489 00:33:13,630 --> 00:33:16,800 S'ils nous surprennent, c'est la taule allemande. 490 00:33:17,551 --> 00:33:19,511 Schnitzel � tous les repas. 491 00:33:19,886 --> 00:33:21,054 Y a pire, remarque. 492 00:33:21,221 --> 00:33:23,140 Sabina, chambre forte. 493 00:33:23,306 --> 00:33:25,308 Elena, prototype du labo. 494 00:33:25,517 --> 00:33:27,018 J'occupe la s�curit�. 495 00:33:28,186 --> 00:33:29,271 Pr�te ? 496 00:33:29,771 --> 00:33:31,356 TOPS l�, girl power ! 497 00:33:38,572 --> 00:33:39,448 Merci. 498 00:33:44,911 --> 00:33:46,329 On ne vomit pas. 499 00:34:18,820 --> 00:34:20,822 Quelle merde, ce truc. 500 00:34:37,881 --> 00:34:38,799 Boz ? 501 00:34:38,882 --> 00:34:39,883 Je t'�coute. 502 00:34:40,258 --> 00:34:41,301 Pas de Calisto. 503 00:34:41,384 --> 00:34:43,220 Disparu. On s'est fait doubler. 504 00:34:43,345 --> 00:34:45,430 Le myst�re s'�paissit. Tu as un nom ? 505 00:34:46,556 --> 00:34:48,558 ACC�S CHAMBRE FORTE 506 00:34:51,561 --> 00:34:53,647 Un type, Peter Fleming. 507 00:34:53,855 --> 00:34:55,357 Attendons Elena. 508 00:34:58,068 --> 00:34:59,736 Autre petit souci. 509 00:35:01,404 --> 00:35:03,365 Pradeep arrive. 510 00:35:03,573 --> 00:35:05,367 Il est pas au spinning ? 511 00:35:05,492 --> 00:35:07,452 Il s'�tait inscrit par Groupon. 512 00:35:07,536 --> 00:35:08,745 Eh bien il est l�. 513 00:35:13,375 --> 00:35:14,501 Ralph ? 514 00:35:14,668 --> 00:35:18,046 Pradeep Prasad est l�, mais il a d�j� badg�. 515 00:35:18,171 --> 00:35:22,175 Y a un bug, l'ordi croit qu'Elena Houghlin est... 516 00:35:24,803 --> 00:35:27,138 Je t'envoie la photo d'Elena Houghlin. 517 00:35:27,222 --> 00:35:30,559 Balance-la � l'�quipe, on va l'interroger. 518 00:35:51,997 --> 00:35:54,291 ACC�S LABORATOIRE 519 00:35:54,666 --> 00:35:56,209 Elle est dans son labo. 520 00:35:56,751 --> 00:35:57,836 On y va. 521 00:36:06,845 --> 00:36:08,597 Et voil� la cavalerie. 522 00:36:09,723 --> 00:36:11,516 La s�cu se d�m�ne. 523 00:36:13,768 --> 00:36:14,978 Ils ont pig�. 524 00:36:15,604 --> 00:36:17,063 Point de rendez-vous. 525 00:36:21,192 --> 00:36:22,027 Sabina ? 526 00:36:22,319 --> 00:36:23,320 �a se corse : 527 00:36:23,486 --> 00:36:26,698 fais quelque chose qui attire l'attention. 528 00:36:28,450 --> 00:36:29,743 J'ai un tas d'id�es. 529 00:36:34,497 --> 00:36:35,457 Houghlin ? 530 00:36:37,584 --> 00:36:38,543 O� elle est ? 531 00:36:39,753 --> 00:36:40,587 O� elle est ? 532 00:36:40,670 --> 00:36:42,923 - Attendez. - Quoi ? 533 00:36:43,089 --> 00:36:44,382 - Je l'ai trouv�e. - O� ? 534 00:36:44,507 --> 00:36:45,592 L�. 535 00:36:46,843 --> 00:36:47,886 Au 11e ? 536 00:36:48,511 --> 00:36:51,014 Elle est au 11e, toilettes des femmes. 537 00:37:00,690 --> 00:37:02,776 Salut. Vous �tes qui ? 538 00:37:02,984 --> 00:37:04,653 Assis, les mains en �vidence. 539 00:37:10,450 --> 00:37:12,494 Vous �tes de l'Hygi�ne ? 540 00:37:13,036 --> 00:37:15,455 �a s'ouvre jamais, ces trucs. 541 00:37:20,001 --> 00:37:22,712 On est cens� toucher � rien 542 00:37:22,879 --> 00:37:25,298 sauf si on est cens� y toucher. 543 00:37:34,307 --> 00:37:35,725 Vous avez mis votre bouche. 544 00:37:37,143 --> 00:37:40,313 On a 20 milliards de bact�ries dans la bouche. 545 00:37:41,940 --> 00:37:43,149 T'es � croquer. 546 00:37:45,694 --> 00:37:46,945 Tu l'allumes, l� ? 547 00:38:00,917 --> 00:38:02,002 Arr�tez ! 548 00:39:00,977 --> 00:39:01,936 Pr�t ? 549 00:39:10,320 --> 00:39:11,362 D�sol�. 550 00:39:16,534 --> 00:39:17,786 Ouvrez-moi ! 551 00:39:19,454 --> 00:39:20,413 Qui la voit ? 552 00:39:20,580 --> 00:39:23,166 Elle a mis le feu au 4e, on la suit au 3e. 553 00:39:23,291 --> 00:39:24,334 Allez, vite ! 554 00:39:24,501 --> 00:39:26,586 Au 3e ? Elle �tait au 11e. 555 00:39:34,010 --> 00:39:35,136 Tiens �a. 556 00:39:38,348 --> 00:39:39,474 C'est pas vous. 557 00:39:42,227 --> 00:39:43,394 Tiens �a. 558 00:39:45,021 --> 00:39:46,606 Tu me d�zippes ? 559 00:39:49,943 --> 00:39:50,777 D�sol�. 560 00:39:58,618 --> 00:40:00,411 - Et votre... - Garde-la. 561 00:40:25,478 --> 00:40:28,731 Susan, M. Fleming t'attend au labo. 562 00:40:28,857 --> 00:40:30,441 - J'arrive. - Merci. 563 00:40:30,525 --> 00:40:32,068 - Vous l'avez vue ? - Oui. 564 00:40:32,569 --> 00:40:34,362 Pas sur l'�cran, en vrai. 565 00:40:34,529 --> 00:40:36,489 Vous l�, vous l�. Allez ! 566 00:40:39,242 --> 00:40:40,326 Je suis dehors. 567 00:40:40,493 --> 00:40:41,452 Je suis dehors. 568 00:40:44,247 --> 00:40:45,999 Entr�e principale. Je la vois ! 569 00:40:48,126 --> 00:40:49,836 Rez-de-chauss�e. 570 00:40:50,211 --> 00:40:51,671 On y va, allez ! 571 00:40:53,047 --> 00:40:54,674 Vos mains en vue. 572 00:40:55,884 --> 00:40:57,260 � terre ! 573 00:40:57,427 --> 00:40:59,304 Ex�cution ! 574 00:41:00,263 --> 00:41:01,848 Je ne sais pas... 575 00:41:02,056 --> 00:41:04,350 Pourquoi ? Vous cherchez quoi ? 576 00:41:04,976 --> 00:41:06,311 D�sol�e, Susan. 577 00:41:11,149 --> 00:41:12,650 "Susan Olson". 578 00:41:14,068 --> 00:41:16,070 Bloquez les issues. 579 00:41:16,237 --> 00:41:17,697 Ratissez jusqu'en haut. 580 00:41:18,364 --> 00:41:19,490 Je l'ai. 581 00:41:19,657 --> 00:41:22,076 Les autres ont disparu, on s'est fait doubler. 582 00:41:22,160 --> 00:41:23,828 Ils ont �t� vol�s ? 583 00:41:28,666 --> 00:41:30,460 Une id�e ? Y a une autre sortie ? 584 00:41:30,627 --> 00:41:32,212 Attends, je le pirate. 585 00:41:32,962 --> 00:41:36,424 Je le mets en IEM, �a va griller les circuits �lectroniques. 586 00:41:36,549 --> 00:41:37,842 �a ne va pas nous tuer ? 587 00:41:38,009 --> 00:41:41,054 C'est � courte port�e. Faut rester � distance. 588 00:41:41,221 --> 00:41:42,263 � quelle distance ? 589 00:41:43,264 --> 00:41:44,682 Ici, �a devrait aller. 590 00:41:44,807 --> 00:41:46,476 C'est scientifique, �a ? 591 00:41:46,643 --> 00:41:49,395 Bien s�r, c'est la base d'une exp�rience : 592 00:41:49,687 --> 00:41:50,939 l'hypoth�se. 593 00:41:51,981 --> 00:41:54,192 Calisto, surtension � courte port�e. 594 00:41:54,859 --> 00:41:56,236 �a charge. 595 00:42:00,823 --> 00:42:02,200 �a devrait marcher. 596 00:42:06,996 --> 00:42:07,830 Ralph. 597 00:42:09,082 --> 00:42:09,958 Merde. 598 00:42:11,084 --> 00:42:12,710 SURCHARGE 599 00:42:12,877 --> 00:42:14,128 J'ai le temps. 600 00:42:14,254 --> 00:42:15,255 Pas le choix. 601 00:42:16,047 --> 00:42:17,006 Reste l�. 602 00:42:18,841 --> 00:42:19,968 Viens l�. 603 00:42:20,093 --> 00:42:21,010 Te voil�. 604 00:42:21,427 --> 00:42:24,264 �a va exploser, je peux pas l'arr�ter, viens ici. 605 00:42:24,430 --> 00:42:26,349 Tu crois que je vais t'�couter ? 606 00:42:26,557 --> 00:42:29,060 - Mains en l'air ! - Viens ici ! 607 00:42:43,157 --> 00:42:45,118 On se tire. On a besoin de �a ? 608 00:42:45,243 --> 00:42:46,911 - Plus maintenant. - Laisse-le. 609 00:42:47,036 --> 00:42:49,205 D�p�chez-vous, on y va. 610 00:42:51,416 --> 00:42:52,250 Monte. 611 00:43:05,430 --> 00:43:06,848 Ralph va s'en tirer ? 612 00:43:09,142 --> 00:43:11,019 Oui, �a va aller. 613 00:43:11,394 --> 00:43:12,937 Il avait l'air d'aller, non ? 614 00:43:13,396 --> 00:43:15,773 Je suis s�re que �a va aller. 615 00:43:21,404 --> 00:43:23,156 Bon, dommage. 616 00:43:24,657 --> 00:43:28,661 C'est un contretemps f�cheux, mais on a le temps. 617 00:43:30,913 --> 00:43:32,415 Passez-moi John. 618 00:43:32,749 --> 00:43:33,750 Tout de suite. 619 00:43:36,461 --> 00:43:38,212 Eh bien r�veillez-le. 620 00:43:43,426 --> 00:43:44,385 Tout va bien ? 621 00:43:47,263 --> 00:43:48,598 Ton t�l�phone. 622 00:44:28,221 --> 00:44:29,597 Bosley 342. 623 00:44:45,613 --> 00:44:48,866 Bienvenue dans l'antenne berlinoise de Townsend. 624 00:44:49,367 --> 00:44:51,327 Y a � manger ? Je cr�ve de faim. 625 00:44:51,536 --> 00:44:53,996 Toutes les femmes cr�vent de faim. 626 00:44:57,792 --> 00:44:59,085 Oh, les voil�. 627 00:44:59,210 --> 00:45:00,503 Content de vous revoir. 628 00:45:02,338 --> 00:45:03,923 - Tr�s bien. - Tant mieux. 629 00:45:08,302 --> 00:45:09,595 Tu me dois un burpee. 630 00:45:12,890 --> 00:45:14,392 S�ur de Bombay. 631 00:45:14,559 --> 00:45:16,561 - Ma�tre. - Content de te voir. 632 00:45:16,727 --> 00:45:18,563 - Elena. - Enchant�e. 633 00:45:18,896 --> 00:45:19,897 Saint. 