Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,812 --> 00:00:46,782
We walk, Mr. Cohen,
not run.
2
00:00:46,814 --> 00:00:47,984
Nurse Wilson,
can you, please?
3
00:00:48,015 --> 00:00:49,245
It's beyond me.
4
00:00:49,283 --> 00:00:50,523
And me.
5
00:00:50,551 --> 00:00:52,821
I thought there was no limit
to your knowledge and skill.
6
00:00:52,853 --> 00:00:54,123
Are you going like that?
7
00:00:54,155 --> 00:00:55,885
I am not going at all.
8
00:00:55,923 --> 00:00:57,693
I was rather
looking forward
9
00:00:57,725 --> 00:00:59,225
to seeing you
in a swimming costume.
10
00:01:00,661 --> 00:01:02,601
Ah, sausage!
11
00:01:02,630 --> 00:01:04,630
Can I be of assistance?
12
00:01:04,665 --> 00:01:06,465
Yes, instruct Nurse Wilson
13
00:01:06,500 --> 00:01:08,040
to come to the Pageant.
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,298
We're raising money
for an obstetric ultrasound.
15
00:01:10,338 --> 00:01:11,508
It will save...
16
00:01:11,539 --> 00:01:12,969
You see, Mr. Cohen?
17
00:01:13,006 --> 00:01:14,706
The Empire has its uses.
18
00:01:14,742 --> 00:01:16,882
It certainly does,
Sister.
19
00:01:16,910 --> 00:01:19,580
(music playing)
20
00:01:19,613 --> 00:01:21,653
(men whistling)
21
00:01:29,723 --> 00:01:32,193
Oh, isn't this fun?
22
00:01:32,226 --> 00:01:33,256
Super.
23
00:01:33,294 --> 00:01:34,734
But you wouldn't
catch me.
24
00:01:34,762 --> 00:01:36,562
Oh, you'd look so stunning.
25
00:01:39,867 --> 00:01:40,927
Oh!
26
00:01:40,968 --> 00:01:43,068
Not said a word
to anyone.
27
00:01:51,078 --> 00:01:52,548
(cheers and wolf whistles)
28
00:02:06,794 --> 00:02:09,004
Please tell the judges,
29
00:02:09,029 --> 00:02:11,269
what is your ambition,
Nurse Griffen?
30
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
Well, it's to marry a...
31
00:02:14,268 --> 00:02:15,198
Doctor!
32
00:02:15,236 --> 00:02:16,536
STUDENT:
We're doctors!
33
00:02:16,570 --> 00:02:17,770
Not yet, you're not!
34
00:02:19,307 --> 00:02:22,437
You promised me
you would behave.
35
00:02:22,476 --> 00:02:24,276
Chin chin.
36
00:02:30,784 --> 00:02:34,324
Why do you want to make
those eyes at me for
37
00:02:34,355 --> 00:02:36,855
If they don't mean
what they say?
38
00:02:36,890 --> 00:02:38,930
Here we are.
39
00:02:38,959 --> 00:02:41,529
Congratulations,
Dr. Enderbury.
40
00:02:42,930 --> 00:02:46,370
We are so pleased
for you, Lily!
41
00:02:46,400 --> 00:02:48,670
MEHTA:
A little bird tells me
42
00:02:48,702 --> 00:02:51,672
the competition was intense,
but that you proved yourself
43
00:02:51,705 --> 00:02:53,505
the best candidate.
44
00:02:53,541 --> 00:02:55,541
To Charlie and Lily
45
00:02:55,576 --> 00:02:57,306
and their future
46
00:02:57,345 --> 00:03:00,475
at the Princess Margaret
in St. Albans!
47
00:03:00,514 --> 00:03:02,354
Charlie?
48
00:03:02,383 --> 00:03:06,523
And maybe you'll find
you're messing with dynamite
49
00:03:06,554 --> 00:03:09,524
So why do you want to make
those eyes at me for
50
00:03:09,557 --> 00:03:15,097
If they don't mean
what they say?
51
00:03:15,128 --> 00:03:16,828
(applause and hearty cheers)
52
00:03:16,864 --> 00:03:21,034
MATRON VOSPER:
Fabulous voice, what a charming choice.
53
00:03:21,068 --> 00:03:23,298
Next, Nurse Morris
will sing for us.
54
00:03:23,337 --> 00:03:28,037
Otto, dearest,
I'm not feeling 100%.
55
00:03:28,075 --> 00:03:30,175
Of course.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,150
I'll go and fetch the car.
57
00:03:32,179 --> 00:03:35,149
You're not going?
58
00:03:35,182 --> 00:03:36,982
Good night.
59
00:03:37,017 --> 00:03:41,257
I'd like to sip
the honey sweet
60
00:03:41,289 --> 00:03:46,489
From those red lips, you see
61
00:03:46,527 --> 00:03:53,097
I love you dearly, dearly,
and I want you to love me...
62
00:03:53,133 --> 00:03:54,603
Nurse Wilson.
63
00:03:54,635 --> 00:03:56,695
I wonder...
64
00:03:56,737 --> 00:03:59,067
I absolutely rely on Mr. Powell.
65
00:03:59,106 --> 00:04:00,636
I hope you can understand that.
66
00:04:00,674 --> 00:04:03,444
Whatever you may think,
67
00:04:03,477 --> 00:04:06,207
and I do understand
what's been happening,
68
00:04:06,246 --> 00:04:08,746
I would ask you, please, to...
69
00:04:09,950 --> 00:04:11,250
Well, I...
70
00:04:12,720 --> 00:04:15,320
I really rather need him
at my side at the moment.
71
00:04:17,791 --> 00:04:19,131
Excuse me.
72
00:04:29,937 --> 00:04:31,967
(whispering)
73
00:04:32,005 --> 00:04:33,705
Okay, thank you.
74
00:04:42,215 --> 00:04:43,175
Angela...
75
00:04:43,216 --> 00:04:45,246
Please, you have
to leave me alone.
76
00:04:45,285 --> 00:04:47,215
You have to stop this now.
77
00:04:50,991 --> 00:04:52,291
I'm sorry.
78
00:04:58,666 --> 00:04:59,766
Good night, sir.
79
00:05:07,941 --> 00:05:09,341
It is what we agreed.
80
00:05:09,377 --> 00:05:11,677
But she's different.
81
00:05:13,246 --> 00:05:15,176
Take me home, please.
82
00:05:20,253 --> 00:05:21,593
MEHTA:
Mr. Powell!
83
00:05:23,290 --> 00:05:24,730
Mr. Powell!
84
00:05:46,013 --> 00:05:48,123
And now,
my Lord and Lady,
85
00:05:48,148 --> 00:05:51,178
uh, Doctor
and your Holiness,
86
00:05:51,218 --> 00:05:57,688
it's time to cast your votes
for your favorite nurse.
87
00:05:57,725 --> 00:06:00,985
Will it be Nurse Welling
from Casualty?
88
00:06:01,028 --> 00:06:02,758
Will it be
Nurse Tomlinson?
89
00:06:02,796 --> 00:06:08,896
Will it be our students'
favorite, Nurse Tutt?
90
00:06:26,920 --> 00:06:30,020
Why did you lie to me
about the job, Charlie?
91
00:06:30,057 --> 00:06:32,487
It's Otto, isn't it?
92
00:06:32,526 --> 00:06:36,326
I sometimes think you believe
you'd disappear without him.
93
00:06:36,363 --> 00:06:38,233
We could have been happy
in St. Albans; you know that.
94
00:06:38,265 --> 00:06:39,965
I'm happy here.
