Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,400 --> 00:02:35,431
Dus ik ga voor die dubbele overhead,
ik ga hartstikke lekker...
2
00:02:35,600 --> 00:02:38,672
zie ik links en rechts allemaal haaien.
3
00:02:38,840 --> 00:02:44,518
Wat denk je daarvan, killer? Die haaien
vallen wel op blond. Kun je 't wel aan?
4
00:02:44,680 --> 00:02:49,311
We schijten in onze broek.
- Daarom doen we het: voor de kick.
5
00:02:49,480 --> 00:02:52,711
Onzin, hij doet 't voor 't geld.
- Cynicus.
6
00:02:52,880 --> 00:02:56,396
Maar als ik betaald krijg
om te surfen...
7
00:02:56,560 --> 00:02:58,836
Dit wordt nog gaver dan...
8
00:02:59,000 --> 00:03:03,073
Hoe heette die haaienfilm ook alweer?
- Jaws.
9
00:03:03,240 --> 00:03:08,440
Hier komt geen mechanische vis
aan te pas. Dit is het echte werk.
10
00:03:08,600 --> 00:03:14,312
Wij zijn gewoon 't aas. Het is jij en ik
tegen 'n stuk of dertig levende haaien.
11
00:03:14,480 --> 00:03:20,237
Die afkomen op de geur van je bloed.
- Hoe heb je mij ook weer overgehaald?
12
00:03:20,400 --> 00:03:24,155
Met geld dus.
- Dat krijg je als jullie 't goed doen.
13
00:03:24,320 --> 00:03:26,880
Bloedsurfen.
14
00:04:20,040 --> 00:04:21,997
Pas op.
15
00:04:25,520 --> 00:04:30,151
Jullie wachten wel, hè?
- Geen probleem.
16
00:04:30,320 --> 00:04:34,359
Hij stuurt de boot zo terug.
- Wil jij wel als tweede?
17
00:04:34,520 --> 00:04:37,558
Ik ga niet als tweede. Ik zei maar wat.
18
00:04:44,520 --> 00:04:48,639
Geen slechte plek
om een paar dagen te werken.
19
00:04:55,920 --> 00:04:59,117
Textbook Bog zal nooit
als tweede gaan.
20
00:05:05,640 --> 00:05:08,951
Dat moet ie dan maar 's een keer leren.
21
00:05:10,360 --> 00:05:13,557
Vooruit, sneller. Voer het tempo op.
22
00:05:16,280 --> 00:05:19,079
Dat kan veel sneller, kom op.
23
00:05:26,360 --> 00:05:28,510
Het is best eng.
24
00:05:31,400 --> 00:05:35,280
Tweede, echt niet.
- Dit is niet slecht.
25
00:05:38,400 --> 00:05:40,232
Cess...
26
00:05:40,400 --> 00:05:43,552
Zag je dat?
- Hoe goed hij is? Ja.
27
00:05:43,720 --> 00:05:46,712
Nee, die schaduw.
Er is iets in 't water.
28
00:05:51,280 --> 00:05:52,839
Niks.
29
00:05:53,000 --> 00:05:57,278
Ik haal wel twintig dollar
van z'n onkostenvergoeding af.
30
00:06:03,760 --> 00:06:08,038
Zijn jullie er al?
Dat was me niet eens opgevallen.
31
00:06:08,200 --> 00:06:13,434
Je vleit ons. Zo snel zijn we niet.
- Jawel, wij zijn supersnel.
32
00:06:13,600 --> 00:06:16,353
Wij zijn de definitie van snel.
33
00:06:18,520 --> 00:06:21,717
Na u.
- Hij leert het al.
34
00:06:24,440 --> 00:06:29,879
Niks. Ik heb aan m'n cutback gewerkt
en het ging erg lekker. Wat vond jij?
35
00:06:30,040 --> 00:06:33,271
Prachtig, schitterend, fantastisch...
36
00:06:33,440 --> 00:06:38,435
Knap, charmant
en hij zoent ongelooflijk lekker.
37
00:06:40,040 --> 00:06:46,434
Het zit er niet in. De vorige keer niet,
nu niet en de volgende keer niet.
38
00:06:46,600 --> 00:06:49,353
Vaak eindig je met iemand je niet mag.
39
00:06:49,520 --> 00:06:54,196
In dat geval zal ik m'n best doen
om je aardig te vinden. Pardon.
40
00:06:57,960 --> 00:07:02,158
Hoe is het met het beest?
Waar zou hij naar hongeren?
41
00:07:02,320 --> 00:07:05,438
Kies maar.
- Welkom, Mr Jardine.
42
00:07:05,600 --> 00:07:09,389
South Seas Adventures.
- Sonny Lofranco. M'n vrouw Melba.
43
00:07:09,560 --> 00:07:14,236
Welkom op Palm Island.
Een klein welkomstgeschenk.
44
00:07:14,400 --> 00:07:17,153
Mango's uit onze eigen boomgaard.
45
00:07:17,320 --> 00:07:23,839
Sonny, ik neem aan dat we klaar zijn
om morgenvroeg te vertrekken.
46
00:07:24,000 --> 00:07:27,709
Helemaal klaar.
- Juist. Pas maar op, Lilo Cay.
47
00:07:27,880 --> 00:07:30,269
Want we komen eraan.
48
00:07:32,000 --> 00:07:35,118
Lilo Cay?
- Daar gaan we naartoe.
49
00:07:35,280 --> 00:07:41,834
Hebt u niet gehoord dat het water rond
het eiland vergeven is van de haaien?
50
00:07:42,000 --> 00:07:45,356
Natuurlijk.
Kom maar op met die haaien.
51
00:07:45,520 --> 00:07:49,559
Is er een probleem, Lofranco?
- Nee, hoor.
52
00:07:49,720 --> 00:07:55,910
Maar de riffen zijn er zeer gevaarlijk.
- En jij bent er nog nooit geweest.
53
00:07:58,360 --> 00:08:00,317
Wie wel?
54
00:08:14,800 --> 00:08:19,590
Kapitein Dirks, toch?
Zack Jardine, Omega Productions.
55
00:08:19,760 --> 00:08:24,960
Wat zie jij eigenlijk in Wonder Boy,
behalve werkgelegenheid?
56
00:08:25,120 --> 00:08:31,355
Hij heeft verantwoordelijkheidsgevoel.
- In tegenstelling tot die jongens...
57
00:08:31,520 --> 00:08:34,990
die alleen voor grote golven leven.
58
00:08:35,160 --> 00:08:39,472
Ik sta versteld van je zelfkennis, Bog.
59
00:08:44,360 --> 00:08:47,079
Begrijp ik dit goed?
60
00:08:47,240 --> 00:08:50,551
Ik moet jullie naar Lilo Cay brengen...
61
00:08:50,720 --> 00:08:55,920
zodat die mooie dame daar foto's
kan maken van die twee idioten...
62
00:08:56,080 --> 00:08:58,356
die tussen de haaien surfen?
63
00:08:58,520 --> 00:09:02,400
Ik zal je daarvoor
zeer rijkelijk belonen.
64
00:09:06,960 --> 00:09:09,236
Je bent erg gul.
65
00:09:10,760 --> 00:09:17,029
Ik vind dat je mensen moet belonen
als ze je 'n bijzondere dienst verlenen.