634 00:45:21,816 --> 00:45:24,402 Vous avez une tr�s belle �nergie. 635 00:45:24,569 --> 00:45:25,611 Merci. 636 00:45:26,612 --> 00:45:27,488 Seigneur ! 637 00:45:32,076 --> 00:45:35,079 J'adorerais appuyer fermement sur votre dos. 638 00:45:35,413 --> 00:45:36,789 Vous y consentez ? 639 00:45:37,748 --> 00:45:39,584 Je vais essayer de trouver... 640 00:45:44,005 --> 00:45:45,006 �a va ? 641 00:45:45,298 --> 00:45:46,299 C'est dingue. 642 00:45:46,424 --> 00:45:48,009 C�te d�plac�e. Classique. 643 00:45:48,384 --> 00:45:50,887 S'il vous faut d'autres soins, je suis l�. 644 00:45:51,053 --> 00:45:54,682 Le Saint s'assure qu'on reste en forme pour combattre. 645 00:45:55,349 --> 00:45:56,184 J'essaie. 646 00:45:56,309 --> 00:45:58,644 Il nourrit l'esprit, le corps et l'�me. 647 00:45:59,187 --> 00:46:01,689 Prenons un instant en souvenir d'Edgar. 648 00:46:02,773 --> 00:46:06,819 J'ai pr�par� une collation en l'honneur de notre bel ami. 649 00:46:07,612 --> 00:46:12,658 Pecorino nero, parmigiano reggiano, manchego et bien s�r... 650 00:46:12,742 --> 00:46:13,826 Merci. 651 00:46:14,327 --> 00:46:15,536 Il adorait le brie. 652 00:46:17,038 --> 00:46:19,207 - Et le vin. - Surtout le vin. 653 00:46:19,582 --> 00:46:23,085 Je pensais que vous mangiez des germes et de l'herbe de bl�. 654 00:46:23,169 --> 00:46:26,547 L'essentiel, c'est l'intention derri�re le repas. 655 00:46:26,672 --> 00:46:29,425 Si on honore la vache, le fromage est bon. 656 00:46:30,801 --> 00:46:31,636 D'ailleurs, 657 00:46:31,719 --> 00:46:34,597 vous avez travers� des �preuves difficiles. 658 00:46:34,847 --> 00:46:35,848 Tr�s difficiles. 659 00:46:36,015 --> 00:46:38,893 Si besoin, je suis aussi psychoth�rapeute. 660 00:46:40,520 --> 00:46:43,189 Je vois pourquoi vous l'appelez le Saint. 661 00:46:45,274 --> 00:46:47,235 De l'eau riche en �lectrolytes ? 662 00:46:48,236 --> 00:46:50,905 Essayez �a, c'est excellent pour l'haleine. 663 00:46:57,828 --> 00:47:01,457 J'ai recherch� le nom du dernier visiteur de la chambre forte 664 00:47:01,624 --> 00:47:04,835 et visionn� toutes les vid�os de s�curit� de Hambourg. 665 00:47:05,836 --> 00:47:08,881 Fleming. C'est lui qui a enterr� mon rapport. 666 00:47:10,091 --> 00:47:11,342 Regardez, l�. 667 00:47:11,717 --> 00:47:13,678 Il �tait � l'a�roport il y a 5 h. 668 00:47:13,844 --> 00:47:15,846 - Il a quitt� l'Allemagne. - Avec une mallette. 669 00:47:15,930 --> 00:47:17,765 Il sait ce dont Calisto est capable. 670 00:47:17,890 --> 00:47:19,767 Il conna�t son prix au march� noir. 671 00:47:19,892 --> 00:47:23,354 Pour le vendre, il doit t'�carter. J'�largis la recherche. 672 00:47:23,479 --> 00:47:25,690 C'est Fleming qui a voulu me tuer ? 673 00:47:25,856 --> 00:47:26,732 Peut-�tre. 674 00:47:26,899 --> 00:47:29,151 Peut-�tre pour un acheteur. 675 00:47:29,318 --> 00:47:31,737 Tu les g�nes, ils veulent ton joli jouet. 676 00:47:32,280 --> 00:47:34,115 Mais j'ai travaill� pour lui. 677 00:47:36,117 --> 00:47:37,243 Il m'a dragu�e. 678 00:47:37,785 --> 00:47:38,744 Tr�sor... 679 00:47:38,911 --> 00:47:41,414 Un homme peut t'aimer et vouloir ta mort. 680 00:47:41,872 --> 00:47:42,999 Pas moi. 681 00:47:43,082 --> 00:47:44,625 �a a flingu�, � mon mariage. 682 00:47:44,959 --> 00:47:45,918 T'es mari�e ? 683 00:47:46,294 --> 00:47:47,878 Non, j'ai d�gain� en premier. 684 00:47:49,255 --> 00:47:50,548 Je veux de l'emmental. 685 00:47:50,715 --> 00:47:52,592 C'est un code ? 686 00:47:52,717 --> 00:47:53,551 Oui. 687 00:47:53,676 --> 00:47:56,178 �a veut dire : "40 ans, c�libataire, 688 00:47:56,304 --> 00:47:58,472 j'ai un trou d'emmental dans le c�ur." 689 00:47:58,556 --> 00:48:00,641 J'ai de la glace v�gane. 690 00:48:02,393 --> 00:48:06,606 J'aurais d� court-circuiter Fleming, ne pas ob�ir aux ordres, 691 00:48:06,731 --> 00:48:10,109 parler directement � Brok, mais je me suis �cras�e. 692 00:48:10,818 --> 00:48:13,613 �a vous est jamais arriv�, j'imagine. 693 00:48:14,113 --> 00:48:16,699 Petite, j'avais des angoisses d'abandon. 694 00:48:16,824 --> 00:48:18,909 D'o� un max d'auto-sabotage 695 00:48:19,076 --> 00:48:21,829 et plusieurs s�jours en institutions. 696 00:48:22,204 --> 00:48:23,497 Charlie m'a tir�e de l�. 697 00:48:24,165 --> 00:48:26,000 Sans Charlie, 698 00:48:27,877 --> 00:48:29,170 je serais morte ou... 699 00:48:29,337 --> 00:48:31,047 en prison, alors je comprends. 700 00:48:31,213 --> 00:48:34,842 J'ai grandi sur l'avenue de la faiblesse et de la honte. 701 00:48:34,967 --> 00:48:36,761 Plut�t Park Avenue. T'es renti�re, non ? 702 00:48:39,430 --> 00:48:41,098 Pognon �gale d�pression. 703 00:48:41,932 --> 00:48:44,060 Et toi, Charlie t'a trouv�e o� ? 704 00:48:44,185 --> 00:48:47,313 Jane �tait au MI6. La plus jeune recrue. 705 00:48:47,480 --> 00:48:48,981 Les renseignements britanniques ? 706 00:48:49,148 --> 00:48:50,608 C'est du pass�. 707 00:48:51,150 --> 00:48:53,402 J'ai suivi les r�gles aussi. 708 00:48:53,527 --> 00:48:56,614 Ob�ir aux ordres ne m'a pas r�ussi non plus. 709 00:48:58,866 --> 00:49:00,242 Ralph est mort. 710 00:49:00,701 --> 00:49:02,078 J'ai tu� Ralph. 711 00:49:02,620 --> 00:49:03,871 Je suis une meurtri�re. 712 00:49:05,289 --> 00:49:06,666 Dommage collat�ral. 713 00:49:07,041 --> 00:49:08,459 Te prends pas la t�te. 714 00:49:08,542 --> 00:49:11,545 Si Calisto tombe dans de mauvaises mains... 715 00:49:13,381 --> 00:49:15,716 R�cup�rons-le ou il y aura d'autres victimes. 716 00:49:17,885 --> 00:49:19,679 On va en avoir l'occasion. 717 00:49:19,929 --> 00:49:23,516 M. Fleming vient de passer la douane � Istanbul. 718 00:49:26,686 --> 00:49:28,312 T'as quoi contre Istanbul ? 719 00:49:28,771 --> 00:49:32,900 Intox � l'agneau, sauce yaourt p�rim�. J'avais faim. 720 00:49:33,025 --> 00:49:34,151 Et toi ? 721 00:49:34,527 --> 00:49:35,444 Rien � voir. 722 00:49:36,278 --> 00:49:37,321 Excuse-nous. 723 00:49:39,740 --> 00:49:41,200 On revient. 724 00:49:43,744 --> 00:49:46,038 Je veux que ce tueur 725 00:49:46,163 --> 00:49:47,623 ne nous retrouve pas. 726 00:49:47,790 --> 00:49:50,876 Restons discr�tes tant qu'on ne sait pas tout. 727 00:49:50,960 --> 00:49:54,922 On ignore qui veut Calisto, alors prudence. 728 00:49:55,923 --> 00:49:57,675 Et la tueuse de Ralph ? 729 00:49:58,884 --> 00:50:01,137 Amenez-la au dressing, �quipez-la 730 00:50:01,303 --> 00:50:03,055 et si on vous demande, 731 00:50:03,723 --> 00:50:04,974 on va au Br�sil. 732 00:50:23,325 --> 00:50:24,326 Istanbul. 733 00:50:28,831 --> 00:50:30,207 Et Elena Houghlin ? 734 00:50:30,374 --> 00:50:32,042 Vous savez quoi faire. 735 00:50:48,684 --> 00:50:49,894 LONDRES 736 00:50:50,019 --> 00:50:51,228 Je l'ai d�mont�e, 737 00:50:51,395 --> 00:50:52,271 rien. 738 00:50:53,147 --> 00:50:54,148 Pas de mouchard. 739 00:50:55,900 --> 00:50:57,902 Elle n'�met aucun signal. 740 00:50:58,068 --> 00:50:59,320 Qu'est-ce qui t'inqui�tait ? 741 00:51:00,780 --> 00:51:02,448 Je ne sais pas. 742 00:51:02,865 --> 00:51:03,949 Une impression. 743 00:51:04,200 --> 00:51:05,910 J'ai �a dans la peau. 744 00:51:06,118 --> 00:51:07,453 Une vieille habitude. 745 00:51:07,912 --> 00:51:10,456 Ton travail te manque peut-�tre. 746 00:51:10,748 --> 00:51:12,458 On vieillit tous, mon ami. 747 00:51:12,750 --> 00:51:15,002 La retraite n'est pas une condamnation � mort. 748 00:51:15,419 --> 00:51:17,922 Dit celui qui ne veut pas la prendre. 749 00:51:37,733 --> 00:51:39,860 Dans la peau, en effet. 750 00:51:40,027 --> 00:51:41,862 Qui t'aurait fait �a ? 751 00:51:48,911 --> 00:51:51,872 Quelqu'un qui sait que je l'ai � l'�il. 752 00:51:54,458 --> 00:51:55,584 Merci. 753 00:52:10,975 --> 00:52:13,060 Incroyable ! 754 00:52:14,562 --> 00:52:17,731 C'est le dressing de mes r�ves. 755 00:52:17,815 --> 00:52:20,192 Je peux prendre ce que je veux ? 756 00:52:20,818 --> 00:52:22,111 Emprunter. 757 00:52:23,112 --> 00:52:24,572 C'est une r�gle ? 758 00:52:26,282 --> 00:52:29,076 D'abord, une couche protectrice. 759 00:52:29,410 --> 00:52:31,912 Je recommande un caraco orn� de perles. 760 00:52:34,164 --> 00:52:35,916 Un genre de polym�re. 761 00:52:36,083 --> 00:52:38,419 Pare-balles composite. 762 00:52:38,586 --> 00:52:41,755 Cr�� pour renforcer les vaisseaux spatiaux. 