95
00:06:40,000 --> 00:06:42,240
What are you so frightened of?
96
00:06:42,269 --> 00:06:43,799
Nothing, Lily.
97
00:06:43,837 --> 00:06:45,537
I'm not.
98
00:06:45,573 --> 00:06:48,043
Then don't walk away
from me, please.
99
00:06:48,075 --> 00:06:51,135
I love you, Charlie Enderbury.
100
00:06:51,178 --> 00:06:54,878
I have ever since the moment
I first clapped eyes on you.
101
00:06:54,915 --> 00:06:58,245
But I want us to be happy.
102
00:06:58,285 --> 00:07:01,515
We can't be happy here,
103
00:07:01,555 --> 00:07:04,385
with you concerned
about what everyone will think,
104
00:07:04,424 --> 00:07:06,634
convincing yourself you've made
mistake after mistake
105
00:07:06,660 --> 00:07:11,130
and me sworn to secrets
and all sorts
106
00:07:11,164 --> 00:07:13,604
with Elizabeth
and Jean,
107
00:07:13,634 --> 00:07:15,444
lovely Jean,
108
00:07:15,469 --> 00:07:18,139
but I sometimes wonder
that she just thinks I'm...
109
00:07:18,171 --> 00:07:20,641
I'm not sure
what more I can stand.
110
00:07:20,674 --> 00:07:22,284
What secrets?
111
00:07:22,309 --> 00:07:24,749
I should never have
mentioned it.
112
00:07:24,778 --> 00:07:26,578
It's nothing.
113
00:07:29,416 --> 00:07:31,446
Don't look at me like that.
114
00:07:31,485 --> 00:07:34,855
Should never have
mentioned what, Lily?
115
00:07:37,024 --> 00:07:38,394
The man.
116
00:07:38,425 --> 00:07:41,055
There, I said it.
117
00:07:43,797 --> 00:07:45,567
What man?
118
00:07:47,735 --> 00:07:48,695
Lily!
119
00:07:50,203 --> 00:07:51,513
What are you talking about?
120
00:07:51,539 --> 00:07:53,069
What man? What secrets?
121
00:07:53,106 --> 00:07:54,366
I promised.
122
00:07:54,407 --> 00:07:56,377
I swore on everything
I hold true.
123
00:07:56,409 --> 00:07:57,239
To Elizabeth?
124
00:07:57,277 --> 00:07:58,247
What did you swear?
125
00:07:58,278 --> 00:07:59,378
What happened?
126
00:08:02,783 --> 00:08:04,023
Lily?
127
00:08:04,051 --> 00:08:06,921
That I wouldn't tell anyone.
128
00:08:06,954 --> 00:08:08,424
What was his name?!
129
00:08:08,455 --> 00:08:10,655
You are shouting at me!
130
00:08:10,691 --> 00:08:11,361
Mulligan?
131
00:08:11,391 --> 00:08:12,291
Sergeant Mulligan?
132
00:08:12,325 --> 00:08:14,155
I knew it.
133
00:08:14,194 --> 00:08:16,164
I knew it had to happen.
134
00:08:16,196 --> 00:08:17,096
What?
135
00:08:18,298 --> 00:08:19,328
What are you doing?
136
00:08:19,366 --> 00:08:20,796
I'm phoning Otto.
137
00:08:20,834 --> 00:08:22,874
No, please,
I promised Elizabeth!
138
00:08:22,903 --> 00:08:24,473
Please, I promised!
139
00:08:24,504 --> 00:08:26,674
I can't stand this,
I can't!
140
00:08:30,811 --> 00:08:35,051
(phone ringing)
141
00:08:35,082 --> 00:08:36,152
The Powell residence.
142
00:08:36,183 --> 00:08:37,423
ENDERBURY:
Is Otto there?
143
00:08:37,450 --> 00:08:38,750
No, Dr. Enderbury,
144
00:08:38,786 --> 00:08:40,146
he said he was going
back to the hospital...
145
00:08:42,790 --> 00:08:44,420
Hmm.
146
00:08:44,457 --> 00:08:46,027
Lily, what on earth...?
147
00:08:46,059 --> 00:08:47,459
I promised Elizabeth.
148
00:08:47,494 --> 00:08:49,534
Now, perhaps you will treat me
like a woman
149
00:08:49,563 --> 00:08:51,773
with two eyes and two ears
and half a brain
150
00:08:51,799 --> 00:08:54,869
and tell me what exactly
is going on.
151
00:08:58,606 --> 00:09:00,336
Where the hell is Powell
when you really need him?
152
00:09:00,373 --> 00:09:01,783
Drink this.
153
00:09:01,809 --> 00:09:05,109
Assuage the effects of alcohol,
so I'm told.
154
00:09:13,821 --> 00:09:15,461
THEATER SISTER:
Mrs. Walker's husband
155
00:09:15,488 --> 00:09:17,358
put the car into a tree
on Putney Common
156
00:09:17,390 --> 00:09:18,760
under the influence.
157
00:09:18,792 --> 00:09:20,562
Ambulance Service say
she's fitted twice,
158
00:09:20,594 --> 00:09:22,404
but the baby's heart
is still beating.
159
00:09:22,429 --> 00:09:24,999
Multiple fractures,
facial lacerations...
160
00:09:27,701 --> 00:09:30,201
Sir?
161
00:09:30,237 --> 00:09:32,367
Right, yes.
162
00:09:32,405 --> 00:09:34,135
Dr. Mehta, tell us
when we're ready.
163
00:09:34,174 --> 00:09:35,814
Ready.
164
00:09:35,843 --> 00:09:36,883
Excellent.
165
00:09:36,910 --> 00:09:37,850
Swab, please.
166
00:09:43,216 --> 00:09:45,716
He's going
to destroy us.
167
00:09:47,187 --> 00:09:48,357
What I did...
168
00:09:48,388 --> 00:09:50,418
What I did for Otto.
169
00:09:50,457 --> 00:09:52,987
I always knew.
170
00:09:53,026 --> 00:09:56,056
You can't run
from something like that.
171
00:09:56,096 --> 00:09:58,966
Did you kill someone, Charlie?
172
00:09:58,999 --> 00:09:59,969
No, no.
173
00:10:00,000 --> 00:10:00,930
Me? Of course not!
174
00:10:03,136 --> 00:10:06,306
This was in Cyprus.
175
00:10:06,339 --> 00:10:08,339
Hot, lovely Cyprus, Lil.
176
00:10:08,375 --> 00:10:10,205
The time of our lives.
177
00:10:12,646 --> 00:10:16,046
We wanted to celebrate
Elizabeth getting engaged.
178
00:10:16,083 --> 00:10:18,193
Getting engaged to Otto?
179
00:10:18,218 --> 00:10:20,918
No, to Glen.
180
00:10:23,223 --> 00:10:25,433
Lieutenant Glen Thorpe.
181
00:10:25,458 --> 00:10:27,358
Yank-- U.S. Air Force.
182
00:10:27,394 --> 00:10:30,604
Elizabeth was married
before Otto?
183
00:10:30,630 --> 00:10:32,400
What happened to him?
184
00:10:32,432 --> 00:10:33,972
Elizabeth's fiancée.
185
00:10:34,001 --> 00:10:35,101
The f...
186
00:10:39,539 --> 00:10:42,979
That night,
we drove to the beach.
187
00:10:43,010 --> 00:10:45,710
There was a bar,
probably still there.
188
00:10:45,746 --> 00:10:51,446
It was run by an absolute rogue
of a chap.
