Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,609 --> 00:00:12,704
PRIDE GOES BEFORE A FALL
2
00:00:18,051 --> 00:00:22,921
BEWARE OF A HOLY WHORE
3
00:01:41,801 --> 00:01:44,998
Then there's the story of Wee Willy,
the gangster.
4
00:01:45,738 --> 00:01:49,003
Goofy wants to be a children's nurse...
5
00:01:49,609 --> 00:01:52,579
so he borrows some clothes
from his Aunt Anna...
6
00:01:54,247 --> 00:01:57,478
a red-and-white
checked calico dress and a big hat.
7
00:01:57,550 --> 00:02:01,544
And he tries his luck as a kindergarten
teacher, not very successfully, though...
8
00:02:01,621 --> 00:02:05,558
because the kids all say they've never
seen such a queer old doll.
9
00:02:05,625 --> 00:02:08,754
Goofy gets beaten up by the kids...
10
00:02:08,828 --> 00:02:11,456
and flings his gear in the trash can.
11
00:02:11,865 --> 00:02:14,857
At that moment,
an escaped convict comes by...
12
00:02:15,535 --> 00:02:17,435
Wee Willy, the gangster.
13
00:02:17,504 --> 00:02:20,132
He's no bigger than a 3-year-old girl.
14
00:02:24,344 --> 00:02:27,712
He finds Goofy's gear in the trash can...
15
00:02:27,780 --> 00:02:29,179
and puts it on.
16
00:02:29,249 --> 00:02:32,344
On his way home,
Goofy bumps into Wee Willy...
17
00:02:32,418 --> 00:02:34,443
wearing Aunt Anna's dress.
18
00:02:34,687 --> 00:02:37,884
"Poor little homeless mite,” Goofy thinks...
19
00:02:37,957 --> 00:02:40,949
and takes the little girl home.
20
00:02:42,061 --> 00:02:45,429
He dishes up pheasant and partridges...
21
00:02:46,166 --> 00:02:50,069
and a whole goose,
and Wee Willy stuffs himself full.
22
00:02:50,904 --> 00:02:54,841
Goofy's pretty surprised
at the little girl's appetite.
23
00:02:55,441 --> 00:02:57,569
But he's mighty pleased, too...
24
00:02:57,644 --> 00:03:00,079
and thumps his fists on the table.
25
00:03:00,346 --> 00:03:03,680
Wee Willy behaves terribly,
but at last Goofy finds joy...
26
00:03:03,750 --> 00:03:05,616
looking after a child.
27
00:03:06,219 --> 00:03:09,678
During the night, the house is
surrounded by gangsters.
28
00:03:09,856 --> 00:03:12,348
No, not by gangsters, by police.
29
00:03:12,926 --> 00:03:16,487
They storm the house and find Wee Willy.
30
00:03:16,896 --> 00:03:19,194
They recognize him,
despite the gear he's wearing.
31
00:03:19,265 --> 00:03:20,960
Goofy's amazed and asks...
32
00:03:21,034 --> 00:03:23,935
what they want of a poor little girl.
"This is terrible!
33
00:03:24,003 --> 00:03:26,734
"What has she done? Poor little orphan!"
34
00:03:27,273 --> 00:03:31,904
The police inform him that it's Wee Willy,
a wanted criminal.
35
00:03:33,213 --> 00:03:36,183
And as the police carry Willy out...
36
00:03:36,249 --> 00:03:38,411
explosive as a hand grenade...
37
00:03:38,751 --> 00:03:40,241
Goofy says:
38
00:03:41,054 --> 00:03:44,615
"It must have been a shock
for the poor little girl...
39
00:03:44,691 --> 00:03:46,785
"to find out she's a crook."
40
00:03:56,402 --> 00:03:58,632
Look how he gives him a light!
41
00:04:04,477 --> 00:04:05,672
Thanks.
42
00:04:06,913 --> 00:04:09,007
I still think he's great.
43
00:04:14,787 --> 00:04:17,950
Surely its possible
to get a number in Stuttgart!
44
00:04:18,491 --> 00:04:20,084
Yeah, I'll wait.
45
00:04:32,171 --> 00:04:33,332
David!
46
00:04:34,807 --> 00:04:36,070
I'm busy.