763 00:52:42,590 --> 00:52:45,426 Et le soutif int�gr� ne g�ne pas. �a progresse. 764 00:52:45,509 --> 00:52:47,136 Comment �a se passe ? 765 00:52:48,679 --> 00:52:50,014 1er dressing ? 766 00:52:52,391 --> 00:52:53,851 Il y en a un autre ? 767 00:52:54,852 --> 00:52:55,895 Armurerie. 768 00:53:00,065 --> 00:53:01,358 Jane, viens voir. 769 00:53:07,698 --> 00:53:08,657 Viens voir. 770 00:53:10,200 --> 00:53:11,452 Essaie �a. 771 00:53:12,411 --> 00:53:13,787 Elles font quoi ? 772 00:53:14,330 --> 00:53:15,748 Elles font quoi ? 773 00:53:16,290 --> 00:53:19,501 SABINA WILSON N�e le 29/10/90 774 00:53:20,169 --> 00:53:22,546 - T'es jeune ! - J'ai eu la vie dure. 775 00:53:22,713 --> 00:53:25,883 Ton dipl�me du MIT pourrait te servir, pour �a ? 776 00:53:26,300 --> 00:53:28,010 - C'est quoi ? - Interface universelle. 777 00:53:28,177 --> 00:53:29,970 Permet de pirater presque tout. 778 00:53:30,137 --> 00:53:31,513 Pas "presque". 779 00:53:31,680 --> 00:53:32,556 Tout. 780 00:53:32,640 --> 00:53:34,934 - Le petit dernier. - C'est quoi ? 781 00:53:35,017 --> 00:53:39,355 Fusil haute v�locit� pour fl�chettes tranquillisantes. 782 00:53:39,980 --> 00:53:43,067 Charge non l�tale, � action rapide, surpuissante. 783 00:53:43,233 --> 00:53:44,860 Jane, ton nouveau doudou. 784 00:53:46,612 --> 00:53:48,405 On �quipe Elena pour la com ? 785 00:53:48,697 --> 00:53:49,740 Oui. 786 00:53:49,907 --> 00:53:51,909 L'oreillette-radio ? 787 00:53:52,076 --> 00:53:53,369 Encore mieux. 788 00:53:53,535 --> 00:53:55,120 Transmetteur sous-cutan�. 789 00:53:55,287 --> 00:53:57,456 � conduction osseuse. Tu vois ? 790 00:53:57,831 --> 00:53:59,249 J'aurai un tatouage ? 791 00:54:01,710 --> 00:54:05,381 Un tatouage, �a se m�rite. Toi, ce sera provisoire. 792 00:54:05,756 --> 00:54:08,550 Le dispositif est dans le n�ud. 793 00:54:08,717 --> 00:54:10,052 Porte-le, tu nous entendras. 794 00:54:11,261 --> 00:54:12,346 Je peux ? 795 00:54:14,390 --> 00:54:15,432 Pas les pastilles. 796 00:54:16,141 --> 00:54:18,519 On arr�te de toucher � tout. 797 00:54:18,686 --> 00:54:19,895 Certains objets... 798 00:54:20,062 --> 00:54:21,021 explosent. 799 00:54:36,370 --> 00:54:37,871 C'est sublime, ici. 800 00:54:38,038 --> 00:54:40,666 La plaque tournante du danger et de l'argent. 801 00:54:40,833 --> 00:54:44,086 On doit trouver o� Fleming va voir son myst�rieux acheteur 802 00:54:44,253 --> 00:54:47,965 et r�cup�rer Calisto avant que �a devienne l'arme � la mode. 803 00:54:48,132 --> 00:54:49,967 Comme les bombes-valises. 804 00:54:50,134 --> 00:54:51,218 Les tigres de compagnie. 805 00:54:51,385 --> 00:54:53,345 - Les jet-skis. - Les scooters des mers. 806 00:54:53,429 --> 00:54:56,140 Les voitures qui vont furieusement vite. 807 00:54:56,306 --> 00:54:57,641 On le trouve comment ? 808 00:54:59,143 --> 00:55:00,769 On est loin de l'agence... 809 00:55:00,853 --> 00:55:02,354 Comment on le trouve ? 810 00:55:02,521 --> 00:55:04,982 Dans la rue, � l'ancienne. 811 00:55:05,566 --> 00:55:07,860 On raque, on tabasse. 812 00:55:08,027 --> 00:55:09,903 Je suis une tigresse, ou un l�opard. 813 00:55:10,070 --> 00:55:12,489 Je vais sortir mes griffes. 814 00:55:12,656 --> 00:55:15,743 J'ai peut-�tre un contact, une source du MI6. 815 00:55:15,909 --> 00:55:17,077 "Peut-�tre" ? 816 00:55:17,244 --> 00:55:20,456 Elle habite ici et elle me d�teste. 817 00:55:31,300 --> 00:55:32,217 Qu'est-ce qu'on dit ? 818 00:55:32,426 --> 00:55:34,720 - Bonjour. - Bonjour. Bravo. 819 00:55:35,012 --> 00:55:37,306 Bonbons ! 820 00:55:39,349 --> 00:55:41,185 Tu g�tes toujours les enfants ? 821 00:55:42,478 --> 00:55:44,438 Toi. Fiche-moi la paix. 822 00:55:45,230 --> 00:55:46,190 Fatima ! 823 00:55:47,024 --> 00:55:48,567 �coute-moi. 824 00:55:48,650 --> 00:55:51,070 Je ne veux plus avoir affaire � toi. 825 00:55:51,236 --> 00:55:52,780 Je t'en prie, attends. 826 00:55:52,946 --> 00:55:55,074 Je t'ai d�j� attendue. 827 00:55:55,240 --> 00:55:56,408 Tu te souviens ? 828 00:55:57,076 --> 00:56:00,746 Et je t'ai l�ch�e. Mais je ne suis plus au MI6. 829 00:56:00,871 --> 00:56:01,997 Je bosse pour eux. 830 00:56:02,081 --> 00:56:04,958 �a m'est �gal. Je ne t'aiderai pas. 831 00:56:05,125 --> 00:56:06,502 Tu sais pourquoi. 832 00:56:07,544 --> 00:56:10,798 Ils brassent de tr�s gros fonds, c'est une ONG. 833 00:56:10,964 --> 00:56:13,926 Ils ont de quoi te remettre � flot. 834 00:56:14,009 --> 00:56:16,428 Sans attendre. Sans fausses promesses. 835 00:56:23,852 --> 00:56:24,728 Merci. 836 00:56:25,270 --> 00:56:26,897 Ce n'est que du th�. 837 00:56:29,024 --> 00:56:30,734 Qu'est-ce que tu me veux ? 838 00:56:38,826 --> 00:56:39,827 Tu le connais ? 839 00:56:43,914 --> 00:56:45,165 Ou peut-�tre, 840 00:56:46,291 --> 00:56:47,960 quelqu'un qui le conna�t. 841 00:56:50,254 --> 00:56:51,130 Je t'en prie. 842 00:56:51,588 --> 00:56:54,591 Je peux t'aider � reconstruire le dispensaire. 843 00:56:54,758 --> 00:56:56,802 Tu peux m'aider, maintenant ? 844 00:56:56,969 --> 00:56:57,803 Je suis d�sol�e. 845 00:56:58,262 --> 00:57:00,722 Je les ai crus, ils disaient que tu ne risquais rien. 846 00:57:00,889 --> 00:57:03,517 Et moi je t'ai crue et j'ai tout perdu. 847 00:57:03,851 --> 00:57:07,271 J'ai refus� des filles-m�res que je ne pouvais plus aider. 848 00:57:07,646 --> 00:57:08,981 Je sais. 849 00:57:11,108 --> 00:57:13,068 C'est pour �a que j'ai d�missionn�. 850 00:57:16,113 --> 00:57:18,407 Laisse-moi r�tablir notre confiance. 851 00:57:21,785 --> 00:57:23,120 J'ai du mat�riel. 852 00:57:26,123 --> 00:57:27,541 Tout est dehors. 853 00:57:33,422 --> 00:57:34,506 Montre-moi. 854 00:57:37,759 --> 00:57:40,012 Je peux t'avoir la m�me chose dans 6 mois. 855 00:57:40,804 --> 00:57:41,638 4. 856 00:57:45,559 --> 00:57:48,478 Tes contacts le trouveront quand, notre type ? 857 00:57:48,562 --> 00:57:49,980 On doit vraiment... 858 00:57:53,692 --> 00:57:55,569 C'�tait �a, l'urgence ? 859 00:57:57,154 --> 00:57:58,822 Mettons �a � l'abri. 860 00:58:03,118 --> 00:58:04,411 Bien jou�. 861 00:58:09,708 --> 00:58:11,376 Votre homme est � l'h�tel. 862 00:58:11,543 --> 00:58:12,878 Le Pasha. 863 00:58:13,670 --> 00:58:14,963 L'Ibrahim Pasha ? 864 00:58:15,964 --> 00:58:18,508 Quelqu'un peut nous donner acc�s � sa chambre ? 865 00:58:18,675 --> 00:58:19,885 Bien s�r. 866 00:58:20,052 --> 00:58:22,137 Je prends le fourgon aussi. 867 00:58:29,645 --> 00:58:30,771 Bien s�r. 868 00:58:34,900 --> 00:58:36,401 Le Pasha. On y va. 869 00:58:48,664 --> 00:58:52,209 Il faut savoir ce que M. Fleming vient faire � Istanbul. 870 00:58:52,876 --> 00:58:55,671 D�s qu'il sort, on entre. 871 00:58:59,508 --> 00:59:02,302 Copiez ses donn�es, analysez sa com. 872 00:59:02,636 --> 00:59:04,304 Quand, o�, 873 00:59:04,388 --> 00:59:05,222 qui. 874 00:59:05,764 --> 00:59:07,975 Il �tudie l'immobilier au Costa Rica 875 00:59:09,101 --> 00:59:11,228 et il a un compte offshore. 876 00:59:12,396 --> 00:59:13,397 C'est bon. 877 00:59:22,823 --> 00:59:24,283 Et moi, je fais quoi ? 878 00:59:24,366 --> 00:59:27,411 Tu es cens�e �tre morte, alors repose-toi. 879 00:59:27,494 --> 00:59:29,788 Fleming ne doit pas te voir. 880 00:59:50,809 --> 00:59:52,060 Vas-y, entre. 881 01:00:05,282 --> 01:00:06,867 Jane, il arrive. 882 01:00:07,367 --> 01:00:09,369 Sabina, envoie-lui le texto. 883 01:00:22,799 --> 01:00:24,426 Monsieur ! Tout va bien ? 884 01:00:29,639 --> 01:00:31,099 Mon t�l�phone... 885 01:00:33,268 --> 01:00:34,144 Votre sac. 886 01:00:36,480 --> 01:00:37,564 Le voil�. 887 01:00:42,569 --> 01:00:44,696 D'apr�s ses �changes, 888 01:00:44,863 --> 01:00:48,075 M. Fleming doit vendre Calisto demain 889 01:00:48,241 --> 01:00:49,242 pendant le derby. 890 01:00:49,534 --> 01:00:50,911 Hippodrome de Veliefendi. 891 01:00:52,662 --> 01:00:55,957 Cette course attire de riches hommes d'affaires. 892 01:00:56,375 --> 01:00:59,461 Li�s au trafic d'armes international, de drogue... 893 01:00:59,628 --> 01:01:01,505 Tous int�ress�s par Calisto. 894 01:01:02,172 --> 01:01:05,675 Rep�rez-les : hommes d'affaires, propri�taires de chevaux. 895 01:01:06,093 --> 01:01:07,844 Signalez les clients potentiels. 