189
00:10:51,484 --> 00:10:56,894
But they drank,
Otto and Glen.
190
00:10:56,924 --> 00:11:01,664
It was like a competition
between them.
191
00:11:01,695 --> 00:11:03,825
You know what Otto's like.
192
00:11:07,300 --> 00:11:09,840
Otto doesn't drink,
Charlie.
193
00:11:09,870 --> 00:11:11,770
He did then.
194
00:11:11,805 --> 00:11:14,505
No, what I mean
is his confidence.
195
00:11:14,541 --> 00:11:17,081
"I can do anything,
get away with anything.
196
00:11:17,110 --> 00:11:19,710
"No flies on Powell.
197
00:11:19,747 --> 00:11:23,377
Things work out."
198
00:11:23,416 --> 00:11:26,746
LILY:
I'm not sure what you're telling me, Charlie.
199
00:11:26,787 --> 00:11:29,657
ENDERBURY:
The truth.
200
00:11:29,689 --> 00:11:31,659
Isn't that what you want?
201
00:11:31,691 --> 00:11:34,861
No, not any more, dear, please.
202
00:11:41,568 --> 00:11:43,098
And Otto rolled the jeep.
203
00:11:43,136 --> 00:11:45,766
Easily done.
204
00:11:47,407 --> 00:11:50,237
If you're a drunk.
205
00:11:50,277 --> 00:11:52,377
Glen died instantly.
206
00:11:52,412 --> 00:11:54,212
C1 and C2 snapped.
207
00:11:57,985 --> 00:12:01,755
We got Elizabeth
to a hospital at dawn.
208
00:12:01,789 --> 00:12:04,219
Small place
run by nuns.
209
00:12:08,561 --> 00:12:11,601
She was going to be all right.
210
00:12:11,631 --> 00:12:15,671
And we thought, I suppose,
no more about it.
211
00:12:15,702 --> 00:12:18,212
No, I've thought about it
every day--
212
00:12:18,238 --> 00:12:21,068
every day-- ever since.
213
00:12:21,108 --> 00:12:24,408
But what has that man
got to do with it?
214
00:12:24,444 --> 00:12:28,524
ENDERBURY:
Mulligan was a Sergeant in the Military Police.
215
00:12:28,548 --> 00:12:32,288
When they found the jeep--
216
00:12:32,319 --> 00:12:34,859
and the body--
217
00:12:34,888 --> 00:12:37,988
he started asking questions.
218
00:12:38,025 --> 00:12:39,725
It was simple.
219
00:12:39,759 --> 00:12:41,959
He wanted answers.
220
00:12:43,596 --> 00:12:46,266
And Otto paid him off.
221
00:12:46,299 --> 00:12:48,139
He bribed him.
222
00:12:50,804 --> 00:12:53,474
Is Nurse Wilson here?
223
00:12:53,506 --> 00:12:56,136
She asked me
to tell you not...
224
00:12:56,176 --> 00:12:57,406
Please, Mr. Powell!
225
00:13:02,349 --> 00:13:04,949
Angela, please, I'm so...
226
00:13:04,985 --> 00:13:06,415
I'm sorry, I promise
I never meant ...
227
00:13:06,453 --> 00:13:08,393
Never meant what?
228
00:13:08,421 --> 00:13:09,721
What exactly, Mr. Powell?
229
00:13:09,756 --> 00:13:11,056
For things to get like this.
230
00:13:11,091 --> 00:13:13,831
For your wife to get
involved, you mean?
231
00:13:13,861 --> 00:13:16,131
Look, I don't mean you
or Elizabeth any harm.
232
00:13:16,163 --> 00:13:18,333
You have power over everything,
but not me.
233
00:13:18,365 --> 00:13:19,525
Do you understand that?
234
00:13:19,566 --> 00:13:21,126
Look, I want you.
235
00:13:27,841 --> 00:13:30,411
I want to be with you.
236
00:13:30,443 --> 00:13:32,413
Nothing is simple like that.
237
00:13:32,445 --> 00:13:33,505
I can't just...
238
00:13:33,546 --> 00:13:34,446
Look...
239
00:13:36,917 --> 00:13:39,417
It could be simple.
240
00:13:44,091 --> 00:13:47,161
Do you think you just
turned over a stone
241
00:13:47,194 --> 00:13:51,634
and there I was,
ready to be discovered by you?
242
00:13:51,664 --> 00:13:54,404
No, of course I don't.
243
00:13:54,434 --> 00:13:57,244
You don't know anything
about me.
244
00:13:59,639 --> 00:14:00,969
I'm sorry, I can't,
I won't.
245
00:14:01,008 --> 00:14:07,408
Just imagine
for one tiny moment
246
00:14:07,447 --> 00:14:11,177
that everything
was simple.
247
00:14:13,786 --> 00:14:15,956
This moment.
248
00:14:15,989 --> 00:14:17,089
Here.
249
00:14:18,591 --> 00:14:19,891
Now.
250
00:14:21,929 --> 00:14:24,969
But it's not like that.
251
00:14:27,167 --> 00:14:28,267
It's...
252
00:14:43,350 --> 00:14:44,450
No.
253
00:14:46,186 --> 00:14:47,846
Please, Otto.
254
00:14:47,887 --> 00:14:49,987
You have to go.
255
00:14:50,023 --> 00:14:52,133
Tomorrow morning, then.
256
00:14:54,794 --> 00:14:57,264
Just give me some time
to explain.
257
00:14:57,297 --> 00:15:00,027
I'm on mornings.
258
00:15:00,067 --> 00:15:02,297
(laughs)
259
00:15:02,335 --> 00:15:04,465
It's all right.
260
00:15:07,174 --> 00:15:08,744
Later.
261
00:15:08,775 --> 00:15:10,135
4:00?
262
00:15:18,418 --> 00:15:22,058
Meet me at the Regency Cafe.
263
00:15:22,089 --> 00:15:23,789
Please.
264
00:15:23,823 --> 00:15:25,133
Please.
265
00:15:27,294 --> 00:15:28,834
(loud knocking)
266
00:15:28,861 --> 00:15:30,531
MAN:
Police!
267
00:15:30,563 --> 00:15:32,373
Can you open
the door, please?
268
00:15:32,399 --> 00:15:33,769
The door!
269
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
They are at the door!
270
00:15:35,868 --> 00:15:38,368
For heaven's sake,
they have come!
271
00:15:38,405 --> 00:15:40,205
Jeanie! Angela!
272
00:15:40,240 --> 00:15:44,410
For Heaven's sake,
they have come!
273
00:15:55,488 --> 00:15:56,588
Richie?
274
00:15:58,158 --> 00:16:00,158
TRUSCOTT:
Do we have a fetal heartbeat?
275
00:16:00,193 --> 00:16:01,433
MIDWIFE:
Yes, but it's getting very fast.
276
00:16:01,461 --> 00:16:02,831
MEHTA:
The mother is hypotensive, Dr. Truscott.
277
00:16:02,862 --> 00:16:03,802
We're going to lose her.
278
00:16:03,830 --> 00:16:06,030
We're not losing anyone tonight,
old boy.
279
00:16:06,066 --> 00:16:07,666
Gentlemen, I'm going
to get this baby out now.
280
00:16:07,700 --> 00:16:09,070
Knife.
281
00:16:17,710 --> 00:16:19,580
(baby crying)
282
00:16:19,612 --> 00:16:20,952
Clamp and cut.
283
00:16:20,980 --> 00:16:22,580
Clamp and cut, please.