66
00:09:17,200 --> 00:09:21,433
In dit geval zou ik wel
medeplichtig zijn aan moord.
67
00:09:22,520 --> 00:09:27,390
Kom op, Dirks. Niemand
zal jou verantwoordelijk stellen.
68
00:09:27,560 --> 00:09:29,995
Tot ziens, Mr Jardine.
69
00:09:45,680 --> 00:09:48,593
Ik zou weleens een avondje uit willen.
70
00:09:48,760 --> 00:09:53,914
Eten in een restaurant, een keer
ons eten niet zelf hoeven te vangen.
71
00:09:54,080 --> 00:09:56,879
Ga toch zitten, Artemis.
72
00:10:01,160 --> 00:10:04,278
We zijn genaaid.
- Wat? Hoezo?
73
00:10:04,440 --> 00:10:08,752
Weet hij ook nietwaar het is?
- Jawel, maar hij zegt niks.
74
00:10:08,920 --> 00:10:11,275
En wat doen we nu?
75
00:10:32,600 --> 00:10:34,750
Stomme koe.
76
00:10:51,400 --> 00:10:55,519
Zou zij hiervandaan komen?
- Nee, zij is universeel.
77
00:10:55,680 --> 00:10:59,389
Fijn, jongens. Maar we
hebben een probleem. Zack.
78
00:11:00,480 --> 00:11:02,437
Gezondheid.
79
00:11:11,040 --> 00:11:12,997
Kan mij het verrekken.
80
00:11:32,560 --> 00:11:35,120
Die benen mogen er wezen, hè?
81
00:11:37,160 --> 00:11:41,552
Ik heb besloten
om je aanbod te accepteren.
82
00:11:41,720 --> 00:11:44,712
Kom mee, dan vertel ik hoe je er komt.
83
00:11:49,840 --> 00:11:53,720
Ben je net aangekomen
op ons eilandje?
84
00:11:53,880 --> 00:11:58,272
Waar overnacht je? De herberg?
- Nee, de boot.
85
00:11:58,440 --> 00:12:01,592
In de haven? Daar overnacht ik ook.
86
00:12:01,760 --> 00:12:04,991
In je eentje?
87
00:12:05,160 --> 00:12:08,152
Dat weet ik nooit. Dag.
88
00:12:12,280 --> 00:12:15,477
'Slaap je daar alleen?'
89
00:12:18,160 --> 00:12:20,151
Het is jij en ik, maatje.
90
00:12:24,080 --> 00:12:27,471
Ik zeg je dit: Ik heb geen vrouw nodig.
91
00:12:27,640 --> 00:12:32,350
Ik heb Mary Beth
die me op m'n wenken bedient.
92
00:12:34,800 --> 00:12:39,829
Jij hebt echt een iets te hechte band
met je surfplank.
93
00:13:37,640 --> 00:13:40,996
Wat moet dat?
- Jij bent niet erg aardig.
94
00:13:41,160 --> 00:13:44,039
Je maakt me wakker.
95
00:13:44,200 --> 00:13:47,079
Dat weet ik.
- Is dat zo?
96
00:13:47,240 --> 00:13:53,191
Ik heb gehoord dat hier een knappe
Amerikaanse vent rondloopt: Bog.
97
00:13:53,360 --> 00:13:59,515
Fijn. Ik ben Jeremy. Die andere is Bog.
- Is dat degene die boven je slaapt?
98
00:13:59,680 --> 00:14:02,638
Dat kan niet.
Bog was toch die knappe?
99
00:14:02,800 --> 00:14:08,637
Vind je mij dan knapper?
- Niks zeggen. Ik wil niemand beledigen.
100
00:14:08,800 --> 00:14:13,510
Hij is ook niet lelijk. Alleen...
- Ik zeg niks. Ik beloof het.
101
00:14:13,680 --> 00:14:17,230
Beloof je dat?
- Ja. Hoe heet je?
102
00:14:17,400 --> 00:14:19,869
Lemmya.
103
00:14:20,040 --> 00:14:23,078
Wat een mooie naam.
- Dank je.
104
00:14:28,800 --> 00:14:35,069
Je moet m'n surfplank zien.
Pas op je hoofd. Gisteren ging ik...
105
00:14:35,240 --> 00:14:39,552
Mangopannenkoeken.
Denk je dat ze er blij mee zijn?
106
00:14:39,720 --> 00:14:42,155
Ik ben niet blij met onze dochter.
107
00:14:42,320 --> 00:14:46,109
Ze slaan me bijna om.
Maar ik hield me staande...
108
00:14:46,280 --> 00:14:51,593
Hij lijkt erg aardig.
- Hij is gestoord. Surfen bij Lilo Cay.
109
00:14:51,760 --> 00:14:56,072
Als je was gebruikt,
kun je je voeten optimaal bewegen.
110
00:14:56,240 --> 00:14:59,870
De rest hangt van je evenwicht af.
- Wat ben je slim.
111
00:15:00,040 --> 00:15:03,590
Welnee.
Waar ben jij geweest, lelijkerd?
112
00:15:03,760 --> 00:15:06,752
Wat denk je?
- Wat is dat voor spul?
113
00:15:06,920 --> 00:15:11,790
Daar kom je wel achter.
- Klaar om geschiedenis te schrijven?
114
00:15:11,960 --> 00:15:14,839
Absoluut.
- Fantastisch.
115
00:16:14,840 --> 00:16:18,276
Wil er iemand nog wat mangosap?
- Nee, dank je.
116
00:16:19,800 --> 00:16:22,155
Ja, graag.
117
00:16:26,320 --> 00:16:29,756
Deze wentelteefjes
zijn echt superlekker.
118
00:16:29,920 --> 00:16:32,833
Dat zijn pannenkoeken, gekkie.
119
00:16:53,840 --> 00:16:56,434
Lilo Cay aan bakboord.
120
00:17:22,040 --> 00:17:26,989
Heer, waakt U over onze vrienden,
die aan hun taak gaan beginnen
121
00:17:27,160 --> 00:17:30,278
Bescherm ze tegen de gevaren.
122
00:17:30,440 --> 00:17:34,229
En zorg dat ze veilig terugkeren.
123
00:17:34,400 --> 00:17:37,153
Ze zijn in Uw handen.
124
00:18:00,600 --> 00:18:04,639
Adembenemend, hoor.
Waar zijn de haaien?
125
00:18:08,440 --> 00:18:12,035
Gadverdamme.
- Moet je dat oog zien.
126
00:18:14,600 --> 00:18:20,676
Tijd voor de lunch. De lunch is klaar.
Kom 'm maar halen, jongens.
127
00:18:28,280 --> 00:18:31,955
Arme schat. Ben je zenuwachtig?
128
00:18:32,120 --> 00:18:35,078
Ik ben nooit zenuwachtig.
129
00:18:44,840 --> 00:18:48,037
En als ze nou niet komen?
130
00:18:48,200 --> 00:18:51,670
Maak je maar geen zorgen.
Ze komen wel.
131
00:18:56,000 --> 00:18:58,196
Nu kan je niets overkomen.
132
00:19:00,040 --> 00:19:02,919
'Niets' lijkt me wat overdreven.
133
00:19:11,440 --> 00:19:14,592
We kunnen. Daar zijn ze.