896 01:01:08,095 --> 01:01:09,096 Je veux vous aider. 897 01:01:11,723 --> 01:01:15,560 Je ne suis pas qu'un t�moin terroris� sous votre protection. 898 01:01:15,685 --> 01:01:18,730 Je peux faciliter vos entr�es et sorties. 899 01:01:18,897 --> 01:01:22,025 Je pirate n'importe quel syst�me en 2 secondes. 900 01:01:22,484 --> 01:01:24,152 Vous avez besoin de moi. 901 01:01:24,319 --> 01:01:27,239 Ne me dites pas que je n'en suis pas capable. Je le suis. 902 01:01:27,364 --> 01:01:29,574 J'en ai assez de ne rien faire. 903 01:01:29,741 --> 01:01:32,327 J'ai go�t� � tout �a, j'en veux encore. 904 01:01:33,954 --> 01:01:35,163 Je veux en �tre. 905 01:01:36,998 --> 01:01:40,127 Une fois, j'ai vu un tr�s gros b�b� 906 01:01:40,293 --> 01:01:43,338 faire des bisous esquimaux � un chaton. 907 01:01:44,464 --> 01:01:46,007 Tu es encore plus adorable. 908 01:01:47,342 --> 01:01:50,262 Tu participes, puisque tu es l�. 909 01:01:50,929 --> 01:01:55,350 Elle t'a donn� l'interface universelle et le bracelet, non ? 910 01:01:58,061 --> 01:02:01,231 �a t'a fait quoi ? J'ai l'impression que t'as kiff�. 911 01:02:01,940 --> 01:02:02,899 C'�tait sympa. 912 01:02:03,066 --> 01:02:05,861 J'allais te donner la tablette, justement. 913 01:02:10,699 --> 01:02:12,159 - Continuez. - Parfait. 914 01:02:12,868 --> 01:02:14,202 Je reprends. 915 01:02:15,120 --> 01:02:18,123 Il y a du terrain � couvrir, on va se disperser. 916 01:02:18,498 --> 01:02:21,126 Elena, tu guetteras tout d'en haut. 917 01:02:21,293 --> 01:02:24,463 Le serveur central est dans le carr� presse. 918 01:02:25,130 --> 01:02:28,091 On t'infiltre, tu pirates la vid�osurveillance 919 01:02:28,300 --> 01:02:30,010 et tu guettes M. Fleming. 920 01:02:33,847 --> 01:02:35,348 Jane couvre la foule. 921 01:02:35,849 --> 01:02:39,144 Les milliers de spectateurs doivent �tre scann�s 922 01:02:39,311 --> 01:02:40,437 et �valu�s. 923 01:02:43,690 --> 01:02:45,066 Ensuite, tu montes. 924 01:02:45,400 --> 01:02:47,986 De l�-haut, tu fourniras le soutien tactique. 925 01:02:48,153 --> 01:02:50,238 �limine toutes les menaces. 926 01:02:52,073 --> 01:02:54,201 Sabina, tu prends le terrain. 927 01:02:54,367 --> 01:02:56,495 C'est toi qui r�cup�res la cible. 928 01:02:56,661 --> 01:02:59,331 Il nous faut Fleming, son acheteur et Calisto. 929 01:02:59,498 --> 01:03:00,874 On n'oublie rien. 930 01:03:04,044 --> 01:03:06,796 Je g�re le transport et l'exfiltration. 931 01:03:07,297 --> 01:03:09,424 On emm�ne tout ce beau monde. 932 01:03:09,591 --> 01:03:11,176 J'ai le v�hicule id�al. 933 01:03:12,761 --> 01:03:13,678 Et... 934 01:03:14,179 --> 01:03:15,305 voil�. 935 01:03:19,309 --> 01:03:20,477 Alors, Jane... 936 01:03:21,937 --> 01:03:23,063 Te voil�. 937 01:03:27,150 --> 01:03:28,443 Com check. Sabina. 938 01:03:28,610 --> 01:03:29,444 C'est bon. 939 01:03:29,569 --> 01:03:30,153 Jane ? 940 01:03:30,237 --> 01:03:31,071 C'est bon. 941 01:03:31,238 --> 01:03:32,113 Elena ? 942 01:03:32,322 --> 01:03:33,156 C'est bon. 943 01:03:33,907 --> 01:03:35,283 �loigne le bracelet. 944 01:03:37,327 --> 01:03:39,538 J'ai loup� le quart�. 945 01:03:39,704 --> 01:03:42,040 J'aurai plus de chance dans la 3e. 946 01:03:44,167 --> 01:03:45,752 Sur qui vous pariez ? 947 01:03:51,007 --> 01:03:51,841 Le bleu. 948 01:03:57,973 --> 01:04:00,433 6 mn avant le d�part. Un visuel ? 949 01:04:01,977 --> 01:04:03,228 Pas encore. 950 01:04:07,524 --> 01:04:08,775 Jane, du nouveau ? 951 01:04:09,526 --> 01:04:10,569 Rien. 952 01:04:19,869 --> 01:04:21,288 C'est qui, �a ? 953 01:04:21,955 --> 01:04:23,206 Alim Hassan. 954 01:04:23,415 --> 01:04:24,583 Le prince qatari. 955 01:04:24,749 --> 01:04:26,334 Un prince qatari ? 956 01:04:26,459 --> 01:04:28,169 - Plein aux as. - Plein aux as. 957 01:04:28,336 --> 01:04:31,298 - Des centaines de chevaux. - Des centaines de chevaux ? 958 01:04:33,425 --> 01:04:34,551 Ok, il est riche. 959 01:04:34,634 --> 01:04:35,719 C'est l'acheteur ? 960 01:04:36,636 --> 01:04:37,846 Je n'ai pas de visuel. 961 01:04:38,722 --> 01:04:39,889 Sabina ! 962 01:04:40,015 --> 01:04:40,849 Fleming ! 963 01:04:41,182 --> 01:04:42,017 C'est lui. 964 01:04:42,142 --> 01:04:43,435 Costume bleu ciel ! 965 01:04:49,608 --> 01:04:52,068 Il est l�. C'est bien lui. Sabina ? 966 01:04:52,944 --> 01:04:53,820 Vu. 967 01:04:56,281 --> 01:04:57,407 Il a la marchandise. 968 01:04:58,033 --> 01:04:59,117 J'y vais. 969 01:05:06,499 --> 01:05:08,460 Objectif en vue. Boz ? 970 01:05:08,543 --> 01:05:09,878 V�hicule pr�t. 971 01:05:14,424 --> 01:05:16,426 Il discute. Costume gris. 972 01:05:16,509 --> 01:05:17,886 C'est l'acheteur ? 973 01:05:21,723 --> 01:05:24,934 - C'est le tueur. - Notre pote ! 974 01:05:25,018 --> 01:05:27,771 Le bute pas avant moi ou je te bute. 975 01:05:27,854 --> 01:05:29,397 Neutralise-le, Jane. 976 01:05:33,068 --> 01:05:34,277 Je monte ? D'accord. 977 01:05:41,201 --> 01:05:43,536 La Mercedes ! Y a pas eu de vente. 978 01:05:43,620 --> 01:05:44,454 Rassemblement ! 979 01:05:44,829 --> 01:05:45,705 J'arrive ! 980 01:05:46,581 --> 01:05:47,624 Merde ! 981 01:05:52,754 --> 01:05:55,131 - Sabina, balise la Mercedes. - Re�u. 982 01:06:18,279 --> 01:06:19,155 En approche ! 983 01:06:21,783 --> 01:06:23,243 D�gagez ! 984 01:06:23,326 --> 01:06:25,203 - Vite, Elena ! - J'arrive ! 985 01:07:09,956 --> 01:07:10,790 Allez hue ! 986 01:07:11,166 --> 01:07:12,000 Viens. 987 01:07:14,669 --> 01:07:15,670 Fonce ! 988 01:07:17,088 --> 01:07:17,922 Bien jou� ! 989 01:07:18,423 --> 01:07:19,424 Comment t'as... 990 01:07:19,591 --> 01:07:21,259 Tu montes � cheval ? 991 01:07:22,343 --> 01:07:23,803 Pognon �gale �quitation. 992 01:07:25,221 --> 01:07:27,390 Vous me localisez l'enfoir� ? 993 01:07:28,558 --> 01:07:30,477 On le rattrapera jamais avec �a. 994 01:07:31,978 --> 01:07:32,937 Accrochez-vous. 995 01:07:45,867 --> 01:07:47,160 Direction nord. 996 01:07:52,332 --> 01:07:53,792 On est sorties de la ville. 997 01:07:54,042 --> 01:07:56,503 Par l�, y a qu'une carri�re. 998 01:07:58,880 --> 01:07:59,923 Plan d�taill�. 999 01:08:19,818 --> 01:08:21,778 Je tourne, vous me faites signe. 1000 01:08:22,362 --> 01:08:24,197 La vente aura lieu ici. 1001 01:08:24,781 --> 01:08:27,116 On prend tout, on sait jamais. 1002 01:08:27,450 --> 01:08:29,786 Je suis un peu trop habill�e. 1003 01:08:34,833 --> 01:08:35,959 Prends �a. 1004 01:08:51,766 --> 01:08:53,017 Je vois une entr�e. 1005 01:09:29,304 --> 01:09:30,471 M�me pas en r�ve. 1006 01:09:41,649 --> 01:09:42,734 Il se r�veillera. 1007 01:09:49,782 --> 01:09:51,200 T'as les s�datifs. 1008 01:09:51,367 --> 01:09:53,119 Je t'ai fait signe, t'as fonc�. 1009 01:09:53,494 --> 01:09:55,204 - On le balance ? - Allez. 1010 01:10:02,712 --> 01:10:05,924 Le poisson que Fleming a ferr� est beaucoup trop gros pour lui. 1011 01:10:06,090 --> 01:10:06,966 Verrouille �a. 1012 01:10:07,133 --> 01:10:08,217 Enferme-les. 1013 01:10:09,302 --> 01:10:10,887 Et enferme-toi ici. 1014 01:10:12,555 --> 01:10:13,598 Tiens. 1015 01:10:15,224 --> 01:10:16,225 Pas des pastilles. 1016 01:10:16,851 --> 01:10:17,810 Compris ? 1017 01:10:18,144 --> 01:10:19,187 Pas des pastilles. 1018 01:10:19,354 --> 01:10:21,314 - On y va. - Ferme. Pas des pastilles. 1019 01:10:21,481 --> 01:10:22,565 - Je sais. - Ferme. 1020 01:10:37,789 --> 01:10:40,708 Verrouill�. Seule sortie, 3e �tage. 1021 01:10:40,875 --> 01:10:42,335 Excellent, Elena. 1022 01:11:02,355 --> 01:11:03,523 Le voil� ! 1023 01:11:04,190 --> 01:11:05,483 M. Fleming. 1024 01:11:06,693 --> 01:11:07,694 C'est Jonny. 1025 01:11:08,152 --> 01:11:09,737 On l'avait livr� aux Am�ricains. 1026 01:11:10,279 --> 01:11:11,364 Il est l�. 1027 01:11:11,531 --> 01:11:14,534 Et si tu me butes avant que je le bute... 1028 01:11:15,910 --> 01:11:17,036 C'�tait quoi ? 1029 01:11:17,120 --> 01:11:19,414 Alors, vous �tes... ? 1030 01:11:20,456 --> 01:11:23,042 Mon client souhaite rester anonyme. 1031 01:11:24,627 --> 01:11:25,753 Voyons voir. 1032 01:11:26,212 --> 01:11:27,171 Oui. 1033 01:11:28,965 --> 01:11:30,299 C'est Calisto. 1034 01:11:30,758 --> 01:11:32,260 Magnifique. 1035 01:11:34,637 --> 01:11:35,722 L'argent ? 1036 01:11:36,639 --> 01:11:37,724 � la livraison. 1037 01:11:39,017 --> 01:11:40,351 Plus virement. 