284
00:16:25,618 --> 00:16:28,418
(panting)
285
00:16:31,424 --> 00:16:32,894
Inspector Thompson.
286
00:16:36,429 --> 00:16:37,959
You are the last person
287
00:16:37,997 --> 00:16:40,697
I expected to come across
in a place like this, Powell.
288
00:16:40,733 --> 00:16:42,273
I'm visiting a friend.
289
00:16:42,302 --> 00:16:43,702
As long as you're
within the law.
290
00:16:43,736 --> 00:16:45,706
I don't want trouble, Harry.
291
00:16:45,738 --> 00:16:48,338
I just want to see
that Maureen is safe.
292
00:16:53,413 --> 00:16:55,353
Mother...
293
00:16:55,382 --> 00:16:57,952
(sobbing)
294
00:16:57,984 --> 00:17:01,824
I was only doing
what I thought was best.
295
00:17:01,854 --> 00:17:03,194
I know.
296
00:17:03,223 --> 00:17:07,563
MRS. MULLIGAN:
I wanted you safely married.
297
00:17:10,830 --> 00:17:11,800
(gasps)
298
00:17:11,831 --> 00:17:13,731
Ron...
299
00:17:13,766 --> 00:17:16,396
THOMPSON:
I'll speak to him, Beatie.
300
00:17:19,606 --> 00:17:22,436
You have come, I see,
mob handed, Thompson.
301
00:17:22,475 --> 00:17:25,305
All to track down
my little Maureen.
302
00:17:25,345 --> 00:17:27,375
THOMPSON:
We had word she was at this address.
303
00:17:27,414 --> 00:17:31,124
I told you, dearest,
that I would find her.
304
00:17:31,151 --> 00:17:32,951
I assured you of that.
305
00:17:34,887 --> 00:17:37,017
Sergeant Mulligan.
306
00:17:43,496 --> 00:17:47,466
As was, Dr. Powell.
307
00:17:52,605 --> 00:17:55,135
Chief Inspector now.
308
00:17:55,175 --> 00:17:57,405
I was interrogating Powell
as to his purpose here, sir.
309
00:17:57,444 --> 00:18:01,014
Thompson's zealotry appears
to have led me back to you.
310
00:18:01,047 --> 00:18:04,347
Like a dusty road.
311
00:18:04,384 --> 00:18:06,694
A track.
312
00:18:07,954 --> 00:18:09,324
Quite so.
313
00:18:11,023 --> 00:18:14,533
I'd like a word,
Powell, with you.
314
00:18:19,266 --> 00:18:20,966
Thompson has something
of a soft spot
315
00:18:21,000 --> 00:18:22,300
for Mrs. Mulligan,
316
00:18:22,335 --> 00:18:25,865
but he's burdened
by a sense of right.
317
00:18:25,905 --> 00:18:28,405
Unlike you, Powell.
318
00:18:29,576 --> 00:18:30,976
We know what you do:
319
00:18:31,010 --> 00:18:35,250
a bespoke service
for women who can pay.
320
00:18:35,282 --> 00:18:37,282
No, for those
that require it.
321
00:18:37,317 --> 00:18:39,847
Oh, well, your high horse
will look very broken
322
00:18:39,886 --> 00:18:41,146
when you face a judge.
323
00:18:41,188 --> 00:18:43,218
What do you want,
Mulligan?
324
00:18:43,256 --> 00:18:47,686
The law has never meant
anything to you, has it?
325
00:18:47,727 --> 00:18:51,497
What do you remember
of Cyprus?
326
00:18:51,531 --> 00:18:53,771
I remember a shoe.
327
00:18:53,800 --> 00:18:57,370
An airman's shoe
and a moved body.
328
00:18:57,404 --> 00:19:03,044
No, I remember
paying you, Mulligan.
329
00:19:03,075 --> 00:19:04,735
Bribing you to forget
all about it.
330
00:19:06,813 --> 00:19:10,083
You've done very well,
haven't you?
331
00:19:10,116 --> 00:19:12,516
But the paths we take
are so different.
332
00:19:12,552 --> 00:19:15,462
Look at you: the drunk who
ends up ruling the world...
333
00:19:15,488 --> 00:19:16,658
What is this about?
334
00:19:16,689 --> 00:19:19,059
Let me finish.
335
00:19:21,228 --> 00:19:24,858
Cut me dead at the hospital,
walked straight past me.
336
00:19:24,897 --> 00:19:27,827
So I followed you home.
337
00:19:27,867 --> 00:19:29,437
It was when I saw
Elizabeth.
338
00:19:31,137 --> 00:19:35,407
The white flowers
in your home.
339
00:19:35,442 --> 00:19:39,282
The way the drapes blew
in the breeze.
340
00:19:39,312 --> 00:19:43,122
Comfort.
341
00:19:43,149 --> 00:19:47,249
Then I realized quite
what I'd given you.
342
00:19:49,689 --> 00:19:51,759
You're insane.
343
00:19:51,791 --> 00:19:53,831
The opposite.
344
00:19:53,860 --> 00:19:55,460
I am clear.
345
00:19:55,495 --> 00:19:58,895
I stand in front of a man
that any jury will condemn.
346
00:19:58,931 --> 00:20:00,301
I stand in front of a man
347
00:20:00,333 --> 00:20:02,033
who I allowed to escape
a heinous crime.
348
00:20:02,068 --> 00:20:03,638
An accident, Mulligan.
349
00:20:03,670 --> 00:20:08,610
And be certain of this:
I will see justice.
350
00:20:08,641 --> 00:20:11,181
Enough.
351
00:20:11,210 --> 00:20:15,650
It is time you returned
to your wife and daughter.
352
00:20:15,682 --> 00:20:18,292
You're in no position
to give me orders.
353
00:20:18,318 --> 00:20:21,018
The only thing you can do
is beg not to go to prison...
354
00:20:21,053 --> 00:20:25,393
I wouldn't beg you
if my life depended on it.
355
00:20:29,562 --> 00:20:30,732
(door closes)
356
00:20:30,763 --> 00:20:33,103
(footsteps)
357
00:20:38,137 --> 00:20:39,437
(door closes)
358
00:20:52,585 --> 00:20:53,815
Mrs. J?
359
00:20:53,853 --> 00:20:55,423
You should have gone home
hours ago.
360
00:20:55,455 --> 00:20:57,155
I was worried
about Mrs. Powell,
361
00:20:57,189 --> 00:20:59,529
and with you being
at the hospital, I...
362
00:20:59,559 --> 00:21:01,659
I think you should know
about this.
363
00:21:03,396 --> 00:21:05,626
Oh, yes.
364
00:21:05,665 --> 00:21:08,995
I gave this to Elizabeth
as a present.
365
00:21:09,035 --> 00:21:10,695
An anniversary.
366
00:21:12,839 --> 00:21:14,239
I...
367
00:21:14,273 --> 00:21:16,083
I know what you've been
worrying at, Mrs. J,
368
00:21:16,108 --> 00:21:17,338
but you're wrong.
369
00:21:17,377 --> 00:21:20,677
Now I think it's time
you went home
370
00:21:20,713 --> 00:21:23,783
and we all got some sleep,
all right?
371
00:21:48,775 --> 00:21:50,235
Elizabeth.
372
00:21:54,313 --> 00:21:55,783
I've seen Mulligan.
373
00:21:57,950 --> 00:21:59,250
Oh, God.
374
00:21:59,285 --> 00:22:01,585
Has he been here?
375
00:22:01,621 --> 00:22:03,461
In the house?
376
00:22:11,631 --> 00:22:13,331
I need a drink.
