Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,411 --> 00:02:27,096
Luana!
2
00:02:28,456 --> 00:02:30,056
Luana!
3
00:02:36,631 --> 00:02:38,231
Luana!
4
00:02:49,269 --> 00:02:50,869
Ugh!
5
00:04:09,223 --> 00:04:10,766
It's Luana!
6
00:04:10,767 --> 00:04:12,477
Jimmy, get the doctor!
7
00:04:32,830 --> 00:04:34,014
Get back.
8
00:04:38,961 --> 00:04:40,630
You'll be all right.
9
00:04:52,934 --> 00:04:54,576
The paper there.
10
00:05:00,108 --> 00:05:02,360
Shh, there, Luana.
11
00:05:18,209 --> 00:05:19,809
Help her.
12
00:05:27,718 --> 00:05:29,318
Gently.
13
00:05:31,681 --> 00:05:33,365
I've got her.
14
00:06:10,094 --> 00:06:12,763
- TWA Flight
Three from Los Angeles
15
00:06:13,097 --> 00:06:14,557
now arriving, Gate Seven.
16
00:06:14,891 --> 00:06:19,562
TWA Flight Three from Los
Angeles now arriving, Gate Seven.
17
00:06:21,105 --> 00:06:22,705
Barb!
18
00:06:23,316 --> 00:06:24,232
Oh, my man.
19
00:06:24,233 --> 00:06:25,025
Good to see you.
20
00:06:25,026 --> 00:06:25,817
God, you look wonderful.
21
00:06:25,818 --> 00:06:27,044
Hello, pal.
22
00:06:27,570 --> 00:06:29,155
Hey, good to see ya.
23
00:06:29,489 --> 00:06:30,447
How was the trip?
24
00:06:30,448 --> 00:06:32,073
- Long, long.
- Very long.
25
00:06:32,074 --> 00:06:33,325
She slept all the way.
26
00:06:33,326 --> 00:06:34,593
- Well, that's
Barbara, you know.
27
00:06:35,119 --> 00:06:36,036
Hey!
28
00:06:36,037 --> 00:06:37,412
What happened to all the Guccis?
29
00:06:37,413 --> 00:06:38,330
What Guccis?
30
00:06:38,331 --> 00:06:39,623
That's it, except for one more,
31
00:06:39,624 --> 00:06:40,373
we've got all the
bags at this point.
32
00:06:40,374 --> 00:06:41,291
I can't believe it.
33
00:06:41,292 --> 00:06:43,102
No furs, no Louis Vuitton?
34
00:06:44,212 --> 00:06:45,922
What's come over you guys?
35
00:06:46,255 --> 00:06:47,882
I'm a changed woman, Del.
36
00:06:48,216 --> 00:06:50,551
- Well, I'm glad to
hear it, for his sake.
37
00:06:50,885 --> 00:06:52,321
- Well, what's that
supposed to mean?
38
00:06:53,387 --> 00:06:54,429
Don't start with me.
39
00:06:54,430 --> 00:06:56,182
You got a new husband
now, aggravate him.
40
00:06:57,808 --> 00:06:58,725
- Hey, where's this
terrific apartment
41
00:06:58,726 --> 00:06:59,643
that you got for us?
42
00:06:59,644 --> 00:07:00,852
Oh, wait 'til you see it.
43
00:07:00,853 --> 00:07:02,293
It's fantastic,
you're gonna love it.
44
00:07:02,355 --> 00:07:03,980
Trust me.
45
00:07:03,981 --> 00:07:05,357
Excuse me.
46
00:07:05,358 --> 00:07:06,274
One more bag.
47
00:07:06,275 --> 00:07:07,025
Is this the only bag left?
48
00:07:07,026 --> 00:07:08,568
I got, I got it.
49
00:07:08,569 --> 00:07:09,778
- I'll take that
little blue one.
50
00:07:09,779 --> 00:07:10,570
That's everything, right?
51
00:07:10,571 --> 00:07:11,571
Yeah.
52
00:07:11,572 --> 00:07:12,906
Just give me the
little blue one.
53
00:07:12,907 --> 00:07:14,427
- Wait 'til you see
it, it's fantastic.
54
00:07:20,122 --> 00:07:21,832
We don't have far to walk.
55
00:07:22,166 --> 00:07:22,958
Here it is.
56
00:07:22,959 --> 00:07:23,750
That's yours?
57
00:07:23,751 --> 00:07:24,876
Eh, more or less.
58
00:07:24,877 --> 00:07:26,294
- Not bad.
- Not bad, not bad.
59
00:07:26,295 --> 00:07:27,504
How do you like our weather?
60
00:07:27,505 --> 00:07:29,130
It's like this all the time.
61
00:07:29,131 --> 00:07:30,382
- Is it gonna be
hot forever though?
62
00:07:30,383 --> 00:07:31,174
It's not hard to take.
63
00:07:31,175 --> 00:07:32,259
Yeah, no, no.
64
00:07:32,260 --> 00:07:34,095
It's just perfect.
65
00:07:34,428 --> 00:07:35,930
Honey, I forgot my bag.
66
00:07:36,264 --> 00:07:37,055
Where?
67
00:07:37,056 --> 00:07:38,348
I'll go get it.
68
00:07:38,349 --> 00:07:39,349
- No, that's okay, I
know exactly where it is.
69
00:07:39,350 --> 00:07:41,034
Right beside there.
70
00:07:43,604 --> 00:07:44,646
Do you need help?
71
00:07:44,647 --> 00:07:45,981
No, I'm fine, it's okay.
72
00:07:45,982 --> 00:07:47,316
I'll be right back.
73
00:07:50,278 --> 00:07:51,236
Put this over here?
74
00:07:51,237 --> 00:07:52,837
Yeah.
75
00:07:57,243 --> 00:07:59,328
I believe this is yours.
76
00:07:59,662 --> 00:08:00,662
Yes.
77
00:08:00,663 --> 00:08:02,289
How did you know?
78
00:08:02,290 --> 00:08:03,790
You left it behind.
79
00:08:03,791 --> 00:08:05,167
I was watching you, permit me.
80
00:08:08,421 --> 00:08:10,381
Dr. Albanos?
81
00:08:10,715 --> 00:08:12,717
At your service.
82
00:08:13,050 --> 00:08:14,468
I'm Barbara Andrews.
83
00:08:14,802 --> 00:08:16,402
How do you do?
84
00:08:16,971 --> 00:08:19,515
- I hope you like
our small island.
85
00:08:19,849 --> 00:08:21,309
I'd love to show you around.
86
00:08:21,642 --> 00:08:24,186
Perhaps we could get
together sometime.
87
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
Thank you.
88
00:08:31,652 --> 00:08:33,503
You did the right thing.
89
00:08:34,864 --> 00:08:36,657
- I tell you, Del,
she's the best thing
90
00:08:36,991 --> 00:08:38,408
to ever happen to me.
91
00:08:38,409 --> 00:08:39,200
Her?
92
00:08:39,201 --> 00:08:40,118
That's nothing.
93
00:08:40,119 --> 00:08:41,453
I meant coming to the island.
94
00:08:41,454 --> 00:08:44,081
You're gonna become a
very rich man, my friend.
95
00:08:44,415 --> 00:08:46,083
Well, that suits me just fine.
96
00:08:46,417 --> 00:08:47,334
Hey!
97
00:08:47,335 --> 00:08:48,753
I thought you said you changed.
98
00:08:49,086 --> 00:08:50,880
Well, I can see you haven't.
99
00:08:51,213 --> 00:08:52,632
Come on, come on, hey.
100
00:08:52,965 --> 00:08:54,842
Let's be nice, let's be nice.
101
00:08:55,176 --> 00:08:56,761
Relax, she was just kidding.
102
00:08:57,094 --> 00:08:58,888
What happened to
your sense of humor?
103
00:08:59,221 --> 00:09:01,265
- Being put down is not
funny to me anymore, Del.
104
00:09:03,643 --> 00:09:05,243
I'm sorry.
105
00:09:06,354 --> 00:09:07,954
I said I'm sorry.
106
00:09:10,191 --> 00:09:11,859
You don't know how
lucky you guys are.
107
00:09:12,193 --> 00:09:14,236
There's only one Class
A hotel on the island.
108
00:09:17,323 --> 00:09:18,573
Mike.
109
00:09:18,574 --> 00:09:21,744
Will you take care
of those bags please?
110
00:09:23,704 --> 00:09:25,304
What's this?
111
00:09:26,248 --> 00:09:28,542
- Well, your apartment needed
a whole bunch of repairs.
112
00:09:28,876 --> 00:09:30,168
I figured you
lovebirds wouldn't mind
113
00:09:30,169 --> 00:09:31,879
spending a couple days
in the bridal suite.
114
00:09:36,884 --> 00:09:39,512
- You go in and register,
I'll take care of the luggage.
115
00:09:40,721 --> 00:09:42,321
Okay.
116
00:09:44,850 --> 00:09:46,286
- You did get us an
apartment, didn't you, Del?
117
00:09:46,310 --> 00:09:47,670
I mean, Barbara's
got her heart set
118
00:09:47,812 --> 00:09:49,270
on having her own place.
119
00:09:49,271 --> 00:09:50,563
Did I?
120
00:09:50,564 --> 00:09:53,067
I got you guys the most
fantastic place on the island.
121
00:09:53,401 --> 00:09:54,484
- Well, then why
don't we move in?
122
00:09:54,485 --> 00:09:55,819
Don't be a nudge.
123
00:09:55,820 --> 00:09:57,381
When it's ready, you'll
be the first to know.
124
00:09:57,405 --> 00:09:59,949
Meanwhile, enjoy,
and just relax.
125
00:10:00,282 --> 00:10:01,882
The hotel's on me.
126
00:10:04,453 --> 00:10:06,497
All these bags go up
to the bridal suite.
127
00:10:06,831 --> 00:10:08,081
- You didn't have to
go fancy on us, Del.
128
00:10:08,082 --> 00:10:10,084
I mean, you know why I'm here.
129
00:10:10,418 --> 00:10:11,543
This one's for Barbara.
130
00:10:11,544 --> 00:10:12,962
I want it to be just right.
131
00:10:13,295 --> 00:10:14,896
You don't mind, do you?
132
00:10:15,756 --> 00:10:17,174
Sure.
133
00:10:17,508 --> 00:10:18,944
- Hey, how about we all
go out to dinner tonight?
134
00:10:18,968 --> 00:10:20,135
I'll pick you up later.
135
00:10:20,136 --> 00:10:21,553
Oh, I'm exhausted.
136
00:10:21,554 --> 00:10:22,804
I'll take a rain check though.
137
00:10:22,805 --> 00:10:23,722
Okay.
138
00:10:23,723 --> 00:10:25,141
Tell Barbara I'll be by for her.
139
00:10:28,144 --> 00:10:29,060
Get some rest.
140
00:10:29,061 --> 00:10:29,853
Okay.
141
00:10:29,854 --> 00:10:30,645
I'll see you tomorrow.
142
00:10:30,646 --> 00:10:31,771
All right.
143
00:10:31,772 --> 00:10:36,527
Hey, Mike.
144
00:10:54,336 --> 00:10:57,423
- The hotel has no
more storage space.
145
00:11:02,678 --> 00:11:04,278
Well, we'll manage.
146
00:11:04,555 --> 00:11:06,265
Of course we'll manage.
147
00:11:06,599 --> 00:11:10,478
We always manage to
accommodate Del Giorgio.
148
00:11:10,811 --> 00:11:13,230
I just thought that
as over, that's all.
149
00:11:13,564 --> 00:11:15,148
Honey, hey, let's be fair.
150
00:11:15,149 --> 00:11:18,235
I mean, this can't be
easy on him either, so.
151
00:11:18,569 --> 00:11:20,321
I mean, I really
think he's trying.
152
00:11:20,654 --> 00:11:23,824
No, this I do not call trying.
153
00:11:24,158 --> 00:11:25,886
- Well, the bridal suite's
not the worst place
154
00:11:25,910 --> 00:11:26,659
in the world.
155
00:11:26,660 --> 00:11:28,287
Larry, it isn't that!
156
00:11:28,621 --> 00:11:31,373
He has known for months
that we were coming.
157
00:11:31,707 --> 00:11:35,169
He said that the
apartment was ready,
158
00:11:35,503 --> 00:11:38,172
that we could move in
as soon as we got here.
159
00:11:38,506 --> 00:11:40,674
Well, he lied, again!