1038 01:11:42,979 --> 01:11:43,896 Parfait. 1039 01:11:44,063 --> 01:11:45,773 Mais avant de conclure, 1040 01:11:45,940 --> 01:11:47,775 mon employeur demande une d�monstration 1041 01:11:47,942 --> 01:11:49,277 pour s'assurer 1042 01:11:50,069 --> 01:11:52,196 que le dispositif est conforme. 1043 01:11:56,784 --> 01:11:58,619 Vous voulez que je tue quelqu'un ? 1044 01:11:59,454 --> 01:12:00,413 Dur. 1045 01:12:00,872 --> 01:12:01,706 Moi non, 1046 01:12:02,165 --> 01:12:03,958 mais mon employeur insiste. 1047 01:12:04,459 --> 01:12:05,376 Alors oui. 1048 01:12:05,918 --> 01:12:06,878 Qui vous voulez. 1049 01:12:07,045 --> 01:12:08,337 Pas moi, bien s�r. 1050 01:12:10,840 --> 01:12:12,258 Sidam, choisis. 1051 01:12:16,596 --> 01:12:20,058 Je vous ai donn� le rapport, tout est d�taill�. 1052 01:12:20,224 --> 01:12:22,685 Ce n'�tait pas notre accord. 1053 01:12:23,019 --> 01:12:24,103 Eh bien, 1054 01:12:24,312 --> 01:12:25,605 maintenant �a l'est. 1055 01:12:26,105 --> 01:12:28,900 �coutez, c'est compliqu�... 1056 01:12:29,901 --> 01:12:31,736 Tu sais pas t'en servir. 1057 01:12:31,903 --> 01:12:33,488 Il faut l'acc�s root 1058 01:12:33,654 --> 01:12:35,406 ou un hackeur de g�nie. 1059 01:12:39,077 --> 01:12:40,078 Vous �tes malade ? 1060 01:12:41,245 --> 01:12:44,165 Ce n'est pas ce qu'on avait pr�vu, M. Hodak. 1061 01:12:44,999 --> 01:12:45,875 Merde ! 1062 01:12:47,126 --> 01:12:48,377 Fleming est mort. 1063 01:12:49,003 --> 01:12:51,172 Le tueur travaille pour Jonny Smith. 1064 01:12:52,340 --> 01:12:53,174 Boz. 1065 01:12:53,674 --> 01:12:55,676 Il faut r�agir. On exfiltre ? 1066 01:12:56,052 --> 01:12:58,387 Prenez �a. Faites-moi sortir. 1067 01:13:00,431 --> 01:13:01,766 Boz, ils s'en vont. 1068 01:13:02,391 --> 01:13:03,434 On y va ? 1069 01:13:04,936 --> 01:13:06,145 O� elle est ? 1070 01:13:07,188 --> 01:13:08,356 Je la vois pas. 1071 01:13:12,401 --> 01:13:14,612 - C'est bloqu�. - R�pare-le. 1072 01:13:14,779 --> 01:13:16,322 Monte le r�parer. 1073 01:13:20,952 --> 01:13:22,787 Oh non. Quelqu'un monte. 1074 01:13:23,913 --> 01:13:25,248 Il vient vers vous. 1075 01:13:45,893 --> 01:13:47,103 Toutes les deux. 1076 01:14:02,827 --> 01:14:03,828 L�-haut ! 1077 01:14:06,706 --> 01:14:08,666 Les filles, qu'est-ce qu'il y a ? 1078 01:14:10,835 --> 01:14:11,794 Je m'occupe du tueur. 1079 01:14:12,336 --> 01:14:13,212 Couvre-moi. 1080 01:14:30,479 --> 01:14:31,647 Miss Ind�pendante. 1081 01:14:39,322 --> 01:14:40,531 Un instant ! 1082 01:14:46,245 --> 01:14:47,538 T'es qui, toi ? 1083 01:14:51,083 --> 01:14:53,252 Reculez. Je fais du krav maga. 1084 01:14:53,628 --> 01:14:55,630 T'as appris au centre commercial ? 1085 01:15:06,724 --> 01:15:07,767 Ne tire pas. 1086 01:15:08,017 --> 01:15:09,936 Jonny, tout le plaisir est pour toi. 1087 01:15:17,318 --> 01:15:20,696 - Jane, on appuie o� dans le cou ? - Je suis occup�e. 1088 01:15:27,286 --> 01:15:28,871 Elena, aide-moi ! 1089 01:15:44,887 --> 01:15:45,930 Merci, Elena. 1090 01:15:46,138 --> 01:15:47,807 Je r�ve de ce moment 1091 01:15:47,974 --> 01:15:49,350 depuis que je te connais. 1092 01:15:49,433 --> 01:15:52,311 Tu avais les cheveux plus longs. Mais l�, c'est super aussi. 1093 01:15:58,234 --> 01:15:59,360 R�ve pas. 1094 01:15:59,986 --> 01:16:01,195 Pars avec moi. 1095 01:16:01,570 --> 01:16:02,905 T'es grave, toi. 1096 01:16:04,115 --> 01:16:04,949 Elena ! 1097 01:16:05,866 --> 01:16:07,118 Je veux te revoir ! 1098 01:16:07,285 --> 01:16:08,619 Elena, ferme. 1099 01:16:15,543 --> 01:16:16,419 Trop tard. 1100 01:16:25,177 --> 01:16:26,721 Jane, t'es o� ? 1101 01:16:26,804 --> 01:16:28,306 Le tueur se barre. 1102 01:16:49,910 --> 01:16:51,037 T'es qui, toi ? 1103 01:16:53,956 --> 01:16:55,082 Elena, arr�te �a ! 1104 01:16:59,462 --> 01:17:00,296 La mallette ! 1105 01:17:12,433 --> 01:17:13,434 Une seconde ! 1106 01:17:27,031 --> 01:17:29,200 Elena, j'ai besoin de toi ! 1107 01:17:32,036 --> 01:17:33,788 Reste sur le c�t�. 1108 01:17:34,330 --> 01:17:35,331 G�nial. 1109 01:17:39,543 --> 01:17:41,504 Sors-moi de l� ! 1110 01:17:42,713 --> 01:17:43,672 L�che-moi. 1111 01:17:52,932 --> 01:17:55,559 Je sens que je vais me fendre la gueule ! 1112 01:17:57,978 --> 01:17:58,813 Jane, 1113 01:17:58,896 --> 01:17:59,897 on a besoin de toi. 1114 01:18:00,022 --> 01:18:01,107 J'y suis presque. 1115 01:18:01,273 --> 01:18:02,525 Vite ! 1116 01:18:12,660 --> 01:18:13,702 J'arrive. 1117 01:18:17,706 --> 01:18:18,749 Au-dessus de toi ! 1118 01:18:28,551 --> 01:18:30,428 Celle-l�, l� ! 1119 01:18:37,184 --> 01:18:38,352 Ouf ! 1120 01:18:47,736 --> 01:18:49,029 �a va, Sabina ? 1121 01:18:49,780 --> 01:18:50,948 Oui, c'�tait chaud. 1122 01:19:01,167 --> 01:19:02,543 Mauvais c�t�. 1123 01:19:08,382 --> 01:19:10,342 La petite s'est auto-shoot�e ? 1124 01:19:13,637 --> 01:19:15,139 Il est o�, ton ch�ri ? 1125 01:19:15,431 --> 01:19:17,349 Hodak. Le tueur ? 1126 01:19:17,808 --> 01:19:19,810 Envol�, avec Calisto. 1127 01:19:20,769 --> 01:19:23,105 - Jonny ? - Il a d�tal�. 1128 01:19:23,272 --> 01:19:24,648 Il a pas de couilles. 1129 01:19:25,483 --> 01:19:26,317 Et Boz ? 1130 01:19:31,947 --> 01:19:34,450 Faut pas qu'on nous chope pr�s d'un mort. 1131 01:19:34,783 --> 01:19:36,702 Pas sap�e comme �a, en tout cas. 1132 01:20:01,852 --> 01:20:03,229 Elle est morte ? 1133 01:20:05,356 --> 01:20:06,273 Tu veux la toucher ? 1134 01:20:10,361 --> 01:20:11,195 Touche-la. 1135 01:20:14,448 --> 01:20:16,033 Elle a l'air vivante ! 1136 01:20:16,992 --> 01:20:18,160 Tu l'as r�veill�e. 1137 01:20:20,496 --> 01:20:21,539 Salut, toi. 1138 01:20:22,498 --> 01:20:24,166 On est sur un bateau ? 1139 01:20:48,941 --> 01:20:49,775 Bosley ! 1140 01:20:50,734 --> 01:20:51,819 Mme Bosley ? 1141 01:20:58,242 --> 01:20:59,326 Boz ! 1142 01:21:00,411 --> 01:21:02,454 Les Bosley s'en vont souvent ? 1143 01:21:03,414 --> 01:21:05,082 Non, c'est pas normal. 1144 01:21:06,375 --> 01:21:07,835 Elle est partie ? 1145 01:21:07,918 --> 01:21:10,921 On �tait grill�es, elle s'est mise � l'abri. 1146 01:21:12,798 --> 01:21:13,841 Peut-�tre. 1147 01:21:15,884 --> 01:21:17,428 Ou alors, elle... 1148 01:21:19,263 --> 01:21:20,306 Quoi ? Non. 1149 01:21:20,973 --> 01:21:24,518 C'est le 1er Ange � �tre devenue Bosley, elle est avec nous. 1150 01:21:24,602 --> 01:21:26,854 D'autres ont vir� de bord. 1151 01:21:27,062 --> 01:21:28,856 C'est arriv�, tu le sais. 1152 01:21:29,023 --> 01:21:31,066 C'est elle qui a voulu voler Calisto. 1153 01:21:31,233 --> 01:21:32,109 Justement. 1154 01:21:32,192 --> 01:21:33,652 Fleming l'a doubl�e. 1155 01:21:34,111 --> 01:21:35,487 Depuis le d�but, 1156 01:21:35,654 --> 01:21:36,864 on doit le r�cup�rer 1157 01:21:37,031 --> 01:21:39,033 et il nous glisse entre les doigts. 1158 01:21:39,199 --> 01:21:40,743 C'est pas notre genre. 1159 01:21:40,993 --> 01:21:41,994 C'est elle. 1160 01:21:42,661 --> 01:21:45,164 Fleming est mort, Calisto a disparu 1161 01:21:45,998 --> 01:21:46,874 et elle aussi. 1162 01:21:49,001 --> 01:21:50,336 Le client de Jonny, 1163 01:21:51,462 --> 01:21:52,671 si c'�tait Boz ? 1164 01:21:57,718 --> 01:21:58,969 C'est ma chambre. 1165 01:22:06,560 --> 01:22:08,103 Charlie vous embrasse. 1166 01:22:08,437 --> 01:22:09,480 Vous �tes en danger. 1167 01:22:09,563 --> 01:22:10,648 Sortez de l� ! 1168 01:22:46,809 --> 01:22:48,560 Elena, reste � terre. 1169 01:22:48,727 --> 01:22:50,187 Reste � terre. 1170 01:22:59,613 --> 01:23:02,366 Je suis Bosley. Allons-nous-en. 1171 01:23:03,242 --> 01:23:04,618 On se d�p�che. 1172 01:24:20,652 --> 01:24:22,070 Tu tiens � elle. 1173 01:24:23,530 --> 01:24:25,199 C'est une nouvelle amie. 1174 01:24:25,824 --> 01:24:26,950 Je crois. 1175 01:24:29,203 --> 01:24:31,955 La semaine a �t� super dure. 1176 01:24:37,753 --> 01:24:39,546 Je veux pas la perdre aussi. 1177 01:24:53,143 --> 01:24:54,686 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1178 01:24:57,981 --> 01:24:59,358 Excuse-moi. 1179 01:25:02,569 --> 01:25:03,904 Pourquoi tu pleures ? 1180 01:25:05,739 --> 01:25:07,074 Je pleure pas. 1181 01:25:08,492 --> 01:25:09,368 Si. 1182 01:25:09,535 --> 01:25:10,911 C'est �a, les... 1183 01:25:13,580 --> 01:25:15,958 D'accord, je pleure. 