377
00:22:15,134 --> 00:22:16,974
Otto...
378
00:22:51,203 --> 00:22:52,513
(footsteps approaching)
379
00:23:02,048 --> 00:23:05,648
Otto, please...
380
00:23:05,685 --> 00:23:06,785
Don't.
381
00:23:12,992 --> 00:23:15,562
The smell is enough.
382
00:23:21,033 --> 00:23:22,203
I killed Glen.
383
00:23:22,234 --> 00:23:23,544
I rolled that jeep.
384
00:23:26,305 --> 00:23:29,435
It was the work of a drunk.
385
00:23:32,311 --> 00:23:35,681
And then I trapped us here
in this.
386
00:23:41,120 --> 00:23:43,320
Nine years, Elizabeth.
387
00:23:43,355 --> 00:23:45,385
No, Otto.
388
00:23:45,424 --> 00:23:49,634
What you did for me and Thomas
was noble and brave.
389
00:23:49,662 --> 00:23:51,562
What did Mulligan want, hmm?
390
00:23:51,598 --> 00:23:52,498
An affair?
391
00:23:55,635 --> 00:23:59,035
He has your and Charlie's
statements and photographs.
392
00:23:59,071 --> 00:24:00,771
He knows that you both lied.
393
00:24:00,807 --> 00:24:03,237
He knows that you moved Glen,
put him in the driver's seat.
394
00:24:03,275 --> 00:24:05,075
Why didn't you tell me?
395
00:24:05,111 --> 00:24:06,981
I thought I could control him.
396
00:24:08,715 --> 00:24:10,975
Do you think you could
carry on practicing
397
00:24:11,017 --> 00:24:13,887
if one word of what happened
in Cyprus comes out?
398
00:24:13,920 --> 00:24:15,090
We can start again.
399
00:24:15,121 --> 00:24:16,461
We can move somewhere.
400
00:24:16,489 --> 00:24:17,959
What do you think all
that money upstairs is for?
401
00:24:17,990 --> 00:24:21,490
Maybe living alongside
each other like this was...
402
00:24:21,528 --> 00:24:24,628
is... impossible.
403
00:24:24,664 --> 00:24:26,404
No.
404
00:24:26,432 --> 00:24:27,872
It's not...
405
00:24:29,301 --> 00:24:31,071
impossible.
406
00:24:31,103 --> 00:24:34,273
But you've changed.
407
00:24:34,306 --> 00:24:35,836
Recently.
408
00:24:35,875 --> 00:24:38,105
I will not let you down.
409
00:24:40,813 --> 00:24:43,883
What does Mulligan want,
Elizabeth?
410
00:24:43,916 --> 00:24:47,016
I think he wants me.
411
00:24:47,053 --> 00:24:48,963
And to destroy you.
412
00:24:53,560 --> 00:24:55,900
Hurry up,
we're going to be late!
413
00:24:58,665 --> 00:25:00,465
Jeanie?
414
00:25:00,499 --> 00:25:02,069
What are you doing here?
415
00:25:02,101 --> 00:25:05,371
I'm buying you a coffee
whether you like it or not.
416
00:25:05,404 --> 00:25:06,514
I've got to go on shift.
417
00:25:06,539 --> 00:25:09,109
Not now, you don't.
418
00:25:09,141 --> 00:25:11,041
You do those cappuccinos?
419
00:25:13,546 --> 00:25:15,576
No, didn't think so.
420
00:25:15,615 --> 00:25:16,745
Two teas and a bun.
421
00:25:16,783 --> 00:25:18,123
What's gotten into you,
Jeannie?
422
00:25:18,150 --> 00:25:19,590
You're my sister
423
00:25:19,619 --> 00:25:21,319
and I don't give a fig
who knows it anymore.
424
00:25:21,353 --> 00:25:23,023
Besides, it's Margaret's
funeral today
425
00:25:23,055 --> 00:25:26,485
and I was up half the night
wondering where my husband was.
426
00:25:26,525 --> 00:25:28,795
So I came down here,
been upstairs,
427
00:25:28,828 --> 00:25:30,758
and no one seems
to have seen him.
428
00:25:30,797 --> 00:25:32,597
I wonder how long some
of those nurses lasted
429
00:25:32,632 --> 00:25:34,272
after they took their
swimming costumes off.
430
00:25:34,300 --> 00:25:35,570
Jean...
431
00:25:35,602 --> 00:25:38,542
No, I've decided.
432
00:25:38,571 --> 00:25:40,611
Enough is enough.
433
00:25:42,609 --> 00:25:45,679
I bet you haven't
had breakfast, either.
434
00:25:45,712 --> 00:25:47,952
Look at your hand
shaking.
435
00:25:49,415 --> 00:25:50,675
Ange?
436
00:25:50,717 --> 00:25:51,877
I'm fine.
437
00:25:51,918 --> 00:25:53,588
I need to get to work,
or there'll be...
438
00:25:53,620 --> 00:25:57,090
Otto Powell is a good
but very complicated man.
439
00:25:57,123 --> 00:25:58,493
What are you on about?
440
00:25:58,524 --> 00:26:02,464
Ange, it's been obvious
for months.
441
00:26:04,530 --> 00:26:08,300
I'm not at all sure
what to do.
442
00:26:08,334 --> 00:26:09,404
Besides, he's married,
443
00:26:09,435 --> 00:26:11,035
and in case you forget,
I'm married.
444
00:26:11,070 --> 00:26:12,640
And me too!
445
00:26:12,672 --> 00:26:14,512
I'm married,
but that doesn't seem
446
00:26:14,540 --> 00:26:16,210
to count for much
anymore, does it?
447
00:26:19,278 --> 00:26:22,108
You only have one life, Ange.
448
00:26:22,148 --> 00:26:23,648
Remember that.
449
00:26:26,018 --> 00:26:28,818
TRUSCOTT:
Whenever I see Matron, I wonder if I'm
450
00:26:28,855 --> 00:26:31,055
in one of those television sagas
set in the Crimean War.
451
00:26:31,090 --> 00:26:32,290
(laughing)
452
00:26:32,324 --> 00:26:36,434
This is Dr. Truscott,
Mr. Walker.
453
00:26:36,462 --> 00:26:40,132
Mr. Walker and his parents
would like to thank you.
454
00:26:40,166 --> 00:26:42,066
Right.
455
00:26:42,101 --> 00:26:44,301
Well, all in a day's work.
456
00:26:44,336 --> 00:26:46,466
What I did yesterday,
457
00:26:46,505 --> 00:26:48,775
taking a drink
and then driving that car,
458
00:26:48,808 --> 00:26:52,808
very nearly killed the woman
I love most in the world.
459
00:26:52,845 --> 00:26:57,575
You saved me
and my family
460
00:26:57,616 --> 00:27:01,916
and our future, Dr. Truscott.
461
00:27:01,954 --> 00:27:04,164
For that, there's no thanks
great enough.
462
00:27:07,894 --> 00:27:14,474
WOMAN (on record):
Funny, but it's true
463
00:27:14,500 --> 00:27:17,900
What loneliness can do
464
00:27:17,937 --> 00:27:22,737
Since I've been away...
465
00:27:22,775 --> 00:27:25,635
Put your tongue away,
soldier.
466
00:27:25,678 --> 00:27:28,308
Walking back to happiness,
whoa, oh, yeah
467
00:27:28,347 --> 00:27:30,147
(doorbell rings)
468
00:27:30,182 --> 00:27:34,192
Said goodbye to loneliness,
whoa, oh, yeah
469
00:27:34,220 --> 00:27:39,290
I never knew I'd miss you,
now I know what I must do
470
00:27:39,325 --> 00:27:44,695
Walking back to happiness
I shared with you...