134
00:19:19,840 --> 00:19:21,877
Daar is er nog een.
135
00:19:22,040 --> 00:19:24,919
Cess. Cecily, kom eens.
136
00:19:25,080 --> 00:19:26,912
Een grote.
- Waar?
137
00:19:27,080 --> 00:19:29,037
Daar.
138
00:19:31,360 --> 00:19:33,237
Aan de slag.
139
00:19:33,400 --> 00:19:38,759
Die golven gaan door tot de kust.
Je kunt vanaf het strand foto's maken.
140
00:19:38,920 --> 00:19:41,639
Dat zou er echt niet uitzien.
141
00:19:41,800 --> 00:19:44,155
Ik bedoel...
- Dit is mijn werk.
142
00:19:44,320 --> 00:19:48,951
Moet jij niet het water in, Bog?
- Goed. Aan de slag, mensen.
143
00:20:01,680 --> 00:20:04,638
We surfen gewoon, net als altijd.
144
00:20:04,800 --> 00:20:10,512
Het is jij, je plank en die golf. Daar
Concentreer je je op. Verder is er niks.
145
00:20:10,680 --> 00:20:13,479
Zeg dat je de man bent. Zeg het.
146
00:20:13,640 --> 00:20:18,316
Ik ben de man. Ik ben de beste.
- Zo mag ik het horen.
147
00:20:18,480 --> 00:20:20,437
Daar gaan we.
148
00:20:34,400 --> 00:20:37,552
Dat zou ik niet doen als ik jou was.
149
00:20:40,720 --> 00:20:43,872
Ze ruiken bloed, man.
- Dat is de bedoeling.
150
00:20:44,040 --> 00:20:46,998
Nu.
- Kom op.
151
00:21:06,040 --> 00:21:08,998
Gestoord. Dit is echt gestoord.
152
00:21:09,160 --> 00:21:12,516
En het wordt een enorm succes.
153
00:21:13,720 --> 00:21:15,836
Zet 'm op, jongens.
154
00:21:21,800 --> 00:21:23,871
Idioten.
155
00:21:49,840 --> 00:21:52,958
Ga ervoor, jongens.
156
00:22:04,840 --> 00:22:07,673
Die haai is veel te traag.
157
00:22:11,640 --> 00:22:13,711
Helemaal te gek.
158
00:22:39,000 --> 00:22:40,957
Wat krijgen we nou?
159
00:22:45,600 --> 00:22:50,879
Ik moet erheen.
- Er is een steiger aan de andere kant.
160
00:22:52,640 --> 00:22:55,473
Cess, klim op m'n plank. Vooruit.
161
00:23:18,720 --> 00:23:20,791
Ik heb de plank. Pak haar.
162
00:23:21,080 --> 00:23:23,037
Kijk uit voor de camera.
163
00:23:28,680 --> 00:23:31,638
Gaat het?
- Ik voel me zo stom.
164
00:23:31,800 --> 00:23:34,952
Je mag best in paniek raken
met al die haaien.
165
00:23:35,120 --> 00:23:37,873
Maar dit is m'n werk. Mijn programma.
166
00:23:38,040 --> 00:23:42,034
Ik heb deze documentaire nodig.
Dus ik heb jou nodig.
167
00:23:43,880 --> 00:23:45,871
Is de band nog heel?
- Ja.
168
00:23:46,040 --> 00:23:47,872
Mooi zo.
169
00:23:48,040 --> 00:23:51,271
Cess, wat gebeurde daar allemaal?
170
00:23:51,440 --> 00:23:56,389
Les één: Niet eten voordat je
gaat zwemmen. Dan krijg je kramp.
171
00:23:56,560 --> 00:24:01,316
Die haaien waren kansloos.
- Ik had iets wat zij niet hadden.
172
00:24:01,480 --> 00:24:04,552
Wat ontroerend.
173
00:24:04,720 --> 00:24:08,270
Goed. Terug aan het werk.
Daar gaan we weer.
174
00:24:08,440 --> 00:24:10,272
Pardon?
175
00:24:10,440 --> 00:24:14,752
We hebben meer materiaal nodig.
Het water in.
176
00:24:29,680 --> 00:24:31,637
Er klopt iets niet.
177
00:24:36,880 --> 00:24:40,157
Wat was dat, verdomme?
- Ooit zoiets gezien?
178
00:24:42,320 --> 00:24:46,917
Goed. Laten we er maar
mee ophouden voor vandaag.
179
00:25:07,480 --> 00:25:11,917
Wat wil hij nou bewijzen?
Die gast spoort niet helemaal.
180
00:25:12,080 --> 00:25:16,631
Je mag hem niet,
maar je bent wel erg bezorgd om hem.
181
00:25:16,800 --> 00:25:20,839
Ik snap alleen niet
dat hij weer het water in gaat.
182
00:25:23,000 --> 00:25:28,837
Hij moet wel erg van surfen houden.
- Meer dan van wat dan ook.
183
00:25:29,000 --> 00:25:30,957
Hij redt zich wel.
184
00:25:32,080 --> 00:25:37,792
Je moeder zei iets
over vijfhonderd jaar oude tempels.
185
00:25:37,960 --> 00:25:41,157
Ga je mee het eiland afzoeken?
186
00:25:41,320 --> 00:25:45,837
M'n vader zou me afmaken
als hij erachter kwam.
187
00:25:46,000 --> 00:25:49,436
Dus ik hoop
dat niemand hem wat vertelt.
188
00:25:52,160 --> 00:25:54,356
Tot in de pruimentijd.
189
00:25:54,520 --> 00:25:59,071
Wij hoeven niet bang te zijn
dat iemand ons erbij lapt.
190
00:26:25,440 --> 00:26:28,831
Het is hier echt geweldig.
191
00:26:33,080 --> 00:26:35,037
Jij bent geweldig.
192
00:26:47,720 --> 00:26:52,794
Als de beelden maar half zo mooi zijn
als wat ik vanaf de boot zag...
193
00:26:52,960 --> 00:26:55,600
dan zitten we goed.
194
00:26:55,760 --> 00:27:01,278
Er gaat iets groots gebeuren.
- Ik voel het.
195
00:27:14,280 --> 00:27:18,638
Ik ga even zwemmen, Sonny.
Het is zo heet.
196
00:27:18,800 --> 00:27:21,314
Geen zorgen. Heel even maar.
197
00:27:47,920 --> 00:27:52,278
Wat is er? Ligt het aan mij?
- Nee, helemaal niet.
198
00:27:52,440 --> 00:27:56,479
Maar lopen we niet te hard van stapel?
- Is dat het?
199
00:27:58,200 --> 00:28:02,159
Hoe oud ben jij?
- Ik word volgende maand vijftien.
200
00:28:04,600 --> 00:28:07,877
Ik ben negentien, gekkie.
201
00:28:20,160 --> 00:28:23,437
Het water is zo lekker.
Kom er toch in.
202
00:28:40,040 --> 00:28:42,998
Is dit net zo spannend als die haaien?
203
00:28:47,000 --> 00:28:49,833
Nu word ik tenminste niet gebeten.
204
00:29:14,640 --> 00:29:18,190
Melba, kom je terug?
- Wat is er?
205
00:29:18,360 --> 00:29:20,033
Niks.