1184 01:25:17,292 --> 01:25:19,461 Je pensais pas que tu... 1185 01:25:20,295 --> 01:25:21,672 m'aimais bien. 1186 01:25:21,839 --> 01:25:22,798 Pourquoi ? 1187 01:25:25,133 --> 01:25:26,802 Pour toi, je suis insensible ? 1188 01:25:27,594 --> 01:25:28,595 Non. 1189 01:25:30,973 --> 01:25:33,183 Je suis tr�s chiante, 1190 01:25:33,809 --> 01:25:35,435 la plupart du temps. 1191 01:25:35,686 --> 01:25:37,855 C'est vrai que t'es chiante. 1192 01:25:38,021 --> 01:25:41,775 Je fais pas expr�s, j'ai pas de filtre, moi. 1193 01:25:45,988 --> 01:25:49,324 Je ne sais pas en quoi c'est fait, mais �a vous a sauv� la vie. 1194 01:25:50,450 --> 01:25:51,326 Merci. 1195 01:25:52,744 --> 01:25:53,704 O� est Elena ? 1196 01:25:54,246 --> 01:25:55,372 Je sais pas. 1197 01:25:55,831 --> 01:25:58,709 Il faut la retrouver. J'ai appel� du renfort. 1198 01:25:59,376 --> 01:26:00,752 Parce que j'�tais K.O. ? 1199 01:26:03,797 --> 01:26:06,133 Mais aussi parce que 1200 01:26:06,300 --> 01:26:09,428 tu m'as convaincue que je ne devais pas tout faire toute seule. 1201 01:26:09,636 --> 01:26:10,762 Pas mal. 1202 01:26:12,514 --> 01:26:13,473 Salut. 1203 01:26:13,682 --> 01:26:14,516 Vous m'expliquez ? 1204 01:26:16,602 --> 01:26:18,145 On n'est pas au Br�sil. 1205 01:26:19,354 --> 01:26:22,482 Ravitaillement. Kombucha maison et probiotiques. 1206 01:26:22,649 --> 01:26:23,984 Et cerise sur le g�teau : 1207 01:26:24,359 --> 01:26:25,527 une amie. 1208 01:26:29,197 --> 01:26:31,366 - Je ne suis pas la taupe. - Pourquoi vous �tes l� ? 1209 01:26:31,450 --> 01:26:32,618 M�me raison que toi. 1210 01:26:33,535 --> 01:26:34,828 Je devrais �tre morte. 1211 01:26:39,875 --> 01:26:41,543 Elle m'a appel� apr�s toi. 1212 01:26:41,835 --> 01:26:43,795 J'ai une compresse aux herbes. 1213 01:26:43,879 --> 01:26:46,048 - Surtout pas. - Garde tes bleus. 1214 01:26:47,007 --> 01:26:47,841 Alors c'est qui ? 1215 01:26:50,010 --> 01:26:52,220 - Faites comme chez vous. - Merci. 1216 01:26:54,681 --> 01:26:56,266 J'ai fait livrer des tenues. 1217 01:26:56,642 --> 01:26:57,935 Choisissez. 1218 01:27:02,481 --> 01:27:04,066 Pourquoi si habill�es ? 1219 01:27:04,441 --> 01:27:06,693 C'est un autre Q.G., ici ? 1220 01:27:07,527 --> 01:27:10,155 Jane et Sabina vont venir ? 1221 01:27:11,031 --> 01:27:12,616 Vous �tes bien curieuse. 1222 01:27:13,158 --> 01:27:14,993 Une vraie petite fouine. 1223 01:27:15,202 --> 01:27:16,453 Ou un furet. 1224 01:27:17,120 --> 01:27:19,373 C'est votre c�t� scientifique, non ? 1225 01:27:20,582 --> 01:27:22,793 J'essaie de comprendre la situation. 1226 01:27:23,001 --> 01:27:26,713 Vous vouliez voir M. Brok � propos de Calisto. 1227 01:27:26,880 --> 01:27:29,007 Eh bien, vous allez le voir. 1228 01:27:29,716 --> 01:27:32,469 Mais Calisto a �t� vol�, alors... 1229 01:27:45,732 --> 01:27:46,900 Bravo. 1230 01:27:49,277 --> 01:27:51,863 La satisfaction d'un projet abouti. 1231 01:27:52,322 --> 01:27:54,992 On vous laisse. 1232 01:28:01,415 --> 01:28:02,416 C'est pas vrai ! 1233 01:28:02,499 --> 01:28:05,419 Eh si. Je le file depuis des semaines. 1234 01:28:05,502 --> 01:28:06,920 � Istanbul, 1235 01:28:07,004 --> 01:28:09,631 je devais le trouver avant qu'il vous trouve. 1236 01:28:10,507 --> 01:28:12,968 Boz, ils s'en vont. On y va ? 1237 01:28:18,223 --> 01:28:20,017 D�sol�e d'�tre partie. 1238 01:28:20,642 --> 01:28:22,602 Mais surtout, d'�tre arriv�e trop tard. 1239 01:28:22,769 --> 01:28:25,772 J'en reviens pas. Un Bosley ? 1240 01:28:26,440 --> 01:28:28,525 Tu as bien cru que c'�tait moi. 1241 01:28:28,900 --> 01:28:29,818 Vous l'avez entendu ? 1242 01:28:30,861 --> 01:28:31,945 Jonny l'Australien. 1243 01:28:32,988 --> 01:28:33,905 Il a fil�. 1244 01:28:34,281 --> 01:28:35,741 Oui, encore. 1245 01:28:36,366 --> 01:28:38,326 La fois d'avant, c'�tait � Rio. 1246 01:28:38,493 --> 01:28:41,413 - Tu m'as pouss�e d'un toit. - Faut t'en remettre. 1247 01:28:41,580 --> 01:28:42,414 Seigneur. 1248 01:28:42,497 --> 01:28:44,458 Oui, je dig�re. 1249 01:28:45,125 --> 01:28:47,252 Le dernier � l'avoir vu, c'est... 1250 01:28:47,419 --> 01:28:49,046 - Bosley. - Exactement. 1251 01:28:49,212 --> 01:28:52,466 Quand Jonny s'en est tir�, Charlie a suspect� Bosley. 1252 01:28:52,632 --> 01:28:57,012 Il monte son propre r�seau. Il vend ses services au plus offrant. 1253 01:28:57,179 --> 01:28:58,930 On lui d�gote des truands ? 1254 01:28:59,598 --> 01:29:01,892 Jonny, M. Hodak, le tueur. 1255 01:29:02,059 --> 01:29:03,852 Ils travaillent pour Bosley. 1256 01:29:04,019 --> 01:29:05,604 Je le trouvais chelou. 1257 01:29:06,521 --> 01:29:08,356 Bizarre. Anglais. 1258 01:29:09,775 --> 01:29:11,193 Il d�tient Elena ? 1259 01:29:11,943 --> 01:29:13,695 - On sait o� ? - �videmment. 1260 01:29:14,029 --> 01:29:16,364 J'ai balis� presque toutes vos tenues. 1261 01:29:16,615 --> 01:29:19,576 Tu as beaucoup de vestes en cuir chez toi. 1262 01:29:19,743 --> 01:29:21,453 Tu vois, il fallait les rendre. 1263 01:29:22,412 --> 01:29:25,916 Alexander Brok re�oit du monde chez lui. Elena y est. 1264 01:29:28,877 --> 01:29:29,711 Tous les ans, 1265 01:29:29,795 --> 01:29:32,881 il re�oit la jet-set pour son gala des visionnaires. 1266 01:29:34,257 --> 01:29:37,761 Cette ann�e, il veut pr�senter Calisto � ses investisseurs. 1267 01:29:37,928 --> 01:29:39,596 Pourquoi amener Elena � Brok ? 1268 01:29:41,014 --> 01:29:43,266 Pour ramener Birdman � Alcatraz. 1269 01:29:44,392 --> 01:29:45,685 Qui ? 1270 01:29:46,937 --> 01:29:48,855 C'est un film. Burt Lancaster. 1271 01:29:49,272 --> 01:29:50,899 Birdman. Michael Keaton. 1272 01:29:51,066 --> 01:29:52,567 Non, lui c'est Batman. 1273 01:29:52,734 --> 01:29:54,069 Non, c'est Ben Affleck. 1274 01:29:54,569 --> 01:29:55,987 S�rieux ? 1275 01:29:56,488 --> 01:29:58,615 Moi seule connais Burt Lancaster ? 1276 01:29:58,782 --> 01:29:59,616 Je suis bless�e. 1277 01:29:59,699 --> 01:30:01,701 Peu importe, c'est un vieux film... 1278 01:30:01,868 --> 01:30:02,702 T'as quel �ge ? 1279 01:30:02,869 --> 01:30:03,745 Mon �ge ? 1280 01:30:03,912 --> 01:30:05,205 Je ne vois pas le rapport. 1281 01:30:05,372 --> 01:30:08,333 - On n'a pas les m�mes r�f�rences. - Y a pas d'�ge pour �tre cin�phile. 1282 01:30:08,500 --> 01:30:10,043 On va chercher la petite. 1283 01:30:16,091 --> 01:30:17,759 Qu'est-ce que vous me voulez ? 1284 01:30:35,193 --> 01:30:37,737 Vous avez piqu� �a � votre maman ? 1285 01:30:39,114 --> 01:30:40,991 Elle a d'autres jouets ? 1286 01:30:48,915 --> 01:30:53,545 J'ai pass� ma vie professionnelle � �valuer le talent des femmes. 1287 01:30:53,712 --> 01:30:55,797 Et vous, ma ch�re, 1288 01:30:56,882 --> 01:30:59,593 �tes un tr�sor d'intelligence. 1289 01:31:00,427 --> 01:31:03,471 Vous m'avez trahie. Vous avez trahi les Anges. 1290 01:31:03,763 --> 01:31:06,516 Je ne travaille plus pour Townsend. 1291 01:31:06,683 --> 01:31:07,642 Je suis 1292 01:31:08,310 --> 01:31:09,394 � la retraite. 1293 01:31:10,770 --> 01:31:14,941 Vous allez me montrer comment pirater ceci 1294 01:31:15,108 --> 01:31:17,444 et reprogrammer l'acc�s root 1295 01:31:18,486 --> 01:31:19,404 � mon nom. 1296 01:31:20,655 --> 01:31:22,365 Vous comptiez sur Fleming. 1297 01:31:22,699 --> 01:31:25,452 Il a toujours tir� la couverture � lui. 1298 01:31:25,952 --> 01:31:28,955 - Ce sera long ? - Une �ternit�. Je n'y toucherai pas. 1299 01:31:31,875 --> 01:31:35,170 Vous pensez avoir le choix. C'est adorable. 1300 01:31:35,670 --> 01:31:37,756 Elles vous embrassent. 1301 01:31:41,134 --> 01:31:43,053 Elles vous embrassent. 1302 01:31:45,764 --> 01:31:48,141 Fougueuse ! Vous avez progress�. 1303 01:31:50,977 --> 01:31:53,104 J'esp�re qu'elles viendront. 1304 01:32:09,287 --> 01:32:12,415 Il y a presque 60 chambres sur 4 niveaux. 1305 01:32:12,582 --> 01:32:15,252 36 vigiles engag�s pour la soir�e, 1306 01:32:15,418 --> 01:32:16,920 plus ceux de Brok. 1307 01:33:03,967 --> 01:33:05,093 T'en voulais ? 1308 01:33:07,429 --> 01:33:09,639 - Non, c'est bon. - C'est parti. 1309 01:33:10,598 --> 01:33:13,476 Elena est d�tenue au dernier �tage, aile nord-ouest. 1310 01:33:13,560 --> 01:33:14,769 C'est notre priorit�. 1311 01:33:45,759 --> 01:33:47,052 C'est un �tage priv�. 