47
00:04:44,384 --> 00:04:45,647
Room 23.
48
00:04:56,062 --> 00:04:57,223
Hanna!
49
00:04:59,065 --> 00:05:00,396
Fred here.
50
00:05:10,143 --> 00:05:12,942
- They all belong to the same clique.
- Who?
51
00:05:14,614 --> 00:05:16,173
Hanna, Ricky...
52
00:05:17,050 --> 00:05:18,540
David, Fred...
53
00:05:18,985 --> 00:05:20,976
the girl with the curls.
54
00:05:27,327 --> 00:05:29,352
You should clean your teeth.
55
00:05:29,429 --> 00:05:31,090
Stop mauling me!
56
00:05:31,364 --> 00:05:32,991
And Kosinski.
57
00:05:34,834 --> 00:05:36,928
They're a kind of commune.
58
00:05:37,303 --> 00:05:38,930
What's a commune?
59
00:05:40,840 --> 00:05:43,468
They all live together and so on.
60
00:06:03,763 --> 00:06:06,562
We start shooting tomorrow, Herr Meister.
61
00:06:09,902 --> 00:06:12,234
Is there really no chance of...
62
00:06:13,272 --> 00:06:15,798
No, in Munich the check will be...
63
00:06:20,546 --> 00:06:22,674
Okay, I'll phone you later.
64
00:06:24,917 --> 00:06:26,544
It makes me sick!
65
00:06:38,931 --> 00:06:40,922
Another repressed queen!
66
00:06:41,267 --> 00:06:42,325
Who?
67
00:06:42,769 --> 00:06:44,100
Our coach.
68
00:07:10,596 --> 00:07:12,530
I've drawn up the waking list.
69
00:07:12,598 --> 00:07:14,123
You stupid cow!
70
00:07:14,200 --> 00:07:17,067
We don't even have the material,
and you make a waking list!
71
00:07:17,136 --> 00:07:19,366
You don't have to shout at me.
72
00:07:19,439 --> 00:07:21,407
I'll shout at you as long as I like!
73
00:07:23,009 --> 00:07:24,408
Where's Mandig?
74
00:07:34,754 --> 00:07:37,382
You have to wait for the supertrip...
75
00:07:39,459 --> 00:07:41,587
then it's peace all the way.
76
00:07:44,831 --> 00:07:47,357
When I came back from a high once...
77
00:07:48,034 --> 00:07:50,594
I knew what it was like in the womb.
78
00:07:51,671 --> 00:07:53,469
When's Jeff due back?
79
00:07:55,475 --> 00:07:56,636
Candy!
80
00:07:59,378 --> 00:08:00,812
Senor Candy!
81
00:08:23,369 --> 00:08:25,497
Damn it! How often do I have to shout?
82
00:08:25,571 --> 00:08:28,199
Whenever I want to ask you something,
I have to shout.
83
00:08:28,274 --> 00:08:30,971
What the hell are you unit manager for?
84
00:08:31,444 --> 00:08:34,141
Don't you realize how fond of you I am?
85
00:08:37,016 --> 00:08:38,643
Come on! Get up!
86
00:08:42,488 --> 00:08:44,354
I hate you, you satyr!
87
00:08:47,093 --> 00:08:48,857
You, too, you witch!
88
00:09:07,179 --> 00:09:08,840
I could have done that.
89
00:09:08,915 --> 00:09:10,679
Shut your mouth, Koberle!
90
00:09:10,750 --> 00:09:12,718
I'm as quiet as a mouse.
91
00:09:14,453 --> 00:09:16,319
He's probably ancient.
92
00:09:16,489 --> 00:09:17,820
Who knows?
93
00:09:18,457 --> 00:09:22,587
There was a race steward in Le Mans
who was 60, but he was really with it.
94
00:09:27,600 --> 00:09:28,692
How much?
95
00:09:28,768 --> 00:09:29,997
4,000 feet.
96
00:09:33,739 --> 00:09:35,229
You're all rats!
97
00:09:36,409 --> 00:09:37,672
Assholes!
98
00:09:40,713 --> 00:09:42,374
What's the matter?
99
00:09:43,182 --> 00:09:44,980
They're all so nasty!
100
00:09:45,351 --> 00:09:47,752
Come on, now! Let's have a drink!