471
00:27:44,731 --> 00:27:47,201
(music continues faintly)
472
00:27:47,233 --> 00:27:48,573
Jean?
473
00:27:48,600 --> 00:27:50,170
What do you want?
474
00:27:50,202 --> 00:27:51,842
I've come to ask
for a favor.
475
00:27:51,871 --> 00:27:53,241
Can I come in?
476
00:27:53,272 --> 00:27:55,442
Is everything okay?
477
00:27:55,474 --> 00:27:57,084
Super, actually.
478
00:27:57,109 --> 00:27:58,209
Lil?
479
00:27:59,478 --> 00:28:01,278
...so I'm coming back today
480
00:28:01,313 --> 00:28:07,053
Walking back to happiness
I threw away...
481
00:28:07,086 --> 00:28:08,246
(turns off music)
482
00:28:08,287 --> 00:28:11,487
I suppose I just
wanted to stop
483
00:28:11,523 --> 00:28:14,093
cleaning and tidying.
484
00:28:14,126 --> 00:28:15,286
Washing.
485
00:28:15,327 --> 00:28:16,627
Waiting.
486
00:28:19,631 --> 00:28:21,171
Whatever's the matter?
487
00:28:24,971 --> 00:28:27,171
I sometimes think
you laugh at me, Jean.
488
00:28:27,206 --> 00:28:30,736
I'm not like you.
489
00:28:30,777 --> 00:28:33,147
I want to be...
you know.
490
00:28:33,179 --> 00:28:35,279
Easy.
491
00:28:35,314 --> 00:28:37,354
Every man's...
492
00:28:39,651 --> 00:28:42,391
And now I'm not at all sure
what I am like
493
00:28:42,421 --> 00:28:44,721
or even who I am.
494
00:28:49,161 --> 00:28:53,031
You and Dr. Enderbury
not going to St. Albans
495
00:28:53,065 --> 00:28:54,265
is good news for me.
496
00:28:54,300 --> 00:28:55,670
For all your friends!
497
00:28:55,701 --> 00:28:57,641
It's not that.
498
00:28:57,669 --> 00:29:00,839
I'm sorry, it's nothing
to do with that.
499
00:29:02,508 --> 00:29:03,808
Right-o.
500
00:29:05,744 --> 00:29:07,014
Well, Mrs. Enderbury,
501
00:29:07,046 --> 00:29:09,216
I think we should
start with...
502
00:29:15,154 --> 00:29:16,724
And tidying.
503
00:29:18,825 --> 00:29:20,185
What did you want, Jean?
504
00:29:20,226 --> 00:29:23,896
I wanted to ask you
to come to a funeral.
505
00:29:23,930 --> 00:29:25,430
Gosh.
506
00:29:25,464 --> 00:29:26,974
Who's died?
507
00:29:29,601 --> 00:29:30,901
A friend.
508
00:29:33,605 --> 00:29:35,205
I'm not sure I'd be
any use at a funeral.
509
00:29:35,241 --> 00:29:36,411
I don't know.
510
00:29:36,442 --> 00:29:38,852
Might take you
out of yourself.
511
00:29:38,878 --> 00:29:39,978
(laughs)
512
00:29:42,681 --> 00:29:44,781
So what happened, Lily?
513
00:29:49,288 --> 00:29:50,618
Nothing.
514
00:29:50,656 --> 00:29:54,686
I just got rather
upside down, I think.
515
00:29:54,726 --> 00:29:56,226
That's all.
516
00:29:56,262 --> 00:29:57,802
You know how I am.
517
00:29:59,932 --> 00:30:02,372
Are you going to try
for another baby?
518
00:30:02,401 --> 00:30:03,741
I'd like you to, you know.
519
00:30:03,769 --> 00:30:05,439
I'm on this new pill.
520
00:30:07,039 --> 00:30:08,509
There.
521
00:30:08,540 --> 00:30:09,840
Why?
522
00:30:13,345 --> 00:30:14,375
Uh...
523
00:30:14,413 --> 00:30:17,053
All I want is a child, Jean.
524
00:30:17,083 --> 00:30:20,423
And all I want is a husband
I can trust.
525
00:30:20,452 --> 00:30:22,452
That's why, I suppose.
526
00:30:37,369 --> 00:30:40,969
(phone ringing)
527
00:30:41,007 --> 00:30:42,807
ENDERBURY:
Where the hell have you been?
528
00:30:42,841 --> 00:30:44,381
Listen to me.
529
00:30:44,410 --> 00:30:45,840
You remember the military
policeman from Cyprus,
530
00:30:45,878 --> 00:30:47,048
Sergeant Mulligan?
531
00:30:47,079 --> 00:30:48,349
He's here.
532
00:30:48,380 --> 00:30:50,050
He's on to us.
533
00:30:50,082 --> 00:30:51,352
I know, Charlie.
534
00:30:51,383 --> 00:30:53,053
What do you mean you know?
535
00:30:53,085 --> 00:30:55,785
Listen to me
very carefully:
536
00:30:55,821 --> 00:30:57,361
I will handle this.
537
00:30:57,389 --> 00:30:59,029
How?
538
00:30:59,058 --> 00:31:00,558
How?
539
00:31:00,592 --> 00:31:02,292
What do you mean,
540
00:31:02,328 --> 00:31:04,328
you will handle it?
541
00:31:04,363 --> 00:31:08,503
I am not going to prison!
542
00:31:08,534 --> 00:31:10,574
How did you know,
old boy?
543
00:31:10,602 --> 00:31:11,802
Charlie?
544
00:31:11,837 --> 00:31:13,107
(door closes)
545
00:31:13,139 --> 00:31:14,309
Charlie?
546
00:31:14,340 --> 00:31:16,480
I saw him at the hospital
nosing around.
547
00:31:16,508 --> 00:31:18,778
Who knows, Charlie?
548
00:31:18,810 --> 00:31:22,110
Just you and me, I swear.
549
00:31:23,749 --> 00:31:26,289
What are you going to do?
550
00:31:26,318 --> 00:31:27,918
Leave it to me.
551
00:31:33,859 --> 00:31:35,259
He'll keep quiet?
552
00:31:42,534 --> 00:31:46,044
POWELL:
Come in, Mrs. J, please.
553
00:31:46,072 --> 00:31:49,312
Elizabeth and I would like you
554
00:31:49,341 --> 00:31:52,711
to go to the school this
afternoon and fetch Thomas.
555
00:31:52,744 --> 00:31:55,084
And then we would like you
556
00:31:55,114 --> 00:31:57,224
to take him straight away
to your parents.
557
00:31:57,249 --> 00:32:00,049
Here's some money.
558
00:32:00,086 --> 00:32:01,886
500 pounds.
559
00:32:03,555 --> 00:32:06,855
POWELL:
Thomas's protection is the most important thing.
560
00:32:06,892 --> 00:32:08,332
In a few days,
we'll be in touch.
561
00:32:08,360 --> 00:32:11,130
If this is a scandal,
Mr. and Mrs. Powell...
562
00:32:11,163 --> 00:32:15,033
Everything we have done
is for Thomas.
563
00:32:22,241 --> 00:32:24,241
Oh, God, Otto.
564
00:32:24,276 --> 00:32:25,376
That man is...
565
00:32:26,712 --> 00:32:28,512
I feel sick.
566
00:32:39,325 --> 00:32:41,255
Please.