160
00:11:49,517 --> 00:11:51,117
Sorry I'm late.
161
00:11:51,352 --> 00:11:52,952
Another martini, dry.
162
00:11:54,104 --> 00:11:55,731
Did the loan go through?
163
00:11:56,065 --> 00:11:57,690
Yes, Frank.
164
00:11:57,691 --> 00:11:59,291
Campari.
165
00:11:59,902 --> 00:12:03,030
- Frank, your father was
one of my closest friends.
166
00:12:03,364 --> 00:12:06,534
I never met a kinder, more
generous man in my life.
167
00:12:06,867 --> 00:12:08,368
That's why he died for it.
168
00:12:08,369 --> 00:12:10,371
- I'm trying to talk
to you as a friend.
169
00:12:10,704 --> 00:12:12,038
From a banking point of view,
170
00:12:12,039 --> 00:12:14,208
this loan doesn't
make any sense at all.
171
00:12:14,542 --> 00:12:16,422
- Double escrows are good
business for everyone,
172
00:12:16,544 --> 00:12:18,144
especially banks.
173
00:12:19,505 --> 00:12:21,105
Please.
174
00:12:23,634 --> 00:12:25,386
- You realize, this
gives Del Giorgio
175
00:12:25,719 --> 00:12:28,931
authority to write checks
on the construction account.
176
00:12:29,265 --> 00:12:30,641
- I'm not happy
with that either.
177
00:12:30,975 --> 00:12:33,435
There isn't any other
way to meet the deadline.
178
00:12:33,769 --> 00:12:35,396
I'll just have to
watch him more closely.
179
00:12:35,729 --> 00:12:38,399
But once they're up,
everything reverses to me.
180
00:12:38,732 --> 00:12:40,066
Right?
181
00:12:40,067 --> 00:12:42,236
- It's all there, next to
the last clause, second page.
182
00:12:45,281 --> 00:12:48,450
If anything goes
wrong, one major delay,
183
00:12:48,784 --> 00:12:50,464
I won't be able to lift
a hand to help you.
184
00:12:50,703 --> 00:12:52,203
I want you to know.
185
00:12:52,204 --> 00:12:53,847
Nothing will go wrong.
186
00:12:54,248 --> 00:12:56,000
Is the house deal through yet?
187
00:12:56,333 --> 00:12:57,667
What's all that about?
188
00:12:57,668 --> 00:13:00,170
You need that house
like a hole in the head.
189
00:13:00,504 --> 00:13:02,144
It's a little good will.
190
00:13:17,104 --> 00:13:18,704
One second.
191
00:13:20,733 --> 00:13:22,373
- Dr. Albanos is the
man I told you about.
192
00:13:22,484 --> 00:13:23,776
Oh, how do you do?
193
00:13:23,777 --> 00:13:25,194
Pleased to meet ya.
194
00:13:25,195 --> 00:13:26,362
Nope you and the other doctors
195
00:13:26,363 --> 00:13:27,763
are happy with
what's going on here.
196
00:13:27,823 --> 00:13:28,740
Couldn't be happier,
197
00:13:28,741 --> 00:13:29,699
you must be 3 Made man.
198
00:13:29,700 --> 00:13:31,368
No, just basic engineering.
199
00:13:31,702 --> 00:13:33,054
You were putting too
much on too little.
200
00:13:33,078 --> 00:13:34,971
You see those
filings over there?
201
00:13:35,664 --> 00:13:37,144
The support structures
weren't made...
202
00:13:37,291 --> 00:13:38,643
- Hey, don't overload
the man with details.
203
00:13:38,667 --> 00:13:40,586
Are we gonna hit 16
stories on schedule or not?
204
00:13:40,920 --> 00:13:42,253
Piece of cake.
205
00:13:42,254 --> 00:13:43,504
What did I tell you?
206
00:13:43,505 --> 00:13:44,756
- We owe a great
deal to you, Larry.
207
00:13:44,757 --> 00:13:46,077
We'll be sure to
take care of you.
208
00:13:46,258 --> 00:13:47,133
Thank you.
209
00:13:47,134 --> 00:13:48,051
I have to leave.
210
00:13:48,052 --> 00:13:49,385
Nice meeting you.
211
00:13:49,386 --> 00:13:50,428
- I'd love to have you
and your wife join me
212
00:13:50,429 --> 00:13:51,638
at the club some evening.
213
00:13:51,639 --> 00:13:52,639
Sure.
214
00:13:52,640 --> 00:13:53,681
Let's all do it.
215
00:13:53,682 --> 00:13:54,849
Why not?
216
00:13:54,850 --> 00:13:55,642
Thank you.
217
00:13:55,643 --> 00:13:56,851
Nice meeting you.
218
00:13:56,852 --> 00:13:58,452
How's Babs?
219
00:13:58,687 --> 00:13:59,938
Eh.
220
00:13:59,939 --> 00:14:00,939
Eh, she'll get over it.
221
00:14:00,940 --> 00:14:02,565
Come on, Del.
222
00:14:02,566 --> 00:14:03,566
How about it, where's this
great apartment of ours?
223
00:14:03,567 --> 00:14:05,327
Relax, we're working on it.
224
00:14:06,362 --> 00:14:07,714
- Well, you're working on
making Barbara miserable,
225
00:14:07,738 --> 00:14:09,490
and it's not just the
apartment, you know.
226
00:14:09,823 --> 00:14:11,450
You two go back a ways.
227
00:14:11,784 --> 00:14:13,504
If you don't have a
place, just let me know,
228
00:14:13,577 --> 00:14:14,869
I'll find one myself.
229
00:14:14,870 --> 00:14:17,206
- Will you please
get off my back?
230
00:14:17,539 --> 00:14:18,748
You just keep your
mind on the job,
231
00:14:18,749 --> 00:14:20,459
and leave everything
else for me, okay?
232
00:14:25,798 --> 00:14:27,398
When, Del?
233
00:14:28,550 --> 00:14:30,344
- It won't be long
now, I promise.
234
00:15:14,430 --> 00:15:15,763
Men love 'em, what
can I tell ya?
235
00:15:15,764 --> 00:15:17,490
He's got 'em all conned.
236
00:15:18,100 --> 00:15:19,017
Hope he's as good with you
237
00:15:19,018 --> 00:15:20,618
as he is on the job.
238
00:15:22,855 --> 00:15:24,022
Well, he's dynamite in bed,
239
00:15:24,023 --> 00:15:25,774
if that's what you mean.
240
00:15:28,652 --> 00:15:30,069
Oh, waiter.
241
00:15:30,070 --> 00:15:32,489
Another cream de menthe
for the lady please.
242
00:15:32,823 --> 00:15:34,423
Well, good evening.
243
00:15:35,909 --> 00:15:37,368
Larry.
244
00:15:37,369 --> 00:15:38,729
- This is
my wife, Barbara.
245
00:15:38,954 --> 00:15:39,829
Dr. Albanos.
246
00:15:39,830 --> 00:15:41,681
Hi, we met at the airport.
247
00:15:42,666 --> 00:15:45,252
- I've been looking forward
to this, Mrs. Andrews.
248
00:15:45,586 --> 00:15:47,254
It is a small island.
249
00:15:47,588 --> 00:15:49,005
I'm sorry I'm late.
250
00:15:49,006 --> 00:15:50,608
The traffic was crazy, I had
to wait for the magistrate.
251
00:15:50,632 --> 00:15:52,551
- I know, I know, did
you get it or didn't you?
252
00:15:52,885 --> 00:15:54,237
You don't mind us talking
a little business, do you?
253
00:15:54,261 --> 00:15:55,178
- No.
- No.
254
00:15:55,179 --> 00:15:56,596
It's about your apartment.
255
00:15:56,597 --> 00:15:57,472
Apartment.
256
00:15:57,473 --> 00:15:58,389
Is it ready?
257
00:15:58,390 --> 00:16:00,270
As a matter of fact, it isn't.
258
00:16:00,893 --> 00:16:02,519
It won't ever be ready.
259
00:16:02,853 --> 00:16:06,065
The truth is, there
isn't any apartment,
260
00:16:06,398 --> 00:16:07,690
there never was one.
261
00:16:07,691 --> 00:16:09,002
- Do you want to
explain that, Del?
262
00:16:09,026 --> 00:16:10,526
Here, take it.
263
00:16:10,527 --> 00:16:12,279
It's the ownership
papers to your new house.
264
00:16:12,613 --> 00:16:15,074
I paid the down, the
monthly is up to you.
265
00:16:15,407 --> 00:16:16,824
Why do you do this to us?
266
00:16:16,825 --> 00:16:18,660
- Because I love
ya, both of you.
267
00:16:21,413 --> 00:16:22,724
- Let me see that,
because I want to see
268
00:16:22,748 --> 00:16:24,588
what this is gonna set us back.
269
00:16:31,882 --> 00:16:33,425
That's nothing.
270
00:16:33,759 --> 00:16:34,675
What'd you guys do?
271
00:16:34,676 --> 00:16:35,802
Put a gun to somebody's head,
272
00:16:35,803 --> 00:16:37,679
or did you buy us a dump?
273
00:16:38,013 --> 00:16:39,473
It's no dump, I promise you.
274
00:16:39,807 --> 00:16:41,487
- Should we let them
see it for themselves?
275
00:16:41,809 --> 00:16:42,642
Oh, when, Del?
276
00:16:42,643 --> 00:16:44,520
What do you say?
277
00:16:44,853 --> 00:16:46,062
Let's go.
278
00:16:46,063 --> 00:16:46,854
Want to see it?
279
00:16:46,855 --> 00:16:48,106
Yes, yes, yes!
280
00:16:48,107 --> 00:16:49,608
Let's go.
281
00:17:23,934 --> 00:17:25,286
- The house
hasn't been lived in
282
00:17:25,310 --> 00:17:26,979
for over 100 years.
283
00:17:27,312 --> 00:17:29,072
- Well, that
gate's seen better days.
284
00:17:29,106 --> 00:17:30,148
Hey!
285
00:17:30,149 --> 00:17:31,440
Do you know what a job it was
286
00:17:31,441 --> 00:17:32,881
to get this place
ready for you guys?
287
00:17:33,068 --> 00:17:34,736
And with all your nagging here.
288
00:17:35,070 --> 00:17:36,572
I've been working
on it for months.
289
00:17:36,905 --> 00:17:38,665
- I've never
seen anything like it!
290
00:17:38,991 --> 00:17:42,411
- Well, wait
'til you see the inside.
291
00:17:53,005 --> 00:17:54,882
Just wait right there.
292
00:18:08,228 --> 00:18:09,828
Larry.
293
00:18:21,950 --> 00:18:23,619
Del, it's beautiful!
294
00:18:31,919 --> 00:18:33,253
Was it worth waiting for?
295
00:18:36,965 --> 00:18:38,884
- Why, it's a hell of
a house to keep up.
296
00:18:40,886 --> 00:18:42,486
What about getting help?
297
00:18:43,096 --> 00:18:44,514
- Well, frankly,
that is a problem.
298
00:18:44,848 --> 00:18:46,098
There is a village not far,
299
00:18:46,099 --> 00:18:47,768
but the natives
aren't very reliable.
300
00:18:50,520 --> 00:18:52,940
- What he means is, the place
is supposed to be haunted.
301
00:18:53,273 --> 00:18:54,440
Can you believe it?
302
00:18:54,441 --> 00:18:56,360
A million dollar
mansion selling for song
303
00:18:56,693 --> 00:18:58,779
all because of a few ghosts.
304
00:18:59,112 --> 00:19:00,472
- Hey, we can get
them to pay rent.
305
00:19:00,739 --> 00:19:02,323
There you go, poignant.
306
00:19:02,324 --> 00:19:04,451
I think we ought to make
an adjustment on the price.
307
00:19:04,785 --> 00:19:05,576
Price?
308
00:19:05,577 --> 00:19:06,761
That's not possible.
309
00:19:07,412 --> 00:19:09,122
Relax, we're just joking.
310
00:19:09,456 --> 00:19:11,124
Who was Alma Martin?
311
00:19:16,880 --> 00:19:18,005
How about a drink?
312
00:19:18,006 --> 00:19:19,131
No, no thanks.
313
00:19:19,132 --> 00:19:21,760
- Sit down, make
yourself comfortable.
314
00:19:23,428 --> 00:19:26,807
Alma Martin was the first
mistress of this house.