206
00:29:29,960 --> 00:29:32,236
Kom op, Melba.
207
00:29:46,360 --> 00:29:48,192
Het was vast...
208
00:29:58,280 --> 00:30:03,719
Picnic, hoor je me?
Dit is de Fury.
209
00:30:21,280 --> 00:30:26,753
Als m'n vader erachter komt...
- Hoezo? Hoe oud ben je dan echt?
210
00:30:29,160 --> 00:30:31,356
Zeventien.
211
00:30:38,320 --> 00:30:39,958
Is dat legaal hier?
212
00:30:49,280 --> 00:30:52,159
Jij bent echt een tijgertje.
213
00:31:55,760 --> 00:31:58,229
Wil je een spelletje spelen?
214
00:31:58,400 --> 00:32:00,630
Dat zou niet het eerste zijn.
215
00:32:06,840 --> 00:32:09,229
Ik vind je wel.
216
00:32:21,000 --> 00:32:23,913
Kom op, nu is het niet meer leuk.
217
00:32:35,840 --> 00:32:37,797
Is dat een voetafdruk?
218
00:32:38,840 --> 00:32:41,275
Ik weet het niet. Zo vond ik het.
219
00:32:41,440 --> 00:32:47,516
Ik ben doodsbang. Er schuilt een
verschrikkelijk monster in de jungle.
220
00:32:47,680 --> 00:32:49,637
Bangerik.
221
00:32:50,920 --> 00:32:53,833
Je maakt je zorgen om niks.
222
00:32:54,000 --> 00:32:59,439
Je hebt haar vast bang gemaakt. Ze is
gewoon teruggegaan naar papa en...
223
00:33:00,480 --> 00:33:03,040
Waar zijn ze gebleven?
224
00:33:03,200 --> 00:33:06,989
Zijn ze zonder ons vertrokken?
- Dat kan niet.
225
00:33:08,720 --> 00:33:10,916
Wat is hier gebeurd?
226
00:33:28,680 --> 00:33:32,389
Ik denk niet dat Sonny
je kan horen, Jeremy.
227
00:33:32,560 --> 00:33:36,474
Hier is echt iets goed mis.
- We gaan ervandoor.
228
00:33:36,640 --> 00:33:40,395
Mee eens.
- Wacht even.
229
00:33:42,640 --> 00:33:46,031
Waar is de camera?
- In de tas, op de boot.
230
00:33:48,120 --> 00:33:53,069
Het is maar een camera. We gaan.
- Het gaat hem om de band.
231
00:33:53,240 --> 00:33:56,358
We willen niet met lege handen
teruggaan.
232
00:33:56,520 --> 00:34:01,117
Zijn jullie gek?
- Hij heeft gelijk. Zonder die band...
233
00:34:01,280 --> 00:34:06,912
is deze hele reis voor niks geweest.
- Doe normaal. Er zit iets in het water.
234
00:34:22,520 --> 00:34:24,511
Dit is klote.
235
00:34:41,040 --> 00:34:44,351
Ik mag die gast wel. Wat een inzet.
236
00:34:44,520 --> 00:34:46,989
Stom, maar veel inzet.
237
00:34:53,520 --> 00:34:57,434
Kom op, maatje. Kom tevoorschijn.
238
00:35:14,360 --> 00:35:17,239
Haal me het water uit, nu.
239
00:35:21,360 --> 00:35:23,670
Hier is je geliefde camera.
240
00:35:23,840 --> 00:35:27,276
Zie je wel? Zo simpel is het.
- Wat is er gebeurd?
241
00:35:27,440 --> 00:35:29,795
Dat wil je niet weten.
242
00:35:36,880 --> 00:35:41,716
We kunnen ze niet achterlaten.
- Ik ben ze allang vergeten. Kom op.
243
00:36:01,040 --> 00:36:03,998
Rennen.
244
00:36:34,320 --> 00:36:37,392
Schiet op, we moeten hier weg.
245
00:36:37,560 --> 00:36:39,870
Zack, schiet nou op.
246
00:36:40,040 --> 00:36:43,317
Ik moet even rusten.
- Dat ding vreet ons op.
247
00:36:45,280 --> 00:36:47,510
Ik hoor het niet meer.
248
00:36:47,680 --> 00:36:52,117
Waar rennen we eigenlijk heen?
- We moeten van deze rots af.
249
00:36:52,280 --> 00:36:54,999
Klopt, maar weetje ook hoe?
250
00:36:55,160 --> 00:36:58,551
Ze sturen wel iemand om ons te halen.
251
00:36:58,720 --> 00:37:05,353
Zelfs als we geluk hebben, komt er
over een paar dagen pas iemand.
252
00:37:06,600 --> 00:37:09,991
We moeten een veilige plek vinden.
- Waar?
253
00:37:10,160 --> 00:37:14,631
Dat ding leeft zowel op het land
als in het water.
254
00:37:14,800 --> 00:37:17,838
Met een heteluchtballon
konden we weg.
255
00:37:18,000 --> 00:37:21,789
Rustig aan,
ik ben weer op adem gekomen.
256
00:37:22,840 --> 00:37:27,118
Oom Z. zorgt dat hij altijd
iemand kan bereiken.
257
00:37:27,280 --> 00:37:29,635
Heb je een mobieltje?
258
00:37:29,800 --> 00:37:33,998
De telefoon is weer eens je vriend.
259
00:37:38,960 --> 00:37:41,190
Heb je hier geen bereik?
260
00:37:41,360 --> 00:37:45,877
Is tien miljard megahertz niet genoeg?
- Rustig aan.
261
00:37:46,040 --> 00:37:52,639
Op het zuidelijk halfrond duurt het
langer om de satelliet te bereiken.
262
00:37:54,400 --> 00:37:58,280
We gaan ervandoor.
- Geen beweging, verdomme.
263
00:38:04,600 --> 00:38:08,434
Of de volgende stap is je laatste.
264
00:38:08,600 --> 00:38:11,877
Wij komen in vrede.
265
00:38:12,040 --> 00:38:16,034
Sorry...
- Ben je doof? Ik zei geen beweging.
266
00:38:16,200 --> 00:38:18,191
Dat zei hij echt.
267
00:38:18,360 --> 00:38:21,751
M'n dove vriend...
268
00:38:21,920 --> 00:38:25,276
Je was bijna chiebab geweest.
269
00:38:27,200 --> 00:38:30,397
Wat is dat nu weer?
- Dat zal ik laten zien.
270
00:38:36,560 --> 00:38:39,234
Niet slecht, hè?
271
00:38:39,400 --> 00:38:42,199
Bedoel je kebab?
272
00:38:42,360 --> 00:38:44,192
Dat smaakt beter met kip.
273
00:38:45,240 --> 00:38:47,800
Hou je kop, verdomme.
274
00:38:48,840 --> 00:38:51,480
Dit hou ik wel vast.
275
00:38:51,640 --> 00:38:56,874
Kan iemand me nu vertellen
wat jullie hier op mijn eiland doen?
276
00:38:57,040 --> 00:39:01,716
We proberen eigenlijk
van uw eiland af te komen.
277
00:39:01,880 --> 00:39:04,759
We vluchten voor een of ander wezen.
278
00:39:06,000 --> 00:39:09,356
Wat? Zoiets als Godzilla?