101
00:10:02,602 --> 00:10:04,593
Everything's going wrong.
102
00:10:05,104 --> 00:10:08,005
We're not getting the material
from Germany.
103
00:10:08,674 --> 00:10:10,574
The check has bounced.
104
00:10:12,979 --> 00:10:14,743
Okay! If you say so!
105
00:10:15,881 --> 00:10:18,077
Someone will publish my book.
106
00:10:18,217 --> 00:10:19,616
You reckon?
107
00:10:19,785 --> 00:10:22,948
Otherwise, I'll start an international
hash ring.
108
00:10:23,623 --> 00:10:25,614
That's pretty dangerous.
109
00:10:25,992 --> 00:10:27,653
Luck's on my side.
110
00:10:29,829 --> 00:10:32,321
I don't know what he sees in Eddie.
111
00:10:37,103 --> 00:10:39,538
Can you see him as big box office?
112
00:10:40,539 --> 00:10:42,303
Ah, what do we know?
113
00:11:03,462 --> 00:11:05,590
I do my job and that's all.
114
00:11:24,917 --> 00:11:27,511
The Spanish lighting guy turns me on.
115
00:11:32,825 --> 00:11:34,088
He's gay.
116
00:11:34,627 --> 00:11:36,095
You think so?
117
00:11:37,997 --> 00:11:39,726
Let's wait and see!
118
00:11:40,866 --> 00:11:43,267
This place is crawling with gays.
119
00:11:46,539 --> 00:11:47,768
Charlie!
120
00:11:57,817 --> 00:12:01,219
What happens if the material
doesn't turn up in time?
121
00:12:02,555 --> 00:12:04,580
They've cashed the drafts.
122
00:12:06,559 --> 00:12:08,994
I thought they'd wait a few days.
123
00:12:13,733 --> 00:12:14,859
Babs!
124
00:12:15,201 --> 00:12:16,259
Yes?
125
00:12:28,914 --> 00:12:31,212
Go up and write the call sheet!
126
00:12:40,259 --> 00:12:43,820
Care to do some work?
Or do you earn your money sleeping?
127
00:12:47,933 --> 00:12:49,526
Whatever I do is wrong.
128
00:12:49,602 --> 00:12:51,627
Don't keep answering back!
129
00:12:54,940 --> 00:12:58,205
- He doesn't know when to stop.
- That's nothing new.
130
00:13:28,440 --> 00:13:30,932
Hello, Margaret! I hope everything's okay.
131
00:13:31,010 --> 00:13:32,409
Yes thanks, Mark.
132
00:13:33,779 --> 00:13:35,747
Things are fine with us.
133
00:13:42,121 --> 00:13:43,646
May I sit down?
134
00:13:44,890 --> 00:13:46,016
Sure.
135
00:13:46,826 --> 00:13:48,453
The English dialogue--
136
00:13:50,196 --> 00:13:51,664
Just a moment!
137
00:13:52,097 --> 00:13:55,590
We have to coordinate the English
and German texts...
138
00:13:55,668 --> 00:13:57,568
for the German dubbing.
139
00:13:57,636 --> 00:13:59,297
That's obvious.
140
00:13:59,772 --> 00:14:02,764
Just do your job,
and they'll leave you alone.
141
00:14:05,544 --> 00:14:07,672
They won't let me do my job.
142
00:14:09,481 --> 00:14:11,575
- Are you from Germany?
- Yes.
143
00:14:17,890 --> 00:14:20,518
My German's not good enough for that.
144
00:14:23,596 --> 00:14:24,791
Thanks.
145
00:14:26,465 --> 00:14:28,263
- Is he gay?
- Who?
146
00:14:28,934 --> 00:14:30,561
The lighting guy.
147
00:14:51,056 --> 00:14:53,855
If only I knew what I'm meant to look for!
148
00:14:55,127 --> 00:14:58,062
The director of the film isn't even here yet!
149
00:15:01,967 --> 00:15:04,334
The director must decide on the casting.
150
00:15:24,156 --> 00:15:25,646
No understand.
151
00:15:37,803 --> 00:15:39,237
Jeff? Hello!
152
00:15:41,941 --> 00:15:43,340
But you--
153
00:15:45,044 --> 00:15:46,307
No, Jeff.