567
00:32:46,765 --> 00:32:48,595
I don't think
I can bear that.
568
00:32:57,276 --> 00:32:59,106
(playing guitar)
569
00:32:59,145 --> 00:33:05,815
Won't you lay your head
upon your savior's breast?
570
00:33:05,851 --> 00:33:09,521
Oh, I love you...
571
00:33:09,555 --> 00:33:11,215
Gosh.
572
00:33:11,257 --> 00:33:13,657
Are you sure
this is the right one?
573
00:33:13,692 --> 00:33:19,372
And I bid you good night,
good night, good night
574
00:33:19,398 --> 00:33:24,868
I bid you good night,
good night, good night.
575
00:33:28,840 --> 00:33:31,010
Jean.
576
00:33:31,043 --> 00:33:32,713
Mrs. Enderbury.
577
00:33:32,744 --> 00:33:34,284
Moral support.
578
00:33:37,716 --> 00:33:40,186
There's no accounting
for taste.
579
00:33:44,656 --> 00:33:46,386
Whose funeral is this?
580
00:33:49,695 --> 00:33:51,655
Richard's lover.
581
00:33:53,532 --> 00:34:01,412
I bid you good night,
good night, good night.
582
00:34:12,718 --> 00:34:17,088
(footsteps approaching)
583
00:34:17,123 --> 00:34:19,193
Thank you for coming.
584
00:34:21,127 --> 00:34:24,397
I wouldn't put an ambush
beyond Powell.
585
00:34:24,430 --> 00:34:26,060
Please, Ronald.
586
00:34:28,800 --> 00:34:31,440
What is it you want?
587
00:34:41,113 --> 00:34:43,053
Elizabeth's told me
what's been going on.
588
00:34:43,081 --> 00:34:45,621
You bait the hook
with her.
589
00:34:45,651 --> 00:34:47,191
Ronald, listen to him.
590
00:34:47,219 --> 00:34:49,419
This has got to stop,
Chief Inspector.
591
00:34:49,455 --> 00:34:51,015
Do you hear?
592
00:34:51,056 --> 00:34:52,086
It was the confidence,
593
00:34:52,124 --> 00:34:53,334
the arrogance
I could never stomach.
594
00:34:53,359 --> 00:34:56,089
You have threatened
and blackmailed Elizabeth.
595
00:34:56,128 --> 00:34:58,558
I've only told her
the truth.
596
00:34:58,597 --> 00:35:00,297
About your lies
in Cyprus.
597
00:35:00,332 --> 00:35:02,402
Does she know how you go on
breaking the law?
598
00:35:02,434 --> 00:35:05,204
How your entire existence
is based on deceit?
599
00:35:05,237 --> 00:35:10,707
What patient in their right mind
would go to a doctor like you?
600
00:35:10,742 --> 00:35:14,152
One word from me and the scandal
will destroy you.
601
00:35:14,180 --> 00:35:15,980
Then do it, Mulligan.
602
00:35:18,250 --> 00:35:20,490
But you will
never have Elizabeth.
603
00:35:22,954 --> 00:35:23,864
Please!
604
00:35:23,889 --> 00:35:26,289
Ronald...
605
00:35:26,325 --> 00:35:27,985
Now.
606
00:35:28,026 --> 00:35:32,196
Suddenly you are
no longer playing God.
607
00:35:32,231 --> 00:35:36,101
Apologies the bullet is cheap,
but we're all the same dead.
608
00:35:36,134 --> 00:35:38,744
Can't you see?
609
00:35:38,770 --> 00:35:41,010
Look at him.
610
00:35:41,039 --> 00:35:44,709
A man whose hands
are soaked in blood.
611
00:35:44,743 --> 00:35:47,153
Nothing when you
take away the money,
612
00:35:47,179 --> 00:35:49,819
the house, Harley Street.
613
00:35:49,848 --> 00:35:51,348
Nothing, Elizabeth.
614
00:35:51,383 --> 00:35:53,393
ELIZABETH:
Otto doesn't have a gun.
615
00:35:53,419 --> 00:35:57,489
Then he's a bigger fool
than I thought.
616
00:35:57,523 --> 00:36:00,593
What did you think
was going to happen?
617
00:36:00,626 --> 00:36:02,186
What are you thinking?
618
00:36:02,228 --> 00:36:05,328
What did you want,
Powell?
619
00:36:05,364 --> 00:36:08,374
For Christ's sake,
put the gun down, Mulligan.
620
00:36:08,400 --> 00:36:11,100
Whatever it is you're
so determined to get,
621
00:36:11,136 --> 00:36:12,736
I can't give you.
622
00:36:12,771 --> 00:36:14,041
Do you want my house,
my car?
623
00:36:14,072 --> 00:36:15,472
Then take them--
they're yours.
624
00:36:15,507 --> 00:36:17,077
But Elizabeth?
625
00:36:17,108 --> 00:36:20,248
Take Elizabeth?
626
00:36:20,279 --> 00:36:24,679
Don't you understand
she's not mine to give?
627
00:36:24,716 --> 00:36:27,046
Your wife?
628
00:36:27,085 --> 00:36:29,285
Elizabeth is not my wife.
629
00:36:31,257 --> 00:36:33,757
Not in any real sense.
630
00:36:33,792 --> 00:36:36,032
Please, just tell him.
631
00:36:36,061 --> 00:36:37,231
Otto...
632
00:36:37,263 --> 00:36:40,333
I married Elizabeth
633
00:36:40,366 --> 00:36:44,136
because it was the only way
I could save the child
634
00:36:44,169 --> 00:36:46,139
whose father I had killed.
635
00:36:46,171 --> 00:36:48,671
What are you talking about,
Powell?
636
00:36:48,707 --> 00:36:50,077
Please, Otto...
637
00:36:50,108 --> 00:36:54,648
Our marriage is a pact.
638
00:36:54,680 --> 00:36:57,080
You know better than most.
639
00:36:57,115 --> 00:37:00,585
If Elizabeth had
come back from Cyprus
640
00:37:00,619 --> 00:37:03,619
pregnant, unmarried,
what would have happened to her?
641
00:37:03,655 --> 00:37:06,155
To the baby?
642
00:37:06,191 --> 00:37:08,061
Thomas would have been
taken away, adopted.
643
00:37:08,093 --> 00:37:09,603
And the shame?
644
00:37:11,430 --> 00:37:13,030
No money.
645
00:37:13,064 --> 00:37:15,574
A single mother
with a growing boy.
646
00:37:18,670 --> 00:37:22,110
And I swore
647
00:37:22,140 --> 00:37:24,680
that I would protect
every fiber of her being.
648
00:37:24,710 --> 00:37:26,350
So you take Elizabeth.
649
00:37:27,879 --> 00:37:31,649
But you have to put a bullet
through my head first.
650
00:37:31,683 --> 00:37:34,053
You came to tell me this?
651
00:37:34,085 --> 00:37:36,115
Then you forced Elizabeth
to telephone...
652
00:37:36,154 --> 00:37:40,334
Can't you see if you kill me,
dragging away Elizabeth,
653
00:37:40,359 --> 00:37:41,929
what do you think
will happen?
654
00:37:41,960 --> 00:37:43,330
Nothing is going
to change.
655
00:37:43,362 --> 00:37:46,532
I should never have
let you go back then.
656
00:37:46,565 --> 00:37:47,895
I should never...
657
00:37:49,267 --> 00:37:52,667
Elizabeth,
what do you want?
658
00:37:52,704 --> 00:37:54,944
Tell me what you want.