315
00:19:27,140 --> 00:19:28,724
In fact, the way I got it,
316
00:19:28,725 --> 00:19:30,605
she was the only mistress
Casa Fortune ever had.
317
00:19:30,852 --> 00:19:31,978
0333 who?
318
00:19:31,979 --> 00:19:33,579
Casa Fortuna.
319
00:19:34,106 --> 00:19:35,189
That was the name
given to the house
320
00:19:35,190 --> 00:19:36,565
by Esteban Martin.
321
00:19:36,566 --> 00:19:38,026
He ruled this entire island.
322
00:19:38,360 --> 00:19:40,028
- It means "house
of good fortune".
323
00:19:40,988 --> 00:19:42,446
How lovely.
324
00:19:42,447 --> 00:19:43,489
Yes, isn't it?
325
00:19:43,490 --> 00:19:44,991
Lovely, my ass.
326
00:19:44,992 --> 00:19:46,535
They ended up
killing each other.
327
00:19:46,868 --> 00:19:48,996
- Del tends to
be on the dramatic side.
328
00:19:49,329 --> 00:19:51,665
I think it's getting
late, we should get back.
329
00:19:51,999 --> 00:19:53,457
Ah, ah, now wait a minute.
330
00:19:53,458 --> 00:19:56,295
If there are ghosts
haunting my house,
331
00:19:56,628 --> 00:19:58,479
I want to know who they are.
332
00:20:01,174 --> 00:20:02,550
Alba Martin was the daughter
333
00:20:02,551 --> 00:20:04,928
of a very wealthy
Portuguese ship owner.
334
00:20:05,262 --> 00:20:06,905
He arranged the marriage.
335
00:20:07,931 --> 00:20:09,851
She never even saw Esteban
until the wedding day.
336
00:20:13,061 --> 00:20:14,661
Huh, huh?
337
00:20:16,148 --> 00:20:19,484
- In a single moment, Alma's
whole world collapsed.
338
00:20:23,530 --> 00:20:25,381
By then, it was too late.
339
00:20:26,074 --> 00:20:27,534
Why didn't she just leave?
340
00:20:27,868 --> 00:20:30,746
- If Esteban wanted you
to stay, you stayed.
341
00:20:31,079 --> 00:20:32,621
She must've hated him.
342
00:20:32,622 --> 00:20:34,833
- And apparently he
wasn't too happy either.
343
00:20:35,167 --> 00:20:37,919
Esteban never really
wanted to marry Alma.
344
00:20:38,253 --> 00:20:40,547
He only did it to tie up
the trade routes to Europe,
345
00:20:40,881 --> 00:20:42,089
which her family controlled.
346
00:20:42,090 --> 00:20:43,759
Well, that's so unfair.
347
00:20:44,092 --> 00:20:45,927
Wait, there's more.
348
00:20:48,347 --> 00:20:51,224
All this time, Alma
was figuring out a way
349
00:20:51,558 --> 00:20:53,060
to free herself.
350
00:20:56,730 --> 00:20:58,189
You're killing me!
351
00:20:58,190 --> 00:21:00,025
I asked for a bride,
they sent me a witch!
352
00:21:02,361 --> 00:21:05,030
- I was betrothed
to Casa Fortuna.
353
00:21:06,531 --> 00:21:08,033
I will be true to my vows
354
00:21:08,367 --> 00:21:10,494
long after the devil takes you
355
00:21:16,833 --> 00:21:18,293
- She started to
dabble in all kinds
356
00:21:18,627 --> 00:21:21,421
of crazy, weird things,
like black magic.
357
00:21:21,755 --> 00:21:23,882
And just like that,
she gets good at it.
358
00:21:34,893 --> 00:21:36,561
Alma could do
anything she willed,
359
00:21:36,895 --> 00:21:38,647
by simply focusing her energies.
360
00:21:41,650 --> 00:21:44,319
Some say she made a pact
with the Devil himself.
361
00:22:00,001 --> 00:22:02,003
Even Esteban feels her power,
362
00:22:02,337 --> 00:22:03,964
and it scares the
hell out of him.
363
00:22:05,424 --> 00:22:06,966
It was driving him nuts.
364
00:22:06,967 --> 00:22:08,593
He figured it was
just a matter of time
365
00:22:08,927 --> 00:22:10,887
before she got to him,
one way or another.
366
00:22:12,472 --> 00:22:14,474
He really didn't have
much of a choice.
367
00:22:22,649 --> 00:22:26,111
He knew he would have to
get rid of her, but how?
368
00:22:27,737 --> 00:22:30,073
Alma would never let
him get near enough,
369
00:22:30,407 --> 00:22:33,827
unless he changed completely.
370
00:22:37,873 --> 00:22:39,515
Powerful as she was,
371
00:22:40,959 --> 00:22:42,878
Alma was an easy
target for Esteban.
372
00:22:44,254 --> 00:22:47,007
All she really wanted
was to love and be loved.
373
00:22:48,884 --> 00:22:50,760
That was her weakness,
and he knew it.
374
00:22:53,472 --> 00:22:57,350
Once she regained her
confidence, he attacked.
375
00:22:58,852 --> 00:23:00,562
- I offer you this
glass of repentance.
376
00:23:04,065 --> 00:23:05,665
Drink, my bride.
377
00:23:05,692 --> 00:23:07,293
And let us begin anew.
378
00:23:22,626 --> 00:23:24,711
I'm rid of you, Sorceress!
379
00:23:30,091 --> 00:23:31,593
Why don't you die?
380
00:23:41,061 --> 00:23:42,870
He had used her love.
381
00:23:43,855 --> 00:23:46,149
The one thing she treasured
more than life itself.
382
00:23:49,402 --> 00:23:51,696
Alma called on her
pact with the Devil.
383
00:24:32,779 --> 00:24:34,573
That is one hell of a story.
384
00:24:34,906 --> 00:24:36,324
- I definitely
think we should ask
385
00:24:36,658 --> 00:24:38,284
for an adjustment on the price.
386
00:24:38,285 --> 00:24:39,869
I told you, it's all a legend.
387
00:24:40,203 --> 00:24:41,453
No!
388
00:24:41,454 --> 00:24:43,054
It's true!
389
00:24:43,707 --> 00:24:45,332
Well, what do you know?
390
00:24:45,333 --> 00:24:47,185
Everyone on the island knows.
391
00:24:47,711 --> 00:24:49,045
Alma Martin lives!
392
00:24:51,798 --> 00:24:53,340
I'm sorry.
393
00:24:53,341 --> 00:24:56,303
- I think you ought
to take her home.
394
00:24:56,636 --> 00:24:57,428
What's the matter with you?
395
00:24:57,429 --> 00:24:59,029
She's plastered.
396
00:25:01,266 --> 00:25:02,866
Dumb bitch.
397
00:25:11,109 --> 00:25:12,902
I brought some of your
things from the hotel.
398
00:25:13,236 --> 00:25:14,486
Unless of course...
399
00:25:14,487 --> 00:25:16,087
Unless what?
400
00:25:16,281 --> 00:25:18,199
- You sure you gonna
pray to ghosts?
401
00:25:18,533 --> 00:25:19,893
- Are you kidding,
at these prices?
402
00:25:25,999 --> 00:25:27,625
I hope she'll be all right.
403
00:25:27,626 --> 00:25:28,417
She suffered a headache,
404
00:25:28,418 --> 00:25:29,460
but she'll be all right.
405
00:25:29,461 --> 00:25:30,502
See you later.
406
00:25:30,503 --> 00:25:31,295
Good night.
407
00:25:31,296 --> 00:25:32,630
Bye.
408
00:25:32,631 --> 00:25:34,567
- I'll have the hotel send
your stuff by tomorrow, okay?
409
00:25:34,591 --> 00:25:35,967
See you at the site, Larry.
410
00:25:36,301 --> 00:25:39,262
By the way, we sent out
a company jeep for you.
411
00:25:39,596 --> 00:25:40,929
Terrific.
412
00:25:40,930 --> 00:25:41,847
- Is there anything
you didn't think of?
413
00:25:41,848 --> 00:25:42,640
Yeah!
414
00:25:42,641 --> 00:25:43,866
Where the hell are we?
415
00:25:44,684 --> 00:25:45,601
There's only one road,
416
00:25:45,602 --> 00:25:47,203
just take it all the way.
417
00:25:47,937 --> 00:25:49,689
- Del, I don't know
how to thank you.
418
00:25:50,023 --> 00:25:51,483
It's just so beautiful.
419
00:25:51,816 --> 00:25:53,276
Ah, great.
420
00:25:53,610 --> 00:25:56,154
You weren't upset by the
Alma Martin story, were you?
421
00:25:56,488 --> 00:25:57,822
No.
422
00:25:58,156 --> 00:25:59,741
As a matter of fact,
I kinda liked it.
423
00:26:00,075 --> 00:26:01,493
I knew you would.
424
00:26:01,826 --> 00:26:03,662
I hope you know
what you married.
425
00:26:03,995 --> 00:26:05,622
I'm enjoying finding out.
426
00:26:06,748 --> 00:26:08,625
Good night.
427
00:26:08,958 --> 00:26:10,226
All right!
428
00:27:59,778 --> 00:28:00,944
Ah.
429
00:28:00,945 --> 00:28:03,198
We're gonna be so happy here.
430
00:28:10,330 --> 00:28:11,930
What was that?
431
00:28:26,179 --> 00:28:27,722
That's a hell of a thing.
432
00:28:28,056 --> 00:28:30,266
- Well, even Frank says
the help around here
433
00:28:30,600 --> 00:28:32,243
wasn't very good.
434
00:28:42,612 --> 00:28:44,212
Thank you.
435
00:29:31,327 --> 00:29:32,927
Larry!
436
00:29:34,038 --> 00:29:35,497
I'm okay, I'm okay.
437
00:29:35,498 --> 00:29:36,707
Well, what happened?
438
00:29:36,708 --> 00:29:39,210
I don't know, that damn step.
439
00:29:44,173 --> 00:29:45,774
I don't know.
440
00:29:46,551 --> 00:29:47,991
Maybe I fell on my
head or something.
441
00:29:48,303 --> 00:29:49,928
Look, that thing has got to go,
442
00:29:49,929 --> 00:29:51,221
do you hear?
443
00:29:51,222 --> 00:29:52,639
Okay.
444
00:29:52,640 --> 00:29:53,724
Honey, why don't you go ahead
445
00:29:53,725 --> 00:29:55,977
and go into work, I can
handle things from here.
446
00:29:56,311 --> 00:29:57,788
- Yeah, I think I
will, it's a lot safer.
447
00:29:57,812 --> 00:30:00,356
- Okay, and I promise
you when you come home,
448
00:30:00,690 --> 00:30:03,318
that thing will be gone.
449
00:30:03,651 --> 00:30:05,193
You all right?
450
00:30:05,194 --> 00:30:06,794
Yeah I'm fine, why?
451
00:30:09,699 --> 00:30:12,911
- Nothing, I'll see
you later, okay?
452
00:30:14,621 --> 00:30:16,221
Bye.
453
00:30:30,178 --> 00:30:31,678
I'm protecting my interests.
454
00:30:31,679 --> 00:30:33,848
- You had no right to
cast those vouchers.
455
00:30:34,182 --> 00:30:35,742
Now I'm on the hook
for the whole thing.
456
00:30:35,892 --> 00:30:37,268
That was not our agreement.
457
00:30:37,602 --> 00:30:38,685
What are you worrying about?
458
00:30:38,686 --> 00:30:39,978
When you sell off those condos,
459
00:30:39,979 --> 00:30:41,313
you'll triple your money.
460
00:30:41,314 --> 00:30:42,674
- And what do I do
in the meantime?
461
00:30:42,982 --> 00:30:44,441
Hey, Larry.
462
00:30:44,442 --> 00:30:46,569
Like you said,
you're on the hook.
463
00:30:46,903 --> 00:30:47,986
Am I interrupting something?
464
00:30:47,987 --> 00:30:49,697
No, Frank was just leaving.
465
00:30:50,031 --> 00:30:51,073
Yes, of course.
466
00:30:51,074 --> 00:30:53,534
But I'll be back later.
467
00:30:53,868 --> 00:30:55,468
Don't hurry.
468
00:30:58,414 --> 00:30:59,623
What is it between you two?
469
00:30:59,624 --> 00:31:00,666
I thought you were friends.