1312 01:33:47,344 --> 01:33:48,595 Je suis perdue, 1313 01:33:48,762 --> 01:33:50,472 je cherche les toilettes. 1314 01:33:51,139 --> 01:33:53,183 J'ai tr�s envie de faire pipi. 1315 01:33:53,350 --> 01:33:55,226 C'est pas par ici ? 1316 01:33:58,730 --> 01:34:00,023 Fais de beaux r�ves. 1317 01:34:02,025 --> 01:34:02,984 On y est. 1318 01:34:04,277 --> 01:34:05,695 Pourquoi vous faites �a ? 1319 01:34:05,862 --> 01:34:09,449 Pour neutraliser un ennemi ni vu ni connu. 1320 01:34:09,616 --> 01:34:11,785 C'est le nec-plus-ultra, dans mon domaine. 1321 01:34:11,951 --> 01:34:14,871 Vous appelez �a un d�faut, moi un don du ciel. 1322 01:34:15,038 --> 01:34:18,375 Qui non seulement donne acc�s au pouvoir, 1323 01:34:19,292 --> 01:34:20,960 mais en conf�re �galement. 1324 01:34:23,963 --> 01:34:25,507 C'est mon bureau ! 1325 01:34:25,673 --> 01:34:28,093 M. Brok ! Je vous en prie, aidez-moi. 1326 01:34:28,259 --> 01:34:29,719 Qu'est-ce qu'elle fait l� ? 1327 01:34:33,890 --> 01:34:37,060 Je ne comprends pas, vous deviez vous occuper d'elle. 1328 01:34:38,103 --> 01:34:39,062 S'occuper de moi ? 1329 01:34:42,065 --> 01:34:43,108 C'�tait vous ? 1330 01:34:43,274 --> 01:34:45,443 Vous vouliez tout saboter. 1331 01:34:45,777 --> 01:34:49,531 Vous vouliez des fleurs ? Des remerciements ? 1332 01:34:52,325 --> 01:34:53,493 D�barrassez-vous d'elle. 1333 01:34:53,660 --> 01:34:56,996 Je crois qu'elle peut encore nous �tre utile. 1334 01:34:57,163 --> 01:34:59,040 Vous savez qui c'est ? 1335 01:34:59,874 --> 01:35:02,377 Mon chef de la s�curit�. 1336 01:35:03,378 --> 01:35:06,005 John a repris Calisto � Peter Fleming, 1337 01:35:06,172 --> 01:35:07,841 ce petit tra�tre cupide. 1338 01:35:08,007 --> 01:35:10,301 Ils ont tu� Fleming. 1339 01:35:12,387 --> 01:35:13,888 C'est �a, votre probl�me : 1340 01:35:14,055 --> 01:35:16,850 vous me dites des choses que je ne dois pas savoir. 1341 01:35:17,016 --> 01:35:19,144 Plaider l'ignorance, �a vous parle ? 1342 01:35:20,061 --> 01:35:21,479 Vous �tes path�tique. 1343 01:35:21,646 --> 01:35:25,066 Les morts, on s'en fout, du moment qu'on s'enrichit. 1344 01:35:25,233 --> 01:35:26,401 Ouvrez les yeux, petite. 1345 01:35:26,776 --> 01:35:28,570 Calisto va changer le monde. 1346 01:35:28,736 --> 01:35:32,574 Pour faire un g�teau, il faut casser des �ufs. 1347 01:35:32,740 --> 01:35:33,658 Une omelette. 1348 01:35:33,825 --> 01:35:37,078 Pour comparer des morts � des �ufs, autant �tre pr�cis. 1349 01:35:37,912 --> 01:35:39,664 Je n'ai rien � faire ici. 1350 01:35:40,039 --> 01:35:41,207 Vous �tes une intruse. 1351 01:35:41,374 --> 01:35:43,751 Vous, terminez le travail. 1352 01:35:43,918 --> 01:35:45,420 C'est ce qui est pr�vu. 1353 01:35:48,756 --> 01:35:50,633 Mes invit�s m'attendent. 1354 01:35:51,968 --> 01:35:54,053 H�, le tatou�, d�gagez. 1355 01:35:54,220 --> 01:35:56,014 Asseyez-vous, M. Brok. 1356 01:35:57,765 --> 01:35:58,933 Non. 1357 01:35:59,392 --> 01:36:02,061 C'est quoi, ce d�lire ? 1358 01:36:04,606 --> 01:36:05,982 Laissez-moi sortir. 1359 01:36:09,861 --> 01:36:11,654 Vous bossez pour moi. 1360 01:36:11,738 --> 01:36:14,574 Vous travaillez tous pour moi. 1361 01:36:16,826 --> 01:36:18,077 Vous �tes � la masse. 1362 01:36:18,703 --> 01:36:19,746 �a vous fait rire ? 1363 01:36:19,913 --> 01:36:21,372 Esp�ce de cr�tin. 1364 01:36:21,664 --> 01:36:23,833 Ils vont vous voler Calisto. 1365 01:36:24,125 --> 01:36:25,585 Pour en faire une arme. 1366 01:36:26,002 --> 01:36:28,004 �a va �tre un carnage. 1367 01:36:53,112 --> 01:36:54,322 �a devrait le faire. 1368 01:36:54,489 --> 01:36:55,573 Je crois, oui. 1369 01:36:57,033 --> 01:37:00,161 Accordez-nous l'acc�s root, s'il vous pla�t. 1370 01:37:00,828 --> 01:37:01,996 Vous d�bloquez. 1371 01:37:02,372 --> 01:37:04,499 Je ne vous transf�re pas mes droits. 1372 01:37:04,666 --> 01:37:07,335 Si vous alt�rez la blockchain, c'est foutu. 1373 01:37:07,502 --> 01:37:09,295 Vous pourriez tout foutre en l'air. 1374 01:37:11,881 --> 01:37:13,007 Notre intention 1375 01:37:13,174 --> 01:37:15,927 est que Calisto soit mis sur le march� 1376 01:37:16,094 --> 01:37:17,011 � la date pr�vue. 1377 01:37:17,595 --> 01:37:20,807 Plus j'aurai d'exemplaires � pirater, 1378 01:37:20,974 --> 01:37:22,225 mieux ce sera. 1379 01:37:22,392 --> 01:37:25,979 Ne c�dez pas. Ils ont tu� tous les t�moins sauf vous et moi. 1380 01:37:26,145 --> 01:37:30,108 M. Brok est complice de deux homicides. 1381 01:37:31,067 --> 01:37:33,111 J'en informerais volontiers 1382 01:37:33,278 --> 01:37:35,947 mes anciens coll�gues des forces de police. 1383 01:37:42,328 --> 01:37:43,705 Bonjour, Alexander. 1384 01:37:43,871 --> 01:37:45,123 Acc�s root accord�. 1385 01:37:51,129 --> 01:37:52,380 Vous r�pondez ? 1386 01:38:04,017 --> 01:38:04,851 G�nial. 1387 01:38:04,934 --> 01:38:07,604 Quelqu'un essaie d'acc�der � mon coffre. 1388 01:38:10,523 --> 01:38:11,858 � vous, ma ch�re. 1389 01:38:12,984 --> 01:38:13,985 Allez vous faire voir. 1390 01:38:15,862 --> 01:38:19,907 Voyons si je peux vous faire changer d'avis. 1391 01:38:20,450 --> 01:38:24,662 Peut-�tre gr�ce � mon autre charmante surprise. 1392 01:38:29,042 --> 01:38:30,043 Langston ! 1393 01:38:32,837 --> 01:38:34,922 Il �tait l� depuis le d�but ! 1394 01:38:35,173 --> 01:38:37,925 Vous avez cach� quelqu'un dans ma Louis XIV ? 1395 01:38:38,426 --> 01:38:40,595 Vous �tes compl�tement malade ! 1396 01:38:40,928 --> 01:38:43,014 Vous n'avez aucun humour, mon pauvre. 1397 01:39:28,643 --> 01:39:30,103 J'esp�rais tomber sur vous. 1398 01:39:33,523 --> 01:39:34,357 Salope. 1399 01:39:34,732 --> 01:39:37,193 Je vous pr�viens, je me suis fait une copine. 1400 01:39:42,657 --> 01:39:43,866 Jane, situation ? 1401 01:39:44,617 --> 01:39:45,785 On le termine. 1402 01:39:46,577 --> 01:39:47,578 Ne bougez pas. 1403 01:39:55,837 --> 01:39:57,588 Changement d'acc�s root. 1404 01:40:00,133 --> 01:40:01,676 Nom et empreinte. 1405 01:40:02,468 --> 01:40:03,511 John Bosley. 1406 01:40:03,928 --> 01:40:05,263 Bonjour, John. 1407 01:40:05,680 --> 01:40:07,181 Acc�s root accord�. 1408 01:40:07,348 --> 01:40:08,182 Voil�. 1409 01:40:08,474 --> 01:40:09,851 C'est bien. 1410 01:40:10,017 --> 01:40:11,769 Je vais devoir v�rifier 1411 01:40:11,936 --> 01:40:13,479 que �a fonctionne. 1412 01:40:14,147 --> 01:40:16,774 Calisto, surtension courte port�e. 1413 01:40:16,941 --> 01:40:17,942 Annulation interdite. 1414 01:40:19,485 --> 01:40:21,612 Vous �tes fou ? �a va nous tuer. 1415 01:40:21,779 --> 01:40:24,157 Ne soyez pas b�te. �a va la tuer, elle, et... 1416 01:40:25,116 --> 01:40:25,950 machin. 1417 01:40:26,117 --> 01:40:26,951 Pas nous. 1418 01:40:27,118 --> 01:40:30,580 Redescendons faire la f�te. Venez. 1419 01:40:30,747 --> 01:40:34,167 Que je redescende, comme si tout allait bien ? 1420 01:40:34,333 --> 01:40:35,626 Mais tout va bien ! 1421 01:40:35,793 --> 01:40:39,213 Vous allez r�volutionner le secteur de l'�nergie. 1422 01:40:39,630 --> 01:40:40,965 Vive vous ! 1423 01:40:41,340 --> 01:40:42,884 La retraite, 1424 01:40:43,050 --> 01:40:44,761 c'est mieux que je pensais. 1425 01:40:53,394 --> 01:40:54,854 Je suis d�sol�e. 1426 01:40:57,732 --> 01:40:59,066 Quel connard. 1427 01:41:08,159 --> 01:41:10,703 - Tu l'as ? - T'inqui�te. 1428 01:41:11,537 --> 01:41:12,830 Bien s�r que je l'ai. 1429 01:41:16,542 --> 01:41:17,668 Amusez-vous bien. 1430 01:41:18,252 --> 01:41:19,212 � plus ! 1431 01:41:24,717 --> 01:41:25,927 Chaud devant ! 1432 01:41:29,597 --> 01:41:33,017 C'est votre soir�e, Alex. Profitez-en. 1433 01:41:35,186 --> 01:41:37,730 Le monde est en �bullition. 1434 01:41:37,897 --> 01:41:40,983 Votre g�n�ration saura l'apprivoiser. 1435 01:41:46,531 --> 01:41:47,490 � l'aide ! 1436 01:41:47,573 --> 01:41:49,200 Il doit y avoir une cl�. 1437 01:41:51,494 --> 01:41:55,706 C'est mon mentor, Edgar, qui m'a appris � me battre. 1438 01:41:55,873 --> 01:41:58,167 Vous croyiez m'avoir battue deux fois ? 1439 01:41:58,334 --> 01:42:00,503 Non, j'en ai tir� des le�ons. 1440 01:42:24,861 --> 01:42:26,988 Vous connaissez 7 prises. 1441 01:42:33,786 --> 01:42:35,246 Je les connais toutes. 1442 01:42:54,682 --> 01:42:55,975 7 prises 1443 01:42:56,517 --> 01:42:57,727 et un ego fragile. 