279
00:39:09,520 --> 00:39:11,397
Zoiets als Godzilla.
280
00:39:11,560 --> 00:39:13,392
Net als in de film zeker?
281
00:39:13,560 --> 00:39:17,519
Dit ding heeft een boot
van 12 meter opgevreten.
282
00:39:29,200 --> 00:39:31,350
Ik zie niks.
283
00:39:32,960 --> 00:39:35,952
Wat moet ik nu met jullie?
284
00:39:36,120 --> 00:39:39,397
Als u een boot hebt...
- Of een ballon...
285
00:39:40,640 --> 00:39:46,192
Toevallig heb ik wel een boot.
- Echt waar? Dat is goed nieuws.
286
00:39:46,360 --> 00:39:51,309
Ik ben bereid u goed te betalen
voor een lift.
287
00:39:55,400 --> 00:39:59,553
Volg mij maar.
- Krijgen we dan een lift?
288
00:40:32,560 --> 00:40:36,030
Helemaal niet slecht.
Waar is de eerste klas?
289
00:40:36,200 --> 00:40:42,116
Flikker op.
- Ik ben een Amerikaans staatsburger.
290
00:40:48,240 --> 00:40:51,631
Laat hem je paspoort zien.
- Naar binnen.
291
00:40:52,680 --> 00:40:54,637
Dit gaat fout.
292
00:40:58,720 --> 00:41:00,757
Naar binnen en blijf daar.
293
00:41:10,120 --> 00:41:14,079
M'n broer koestert
al jarenlang een droom:
294
00:41:14,240 --> 00:41:19,633
gezelschap van een Amerikaans
staatsburger.
295
00:41:20,680 --> 00:41:26,995
Ik had het over vrouwelijk gezelschap.
- Ik kom uit Australië.
296
00:41:29,520 --> 00:41:32,273
Daar neemt hij ook genoegen mee.
297
00:41:32,440 --> 00:41:36,718
Gezien de omstandigheden,
vind ik het geen vreemdgaan.
298
00:41:41,680 --> 00:41:47,073
Australische meiden zijn nogal...
- Ja, die houden alleen van feesten.
299
00:41:47,240 --> 00:41:51,279
Cecily, 't spijt me.
- Let niet op hem. Hij spoort niet.
300
00:41:51,440 --> 00:41:54,637
Wat bedoel je?
- Als je mijn broer was...
301
00:41:54,800 --> 00:41:58,759
zou ik een leuke Amerikaanse
nemen, snap je?
302
00:41:58,920 --> 00:42:01,196
Meen je dat?
- Serieus.
303
00:42:02,400 --> 00:42:05,233
Maar ik ben je broer niet.
304
00:42:54,360 --> 00:42:56,749
Zag Je dat?
305
00:43:00,600 --> 00:43:03,672
Krijg nou de pest.
- Die krijgen zij maar.
306
00:43:10,520 --> 00:43:12,636
Hoe start dit ding?
307
00:43:33,800 --> 00:43:37,839
De krokodil eet net die vent op.
- M'n hart bloedt.
308
00:44:00,240 --> 00:44:02,595
Jongens.
309
00:44:11,360 --> 00:44:13,829
Blijf van me af.
310
00:44:18,320 --> 00:44:22,632
Dag, Mr Jardine.
Lekker een eindje aan het zwemmen?
311
00:44:33,800 --> 00:44:38,590
Dat was echt niet normaal.
Dat ding was wel tien meter lang.
312
00:44:38,760 --> 00:44:41,115
Minstens.
- En hij had honger.
313
00:44:41,280 --> 00:44:44,750
Die dikke woog
minstens tweehonderd kilo.
314
00:44:44,920 --> 00:44:48,311
Hij was niet hongerig,
maar moordlustig.
315
00:44:48,480 --> 00:44:52,792
Wat doet hij in zee?
Hoort hij niet in een moeras thuis?
316
00:44:52,960 --> 00:44:57,875
Het is nog ver naar het eiland.
Artemis wijst je een slaapplaats.
317
00:45:18,080 --> 00:45:20,435
De weg kwijt?
318
00:45:20,600 --> 00:45:23,399
Nee, ik wilde je bedanken.
319
00:45:24,480 --> 00:45:29,190
Als jij niet was opgedoken,
waren we echt de lul geweest.
320
00:45:38,040 --> 00:45:42,352
Dit was vroeger zeker 'n prachtschip?
- Het voldeed.
321
00:45:43,760 --> 00:45:46,559
Was de concurrentie te sterk?
322
00:45:50,840 --> 00:45:55,630
Aan je reactie te merken,
had het iets met die krokodil te maken.
323
00:46:00,480 --> 00:46:02,676
Weer mis, zeker?
324
00:46:04,200 --> 00:46:06,874
Je slaat de spijker op z'n kop.
325
00:46:08,680 --> 00:46:12,196
Je bent toch niet op zoek
naar dat beest, hè?
326
00:46:15,720 --> 00:46:19,554
Knoop dit goed in je oren, jochie:
327
00:46:19,720 --> 00:46:23,600
Ik wil dat beest
nooit meer tegenkomen.
328
00:46:29,720 --> 00:46:31,677
Welterusten, kapitein.
329
00:46:38,400 --> 00:46:41,836
Hij is van Dirks,
dus hij kan iets te groot zijn.
330
00:46:48,280 --> 00:46:52,160
Hij is van mij,
dus waarschijnlijk iets te klein.
331
00:46:55,600 --> 00:47:00,356
Jij hebt ook je tijd genomen.
- Ik bedankte de kapitein.
332
00:47:00,520 --> 00:47:02,716
Gezellig, hè?
333
00:47:02,880 --> 00:47:06,236
Het kan wel iets worden.
- Dit is geweldig.
334
00:47:09,840 --> 00:47:13,276
Voor mij is dit momenteel een paleis.
335
00:47:13,440 --> 00:47:19,470
We zitten tenslotte hier en we zijn
niet door dat beest opgegeten.
336
00:47:19,640 --> 00:47:23,076
Denk er maar eens over na.
337
00:47:23,240 --> 00:47:24,833
We hebben het gered.
338
00:47:25,000 --> 00:47:28,311
We zijn achtervolgd en opgejaagd...
339
00:47:28,480 --> 00:47:32,678
en we hebben dat beest
recht in z'n muil gekeken.
340
00:47:32,840 --> 00:47:35,480
Volgens mij was het de duivel zelf.
341
00:47:35,640 --> 00:47:38,109
En we hebben het overleefd.
342
00:47:38,280 --> 00:47:40,669
Sterker nog:
343
00:47:40,840 --> 00:47:43,354
We hebben ze ervan langs gegeven.
344
00:47:45,600 --> 00:47:49,992
Weet je wat? Dit vraagt om een toast.
345
00:47:50,160 --> 00:47:51,958
Op ons.
346
00:47:59,920 --> 00:48:01,877
Op Lemmya.
347
00:48:09,440 --> 00:48:11,397
Op Sonny.
348
00:48:21,120 --> 00:48:23,316
Op Melba.
349
00:48:26,760 --> 00:48:31,231
Jullie zijn vast aan slaap toe.
Als je iets nodig hebt...
350
00:48:33,800 --> 00:48:36,030
Ik ben uitgeput.
351
00:49:16,680 --> 00:49:18,796
Ja, jij bent het.