470
00:31:00,667 --> 00:31:02,293
- Frank Albanos is
nobody's friend.
471
00:31:02,627 --> 00:31:04,252
He's a greedy son of 3 mm,
472
00:31:04,253 --> 00:31:07,090
and every so often I
have to get on him.
473
00:31:07,423 --> 00:31:08,340
Come on, let's get out of here,
474
00:31:08,341 --> 00:31:10,150
I feel a headache coming on.
475
00:31:42,417 --> 00:31:43,333
What's this?
476
00:31:43,334 --> 00:31:44,459
Surprise.
477
00:31:44,460 --> 00:31:46,254
No electricity.
478
00:31:46,587 --> 00:31:47,754
What a bummer.
479
00:31:47,755 --> 00:31:49,632
Isn't it beautiful though?
480
00:31:52,051 --> 00:31:54,387
Yes, it's quite nice.
481
00:31:54,721 --> 00:31:56,472
- I have another
surprise for you too.
482
00:31:56,806 --> 00:31:58,406
Hm.
483
00:32:09,986 --> 00:32:11,586
Oh, my.
484
00:32:11,863 --> 00:32:13,948
Well, what do you think?
485
00:32:15,867 --> 00:32:17,467
Lovely.
486
00:32:38,514 --> 00:32:40,114
Here.
487
00:32:40,725 --> 00:32:42,477
Dinner clothes?
488
00:32:42,810 --> 00:32:44,662
Dinner clothes.
489
00:32:56,324 --> 00:32:57,825
Look at this.
490
00:32:58,159 --> 00:32:59,759
Service.
491
00:33:08,753 --> 00:33:10,353
To you.
492
00:33:20,306 --> 00:33:21,515
Well?
493
00:33:21,516 --> 00:33:23,116
Aren't you hungry?
494
00:33:24,977 --> 00:33:26,771
Mhm.
495
00:33:27,105 --> 00:33:28,705
Aren't you?
496
00:33:30,608 --> 00:33:32,208
Mhm.
497
00:33:33,277 --> 00:33:34,877
Mhm.
498
00:34:35,423 --> 00:34:37,258
No gas or electricity.
499
00:34:38,217 --> 00:34:39,593
Have to stop by the power place
500
00:34:39,594 --> 00:34:41,445
on my way to work.
501
00:34:44,807 --> 00:34:46,601
What's the matter, babe?
502
00:34:46,934 --> 00:34:48,744
I didn't sleep very well.
503
00:34:49,312 --> 00:34:50,912
Oh.
504
00:34:51,647 --> 00:34:53,457
Well, why didn't you wake me?
505
00:34:54,066 --> 00:34:55,443
No honey, don't, please.
506
00:34:56,819 --> 00:34:59,739
I don't feel like being
touched right now.
507
00:35:00,072 --> 00:35:00,822
What's wrong, Barbara?
508
00:35:00,823 --> 00:35:02,324
What's the matter?
509
00:35:02,325 --> 00:35:03,925
I don't know.
510
00:35:04,911 --> 00:35:07,205
I just feel like the real
me took off somewhere
511
00:35:07,538 --> 00:35:09,081
and left a yuck in its place.
512
00:35:10,750 --> 00:35:12,710
You understand, don't you?
513
00:35:13,044 --> 00:35:14,544
Mhm.
514
00:35:14,545 --> 00:35:15,962
Just do me a favor,
515
00:35:15,963 --> 00:35:17,357
get the real you back
as soon as possible,
516
00:35:17,381 --> 00:35:19,024
because I like it better.
517
00:35:19,508 --> 00:35:21,134
I will.
518
00:35:21,135 --> 00:35:22,735
I'll see you later.
519
00:35:23,971 --> 00:35:26,224
- I'll have a fabulous
dinner for you tonight,
520
00:35:27,308 --> 00:35:28,976
with a very special dessert.
521
00:35:49,247 --> 00:35:51,332
What are you guys doing?
522
00:35:56,003 --> 00:35:57,771
Who ordered this?
523
00:35:58,381 --> 00:35:59,799
Who ordered this?
524
00:36:05,846 --> 00:36:07,305
Mr. Albanos?
525
00:36:07,306 --> 00:36:08,932
Must've been one hell of a storm
526
00:36:08,933 --> 00:36:10,369
to knock those castings
out of stone and concrete.
527
00:36:10,393 --> 00:36:11,727
It wasn't the storm at all.
528
00:36:13,437 --> 00:36:16,732
My name is Solomon,
my daughter Leia.
529
00:36:17,066 --> 00:36:17,983
Hello.
530
00:36:17,984 --> 00:36:19,402
We live just over the ridge.
531
00:36:19,735 --> 00:36:21,335
Larry Andrews.
532
00:36:21,654 --> 00:36:23,071
Well, so what was it?
533
00:36:23,072 --> 00:36:24,155
You're new to the island.
534
00:36:24,156 --> 00:36:25,866
- Yeah, pretty much,
how about yourself?
535
00:36:26,200 --> 00:36:28,327
- Oh, we've lived here
quite a long time.
536
00:36:28,661 --> 00:36:29,452
Really?
537
00:36:29,453 --> 00:36:30,996
What do you do?
538
00:36:30,997 --> 00:36:32,757
I haven't seen many
plantations out this way.
539
00:36:33,541 --> 00:36:35,141
I'm a healer.
540
00:36:35,960 --> 00:36:37,520
- What does that mean,
are you a doctor?
541
00:36:37,753 --> 00:36:39,129
Something like that.
542
00:36:39,130 --> 00:36:41,924
- He heals the body,
and the spirit.
543
00:36:42,258 --> 00:36:44,010
- I get it, you're
a faith healer.
544
00:36:59,191 --> 00:37:00,568
Yeah, I've heard about you guys.
545
00:37:00,901 --> 00:37:02,611
Is it that you have no faith?
546
00:37:02,945 --> 00:37:04,905
Or you don't
believe faith heals?
547
00:37:06,240 --> 00:37:07,532
Well, that's a long story,
548
00:37:07,533 --> 00:37:09,660
but with all due
respect, Dr. Solomon,
549
00:37:09,994 --> 00:37:11,202
I have very little regard
550
00:37:11,203 --> 00:37:12,955
for any kind of hocus pocus.
551
00:37:14,623 --> 00:37:16,223
- You should come to
one of our healings,
552
00:37:16,500 --> 00:37:17,835
if you change your mind.
553
00:37:18,169 --> 00:37:19,502
Well, thank you very much
554
00:37:19,503 --> 00:37:21,331
for the invitation,
but I'm pretty busy.
555
00:37:22,214 --> 00:37:23,814
Nice meeting you.
556
00:37:25,051 --> 00:37:27,595
Should reinforce these
with metal, metal.
557
00:37:52,787 --> 00:37:53,870
What happened?
558
00:37:53,871 --> 00:37:55,455
I out myself.
559
00:37:55,456 --> 00:37:56,915
It's pretty bad, I think.
560
00:37:56,916 --> 00:37:58,516
All right.
561
00:38:04,131 --> 00:38:05,507
- I want you to
complete the test
562
00:38:05,508 --> 00:38:07,275
exactly as I told you.
563
00:38:08,386 --> 00:38:10,237
I'll see you in my office.
564
00:38:17,269 --> 00:38:19,313
- Dr.
Filo, Dr. Filo,
565
00:38:19,647 --> 00:38:21,147
Emergency board, Dr. Filo.
566
00:38:21,148 --> 00:38:22,690
No stitches?
567
00:38:22,691 --> 00:38:24,317
- No, it's really
just a scratch.
568
00:38:24,318 --> 00:38:25,318
Scratch?
569
00:38:25,319 --> 00:38:27,113
She was bleeding
all over the place.
570
00:38:27,446 --> 00:38:28,530
Did you examine the wound?
571
00:38:28,531 --> 00:38:29,823
Yeah, I saw blood.
572
00:38:29,824 --> 00:38:31,624
I mean, she almost passed out.
573
00:38:35,329 --> 00:38:37,049
- Blood always makes
things look a lot worse
574
00:38:37,206 --> 00:38:38,806
than they really are.
575
00:38:39,834 --> 00:38:42,086
I've taken a series of
tests though, just in case.
576
00:38:45,714 --> 00:38:47,173
In case of what?
577
00:38:47,174 --> 00:38:48,216
- In case
there is something
578
00:38:48,217 --> 00:38:50,094
physically wrong with your wife.
579
00:38:51,178 --> 00:38:52,513
What do you mean?
580
00:38:52,847 --> 00:38:54,765
Barbara's emotional condition.
581
00:38:55,099 --> 00:38:56,809
Hasn't she confided
anything in you?
582
00:38:58,894 --> 00:39:00,494
- Specifically wrong
emotional condition,
583
00:39:00,563 --> 00:39:01,312
what are you talking about?
584
00:39:01,313 --> 00:39:02,913
She had an accident.
585
00:39:03,732 --> 00:39:05,460
- If you're right,
the tests I've taken
586
00:39:05,484 --> 00:39:08,112
will bear you out, but
I think you're wrong.
587
00:39:09,947 --> 00:39:12,158
- What do you think is
wrong with Barbara, Doctor?
588
00:39:12,491 --> 00:39:13,811
- Look at it from
her side, Larry,
589
00:39:13,951 --> 00:39:15,535
and you'll see for yourself.
590
00:39:15,536 --> 00:39:17,496
How do you think Barbara feels?
591
00:39:17,830 --> 00:39:19,832
Really feels, down deep.
592
00:39:20,166 --> 00:39:23,085
Watching Del Giorgio use
you as he's used her,
593
00:39:23,419 --> 00:39:24,837
as he uses everyone!
594
00:39:25,171 --> 00:39:26,771
What?
595
00:39:27,047 --> 00:39:28,687
Well, whose problem
are you talking about?
596
00:39:28,841 --> 00:39:30,259
Yours or Barbara's?
597
00:39:30,593 --> 00:39:31,885
Barbara's.
598
00:39:31,886 --> 00:39:33,178
And mine.
599
00:39:33,179 --> 00:39:34,779
And yours.
600
00:39:36,056 --> 00:39:37,223
Hi.
601
00:39:37,224 --> 00:39:38,016
How are ya?
602
00:39:38,017 --> 00:39:38,808
I'm fine?
603
00:39:38,809 --> 00:39:39,601
You sure?
604
00:39:39,602 --> 00:39:40,393
Sit down.
605
00:39:40,394 --> 00:39:41,186
Yeah.
606
00:39:41,187 --> 00:39:42,228
Come in.
607
00:39:42,229 --> 00:39:43,271
Let's go.
608
00:39:43,272 --> 00:39:45,441
- Come in, come
in, just come in.
609
00:39:47,067 --> 00:39:48,486
- I've given her
a mild sedative.
610
00:39:50,237 --> 00:39:53,199
I was just telling Larry
that by tomorrow morning
611
00:39:53,532 --> 00:39:55,158
we'll have the tests back.
612
00:39:55,159 --> 00:39:57,495
In the meantime, I want
you to get plenty of rest,
613
00:39:57,828 --> 00:40:00,247
and take two tablets
with each meal
614
00:40:00,581 --> 00:40:02,181
and two at bedtime.
615
00:40:03,834 --> 00:40:05,434
Why are you laughing?
616
00:40:06,545 --> 00:40:08,672
- I'm sorry, Frank, it
just sounds so funny.
617
00:40:10,216 --> 00:40:12,301
You must forgive me, I
don't have much faith
618
00:40:12,635 --> 00:40:14,887
in doctors or hospitals.
619
00:40:16,180 --> 00:40:17,580
Honey, I'm gonna
wait outside, okay?
620
00:40:18,516 --> 00:40:19,807
All right.
621
00:40:19,808 --> 00:40:20,600
All right, I'll be right out.
622
00:40:20,601 --> 00:40:22,201
Okay.
623
00:40:26,232 --> 00:40:27,857
I'll take that.
624
00:40:27,858 --> 00:40:29,275
Larry, I'm glad you came out.
625
00:40:29,276 --> 00:40:32,279
There's a lot going on here
that you don't know about.
626
00:40:32,613 --> 00:40:33,821
Del Giorgio...
627
00:40:33,822 --> 00:40:35,365
Del Giorgio's my friend.
628
00:40:35,366 --> 00:40:36,766
So whatever went
on between you two,
629
00:40:36,909 --> 00:40:38,535
I mean, it's your business.
630
00:40:38,536 --> 00:40:40,119
That's where you're wrong.