154
00:15:47,346 --> 00:15:49,371
Yeah, sure I understand--
155
00:15:49,848 --> 00:15:51,646
But let's at least--
156
00:15:54,153 --> 00:15:55,279
But--
157
00:15:58,557 --> 00:16:01,185
We can talk about it again tomorrow--
158
00:16:09,835 --> 00:16:10,996
Ricky!
159
00:16:15,808 --> 00:16:17,469
Move your butt!
160
00:16:33,692 --> 00:16:36,024
He's coming, but he doesn't want
to make the movie.
161
00:16:36,095 --> 00:16:38,427
Says he's spoken with people in Germany...
162
00:16:38,497 --> 00:16:40,363
Schléndorff, Lemke.
163
00:16:40,432 --> 00:16:42,730
One of them will do it, he reckons.
164
00:16:42,801 --> 00:16:44,769
No. I'm not having that!
165
00:18:18,864 --> 00:18:21,060
What shall I do with the bar?
166
00:18:29,174 --> 00:18:30,938
Here, give it to me!
167
00:18:51,497 --> 00:18:53,898
Shall I bring something to drink?
168
00:18:55,367 --> 00:18:56,835
A coffee, please.
169
00:18:56,902 --> 00:18:58,301
Anyone else?
170
00:18:59,438 --> 00:19:01,634
Do some work, you lazy bitch!
171
00:19:01,707 --> 00:19:03,436
Lazy bitch, yourself!
172
00:19:03,509 --> 00:19:05,500
Everyone thinks he can push me around.
173
00:19:05,577 --> 00:19:07,443
- Where's Ricky?
- Gone to the coast.
174
00:19:07,513 --> 00:19:08,776
Who with?
175
00:19:13,619 --> 00:19:16,111
- How are things, Hanna?
- Fine, Jeff.
176
00:19:16,889 --> 00:19:18,755
Where's the cameraman?
177
00:19:18,824 --> 00:19:22,192
He refuses to work
before he's talked with you.
178
00:19:22,661 --> 00:19:25,460
No problem. Say, what is this place here?
179
00:19:27,065 --> 00:19:28,863
The minister's villa.
180
00:19:34,506 --> 00:19:36,167
Are you all crazy?
181
00:19:37,075 --> 00:19:40,807
I want a palace, and you get me
this lousy little hole!
182
00:19:41,346 --> 00:19:43,314
I just don't believe it!
183
00:19:43,815 --> 00:19:46,580
What is this? A kindergarten?
184
00:19:47,653 --> 00:19:50,588
Learn how to make movies first,
you bastards!
185
00:19:53,458 --> 00:19:55,654
A villa? Don't make me laugh!
186
00:19:56,995 --> 00:19:59,589
If you want to get into car racing...
187
00:20:00,332 --> 00:20:03,063
you have to do a lot of rally driving...
188
00:20:04,770 --> 00:20:06,795
before they'll accept you.
189
00:20:10,709 --> 00:20:12,575
And that costs a bomb.
190
00:20:31,630 --> 00:20:33,428
He looks really old.
191
00:20:33,699 --> 00:20:34,757
Who?
192
00:20:38,637 --> 00:20:40,366
I think he's great.
193
00:21:19,378 --> 00:21:21,039
How are things, David?
194
00:21:21,113 --> 00:21:22,478
Fine, Jeff.
195
00:21:36,161 --> 00:21:37,629
Where's Manfred?
196
00:21:37,696 --> 00:21:38,925
Room 30.
197
00:21:57,082 --> 00:21:58,140
Hello!
198
00:21:58,216 --> 00:21:59,377
Hello!
199
00:22:00,218 --> 00:22:02,152
How are the horses doing?
200
00:22:03,055 --> 00:22:04,284
Okay.
201
00:22:04,923 --> 00:22:07,290
If you need anything, just let me know!
202
00:22:21,440 --> 00:22:24,171
Have you seen the set?
203
00:22:25,010 --> 00:22:28,640
- Have you seen the set, I asked?
- I thought you'd like it.
204
00:22:28,714 --> 00:22:31,581
It's not even a house, let alone a palace!
205
00:22:31,650 --> 00:22:33,550
It's a miserable shack.
206
00:22:36,221 --> 00:22:38,622
But who cares? I'm flying back tomorrow.