352
00:49:18,960 --> 00:49:21,349
Ik voel gewoon dat je er bent.
353
00:49:31,800 --> 00:49:34,872
Deze keer niet, mannetje.
354
00:49:35,040 --> 00:49:37,156
Nooit meer.
355
00:50:32,560 --> 00:50:34,517
Nou bloed ik.
356
00:50:46,360 --> 00:50:49,557
Heb je niet iets scherpers nodig?
357
00:50:52,280 --> 00:50:54,237
Toe maar.
358
00:51:03,440 --> 00:51:07,354
Waar dienen die voor?
- Salty's zijn er dol op.
359
00:51:07,520 --> 00:51:10,831
Salty's?
- Zeekrokodillen.
360
00:51:11,000 --> 00:51:13,355
Dat beest?
361
00:51:13,520 --> 00:51:17,309
Heeft Dirks iets met die beesten?
362
00:51:17,480 --> 00:51:20,518
Ik wist wel dat je een genie was.
363
00:51:35,040 --> 00:51:39,352
Jaagt hij op die beesten?
- Nu stel je me weer teleur.
364
00:51:39,520 --> 00:51:43,957
Ik word wel vaker traag genoemd.
Waar slaat dit op?
365
00:51:45,120 --> 00:51:49,114
Dirks verzorgde adventure tours
en hij was de beste.
366
00:51:49,280 --> 00:51:54,036
En?
- En z'n laatste tour ging niet zo goed.
367
00:51:54,200 --> 00:51:56,794
Hoezo, niet zo goed?
368
00:51:57,840 --> 00:52:04,189
Z'n passagiers werden voor z'n ogen
afgeslacht. Dat blijft hem achtervolgen.
369
00:52:07,840 --> 00:52:11,674
Wil hij wraak? Nu, op dit moment?
370
00:52:11,840 --> 00:52:16,073
Hij denkt aan niets anders.
- Dat is een groot probleem.
371
00:52:16,240 --> 00:52:21,553
Er zijn passagiers op deze boot die
gewoon zo snel mogelijk weg willen.
372
00:52:21,720 --> 00:52:27,875
Een echte televisieproducent zou
nu de kans van z'n leven grijpen.
373
00:52:31,360 --> 00:52:35,558
Nu heeft ze ineens verstand
van het televisiewereldje.
374
00:52:35,720 --> 00:52:38,633
Wat is jouw mening, als vakman?
375
00:52:38,800 --> 00:52:45,911
Levert de vangst van een enorme
crocodylus porosus geld op of niet?
376
00:52:47,520 --> 00:52:51,400
Ik heb het over
een gigantische krokodil:
377
00:52:51,560 --> 00:52:56,316
Zo'n tien meter lang,
bijna 1500 kilo zwaar.
378
00:52:57,720 --> 00:52:59,757
Ik zie mogelijkheden.
379
00:53:00,640 --> 00:53:02,677
Kassa.
380
00:53:45,160 --> 00:53:47,356
Sukkel.
381
00:53:47,520 --> 00:53:50,319
Wie is er een sukkel?
- Ik.
382
00:53:55,880 --> 00:53:58,076
Is er iets mis?
383
00:53:59,480 --> 00:54:02,313
We zijn er nog steeds.
- Nee toch?
384
00:54:11,040 --> 00:54:14,920
Zit je ergens mee,
of kijkje graag naar m'n kont?
385
00:54:15,080 --> 00:54:17,356
Je hebt verdomme gelogen.
386
00:54:17,520 --> 00:54:22,276
Jij wilde dat beest toch niet meer zien?
- Dat klopt.
387
00:54:22,440 --> 00:54:26,991
Waarom gaan we dan niet terug
naar Palm Island? Dit is zelfmoord.
388
00:54:27,160 --> 00:54:30,073
Salty laat ons nog niet gaan.
- Wat?
389
00:54:30,240 --> 00:54:32,311
Je hoorde me wel.
390
00:54:32,480 --> 00:54:35,074
Ik zie hem nergens.
- Kan wel zijn.
391
00:54:35,240 --> 00:54:37,311
Maar hij is er wel.
- Waar?
392
00:54:37,480 --> 00:54:41,075
Overal. Deze wateren zijn van hem.
393
00:54:41,240 --> 00:54:44,870
Het rif, de grotten, allemaal van hem.
394
00:54:45,040 --> 00:54:48,590
Net als iedereen
die z'n gebied binnendringt.
395
00:54:52,880 --> 00:54:55,872
Wat een gevoel voor drama. Geweldig.
396
00:54:57,640 --> 00:55:03,989
Kijk, de kapitein heeft nog 'n rekening
te vereffenen met die enorme kikker.
397
00:55:04,160 --> 00:55:08,711
Die schijnt z'n laatste passagiers
te hebben opgevreten.
398
00:55:08,880 --> 00:55:11,156
Ze heeft me alles verteld.
399
00:55:11,320 --> 00:55:13,789
Die eerste stuurman van je...
400
00:55:13,960 --> 00:55:18,238
heeft me geïnspireerd
tot m'n grootste project tot nu toe.
401
00:55:18,400 --> 00:55:22,951
Het doden van 's werelds grootste
levende reptiel:
402
00:55:23,120 --> 00:55:28,752
De Australische zeekrokodil,
die spoedig bekend zal staan...
403
00:55:28,920 --> 00:55:31,753
als Big Mick.
404
00:55:31,920 --> 00:55:36,471
Niet slecht, hè?
- Ben jij krankzinnig geworden of zo?
405
00:55:36,640 --> 00:55:42,636
Cess, dit beest is negentig jaar oud
en groter dan Boston. Denk eens na:
406
00:55:42,800 --> 00:55:48,432
Hiermee vergeleken is bloedsurfen
net zo spannend als bowlen.
407
00:55:48,600 --> 00:55:54,357
We hebben 't hier niet over Discovery
Channel, maar over prime time...
408
00:55:55,960 --> 00:56:01,273
televisie.
- Als je hier 'n slaatje uit wil slaan...
409
00:56:02,640 --> 00:56:04,790
dan zal ik je eens wat zeggen:
410
00:56:04,960 --> 00:56:10,512
Ik heb die krokodil vijf jochies
van jouw leeftijd zien verslinden.
411
00:56:10,680 --> 00:56:13,798
Eerst werden hun ledematen
eraf gerukt.
412
00:56:13,960 --> 00:56:17,749
Het was erg bloederig en lawaaierig.
413
00:56:17,920 --> 00:56:19,718
Ze schreeuwden het uit.
414
00:56:19,880 --> 00:56:24,158
Want ze gingen niet meteen dood.
Ze lagen op de rotsen.
415
00:56:24,320 --> 00:56:27,039
Hier een arm, daar een been.
416
00:56:27,200 --> 00:56:29,316
Toen hij ze verscheurd had...
417
00:56:29,480 --> 00:56:34,839
werkte hij hun lichaamsdelen
één voor één naar binnen.
418
00:56:35,000 --> 00:56:41,235
Ik zal je dus een goede raad geven:
Laat dat briljante idee van je varen...
419
00:56:41,400 --> 00:56:44,597
en loop me niet in de weg.
420
00:56:44,760 --> 00:56:49,516
Je mag ons hierbij niet betrekken.