631
00:40:40,120 --> 00:40:41,431
Would you like me to
tell you what's going on?
632
00:40:41,455 --> 00:40:42,664
- No, all I'd like you
to tell me, Doctor,
633
00:40:42,665 --> 00:40:44,290
is what's wrong with my wife.
634
00:40:44,291 --> 00:40:46,171
With all due respect,
that's all I want to know.
635
00:40:56,220 --> 00:40:57,595
Would you mind
telling me exactly
636
00:40:57,596 --> 00:40:59,139
what happened this morning?
637
00:41:03,227 --> 00:41:04,827
Well...
638
00:41:04,895 --> 00:41:06,495
I wish I could.
639
00:41:07,481 --> 00:41:09,483
I just sort of blanked out.
640
00:41:09,817 --> 00:41:10,733
Anyway, whatever it was,
641
00:41:10,734 --> 00:41:11,651
it couldn't of been that bad,
642
00:41:11,652 --> 00:41:13,420
'cause I feel wonderful now.
643
00:41:16,574 --> 00:41:18,334
- Wait for me, I've got
a phone call to make.
644
00:41:18,450 --> 00:41:23,205
Okay.
645
00:41:34,592 --> 00:41:35,925
Del?
646
00:41:35,926 --> 00:41:37,526
She's okay.
647
00:41:53,235 --> 00:41:54,715
I don't know, but
apparently it wasn't
648
00:41:55,029 --> 00:41:56,447
as bad as I thought.
649
00:41:56,780 --> 00:41:58,157
She's gonna be all right, so...
650
00:41:59,742 --> 00:42:01,118
Yeah, I'm fine,
I'll see you soon.
651
00:42:02,369 --> 00:42:04,012
Bye.
652
00:42:44,453 --> 00:42:46,705
I can't understand how you
can take off like that.
653
00:42:47,998 --> 00:42:49,290
I mean, didn't you realize
654
00:42:49,291 --> 00:42:50,891
that I'd be worried sick?
655
00:43:00,052 --> 00:43:02,388
- I suddenly felt like
I was suffocating,
656
00:43:02,721 --> 00:43:06,350
and I had to get out of there.
657
00:43:08,227 --> 00:43:09,394
- All right, we'll
find out tomorrow
658
00:43:09,395 --> 00:43:11,021
what this is all about.
659
00:43:12,815 --> 00:43:15,067
Your tests, they'll be
ready tomorrow morning.
660
00:43:16,402 --> 00:43:17,527
- Oh, Larry, you're
not really going back
661
00:43:17,528 --> 00:43:19,254
to that hospital, are you?
662
00:43:20,364 --> 00:43:21,572
I certainly am.
663
00:43:21,573 --> 00:43:23,450
I mean, I want to know
what's wrong with you.
664
00:43:23,784 --> 00:43:25,160
Larry, please don't go.
665
00:43:25,494 --> 00:43:26,744
Please.
666
00:43:26,745 --> 00:43:29,164
Really, I'm fine, I'm
perfectly healthy.
667
00:43:31,333 --> 00:43:33,043
Perfectly healthy people don't
668
00:43:33,377 --> 00:43:35,212
duck out on their husbands,
669
00:43:35,546 --> 00:43:38,340
unless you're trying
to tell me something.
670
00:43:38,674 --> 00:43:40,274
Well, are you?
671
00:43:41,343 --> 00:43:42,385
Am I what?
672
00:43:42,386 --> 00:43:44,138
Trying to tell me something.
673
00:43:44,471 --> 00:43:46,071
No.
674
00:43:46,306 --> 00:43:47,557
I love you.
675
00:43:47,558 --> 00:43:49,409
And I love you.
676
00:43:53,272 --> 00:43:55,232
And I want to forever.
677
00:43:55,566 --> 00:43:57,234
That's why I want
to know what's wrong
678
00:43:57,568 --> 00:43:59,153
so that I could do
something about it.
679
00:44:02,489 --> 00:44:04,074
I'm sorry, do you
want some wine?
680
00:44:05,784 --> 00:44:07,202
Drink, my bride.
681
00:44:07,536 --> 00:44:10,080
No, no!
682
00:44:10,414 --> 00:44:11,205
Barbara.
683
00:44:11,206 --> 00:44:12,707
No!
684
00:44:12,708 --> 00:44:13,875
What's wrong?
685
00:44:13,876 --> 00:44:14,917
No!
686
00:44:14,918 --> 00:44:16,043
What's wrong, honey?
687
00:44:16,044 --> 00:44:17,644
Oh, Larry.
688
00:44:21,925 --> 00:44:23,818
I feel so tired.
689
00:44:26,346 --> 00:44:28,307
I just want to go to sleep.
690
00:46:09,074 --> 00:46:10,534
I hope I didn't frighten you.
691
00:46:11,702 --> 00:46:13,287
Where did you come from?
692
00:46:13,620 --> 00:46:15,220
The door was open.
693
00:46:15,581 --> 00:46:17,265
Am I disturbing you?
694
00:46:20,085 --> 00:46:21,685
No.
695
00:46:21,962 --> 00:46:23,562
Not really.
696
00:46:26,258 --> 00:46:27,550
Quite a house, isn't it?
697
00:46:27,551 --> 00:46:29,011
This place has
always fascinated me.
698
00:46:31,638 --> 00:46:34,308
- I thought you said
the door was open.
699
00:46:34,641 --> 00:46:35,683
Did I?
700
00:46:35,684 --> 00:46:37,227
I must've closed it
without thinking.
701
00:46:40,606 --> 00:46:42,441
I wonder if we might talk.
702
00:46:44,109 --> 00:46:45,879
There's so many things I can
tell you about the house,
703
00:46:45,903 --> 00:46:48,405
and perhaps other things?
704
00:46:48,739 --> 00:46:51,325
- That's very sweet
of you, Dr. Albanos.
705
00:46:51,658 --> 00:46:52,742
But I'm afraid you've caught me
706
00:46:52,743 --> 00:46:54,343
at a very bad time.
707
00:47:01,168 --> 00:47:02,769
Why so formal?
708
00:47:03,921 --> 00:47:05,813
I'd like if you'd call me Frank.
709
00:47:07,341 --> 00:47:09,468
I thought maybe we
might become closer.
710
00:47:11,887 --> 00:47:13,764
That's a great idea.
711
00:47:14,097 --> 00:47:17,059
Why don't you give
us a call sometime?
712
00:47:58,850 --> 00:48:01,061
- I wouldn't go over
there if I were you.
713
00:48:01,395 --> 00:48:02,995
That's the crypt.
714
00:48:03,438 --> 00:48:05,023
Grizzly place.
715
00:50:01,932 --> 00:50:03,349
Mr. Andrews.
716
00:50:03,350 --> 00:50:04,951
Mr. Andrews.
717
00:50:06,269 --> 00:50:07,853
Well!
718
00:50:07,854 --> 00:50:09,523
Looks like you got a visitor.
719
00:50:09,856 --> 00:50:11,582
Somebody on the side?
720
00:50:13,151 --> 00:50:14,903
Mr. Andrews, I'm Leia.
721
00:50:15,237 --> 00:50:16,717
My father and I met
you the other day.
722
00:50:16,947 --> 00:50:18,239
Yes, I remember.
723
00:50:18,240 --> 00:50:19,198
What are you doing here?
724
00:50:19,199 --> 00:50:20,324
I've got to talk to you,
725
00:50:20,325 --> 00:50:21,968
it's about your wife.
726
00:50:23,161 --> 00:50:24,495
Why, what happened?
727
00:50:24,496 --> 00:50:27,124
- She's in great danger,
she needs healing.
728
00:50:27,457 --> 00:50:28,207
Healing?
729
00:50:28,208 --> 00:50:29,808
Yes.
730
00:50:29,918 --> 00:50:31,544
Is that why you've come here?
731
00:50:31,545 --> 00:50:33,145
Yes.
732
00:50:33,380 --> 00:50:34,740
- But I've told
you and your father
733
00:50:34,965 --> 00:50:37,259
that I don't go for
that hocus pocus,
734
00:50:37,592 --> 00:50:38,926
don't you remember?
735
00:50:38,927 --> 00:50:40,687
- Mr. Andrews, you know
your wife needs help.
736
00:50:40,929 --> 00:50:43,306
Why close the door on
something you don't understand?
737
00:50:43,640 --> 00:50:45,142
My father can help her.
738
00:50:45,475 --> 00:50:46,851
Look, I know you mean well,
739
00:50:46,852 --> 00:50:48,812
but you're wasting your time.
740
00:50:51,273 --> 00:50:53,108
No, Mr. Andrews.
741
00:50:53,441 --> 00:50:55,209
You're wasting time.
742
00:50:57,779 --> 00:50:59,238
You can't find them?
743
00:50:59,239 --> 00:51:00,716
- Would it be listed
under any other name?
744
00:51:00,740 --> 00:51:02,284
- What do you mean
you can't find them?
745
00:51:02,617 --> 00:51:04,619
- Would it be listed
under any other name?
746
00:51:04,953 --> 00:51:05,953
No, Andrews is the name.
747
00:51:05,954 --> 00:51:07,538
Barbara Andrews.
748
00:51:07,539 --> 00:51:09,166
There is no pathology file
749
00:51:09,499 --> 00:51:11,125
for a Barbara Andrews,
750
00:51:11,126 --> 00:51:13,628
which means that even
if tests were taken...
751
00:51:13,962 --> 00:51:15,546
Tests were taken!
752
00:51:15,547 --> 00:51:17,757
Dr. Albanos took a whole
pot full of tests yesterday.
753
00:51:18,091 --> 00:51:20,260
- I told you, Dr. Albanos
doesn't answer his phone,
754
00:51:20,594 --> 00:51:21,385
what more can we do?
755
00:51:21,386 --> 00:51:22,678
Can't you reach him?
756
00:51:22,679 --> 00:51:24,556
Isn't there some sort
of emergency system
757
00:51:24,890 --> 00:51:26,140
of reaching him?
758
00:51:26,141 --> 00:51:28,768
- There's no need to
raise your voice, Mr...
759
00:51:29,102 --> 00:51:30,702
Andrews.
760
00:51:31,021 --> 00:51:32,941
I'm the husband of the
woman we're talking about.
761
00:51:33,064 --> 00:51:34,608
- I'm sorry you're
upset, Mr. Andrews,
762
00:51:34,941 --> 00:51:37,110
but there is no pathology file
763
00:51:37,444 --> 00:51:38,820
for a Barbara Andrews.
764
00:51:39,154 --> 00:51:41,034
Now there are two other
hospitals on the island,
765
00:51:41,239 --> 00:51:42,699
perhaps you've made a mistaken?
766
00:51:44,242 --> 00:51:45,785
- Well, what kind
of a circus is this?
767
00:51:46,119 --> 00:51:47,494
I was here yesterday.
768
00:51:47,495 --> 00:51:50,874
I saw a nurse carry my
wife's tests down that hall
769
00:51:51,208 --> 00:51:52,625
in this hospital.
770
00:51:52,626 --> 00:51:53,918
So they must be here somewhere.
771
00:51:53,919 --> 00:51:55,679
Find them, or get somebody
who can find them,
772
00:51:55,921 --> 00:51:57,356
or I'll tear the
God damn place apart
773
00:51:57,380 --> 00:51:58,172
and I'll find them.
774
00:51:58,173 --> 00:51:59,632
Hey now, calm down.
775
00:51:59,633 --> 00:52:03,094
Mr. Andrews, there is no file.
776
00:52:03,428 --> 00:52:04,345
- Oh my God, does
anybody ever get
777
00:52:04,346 --> 00:52:05,721
out of this shithole alive?
778
00:52:05,722 --> 00:52:06,823
All right, that's it, come on.
779
00:52:07,974 --> 00:52:09,574
Stay.
780
00:53:05,532 --> 00:53:07,367
They say I'm going to die.
781
00:53:07,701 --> 00:53:09,301
Who said?
782
00:53:09,661 --> 00:53:11,746
The doctors, all of them.
783
00:53:12,080 --> 00:53:13,622
They did.
784
00:53:13,623 --> 00:53:15,292
They said I was going to die.
785
00:53:18,086 --> 00:53:20,255
You will not die.
786
00:53:20,588 --> 00:53:22,799
But you must believe in me.
787
00:54:35,121 --> 00:54:36,288
Hey, Doc.