1444 01:43:06,861 --> 01:43:09,071 Pourquoi il se passe �a ? 1445 01:43:22,376 --> 01:43:23,252 Je l'ai trouv�e. 1446 01:43:23,461 --> 01:43:24,295 Bravo. 1447 01:43:28,007 --> 01:43:30,092 - T'es venue me chercher. - Jolie ! 1448 01:43:30,885 --> 01:43:32,178 Pourquoi il fait �a ? 1449 01:43:32,762 --> 01:43:35,514 Pour rien. Je l'ai programm� pour s'agiter. 1450 01:43:37,892 --> 01:43:39,143 Vous deux, avec moi. 1451 01:43:44,565 --> 01:43:45,399 Tirez-vous. 1452 01:43:45,775 --> 01:43:47,276 Tout le monde dehors. 1453 01:43:47,860 --> 01:43:48,903 Tirez-vous. 1454 01:43:53,741 --> 01:43:55,910 Vous pensiez m'avoir tu�e, l'anc�tre ? 1455 01:43:56,160 --> 01:43:58,537 Eh oui, Rebecca, j'en �tais persuad�. 1456 01:44:00,581 --> 01:44:02,416 Je m'appelle Bosley 1457 01:44:02,833 --> 01:44:04,293 et je vais vous massacrer. 1458 01:44:08,589 --> 01:44:11,342 Je devrais m'effacer, apr�s 40 ans ? 1459 01:44:14,178 --> 01:44:15,471 �a fait partie de moi. 1460 01:44:30,695 --> 01:44:32,238 �a manque d'hommes, chez les Anges. 1461 01:44:33,155 --> 01:44:34,448 Depuis toujours. 1462 01:44:37,368 --> 01:44:38,202 Tuez-la. 1463 01:44:41,831 --> 01:44:42,999 On vous embrasse. 1464 01:45:15,948 --> 01:45:16,782 Ingrid ? 1465 01:45:33,090 --> 01:45:34,425 Vous n'avez pas ch�m�. 1466 01:45:34,592 --> 01:45:36,052 Comment avez-vous... 1467 01:45:37,219 --> 01:45:38,554 Les affaires, John. 1468 01:45:42,433 --> 01:45:43,726 Il est avec moi maintenant. 1469 01:45:44,060 --> 01:45:45,269 Je vois. 1470 01:45:45,811 --> 01:45:49,398 J'ai cr�� cette agence de toutes pi�ces. 1471 01:45:49,815 --> 01:45:52,735 Elle devait me revenir � la mort de Charlie. 1472 01:45:53,235 --> 01:45:54,862 J'ai �t� �vinc�. 1473 01:45:55,780 --> 01:45:57,490 Qu'est-ce que vous imaginiez ? 1474 01:45:57,656 --> 01:45:59,909 Que je me mettrais au jardinage ? 1475 01:46:00,493 --> 01:46:02,912 C'est vous qui nous devez votre carri�re. 1476 01:46:03,621 --> 01:46:05,498 On vous faisait confiance, connard. 1477 01:46:07,083 --> 01:46:09,752 - J'�tais en plein discours. - Pardon. 1478 01:46:12,421 --> 01:46:15,174 Nettoyez-moi tout �a, les Anges. Beau travail. 1479 01:46:23,432 --> 01:46:25,601 Tu viens en Californie te former ? 1480 01:46:26,477 --> 01:46:27,645 Quoi ? 1481 01:46:28,312 --> 01:46:29,980 C'est vrai ? Vous... 1482 01:46:35,444 --> 01:46:36,654 T'es embauch�e. 1483 01:46:36,987 --> 01:46:38,239 Je serai un Ange, 1484 01:46:38,531 --> 01:46:39,740 comme toi et Jane ? 1485 01:46:39,907 --> 01:46:41,742 On faisait quoi, l�, � ton avis ? 1486 01:46:42,201 --> 01:46:43,244 Je sais pas... 1487 01:46:43,410 --> 01:46:46,038 T'es une tronche. C'est ton truc, non ? 1488 01:46:46,747 --> 01:46:48,040 C'est fait, Charlie. 1489 01:46:48,165 --> 01:46:50,918 J'ai d�cid�, pour Elena Houghlin. 1490 01:46:51,085 --> 01:46:52,962 - Alors ? - On la recrute. 1491 01:46:53,254 --> 01:46:54,755 Parfait. Merci, Boz. 1492 01:46:56,048 --> 01:46:57,341 Merci de m'avoir appel�e. 1493 01:47:00,302 --> 01:47:01,720 Vous faites quoi, en Californie ? 1494 01:47:02,012 --> 01:47:03,597 T'as d�j� saut� d'un avion ? 1495 01:47:03,931 --> 01:47:05,224 J'ai le vertige. 1496 01:47:06,642 --> 01:47:09,728 T'as nag� avec des requins ? Tu tiens longtemps en apn�e ? 1497 01:47:10,563 --> 01:47:11,564 Pas longtemps. 1498 01:47:13,607 --> 01:47:15,568 Qu'est-ce qui t'est arriv� ? 1499 01:47:15,651 --> 01:47:17,111 Vous vous connaissez ? 1500 01:47:17,987 --> 01:47:20,114 Oui, je mangeais un sandwich... 1501 01:47:20,281 --> 01:47:22,575 - Je suis entr�e, tu m'as donn�... - Le phosphore. 1502 01:47:22,741 --> 01:47:24,076 Mon �l�ment pr�f�r�. 1503 01:47:28,414 --> 01:47:29,290 C'est toi 1504 01:47:29,915 --> 01:47:30,958 qui as fait �a ? 1505 01:47:34,545 --> 01:47:36,422 Je crois que l�, il est tomb� 1506 01:47:36,547 --> 01:47:37,673 sur un os. 1507 01:47:37,756 --> 01:47:40,467 C'est un jeu de mots parce que tu l'as empal� ? 1508 01:47:40,718 --> 01:47:43,345 Tu fais le coup de la blague 1509 01:47:43,470 --> 01:47:45,264 au nerd beau gosse ? 1510 01:47:45,431 --> 01:47:46,515 Bien s�r que non. 1511 01:47:46,682 --> 01:47:49,351 C'est efficace, si c'est l'id�e. 1512 01:47:50,144 --> 01:47:52,146 Si je veux te contacter, 1513 01:47:52,479 --> 01:47:53,397 comment... ? 1514 01:47:53,564 --> 01:47:55,482 T'inqui�te pas, je te trouverai. 1515 01:48:02,615 --> 01:48:03,490 C'est gr�ce � vous ? 1516 01:48:07,870 --> 01:48:08,996 Elena Houghlin. 1517 01:48:09,580 --> 01:48:10,706 Kelly Garrett. 1518 01:48:11,332 --> 01:48:13,209 Bienvenue chez Townsend. 1519 01:48:26,347 --> 01:48:28,474 T'as ralenti dans le dernier virage. 1520 01:48:28,641 --> 01:48:29,850 Fais-toi confiance. 1521 01:48:30,017 --> 01:48:30,976 On y retourne. 1522 01:48:44,323 --> 01:48:46,408 Mains lev�es. On oublie sa peur. 1523 01:48:46,575 --> 01:48:49,161 Ignore la douleur. Concentre-toi. 1524 01:48:49,453 --> 01:48:51,330 Tiens 90 secondes, ce coup-ci. 1525 01:49:01,382 --> 01:49:02,716 Vous devez 1526 01:49:03,092 --> 01:49:04,260 couper les fils 1527 01:49:04,593 --> 01:49:06,553 dans le bon ordre 1528 01:49:06,679 --> 01:49:07,513 OU VOUS... 1529 01:49:07,596 --> 01:49:08,430 C'est fait ! 1530 01:49:08,514 --> 01:49:09,390 ...exploserez. 1531 01:49:14,228 --> 01:49:16,105 T'es pas morte, c'est bien. 1532 01:49:16,272 --> 01:49:18,232 Les autres, nettoyez et recommencez. 1533 01:49:23,529 --> 01:49:27,032 Houghlin, on saute dans 10 secondes ! 1534 01:49:27,116 --> 01:49:28,450 Tout le monde debout. 1535 01:49:29,076 --> 01:49:31,370 J'ai pas du tout les boules de ma vie ! 1536 01:49:32,121 --> 01:49:35,749 H�, le ciel, je te signale que je suis d�j� un Ange ! 1537 01:49:35,833 --> 01:49:38,294 Mon entra�nement touche au but ! 1538 01:49:38,460 --> 01:49:39,545 �coutez-moi ! 1539 01:49:39,712 --> 01:49:41,588 Un dernier d�fi. 1540 01:49:42,047 --> 01:49:45,843 Quand Ruth Bader Ginsberg a saut� en 99... 1541 01:49:46,010 --> 01:49:47,052 RBG �tait un Ange ? 1542 01:49:47,928 --> 01:49:49,430 Oubliez que j'ai dit �a. 1543 01:49:49,722 --> 01:49:51,181 Allez, on y va. 1544 01:49:51,348 --> 01:49:53,517 Prenez votre envol ! 1545 01:50:04,737 --> 01:50:05,946 Tu vas o� ? 1546 01:50:07,281 --> 01:50:09,199 Tu vas poser l'avion. 1547 01:50:09,408 --> 01:50:11,076 J'esp�re � tout � l'heure. 1548 01:50:11,535 --> 01:50:13,787 Je te jure que je l'esp�re. 1549 01:50:14,204 --> 01:50:15,164 Salut ! 1550 01:50:30,971 --> 01:50:32,264 Elle m'a manqu�. 1551 01:50:33,432 --> 01:50:35,225 C'est �a, ma belle, pose-toi. 1552 01:50:48,572 --> 01:50:50,199 G�nial, t'as r�ussi ! 1553 01:50:51,575 --> 01:50:52,910 Merci d'�tre venues. 1554 01:50:53,077 --> 01:50:53,994 Normal. 1555 01:50:54,453 --> 01:50:56,538 On n'avait pas peur. Enfin, un peu. 1556 01:50:56,663 --> 01:50:57,998 Fais sentir ton haleine. 1557 01:50:58,540 --> 01:50:59,750 Elle a pas vomi ! 1558 01:51:59,852 --> 01:52:02,187 Signe, officialise. R�fl�chis pas. 1559 01:52:03,730 --> 01:52:05,399 Shots, shots, shots. 1560 01:52:06,233 --> 01:52:07,734 T'as surv�cu � l'entra�nement. 1561 01:52:08,610 --> 01:52:09,820 J'ai le trac. 1562 01:52:11,363 --> 01:52:12,948 - �a va t'aider. - J'en ai besoin. 1563 01:52:18,078 --> 01:52:19,830 Pr�te ? Dans le fauteuil. 1564 01:52:23,459 --> 01:52:25,377 Ici, c'est bien ? 1565 01:52:25,502 --> 01:52:26,753 �a doit faire moins mal ? 1566 01:52:26,920 --> 01:52:27,754 Adorable. 1567 01:52:27,880 --> 01:52:30,966 Sur une �chelle de 1 � 10, la douleur ? 1568 01:52:31,133 --> 01:52:32,759 - Dites-moi. - Je sens plus la douleur. 1569 01:52:32,843 --> 01:52:34,553 Moins qu'une balle, plus qu'un piercing. 1570 01:52:34,720 --> 01:52:36,930 �a m'aide pas. 1571 01:52:37,097 --> 01:52:39,308 - Bonjour, les Anges. - Bonjour, Charlie. 1572 01:52:39,391 --> 01:52:41,435 Elena, f�licitations. 1573 01:52:41,602 --> 01:52:42,853 Merci, Charlie. 1574 01:52:44,062 --> 01:52:45,439 C'est quand tu veux. 1575 01:52:47,649 --> 01:52:48,609 Je veux ! 1576 01:52:49,234 --> 01:52:50,152 Donne-moi mes ailes. 1577 01:57:49,201 --> 01:57:51,203 Sous-titres traduits par : Ma� Boiron 106017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.