- Je snapt het niet, hè?
421
00:56:49,680 --> 00:56:55,551
Jullie hebben jezelf hierbij betrokken.
Ik breng jullie terug als ik klaar ben.
422
00:56:55,720 --> 00:56:59,873
Als je daar problemen mee hebt,
dan zeg je het maar.
423
00:57:00,040 --> 00:57:05,797
Nu. Want ik heb een hoop te doen
en ik heb maar heel weinig tijd.
424
00:57:08,360 --> 00:57:10,795
Daar gaan we. Arty, erachteraan.
425
00:57:26,800 --> 00:57:29,519
Dat is 'm, hè? Big Mick.
426
00:57:39,520 --> 00:57:41,557
Kom op, aan het werk.
427
00:57:45,680 --> 00:57:48,832
Dit is puur goud.
- Wat is dat beest groot.
428
00:57:52,080 --> 00:57:53,991
Ik hou 'm niet.
429
00:57:56,720 --> 00:57:58,791
Zet de motor af, Arty.
430
00:57:58,960 --> 00:58:00,871
Neem het over.
431
00:58:02,960 --> 00:58:06,032
Kan er niks aan die rook
worden gedaan?
432
00:58:30,720 --> 00:58:32,950
Hij gaat scheuren. Uit de weg.
433
00:58:34,520 --> 00:58:36,875
Dirks, kijk.
434
00:58:37,040 --> 00:58:39,077
Verdomme. Uit de weg.
435
00:58:39,240 --> 00:58:41,117
Hoe was dat?
436
00:58:42,200 --> 00:58:45,477
Zo moet het. Goed zo.
- Dat meen je niet.
437
00:58:45,640 --> 00:58:47,836
Klaar om te schieten.
438
00:59:02,160 --> 00:59:04,879
Cess, hij is los.
- Is dat...
439
00:59:05,040 --> 00:59:08,431
Dat touw zit zo toch niet goed?
440
00:59:08,600 --> 00:59:10,511
Ga uit het water.
441
00:59:10,680 --> 00:59:12,751
Hij is los.
442
00:59:12,920 --> 00:59:15,070
Kom me halen.
443
00:59:17,080 --> 00:59:19,799
Pak vast, Cess.
444
00:59:19,960 --> 00:59:22,793
Hou je vast.
- Trekken.
445
00:59:22,960 --> 00:59:24,917
Haal haar binnen.
446
00:59:35,040 --> 00:59:37,077
Haal haar binnen.
447
00:59:38,480 --> 00:59:41,950
Moet dit de hele dag duren?
Trek haar omhoog.
448
00:59:57,360 --> 01:00:01,479
Blijf uit m'n buurt, gedrocht.
- Jeremy.
449
01:00:04,800 --> 01:00:06,757
Pak dit mes.
450
01:00:07,800 --> 01:00:10,235
In z'n kop.
451
01:00:48,040 --> 01:00:50,634
Gore klootzak.
452
01:00:50,800 --> 01:00:53,189
Door jou is hij dood.
453
01:00:56,400 --> 01:00:58,755
John, ze redt het niet.
454
01:01:07,720 --> 01:01:09,916
Hij zwemt nog steeds rond.
455
01:01:10,080 --> 01:01:12,720
Maak je maar geen zorgen.
456
01:01:12,880 --> 01:01:15,190
Hij vreet alleen echte mannen.
457
01:01:23,280 --> 01:01:27,672
Heb je nu nog niet genoeg gespeeld?
Ik in elk geval wel.
458
01:01:29,520 --> 01:01:31,796
Zorg dat we hier wegkomen.
459
01:01:31,960 --> 01:01:36,397
Ik snap dat je naar me uithaalde,
maar ga niet te ver.
460
01:01:36,560 --> 01:01:39,279
Rot op en ga iets nuttigs doen.
461
01:01:48,520 --> 01:01:53,071
Gaat het? Dat was behoorlijk stom.
- Dat weet ik.
462
01:01:56,600 --> 01:02:02,312
We gaan nu tenminste terug.
- Kom op, laat me niet in de steek.
463
01:02:04,800 --> 01:02:07,713
Kom op, volg me maar.
464
01:02:09,240 --> 01:02:11,197
Hij draait weer om.
465
01:02:12,400 --> 01:02:15,119
We zijn niet snel genoeg.
- En nu?
466
01:02:15,280 --> 01:02:17,430
We gaan naar het rif.
467
01:02:23,520 --> 01:02:26,273
Daar ga je toch niet overheen?
468
01:02:26,440 --> 01:02:28,238
Toch?
469
01:02:29,400 --> 01:02:33,792
Je hebt niet veel geduld.
Arty, kom hier.
470
01:02:42,400 --> 01:02:44,550
Zet je schrap.
471
01:03:03,040 --> 01:03:04,872
Leeft er nog iemand?
472
01:03:12,760 --> 01:03:17,391
Jij brengt deze drie
naar de andere kant van het eiland.
473
01:03:17,560 --> 01:03:21,315
Het komt wel goed.
Wij zijn nog niet van elkaar af.
474
01:03:21,480 --> 01:03:24,836
Als je mij dat beest
niet hoort opblazen...
475
01:03:25,000 --> 01:03:30,678
ga je naar het noorden. Daar zijn
ruïnes. Het water zit er vol alkali.
476
01:03:30,840 --> 01:03:33,878
Daar hebben salty's een hekel aan.
477
01:03:34,040 --> 01:03:36,919
Weet je wat je moet doen?
- En jij dan?
478
01:03:39,320 --> 01:03:43,757
Als je die explosie niet hoort,
ben ik er geweest.
479
01:03:45,720 --> 01:03:49,315
Vooruit, wegwezen.
- Kom, we gaan.
480
01:03:49,480 --> 01:03:51,915
Bedoel je...
481
01:03:52,080 --> 01:03:54,435
over het rif?
482
01:04:35,760 --> 01:04:39,754
Ik bloed.
- Het is maar een schrammetje.
483
01:04:39,920 --> 01:04:45,199
Ik bloed anders hevig, hoor.
- Je overleeft het wel, Zack.
484
01:04:46,960 --> 01:04:51,431
Ik zie jullie in het paradijs wel.
Ik leen je surfplank even.
485
01:04:55,080 --> 01:04:57,151
Dat is heel slim.
486
01:05:12,240 --> 01:05:14,595
Dat lijkt me niet prettig.
487
01:05:17,120 --> 01:05:20,351
Zoiets overkomt altijd de goeden.
- Amen.
488
01:05:37,200 --> 01:05:41,433
Oké, klotebeest. Ontbijt.
489
01:05:43,960 --> 01:05:48,989
Wat denk je?
- Dat ik graag 'n explosie had gehoord.
490
01:05:57,840 --> 01:05:59,911
Pak aan, rotbeest.
491
01:06:35,960 --> 01:06:38,918
Ik ga terug. Misschien leeft hij nog.
492
01:06:39,080 --> 01:06:41,310
Ik ga wel.
- Doe niet zo stom.
493
01:06:41,480 --> 01:06:43,994
We hebben die explosieven nodig.
494
01:06:44,160 --> 01:06:48,518
Ik zie jullie bij de ruïnes.
Ik ga wel op het gegil af.
495
01:06:57,240 --> 01:06:59,993
Wat doe je daar nog? Wegwezen.