788
00:54:36,289 --> 00:54:38,009
Get ready to add stuff, Doc.
789
00:54:40,210 --> 00:54:41,585
Excuse me, Doc.
790
00:54:41,586 --> 00:54:42,795
I don't even know what to say,
791
00:54:42,796 --> 00:54:44,338
but that operation was the most
792
00:54:44,339 --> 00:54:46,216
fantastic thing I've ever seen.
793
00:54:46,549 --> 00:54:47,884
You missed the whole point.
794
00:54:48,968 --> 00:54:50,768
It wasn't the operation
that saved that woman,
795
00:54:51,012 --> 00:54:52,612
it was the healing.
796
00:54:53,014 --> 00:54:55,517
See, the medical professional
is full of operators,
797
00:54:55,850 --> 00:54:57,450
it's healers they like.
798
00:54:58,186 --> 00:54:59,912
Tell me about your wife.
799
00:55:01,106 --> 00:55:02,147
Barbara?
800
00:55:02,148 --> 00:55:03,942
She's all right, she's...
801
00:55:09,155 --> 00:55:10,755
I'm scared, Doctor.
802
00:55:11,032 --> 00:55:12,282
Barbara's going
through something,
803
00:55:12,283 --> 00:55:14,135
I mean something weird.
804
00:55:14,953 --> 00:55:16,621
And I'm doing my
best to help her,
805
00:55:16,955 --> 00:55:18,414
but I can't get through,
806
00:55:18,415 --> 00:55:19,916
I don't know what to do anymore.
807
00:55:21,584 --> 00:55:23,184
Bring her to me.
808
00:55:23,503 --> 00:55:24,837
You mean here?
809
00:55:24,838 --> 00:55:26,213
No, no, no, it would never work.
810
00:55:26,214 --> 00:55:28,383
I mean, she has to be
bleeding half to death
811
00:55:28,716 --> 00:55:31,010
before I can get her to
go to a regular hospital.
812
00:55:32,846 --> 00:55:34,514
I was wondering, maybe you could
813
00:55:34,848 --> 00:55:36,348
stop by the house some night,
814
00:55:36,349 --> 00:55:38,518
you know, just sort of casually.
815
00:55:38,852 --> 00:55:41,187
- There's nothing casual
about your wife's condition.
816
00:55:43,356 --> 00:55:44,398
Well, how do you know?
817
00:55:44,399 --> 00:55:45,817
You haven't even seen her yet.
818
00:55:46,151 --> 00:55:48,778
- As long as your wife
remains in that house,
819
00:55:49,112 --> 00:55:50,712
she's in terrible danger.
820
00:55:51,489 --> 00:55:53,089
Oh.
821
00:55:53,408 --> 00:55:55,008
I should've known.
822
00:55:55,577 --> 00:55:57,662
You believe in that
whole legend too, hm?
823
00:55:59,080 --> 00:56:01,624
- Alma Martin is
much more powerful
824
00:56:01,958 --> 00:56:03,558
than you can imagine.
825
00:56:04,169 --> 00:56:06,838
As long as your wife
remains within her reach,
826
00:56:07,172 --> 00:56:09,799
she's in danger of
contamination, possession.
827
00:56:13,261 --> 00:56:15,972
For over 100 years,
Alma's spirit
828
00:56:16,306 --> 00:56:18,032
has terrorized the island.
829
00:56:18,975 --> 00:56:20,977
To keep her power alive,
830
00:56:21,311 --> 00:56:23,521
she needs the sacrifice
of innocent victims.
831
00:56:24,606 --> 00:56:26,524
Some she simply kills.
832
00:56:27,859 --> 00:56:31,029
For others, the
fate is far worse.
833
00:56:38,244 --> 00:56:39,844
All right.
834
00:56:40,914 --> 00:56:42,415
What if I could
turn my mind back
835
00:56:42,749 --> 00:56:43,707
a couple of centuries,
836
00:56:43,708 --> 00:56:45,209
and if, let's just say if,
837
00:56:45,210 --> 00:56:47,086
I could believe
what you're saying.
838
00:56:47,420 --> 00:56:48,963
What would you have me do?
839
00:56:49,297 --> 00:56:50,897
Leave that place now,
840
00:56:51,716 --> 00:56:53,051
before it's too late.
841
00:57:37,053 --> 00:57:38,904
Larry?
842
00:57:41,558 --> 00:57:43,158
Barbara.
843
00:57:44,269 --> 00:57:45,979
What the hell is that?
844
00:57:46,312 --> 00:57:48,690
- It's supposed
to be on for 20 minutes.
845
00:57:51,234 --> 00:57:52,359
What are you trying to do,
846
00:57:52,360 --> 00:57:53,903
scare the wits out of me?
847
00:57:54,237 --> 00:57:55,279
No.
848
00:57:55,280 --> 00:57:59,200
It's a thermal mask, it
keeps the moisture in.
849
00:58:00,827 --> 00:58:02,286
You're home early.
850
00:58:02,287 --> 00:58:03,830
What's the matter?
851
00:58:04,163 --> 00:58:05,748
No, I'd like to talk.
852
00:58:06,082 --> 00:58:07,291
What about?
853
00:58:07,292 --> 00:58:08,893
Well, sit down.
854
00:58:12,005 --> 00:58:13,965
What about?
855
00:58:14,299 --> 00:58:16,099
Let's get rid of this place.
856
00:58:16,509 --> 00:58:17,426
What?
857
00:58:17,427 --> 00:58:18,677
Why?
858
00:58:18,678 --> 00:58:20,398
- It's too big, it's
too hard to keep clean,
859
00:58:20,680 --> 00:58:22,306
and it's too far from the city,
860
00:58:22,307 --> 00:58:24,100
and you're too isolated.
861
00:58:25,727 --> 00:58:27,645
Larry, I'm not complaining.
862
00:58:29,355 --> 00:58:30,708
- Yeah, but think
of all the things
863
00:58:30,732 --> 00:58:32,065
that have been
happening, I mean,
864
00:58:32,066 --> 00:58:34,152
and last night you
passed out on me.
865
00:58:34,485 --> 00:58:35,903
Come on, honey.
866
00:58:36,237 --> 00:58:38,531
All in all yesterday was
a pretty hysterical day,
867
00:58:38,865 --> 00:58:40,465
don't you agree?
868
00:58:40,825 --> 00:58:42,785
- But Dr. Albanos said
that you've been looking
869
00:58:43,119 --> 00:58:44,661
unusually tired.
870
00:58:44,662 --> 00:58:46,263
Dr. Albanos?
871
00:58:46,706 --> 00:58:48,432
Well, what does he know?
872
00:58:49,917 --> 00:58:51,711
Now come on, you're
the one who's upset.
873
00:58:52,045 --> 00:58:53,253
What's it about?
874
00:58:53,254 --> 00:58:55,256
- Yeah, I'm worried
sick over you.
875
00:58:57,383 --> 00:58:59,260
I mean, something's
happening, I don't know.
876
00:59:00,928 --> 00:59:02,680
You're changing,
don't you realize it?
877
00:59:04,682 --> 00:59:06,893
Well, I changed my hairstyle.
878
00:59:08,269 --> 00:59:11,022
But honey, we don't have
to get rid of the house
879
00:59:11,356 --> 00:59:12,690
for me to change my hair.
880
00:59:14,025 --> 00:59:15,628
If there's anything else
you want me to change,
881
00:59:15,652 --> 00:59:17,252
just tell me.
882
00:59:18,112 --> 00:59:20,198
Oh please honey, I don't
want to get rid of our home.
883
00:59:22,200 --> 00:59:23,660
Please, I really don't want to.
884
00:59:25,328 --> 00:59:27,288
- Barbara, you're
making me feel silly.
885
00:59:29,374 --> 00:59:31,125
Well, you're being silly.
886
00:59:31,459 --> 00:59:33,252
You're making yourself
crazy for nothing.
887
00:59:35,046 --> 00:59:38,591
- Look, all I want is for
things to be right between us,
888
00:59:38,925 --> 00:59:40,525
for us to be happy.
889
00:59:41,427 --> 00:59:43,027
That's all I want.
890
00:59:44,722 --> 00:59:47,016
Come on, let's make a pact.
891
00:59:49,227 --> 00:59:52,605
That we'll stop worrying
so much about one another.
892
00:59:53,898 --> 00:59:56,317
Come on honey, we're
in a new place,
893
00:59:56,651 --> 00:59:58,419
got a brand new home.
894
00:59:59,821 --> 01:00:01,531
Let's start relaxing
and enjoying it.
895
01:00:15,545 --> 01:00:17,145
Feel better?
896
01:00:17,338 --> 01:00:19,257
- I'll have another
bottle of this.
897
01:00:55,960 --> 01:00:57,503
What are you doing?
898
01:01:01,966 --> 01:01:03,342
Hold it, hold it!
899
01:01:04,427 --> 01:01:06,027
Put it down.
900
01:01:16,355 --> 01:01:20,318
Let's get this done over
here, let's finish this.
901
01:01:24,405 --> 01:01:25,864
Larry?
902
01:01:25,865 --> 01:01:28,135
We have a little stress problem
like we did last Wednesday.
903
01:01:36,584 --> 01:01:38,252
Right here, the false...
904
01:01:38,586 --> 01:01:40,129
- I thought
you fixed that?
905
01:01:40,463 --> 01:01:41,713
- Well, we
were looking at it,
906
01:01:41,714 --> 01:01:44,258
but we still haven't
figured out what to do.
907
01:01:44,592 --> 01:01:46,092
I don't have a say.
908
01:01:46,093 --> 01:01:47,469
Look, let me look it over
909
01:01:47,470 --> 01:01:49,030
and I'll get back to
you this afternoon.
910
01:01:50,807 --> 01:01:53,309
Look out, Larry!
911
01:02:02,193 --> 01:02:03,151
Give a hand!
912
01:02:03,152 --> 01:02:04,821
Come here, pull it off.
913
01:02:06,489 --> 01:02:08,089
Easy, easy.
914
01:02:21,254 --> 01:02:22,630
Poor bastard.
915
01:02:22,964 --> 01:02:24,589
It could've been worse.
916
01:02:24,590 --> 01:02:26,133
That could been you out there.
917
01:02:28,344 --> 01:02:29,887
Come on, Larry,
what's bugging you?
918
01:02:31,305 --> 01:02:32,905
Is it Barbara?
919
01:02:34,392 --> 01:02:35,992
What's her problem?
920
01:02:38,521 --> 01:02:40,121
I wish I knew.
921
01:02:41,482 --> 01:02:44,569
Sometimes Barbara and
I are prefect together,
922
01:02:44,902 --> 01:02:48,781
and other times, she's
a total stranger.
923
01:02:49,115 --> 01:02:50,699
Sometimes I think she's sick,
924
01:02:50,700 --> 01:02:52,076
and then all of a
sudden she makes
925
01:02:52,410 --> 01:02:54,453
a complete about face and
she acts perfectly normal.
926
01:02:56,831 --> 01:02:58,123
I don't know where
the hell we are,
927
01:02:58,124 --> 01:02:59,542
or what's going on.
928
01:03:00,459 --> 01:03:02,253
I think you're spoiling her.
929
01:03:02,587 --> 01:03:04,046
You're doing all of
this to yourself.
930
01:03:06,382 --> 01:03:07,716
Maybe I'm helping you.
931
01:03:07,717 --> 01:03:09,317
You?
932
01:03:09,427 --> 01:03:10,760
How?
933
01:03:10,761 --> 01:03:12,137
Well, look at us.
934
01:03:12,138 --> 01:03:13,722
We're a couple of idiots.
935
01:03:13,723 --> 01:03:15,683
We got a fantastic
thing going here.
936
01:03:16,017 --> 01:03:18,352
All we have to do is finish
these condos on schedule,
937
01:03:18,686 --> 01:03:19,895
and we can write our own ticket.
938
01:03:19,896 --> 01:03:21,772
It's a chance of a
lifetime for both of us.
939
01:03:22,106 --> 01:03:23,706
And what's the one
thing that can send it
940
01:03:23,774 --> 01:03:25,233
all down the toilet?
941
01:03:25,234 --> 01:03:26,818
A woman.
942
01:03:26,819 --> 01:03:28,779
- Del, if you're starting
to talk about Barbara,
943
01:03:29,113 --> 01:03:29,905
listen...
944
01:03:29,906 --> 01:03:30,864
No, no.