207
00:22:38,690 --> 00:22:39,953
Why that?
208
00:22:50,702 --> 00:22:52,898
The material wasn't on board.
209
00:22:53,672 --> 00:22:55,162
What material?
210
00:22:56,842 --> 00:23:01,245
We can't get the material from Germany,
so we've ordered it from Madrid.
211
00:23:01,313 --> 00:23:02,678
Why Madrid?
212
00:23:03,482 --> 00:23:06,281
Do you think I'm shooting
with Spanish material?
213
00:23:06,351 --> 00:23:08,479
There's no difference, Jeff.
214
00:23:08,754 --> 00:23:09,949
Sascha!
215
00:23:14,025 --> 00:23:15,789
I'll go and get him.
216
00:23:23,034 --> 00:23:25,196
For once in my life I wanted...
217
00:23:25,270 --> 00:23:28,797
to make a movie without having
all the responsibilities.
218
00:23:30,142 --> 00:23:33,009
You're producing it with
my money anyway...
219
00:23:33,812 --> 00:23:36,213
and making a balls-up of it, too.
220
00:23:36,948 --> 00:23:38,473
I must be nuts!
221
00:23:40,786 --> 00:23:44,086
You all do what you like with me...
222
00:23:44,156 --> 00:23:46,625
because I'm such a reasonable guy.
223
00:23:50,429 --> 00:23:51,919
What's up now?
224
00:23:52,898 --> 00:23:55,390
I'm not putting up with it anymore!
225
00:23:56,334 --> 00:23:59,360
I stuff my money
down that bastard's throat...
226
00:24:00,138 --> 00:24:02,869
and I don't even get first-class material.
227
00:24:04,309 --> 00:24:05,902
I'm flying home.
228
00:24:06,044 --> 00:24:08,035
Book me a flight for tomorrow!
229
00:24:08,113 --> 00:24:09,945
Let's talk it over!
230
00:24:37,175 --> 00:24:39,473
Have you seen the face he pulls?
231
00:24:39,544 --> 00:24:40,705
Where?
232
00:24:53,959 --> 00:24:55,620
It's really funny.
233
00:24:55,961 --> 00:24:57,827
He keeps doing this.
234
00:25:40,472 --> 00:25:42,099
You're beautiful!
235
00:25:43,542 --> 00:25:44,737
Really?
236
00:25:45,110 --> 00:25:46,202
Yeah.
237
00:25:46,811 --> 00:25:48,779
She was so brazenfaced to me.
238
00:25:48,847 --> 00:25:50,337
- Who?
- Margret.
239
00:25:54,953 --> 00:25:57,081
I feel really sorry for her.
240
00:25:58,056 --> 00:26:00,024
For both of them, really.
241
00:26:01,526 --> 00:26:03,756
They're scared of getting old.
242
00:26:07,332 --> 00:26:11,496
Why is Jeff having the movie
produced with our money?
243
00:26:12,938 --> 00:26:14,167
Ask him!
244
00:26:17,842 --> 00:26:20,174
He got into this scrape somehow.
245
00:26:30,121 --> 00:26:32,055
You can't ask him anything.
246
00:26:32,123 --> 00:26:34,956
He's so strange lately, especially to us.
247
00:26:36,061 --> 00:26:37,324
Isn't he?
248
00:26:37,662 --> 00:26:38,720
Yes?
249
00:26:38,797 --> 00:26:40,765
Especially to our group.
250
00:26:40,932 --> 00:26:43,424
Maybe you can have a word with him!
251
00:26:44,102 --> 00:26:46,002
You're all from Munich?
252
00:26:46,638 --> 00:26:47,696
Yes.
253
00:26:49,274 --> 00:26:50,708
I'm from Rome.
254
00:26:51,242 --> 00:26:53,677
I'm subhuman in your eyes, I know.
255
00:26:55,013 --> 00:26:56,742
I don't understand.
256
00:27:00,318 --> 00:27:02,343
You treat me like a Black!
257
00:27:02,687 --> 00:27:04,883
You're all so self-satisfied.
258
00:27:05,590 --> 00:27:07,684
I'm an outsider for you.
259
00:27:08,560 --> 00:27:10,790
You give me the cold shoulder.