496
01:07:17,640 --> 01:07:23,591
Mamacita, je bent terug bij papa.
En je hebt een vriendinnetje bij je.
497
01:08:19,040 --> 01:08:21,475
Het was prettig zaken doen.
498
01:08:30,240 --> 01:08:31,992
Zijn we er al?
- Geen idee.
499
01:08:32,160 --> 01:08:35,471
Wat nou? We zijn verdwaald.
- Laat me met rust.
500
01:08:35,640 --> 01:08:37,597
Wat heb jij?
501
01:08:40,480 --> 01:08:44,189
Arty, stop.
- Ik heb je niet nodig. Laat me met rust.
502
01:08:44,360 --> 01:08:45,998
Kijk.
503
01:08:48,320 --> 01:08:50,277
Het is zo'n val.
504
01:09:14,280 --> 01:09:17,796
Wij zijn liever met z'n tweetjes,
hè schatje?
505
01:09:23,800 --> 01:09:28,237
Klopt het dat blanke vrouwen
van ruwe mannen houden?
506
01:09:28,400 --> 01:09:31,392
Hoe kom je daarbij?
- Gelezen.
507
01:09:31,560 --> 01:09:33,597
Op internet.
508
01:09:33,760 --> 01:09:35,797
Heb je een computer?
509
01:09:37,200 --> 01:09:42,479
Ben jij wel mans genoeg voor mij?
- Daar kun je donder op zeggen.
510
01:09:42,640 --> 01:09:47,760
Laat maar zien watje in huis hebt.
- Ik laat het niet alleen zien.
511
01:09:47,920 --> 01:09:53,871
Ik steek hem er ook in.
- O ja? Bewijs het maar. Hier sta ik.
512
01:09:55,360 --> 01:09:57,715
Nee, kom jij maar hier.
513
01:09:57,880 --> 01:09:59,951
Nee, kom jij maar hier.
514
01:10:17,240 --> 01:10:19,709
Gaat het?
515
01:10:19,880 --> 01:10:23,271
Wat gebeurde er?
- Niets interessants.
516
01:10:23,440 --> 01:10:25,670
Gaat het wel?
517
01:10:25,840 --> 01:10:29,196
Ik denk het wel.
- Goed zo.
518
01:10:29,360 --> 01:10:31,317
We gaan.
519
01:10:46,200 --> 01:10:48,874
Welke kant op?
- Ik denk...
520
01:10:49,040 --> 01:10:50,917
Nee, wacht.
521
01:10:51,080 --> 01:10:53,037
Deze kant...
522
01:10:56,480 --> 01:10:58,437
Het spijt me.
523
01:11:01,920 --> 01:11:05,072
Jij bent zo kalm.
- Dank je.
524
01:11:16,200 --> 01:11:18,919
Het is deze brug over. Kom op.
525
01:11:56,560 --> 01:12:01,794
Hij durft het water niet over.
- Daar verzint hij wel wat op.
526
01:12:19,760 --> 01:12:22,229
We hebben het gehaald.
527
01:12:48,480 --> 01:12:51,598
Ik hoop dat Dirks gelijk had
over dit water.
528
01:12:55,640 --> 01:13:02,433
Wat ga je nu doen? Flikker op.
- Ja, flikker een eind op.
529
01:13:03,600 --> 01:13:06,240
Hij huilt krokodillentranen.
530
01:13:23,120 --> 01:13:26,078
Dat klotebeest zit gewoon te wachten.
531
01:13:30,400 --> 01:13:34,633
Had hij niet al terug moeten zijn?
- Hij komt wel.
532
01:13:34,800 --> 01:13:39,192
En zo niet?
- Daar wil ik niet eens aan denken.
533
01:13:44,360 --> 01:13:46,670
Je vindt hem echt leuk, hè?
534
01:13:50,840 --> 01:13:55,232
Dat John misschien dood is.
- Er is altijd hoop.
535
01:13:56,560 --> 01:14:00,838
Zonder hem was ik nu dood geweest,
of erger nog.
536
01:14:02,320 --> 01:14:06,314
Hij heeft me gewonnen,
met een partijtje darts.
537
01:14:07,440 --> 01:14:12,469
Hij was de eerste man die me
met een beetje respect behandelde.
538
01:14:28,600 --> 01:14:32,070
Blij me te zien?
- Een beetje.
539
01:14:32,240 --> 01:14:35,073
Wat denk je nu van die kus?
540
01:14:52,480 --> 01:14:55,791
Dat klotebeest ligt gewoon te wachten.
541
01:14:57,520 --> 01:15:01,559
Zou hij weten
dat hij zo opgeblazen wordt?
542
01:15:09,160 --> 01:15:11,197
Lach maar.
543
01:15:30,000 --> 01:15:35,791
Zo gauw ik binnen ben, laatje de boel
ontploffen. Anders zitten we gevangen.
544
01:15:37,720 --> 01:15:42,999
Je drukt gewoon op de groene knop.
- Krokodillenpannenkoek.
545
01:15:43,160 --> 01:15:44,912
Precies.
546
01:15:45,080 --> 01:15:48,960
Ga maar doen waar je goed in bent.
- En dat is?
547
01:15:49,120 --> 01:15:51,111
Stangen.
548
01:16:19,640 --> 01:16:21,597
Hier ben ik.
549
01:16:24,200 --> 01:16:26,840
Ik heb een brug gemaakt. Kom dan.
550
01:16:44,760 --> 01:16:46,433
Je bent een riem.
551
01:16:46,600 --> 01:16:50,639
Je bent een koffer. Cowboylaarzen.
552
01:16:55,040 --> 01:16:57,236
Het heeft geen zin.
553
01:17:26,040 --> 01:17:28,554
Zou hij dood zijn?
554
01:17:28,720 --> 01:17:31,553
Dat moet onderhand wel.
555
01:17:31,720 --> 01:17:33,711
We gaan ervandoor.
556
01:17:42,400 --> 01:17:46,439
Klootzak, ik haat je.
557
01:17:46,600 --> 01:17:51,436
Hoe voelt dat nou? Klootzak.
- Arty, wat doe je nou? Schiet op.
558
01:18:16,520 --> 01:18:19,876
Ben je gek geworden?
- Ik heb een plan.
559
01:18:20,040 --> 01:18:22,156
Een goed plan, hoop ik.
560
01:18:23,200 --> 01:18:26,113
Ik ben het nu aan het uitdenken.
561
01:18:38,640 --> 01:18:40,438
Hou je vast.
562
01:19:44,240 --> 01:19:48,029
Nu heb je me toch gekust.
- Aansteller. Ik...
563
01:19:48,200 --> 01:19:53,070
Je zou me nog een keer willen kussen.
- Dat was geen kus.
564
01:19:53,240 --> 01:19:56,835
Goed, je hebt gelijk.
- Dat dacht ik ook.
565
01:19:59,920 --> 01:20:02,639
Dit is een kus. Kom hier.
566
01:20:10,720 --> 01:20:14,873
Enig idee hoe we
van dit eiland af komen?
567
01:20:15,040 --> 01:20:17,998
Kan het ons eigenlijk iets schelen?
568
01:20:33,280 --> 01:20:37,239
Vertaling:
Hoek & Sonépouse/Toonder Group
43739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.