659
00:37:54,973 --> 00:37:57,543
Please, put down the gun.
660
00:37:57,576 --> 00:37:58,736
No.
661
00:37:58,777 --> 00:38:00,447
No.
662
00:38:02,781 --> 00:38:04,681
Enough.
663
00:38:04,716 --> 00:38:06,246
Enough.
664
00:38:06,284 --> 00:38:08,094
Every policeman in London
saw us together yesterday.
665
00:38:08,119 --> 00:38:09,819
They will come after you.
666
00:38:09,855 --> 00:38:12,285
You made me do this.
667
00:38:15,427 --> 00:38:18,227
Ronald, I understood you.
668
00:38:18,263 --> 00:38:21,873
I felt it the first day.
669
00:38:21,900 --> 00:38:23,640
And again, even when...
670
00:38:27,339 --> 00:38:31,539
I lost Thomas's father
in an instant,
671
00:38:31,577 --> 00:38:33,977
and my future changed
completely.
672
00:38:34,012 --> 00:38:35,312
We're the same.
673
00:38:37,015 --> 00:38:40,815
You... me.
674
00:38:40,852 --> 00:38:42,722
Even Otto.
675
00:38:44,856 --> 00:38:47,656
But we go on, Ronald.
676
00:38:47,693 --> 00:38:49,663
It's what we must do.
677
00:38:53,799 --> 00:38:57,439
Make the gun safe, Mulligan,
and it ends here.
678
00:39:01,339 --> 00:39:02,839
What have I done?
679
00:39:08,246 --> 00:39:09,646
What have I become?
680
00:39:09,681 --> 00:39:11,951
Ronald...
681
00:39:11,983 --> 00:39:13,693
Ronald...
682
00:39:15,320 --> 00:39:18,160
(Elizabeth screams)
683
00:39:18,189 --> 00:39:19,759
Charlie?
684
00:39:19,791 --> 00:39:21,331
Charlie?
685
00:39:21,359 --> 00:39:22,789
He was going
to kill you, Otto.
686
00:39:22,828 --> 00:39:24,498
What was it?
687
00:39:24,530 --> 00:39:26,330
Pentothal,
from the bag.
688
00:39:26,364 --> 00:39:28,234
How much did you use,
Charlie?
689
00:39:28,266 --> 00:39:29,966
Oh, for Christ's sake,
Charlie, how much?
690
00:39:30,001 --> 00:39:31,241
What I had in the car!
691
00:39:31,269 --> 00:39:32,739
You would have preferred
a bullet?
692
00:39:32,771 --> 00:39:34,241
Elizabeth,
693
00:39:34,272 --> 00:39:36,482
there's a pub
by the dock.
694
00:39:36,508 --> 00:39:38,238
Telephone an ambulance.
695
00:39:38,276 --> 00:39:39,876
I was trying
to help you!
696
00:39:39,911 --> 00:39:41,011
Elizabeth, please!
697
00:39:42,714 --> 00:39:45,824
You have no idea
what he did to me.
698
00:40:06,572 --> 00:40:10,912
WOMAN:
Margaret didn't live for men,
699
00:40:10,942 --> 00:40:12,212
one step behind her man,
700
00:40:12,243 --> 00:40:13,953
sacrificing everything
for her children.
701
00:40:13,979 --> 00:40:18,019
She lived entirely
for herself.
702
00:40:20,752 --> 00:40:26,192
And it was this that made her
burn in our lives.
703
00:40:26,224 --> 00:40:28,234
It wasn't her
wicked sense of humor
704
00:40:28,259 --> 00:40:30,659
or some of the scandals
705
00:40:30,696 --> 00:40:33,966
that she was always
rather too close to,
706
00:40:33,999 --> 00:40:38,469
but a woman who knows,
as Margaret knew, how to live.
707
00:40:38,504 --> 00:40:40,274
May break hearts,
may break rules...
708
00:40:40,305 --> 00:40:42,365
I'm sorry, Jeanie.
709
00:41:14,573 --> 00:41:17,543
What you did for Margaret.
710
00:41:17,576 --> 00:41:20,876
Caring for her like that...
711
00:41:20,912 --> 00:41:24,352
I've been such
a bloody fool, Jeanie.
712
00:41:46,772 --> 00:41:50,012
Jeanie?
713
00:41:50,041 --> 00:41:52,711
Come on, you.
714
00:42:01,352 --> 00:42:02,652
Come on, Lily.
715
00:42:19,004 --> 00:42:21,044
Dearest, I'm home.
716
00:42:31,316 --> 00:42:32,616
(sighs)
717
00:42:35,053 --> 00:42:37,093
(sobbing)
718
00:42:58,143 --> 00:42:59,543
Joe?
719
00:43:07,886 --> 00:43:11,916
I heard from the Cunard office
that you were missing.
720
00:43:18,263 --> 00:43:21,203
I got into a scrape,
that's all.
721
00:43:21,232 --> 00:43:23,872
Had to make myself scarce,
you know.
722
00:43:23,902 --> 00:43:26,502
Angela, you don't wear
our ring?
723
00:43:26,537 --> 00:43:31,177
Nurses aren't allowed
to be married.
724
00:43:35,580 --> 00:43:40,020
I have missed you so much.
725
00:44:18,990 --> 00:44:21,030
(birds chirping)
726
00:44:54,860 --> 00:44:56,260
Ron?
727
00:44:56,294 --> 00:44:59,334
Ron?
728
00:45:02,467 --> 00:45:04,267
He's not here, Beatie.
729
00:45:04,302 --> 00:45:06,572
No.
730
00:45:10,909 --> 00:45:12,879
Here.
731
00:45:12,911 --> 00:45:16,251
This should help you feel
more human.
732
00:45:16,281 --> 00:45:17,451
Otto, I'm pregnant.
733
00:45:17,482 --> 00:45:18,782
I think.
734
00:45:24,722 --> 00:45:27,092
He forced me.
735
00:45:28,393 --> 00:45:30,563
Why didn't you tell me?
736
00:45:30,595 --> 00:45:33,095
Because I thought
you would kill him.
737
00:45:34,432 --> 00:45:36,942
So what should we do?
738
00:45:36,968 --> 00:45:38,268
Tonight?
739
00:45:38,303 --> 00:45:39,773
No, I meant...
740
00:45:39,805 --> 00:45:42,305
I know what you meant.
741
00:45:45,376 --> 00:45:47,306
No.
742
00:45:55,620 --> 00:45:57,560
Please, Otto.
743
00:45:57,588 --> 00:45:59,318
No one need know.
744
00:45:59,357 --> 00:46:01,857
Elizabeth...
745
00:46:01,893 --> 00:46:04,563
Stay with me,
Otto, please.
746
00:46:04,595 --> 00:46:07,095
And tomorrow, we can go
and fetch Thomas.
747
00:46:07,132 --> 00:46:10,042
I'm sure Mrs. J
could do with a rest.
748
00:46:10,068 --> 00:46:13,038
Then we could have a little
break down by the sea.
749
00:46:13,071 --> 00:46:15,571
Mrs. J tells me
the crabs down there
750
00:46:15,606 --> 00:46:18,806
are really quite something.
751
00:46:18,844 --> 00:46:23,654
Crab sandwiches in a pub
by the beach.
752
00:46:23,681 --> 00:46:26,181
I think the weather
is set to be lovely.
753
00:46:29,888 --> 00:46:34,258
We can go on, Otto.
754
00:46:34,292 --> 00:46:36,792
I need you.
755
00:46:36,842 --> 00:46:41,392
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.