260
00:27:12,597 --> 00:27:16,295
You're the superior beings
because you all belong together.
261
00:27:34,853 --> 00:27:37,049
Don't talk bullshit! Why not?
262
00:27:43,361 --> 00:27:45,887
I can't get up enough concentration.
263
00:27:47,098 --> 00:27:48,361
Oh, yeah?
264
00:27:53,238 --> 00:27:55,297
I just want you to have fun.
265
00:27:55,373 --> 00:27:57,034
I'm not important.
266
00:28:52,030 --> 00:28:53,361
I can't anymore.
267
00:28:53,431 --> 00:28:55,024
- Babs!
- Yeah?
268
00:28:58,937 --> 00:29:00,405
How about it?
269
00:29:01,439 --> 00:29:02,998
Okay, I'm going.
270
00:29:03,074 --> 00:29:05,042
There's work to be done.
271
00:29:12,383 --> 00:29:14,112
Do you have any say here?
272
00:29:14,185 --> 00:29:15,550
I guess so.
273
00:29:15,920 --> 00:29:17,854
I'm looking for a job...
274
00:29:17,922 --> 00:29:19,913
as an extra or something.
275
00:29:25,230 --> 00:29:27,358
I may be able to fix you up.
276
00:29:28,099 --> 00:29:29,828
Are you alone here?
277
00:29:30,668 --> 00:29:33,137
No. I'm with my husband.
278
00:29:33,404 --> 00:29:34,701
Oh, I see.
279
00:29:37,575 --> 00:29:39,202
In that case...
280
00:29:40,478 --> 00:29:41,843
Thank you.
281
00:29:54,726 --> 00:29:55,818
Jeff!
282
00:30:08,506 --> 00:30:09,769
Oh, Jeff!
283
00:30:23,588 --> 00:30:25,579
Just let go of me, honey!
284
00:30:26,858 --> 00:30:29,828
Kiss me, Jeff!
I haven't seen you for two weeks.
285
00:30:29,894 --> 00:30:32,693
I told you to let go or you'll regret it.
286
00:30:33,364 --> 00:30:35,332
I have a right to, Jeff.
287
00:30:36,568 --> 00:30:38,332
Just leave me alone!
288
00:30:42,440 --> 00:30:43,965
But I love you.
289
00:30:51,583 --> 00:30:53,142
You hit me!
290
00:30:54,219 --> 00:30:55,744
You all saw it.
291
00:30:56,321 --> 00:30:58,312
He nearly killed me.
292
00:31:25,984 --> 00:31:28,885
He promised to marry me.
293
00:31:31,089 --> 00:31:33,387
He wanted to have kids with me.
294
00:31:40,064 --> 00:31:43,125
It's all your fault, you pig!
295
00:31:43,334 --> 00:31:44,392
Pig!
296
00:31:51,042 --> 00:31:52,510
You'll see!
297
00:31:52,877 --> 00:31:54,367
I'll show you!
298
00:31:54,746 --> 00:31:56,111
All of you!
299
00:31:56,915 --> 00:31:58,713
You're all witnesses.
300
00:31:59,951 --> 00:32:02,249
He nearly beat me to death.
301
00:32:05,924 --> 00:32:07,414
I'll show you!
302
00:32:08,893 --> 00:32:10,258
You'll see!
303
00:32:20,905 --> 00:32:22,134
Come on!
304
00:32:31,749 --> 00:32:33,683
Two Cuba Libres for me.
305
00:32:41,492 --> 00:32:42,584
Sure.
306
00:33:02,714 --> 00:33:04,182
Cheers, Jeff!
307
00:33:09,721 --> 00:33:12,349
- What's up here again?
- The usual thing.
308
00:33:12,557 --> 00:33:13,649
Jeff!
309
00:33:18,262 --> 00:33:19,354
Yeah?
310
00:33:31,476 --> 00:33:34,844
Irma's in the production office.
She wants her money.
311
00:33:40,051 --> 00:33:44,113
She says you promised to marry her.
Wants her money, or she's quitting.
312
00:33:44,188 --> 00:33:45,656
Let her quit!
313
00:33:46,891 --> 00:33:49,826
Tell her I don't want to see her here again.
314
00:33:50,728 --> 00:33:54,528
I'm not shooting a single foot
if that woman's on the set.