945
01:03:30,865 --> 01:03:32,115
Hold it, you listen, Larry.
946
01:03:32,116 --> 01:03:33,556
I thought I was
doing the right thing
947
01:03:33,618 --> 01:03:34,951
getting you that old mansion.
948
01:03:34,952 --> 01:03:36,954
I figured what's the hell,
let's indulge Barbara.
949
01:03:37,288 --> 01:03:38,728
That's the whole
problem right there.
950
01:03:38,956 --> 01:03:40,333
You can't give a broad too much.
951
01:03:40,666 --> 01:03:41,917
Because if you do, she'll ask
952
01:03:41,918 --> 01:03:43,418
for more, and more, and more,
953
01:03:43,419 --> 01:03:45,219
until finally she does you in.
954
01:03:45,546 --> 01:03:47,130
Listen to me, Larry.
955
01:03:47,131 --> 01:03:49,467
If there's one thing
I know, it's women.
956
01:03:50,676 --> 01:03:52,052
Yeah, well maybe you do, Del,
957
01:03:52,053 --> 01:03:54,472
but you don't know shit
about Barbara or me.
958
01:03:54,805 --> 01:03:59,352
- Okay, all right, if that's
the way you feel, it's fine.
959
01:04:07,610 --> 01:04:09,250
Could you do me a favor?
960
01:04:10,905 --> 01:04:12,505
Sure.
961
01:04:12,531 --> 01:04:14,115
Okay, I can't reach Barbara,
962
01:04:14,116 --> 01:04:15,756
those damn power lines
must be down again,
963
01:04:15,826 --> 01:04:17,536
so could you send somebody out
964
01:04:17,870 --> 01:04:18,912
to tell her that I'm all right?
965
01:04:18,913 --> 01:04:19,871
If she hears that
there's an accident,
966
01:04:19,872 --> 01:04:21,999
she's gonna be worried about me.
967
01:04:22,333 --> 01:04:23,625
That's no problem.
968
01:04:23,626 --> 01:04:25,106
As a matter of fact,
I was planning on
969
01:04:25,378 --> 01:04:27,104
going out that way myself.
970
01:04:27,880 --> 01:04:29,480
I'll do it.
971
01:04:43,896 --> 01:04:45,496
Barbara!
972
01:04:46,899 --> 01:04:48,191
Wow.
973
01:04:48,192 --> 01:04:49,734
You look wonderful.
974
01:04:49,735 --> 01:04:51,027
Oh, why thank you.
975
01:04:51,028 --> 01:04:52,697
What did you do to your hair?
976
01:04:53,030 --> 01:04:54,322
Oh, you like it?
977
01:04:54,323 --> 01:04:55,532
Yeah, it's terrific.
978
01:04:55,533 --> 01:04:57,426
I nearly didn't recognize you.
979
01:04:57,868 --> 01:04:59,912
Say, is everything all right?
980
01:05:00,246 --> 01:05:01,831
Is Larry okay?
981
01:05:02,164 --> 01:05:03,499
Um, I don't know,
982
01:05:03,833 --> 01:05:05,584
that's what I came
to talk to you about.
983
01:05:07,253 --> 01:05:08,979
Come on, buy me a drink.
984
01:05:18,222 --> 01:05:19,557
Mm, you remembered.
985
01:05:24,061 --> 01:05:25,980
What do you suppose it is?
986
01:05:26,313 --> 01:05:27,647
It's you, Babs.
987
01:05:27,648 --> 01:05:29,249
You're making him crazy.
988
01:05:30,693 --> 01:05:32,278
Did Larry say that?
989
01:05:32,611 --> 01:05:34,070
No, I'm saying it.
990
01:05:34,071 --> 01:05:35,671
Let's talk straight.
991
01:05:36,490 --> 01:05:38,090
Larry was your way of
getting back at me,
992
01:05:38,284 --> 01:05:39,826
I've always known that.
993
01:05:39,827 --> 01:05:41,547
But as long as he was happy,
994
01:05:41,787 --> 01:05:43,430
it was okay with me.
995
01:05:44,165 --> 01:05:46,167
But now it's getting
to him, and his work.
996
01:05:46,500 --> 01:05:47,835
That bothers me.
997
01:05:48,169 --> 01:05:49,210
Look, whatever happened between
998
01:05:49,211 --> 01:05:50,671
you and me is gone,
999
01:05:51,005 --> 01:05:54,008
but I don't want my best
friend ending up in concrete.
1000
01:05:54,341 --> 01:05:56,181
I came here to ask for a favor.
1001
01:05:56,802 --> 01:05:58,304
I want you to back off.
1002
01:05:58,637 --> 01:05:59,929
Del.
1003
01:05:59,930 --> 01:06:01,432
Let's get something straight.
1004
01:06:02,850 --> 01:06:05,394
I love Larry more
than I have ever
1005
01:06:05,728 --> 01:06:07,563
loved anyone in my life.
1006
01:06:07,897 --> 01:06:12,193
And what is this crap about
"Give my buddy a break."
1007
01:06:13,527 --> 01:06:15,154
You never cared about
anyone in your life
1008
01:06:15,488 --> 01:06:17,031
but Del Giorgio.
1009
01:06:17,364 --> 01:06:20,451
And what would happen to
your precious little project
1010
01:06:20,785 --> 01:06:22,385
if Larry...
1011
01:06:25,623 --> 01:06:27,223
Barbara?
1012
01:06:27,500 --> 01:06:29,101
Barbara, what's wrong?
1013
01:06:34,340 --> 01:06:35,940
Are you all right?
1014
01:06:37,968 --> 01:06:40,262
I think I'll have a drink.
1015
01:06:43,182 --> 01:06:44,809
- Have you heard
anything I've said?
1016
01:06:45,893 --> 01:06:47,310
Everything.
1017
01:06:47,311 --> 01:06:49,438
- Well, what are you
gonna do about it?
1018
01:06:49,772 --> 01:06:51,398
And no more for me.
1019
01:06:51,732 --> 01:06:54,485
Del, Del, Del move your hand.
1020
01:06:55,861 --> 01:06:57,780
- I swear, I can't
figure you out.
1021
01:06:59,198 --> 01:07:00,518
One minute you're
putting me down,
1022
01:07:00,699 --> 01:07:02,493
the next you're apple cider.
1023
01:07:02,827 --> 01:07:04,452
What is it with you?
1024
01:07:04,453 --> 01:07:05,870
It's the new me, Del.
1025
01:07:05,871 --> 01:07:07,330
Well, it's a damn sight better
1026
01:07:07,331 --> 01:07:08,916
than the old one,
I could tell you.
1027
01:07:11,961 --> 01:07:12,877
Here.
1028
01:07:12,878 --> 01:07:13,920
Now what are you doing?
1029
01:07:13,921 --> 01:07:15,213
Ease up, I'll never
get back to work.
1030
01:07:15,214 --> 01:07:16,608
- Well, what would be
so terrible about that?
1031
01:07:16,632 --> 01:07:19,051
Oh, I better be on my way,
1032
01:07:19,385 --> 01:07:22,054
or we're both gonna regret it.
1033
01:07:22,388 --> 01:07:24,181
- There won't be
anything to regret.
1034
01:07:24,515 --> 01:07:27,726
- All the same, I'm gonna
finish this drink and go,
1035
01:07:28,060 --> 01:07:29,645
otherwise you're
gonna drown me here.
1036
01:07:52,626 --> 01:07:54,352
You don't change.
1037
01:07:57,882 --> 01:07:59,258
Come on Babs, this is crazy.
1038
01:08:13,397 --> 01:08:15,357
Wait a minute.
1039
01:08:15,691 --> 01:08:17,610
Slow down, will you, Babs?
1040
01:08:25,201 --> 01:08:26,660
I'm just a fool.
1041
01:08:39,048 --> 01:08:41,592
Look, Barb, you, me,
this whole thing,
1042
01:08:42,676 --> 01:08:44,260
why don't we forget it all, eh?
1043
01:08:44,261 --> 01:08:46,029
What do you say?
1044
01:10:35,122 --> 01:10:36,722
Aw, Larry.
1045
01:10:39,668 --> 01:10:40,585
What happened?
1046
01:10:40,586 --> 01:10:41,919
You're so late.
1047
01:10:41,920 --> 01:10:43,440
Oh, I had the most
terrible premonition
1048
01:10:43,714 --> 01:10:45,565
that you were in danger.
1049
01:10:46,925 --> 01:10:49,094
- Go to sleep, we'll talk
about it in the morning.
1050
01:10:49,428 --> 01:10:51,138
What happened?
1051
01:10:51,472 --> 01:10:53,072
Didn't Del tell you?
1052
01:10:54,933 --> 01:10:56,518
No.
1053
01:10:56,852 --> 01:10:58,452
He didn't?
1054
01:10:59,146 --> 01:11:00,522
No, what happened?
1055
01:11:01,857 --> 01:11:04,610
- There was an
accident at the site.
1056
01:11:04,943 --> 01:11:06,445
One of the men was killed.
1057
01:11:08,155 --> 01:11:09,755
Oh no.
1058
01:11:10,949 --> 01:11:12,743
How did it happen?
1059
01:11:13,077 --> 01:11:14,495
It was a freak thing.
1060
01:11:16,163 --> 01:11:17,956
A crane came out of nowhere.
1061
01:11:26,298 --> 01:11:28,300
- That's exactly
the way I saw it,
1062
01:11:28,634 --> 01:11:30,234
in my mind.
1063
01:11:31,053 --> 01:11:32,653
In your mind?
1064
01:11:33,138 --> 01:11:34,848
Are you sure Del
didn't tell you?
1065
01:11:35,182 --> 01:11:36,766
Del?
1066
01:11:36,767 --> 01:11:38,226
I haven't talked
to Del in weeks,
1067
01:11:38,227 --> 01:11:39,827
why do you say that?
1068
01:11:41,105 --> 01:11:42,981
- Because I asked
him to call you
1069
01:11:43,315 --> 01:11:45,109
so that you wouldn't
be worried, that's all.
1070
01:11:49,154 --> 01:11:50,754
I'm sorry.
1071
01:11:52,491 --> 01:11:56,203
Please be patient with me.
1072
01:11:56,537 --> 01:11:59,873
I need you to love
me, no matter what.
1073
01:12:11,969 --> 01:12:13,345
Did you call the office?
1074
01:12:13,679 --> 01:12:15,013
Ah, ah.
1075
01:12:15,347 --> 01:12:16,973
Well, any word from Del?
1076
01:12:16,974 --> 01:12:18,574
He's gone.
1077
01:12:25,023 --> 01:12:26,623
What'd you say?
1078
01:12:26,942 --> 01:12:28,735
I said "Ah, ah".
1079
01:12:30,320 --> 01:12:32,088
No, after that.
1080
01:12:33,198 --> 01:12:34,407
Nothing.
1081
01:12:34,408 --> 01:12:36,660
The lines were down, and
I couldn't get through.
1082
01:12:37,995 --> 01:12:39,315
- I heard you, you
said something.
1083
01:12:41,039 --> 01:12:42,640
No, I didn't.
1084
01:12:59,099 --> 01:13:00,699
Del.
1085
01:13:00,809 --> 01:13:01,809
Del!
1086
01:13:01,810 --> 01:13:03,479
Where the hell is he?
1087
01:13:40,474 --> 01:13:42,325
Barbara, no!
1088
01:14:00,244 --> 01:14:01,844
Larry.
1089
01:14:02,287 --> 01:14:03,887
What are you doing here?
1090
01:14:09,753 --> 01:14:11,354
Doing here?
1091
01:14:12,214 --> 01:14:14,049
Don't you remember?
1092
01:14:14,383 --> 01:14:15,983
What happened?
1093
01:14:17,052 --> 01:14:19,096
I remember being very tired.
1094
01:14:20,180 --> 01:14:21,682
And I must've dozed off.
1095
01:14:23,183 --> 01:14:24,783
Honey...
1096
01:14:25,519 --> 01:14:27,104
How long have you had this?
1097
01:14:29,147 --> 01:14:31,608
Well, I first noticed it after
1098
01:14:31,942 --> 01:14:33,543
we were at the hospital.
1099
01:14:34,361 --> 01:14:36,422
- Well, why haven't
you had it taken care of?
1100
01:14:36,446 --> 01:14:38,046
It'll go away.
1101
01:14:38,532 --> 01:14:40,132
What about Del?
1102
01:14:41,326 --> 01:14:42,869
- Ah, he wasn't at
work today, why?
1103
01:14:44,162 --> 01:14:46,957
- I can't stop thinking
about him, Larry.
1104
01:14:47,291 --> 01:14:49,131
I'm afraid something
awful has happened to him,
1105
01:14:49,418 --> 01:14:50,836
you've got to find him, Larry.
1106
01:14:51,169 --> 01:14:52,336
Del can take care of himself,
1107
01:14:52,337 --> 01:14:54,022
I'm concerned about you.
1108
01:14:55,173 --> 01:14:57,551
Now I want somebody to
take a look at this.
1109
01:14:57,884 --> 01:14:59,970
- You know how I
feel about doctors.
1110
01:15:00,304 --> 01:15:01,984
I don't want to discuss it!
1111
01:15:11,815 --> 01:15:14,109
The swelling confirms it.
1112
01:15:14,443 --> 01:15:16,153
Confirms what?
1113
01:15:16,486 --> 01:15:17,570
I mean, look, be
patient with me Doctor,
1114
01:15:17,571 --> 01:15:19,131
but the supernatural
stuff is new to me.
1115
01:15:19,156 --> 01:15:20,656
What exactly is going on?
1116
01:15:20,657 --> 01:15:23,035
It's really very simple.
1117
01:15:23,368 --> 01:15:25,996
The spirit of Alma Martin
is trying to possess
1118
01:15:26,330 --> 01:15:28,123
your wife's physical presence.
1119
01:15:28,457 --> 01:15:29,916
Her body is reacting normally
1120
01:15:30,250 --> 01:15:32,336
trying to fight the infection.
1121
01:15:32,669 --> 01:15:34,129
But why her finger?
1122
01:15:34,463 --> 01:15:38,091
- I don't know, but it must
have some significance,
1123
01:15:38,425 --> 01:15:40,802
because that is the point
of strongest resistance.
1124
01:15:41,136 --> 01:15:42,386
All right, what should I do?
1125
01:15:42,387 --> 01:15:43,930
Bring Barbara here at once.
1126
01:15:44,264 --> 01:15:45,765
I'll try to perform a healing,
1127
01:15:45,766 --> 01:15:47,976
while she's still strong
enough to receive.
1128
01:15:48,310 --> 01:15:49,810
Try?
1129
01:15:49,811 --> 01:15:51,480
Is that all you can offer?
1130
01:15:51,813 --> 01:15:53,440
Go at once!
1131
01:15:57,527 --> 01:16:00,155
If only there was some
way to neutralize Alma,
1132
01:16:01,365 --> 01:16:02,965
just for a while,
1133
01:16:03,367 --> 01:16:05,077
we might be able
to do something.
1134
01:16:06,912 --> 01:16:08,512
Otherwise...
1135
01:16:21,259 --> 01:16:22,859
Larry.
1136
01:16:23,303 --> 01:16:25,029
It hurts so much.
1137
01:16:25,472 --> 01:16:27,072
Help me.
1138
01:17:40,464 --> 01:17:41,965
Larry!
1139
01:17:57,397 --> 01:17:58,997
Get out!
1140
01:18:02,194 --> 01:18:04,237
You came here to destroy me!
1141
01:18:25,383 --> 01:18:26,967
Larry, I hate it here.
1142
01:18:26,968 --> 01:18:28,970
- Barbara, just let him
look at your finger.
1143
01:18:30,388 --> 01:18:32,140
My finger is fine!
1144
01:18:32,474 --> 01:18:33,682
The swelling has all gone down.
1145
01:18:33,683 --> 01:18:35,393
Look, if you're
really that concerned,
1146
01:18:35,727 --> 01:18:38,021
I will go to the hospital
when we get back, okay?
1147
01:18:38,980 --> 01:18:40,606
No, let's try this.
1148
01:18:40,607 --> 01:18:41,524
Please, Barbara?
1149
01:18:41,525 --> 01:18:42,900
Let's try this?
1150
01:18:42,901 --> 01:18:44,627
Larry.
1151
01:18:57,582 --> 01:18:59,543
Are you all right?
1152
01:18:59,876 --> 01:19:01,476
Barbara?
1153
01:19:06,591 --> 01:19:08,234
Shall we go in?
1154
01:19:48,425 --> 01:19:50,009
This is barbaric!
1155
01:19:50,010 --> 01:19:51,610
I'm leaving!
1156
01:21:47,752 --> 01:21:49,352
Barbara.
1157
01:21:53,758 --> 01:21:55,358
Honey.
1158
01:21:58,638 --> 01:22:00,432
Oh, you feel like ice?
1159
01:22:06,438 --> 01:22:09,441
Go back to bed,
you'll catch a cold.
1160
01:22:09,774 --> 01:22:12,652
- You must not be
concerned about me.
1161
01:22:18,241 --> 01:22:20,035
Honey, what can I do?
1162
01:22:22,746 --> 01:22:24,346
Leave me.
1163
01:23:03,787 --> 01:23:05,955
Are you gonna be all right?
1164
01:23:06,289 --> 01:23:07,498
I'm sorry, Mr. Andrews,
1165
01:23:07,499 --> 01:23:09,209
but we needed positive
identification.
1166
01:23:11,544 --> 01:23:13,170
What happened?
1167
01:23:13,171 --> 01:23:14,814
I can't really say yet.
1168
01:23:15,256 --> 01:23:16,715
A couple of kids
from the village
1169
01:23:16,716 --> 01:23:17,925
saw him drive out
this way yesterday
1170
01:23:17,926 --> 01:23:19,427
and then an hour or two ago,
1171
01:23:19,761 --> 01:23:22,263
one of the men found
him just as you saw him,
1172
01:23:22,597 --> 01:23:23,932
down in that ravine.
1173
01:23:28,311 --> 01:23:30,313
His expression, it's...
1174
01:23:32,440 --> 01:23:34,040
Yes.
1175
01:23:34,526 --> 01:23:36,694
You live in Case
Fortuna, I believe.
1176
01:23:39,489 --> 01:23:40,405
Yeah.
1177
01:23:40,406 --> 01:23:41,365
Just over the hill.
1178
01:23:41,366 --> 01:23:42,742
Yes, I know.
1179
01:23:43,076 --> 01:23:46,079
And you and Mr. Giorgio
were very close.
1180
01:23:46,412 --> 01:23:47,955
He was like family.
1181
01:23:47,956 --> 01:23:49,331
Well, that probably explains
1182
01:23:49,332 --> 01:23:51,209
what he was doing at
your house yesterday.
1183
01:23:53,128 --> 01:23:54,629
- He wasn't at my
house yesterday.
1184
01:23:56,714 --> 01:23:59,217
- Are you absolutely
certain of that?
1185
01:23:59,551 --> 01:24:01,761
- Yeah, I asked my
wife specifically.
1186
01:24:03,012 --> 01:24:04,612
I see.
1187
01:24:05,431 --> 01:24:06,850
Well, I thank you for your time,
1188
01:24:07,183 --> 01:24:09,394
I'm truly sorry
about Mr. Giorgio,
1189
01:24:09,727 --> 01:24:11,487
please accept my condolences.
1190
01:24:12,480 --> 01:24:14,107
May I come by and
see you some time
1191
01:24:14,440 --> 01:24:16,818
and talk to Mrs. Andrews?
1192
01:24:17,735 --> 01:24:19,361
Yeah, sure.
1193
01:24:19,362 --> 01:24:20,962
Good.
1194
01:24:40,049 --> 01:24:41,649
Mr. Andrews?
1195
01:24:43,970 --> 01:24:47,223
Mr. Andrews, I'm Raymond
Broido of the Metro Bank.
1196
01:24:47,557 --> 01:24:49,157
Where is everyone?
1197
01:24:50,101 --> 01:24:51,603
Well, Giorgio is dead.
1198
01:24:51,936 --> 01:24:53,730
No, how awful.
1199
01:24:54,063 --> 01:24:55,397
When, what happened?
1200
01:24:55,398 --> 01:24:56,940
An accident.
1201
01:24:56,941 --> 01:24:58,276
I'm so sorry.
1202
01:24:59,319 --> 01:25:01,571
Mr. Andrews, we must talk.
1203
01:25:01,905 --> 01:25:03,155
No, some other time.
1204
01:25:03,156 --> 01:25:05,658
- You don't understand,
you're next in line
1205
01:25:05,992 --> 01:25:10,038
with Mr. Giorgio gone and
Dr. Albanos God knows where,
1206
01:25:10,371 --> 01:25:12,874
you're the only one who can
sign the bank's vouchers.
1207
01:25:14,209 --> 01:25:17,712
I only hope we haven't
waited too long already.
1208
01:25:27,096 --> 01:25:28,696
Larry.
1209
01:25:29,057 --> 01:25:30,657
Help me!
1210
01:25:31,184 --> 01:25:33,061
If you love me, help me.
1211
01:25:34,395 --> 01:25:36,064
I can't fight anymore.
1212
01:25:39,609 --> 01:25:41,209
Barbara.
1213
01:25:54,749 --> 01:25:56,559
I want my wife back.
1214
01:25:58,878 --> 01:26:00,255
I don't care what it takes.
1215
01:26:15,353 --> 01:26:16,813
Thank God you're back.
1216
01:26:17,146 --> 01:26:18,898
We must hurry, we
haven't much time.
1217
01:26:28,908 --> 01:26:30,576
Her grip must be
destroyed totally.
1218
01:26:30,910 --> 01:26:31,952
But What will I do?
1219
01:26:31,953 --> 01:26:33,203
Her grip is the only access
1220
01:26:33,204 --> 01:26:34,847
she has to our world.
1221
01:26:35,498 --> 01:26:38,459
- What
happens to Barbara?
1222
01:26:38,793 --> 01:26:40,127
That depends.
1223
01:26:40,128 --> 01:26:41,713
On what?
1224
01:26:42,046 --> 01:26:43,646
- On a power
greater than ours.
1225
01:26:52,098 --> 01:26:53,949
Hold this.
1226
01:27:00,231 --> 01:27:01,816
Give me some light.
1227
01:27:09,490 --> 01:27:11,090
Let's go.
1228
01:27:21,044 --> 01:27:22,837
Quickly now, quickly!
1229
01:27:37,769 --> 01:27:39,369
Get down.
1230
01:27:58,498 --> 01:28:00,098
Barbara.
1231
01:28:01,793 --> 01:28:03,477
It can't be.
1232
01:28:07,131 --> 01:28:08,590
Larry.
1233
01:28:08,591 --> 01:28:10,133
Larry.
1234
01:28:10,134 --> 01:28:11,552
Larry.
1235
01:28:11,886 --> 01:28:14,389
Come to me, Larry.
1236
01:28:14,722 --> 01:28:16,322
Come to me.
1237
01:28:23,898 --> 01:28:25,498
Larry, no!
1238
01:28:30,655 --> 01:28:31,822
What can I do?
1239
01:28:31,823 --> 01:28:33,198
Tell me, what can I do?
1240
01:28:33,199 --> 01:28:35,910
There is nothing you can do.
1241
01:28:37,078 --> 01:28:41,082
She must die, so
that I may live.
1242
01:28:41,999 --> 01:28:43,709
We destroyed you.
1243
01:28:44,043 --> 01:28:45,711
You destroyed my prison.
1244
01:28:47,547 --> 01:28:48,923
I am free now.
1245
01:28:52,844 --> 01:28:54,695
I have a new home.
1246
01:29:05,231 --> 01:29:06,831
Larry?
1247
01:29:07,900 --> 01:29:09,500
Help me.
1248
01:29:10,778 --> 01:29:12,378
I'm dying.
1249
01:29:12,530 --> 01:29:13,948
Go back where you came from!
1250
01:29:14,282 --> 01:29:16,576
I have brought myself back.
1251
01:29:19,078 --> 01:29:20,872
My suffering is over.
1252
01:29:23,458 --> 01:29:25,960
Are you tampering with the...
1253
01:29:35,219 --> 01:29:36,554
Of course.
1254
01:29:36,888 --> 01:29:38,488
Wedding band.
1255
01:29:40,266 --> 01:29:41,866
Larry!
1256
01:29:48,608 --> 01:29:50,234
Are you all right?
1257
01:32:24,013 --> 01:32:25,513
Oh my gosh.
1258
01:32:25,514 --> 01:32:27,366
It's all right.
1259
01:32:28,392 --> 01:32:30,077
It's all over.
83234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.