315
00:33:56,100 --> 00:33:58,831
- I'm going to bed. Goodnight!
- Goodnight!
316
00:33:58,936 --> 00:34:01,166
- Okay. I'll tell her.
- At once!
317
00:34:03,775 --> 00:34:05,174
Okay, but...
318
00:34:05,376 --> 00:34:07,538
I've no money to pay her out.
319
00:34:07,612 --> 00:34:11,412
The lazy bitch should do some work
before she asks for money.
320
00:34:47,919 --> 00:34:50,854
Good evening, Mr. Constantine!
Enjoy your dinner?
321
00:34:50,922 --> 00:34:52,253
Excellent!
322
00:34:53,791 --> 00:34:55,486
Do I get my money?
323
00:34:55,626 --> 00:34:56,957
Excuse me!
324
00:34:59,697 --> 00:35:02,826
Irma, Jeff said no,
and he said you should go.
325
00:35:10,641 --> 00:35:12,803
Four years I've worked...
326
00:35:13,144 --> 00:35:14,771
for that bastard!
327
00:35:15,947 --> 00:35:17,472
I whored...
328
00:35:18,082 --> 00:35:20,050
for the swine.
329
00:35:21,052 --> 00:35:24,181
You'd have starved without me.
330
00:35:25,356 --> 00:35:28,348
He promised to marry me.
331
00:35:29,660 --> 00:35:31,685
What a stupid bitch I am!
332
00:35:32,063 --> 00:35:34,657
Just so I'd go on working for him.
333
00:35:35,366 --> 00:35:37,994
He wanted to have kids with me...
334
00:35:38,870 --> 00:35:40,861
and I believed it all!
335
00:36:19,911 --> 00:36:21,436
Come on, Irma!
336
00:36:25,349 --> 00:36:26,839
It'll be okay.
337
00:37:20,838 --> 00:37:23,000
Good evening, Mr. Constantine!
338
00:37:25,743 --> 00:37:27,211
Good evening!
339
00:37:35,953 --> 00:37:39,184
- Care to tell me what we're doing tomorrow?
- Sure.
340
00:37:41,058 --> 00:37:44,551
Mike, I want an incredibly long, slow shot...
341
00:37:45,129 --> 00:37:47,621
dolly slowly through the two rooms.
342
00:37:47,765 --> 00:37:50,564
Since this is the scene of
two brutal murders...
343
00:37:50,635 --> 00:37:53,730
our approach must be a complete contrast.
344
00:37:55,373 --> 00:37:59,367
If we make it quick and snappy,
and it's cut around afterwards...
345
00:37:59,710 --> 00:38:04,307
the audience will never get the feeling
that a murder takes time...
346
00:38:06,117 --> 00:38:08,108
that it's not so simple.
347
00:38:10,087 --> 00:38:14,149
The woman must know at once
she's going to die. She just stares.
348
00:38:14,258 --> 00:38:15,783
After a time...
349
00:38:16,060 --> 00:38:17,892
she begins to cry.
350
00:38:18,162 --> 00:38:22,929
I want to dolly into the house with Eddie,
stay behind him a while and observe...
351
00:38:23,000 --> 00:38:25,833
how the minister reacts to his appearance.
352
00:38:26,404 --> 00:38:29,772
When the minister stands up,
we travel in with Eddie.
353
00:38:30,241 --> 00:38:33,836
He speaks about his mandate,
and honour and so on.
354
00:38:35,946 --> 00:38:39,712
We dolly back to a long shot.
Then the murder's committed.
355
00:38:42,520 --> 00:38:46,388
Maybe we pan to the woman first.
She's standing in the doorway, watching.
356
00:38:46,457 --> 00:38:48,687
She's speechless and retreats.
357
00:38:48,826 --> 00:38:50,851
Then a slow pan to Eddie.
358
00:38:51,462 --> 00:38:53,726
The minister is murdered.
359
00:38:55,032 --> 00:38:57,399
Eddie looks for the woman,
goes out of picture.
360
00:38:57,468 --> 00:39:00,494
Camera stays on the minister,
then pans past...
361
00:39:00,571 --> 00:39:02,300
old oil paintings...
362
00:39:02,373 --> 00:39:04,000
like the guy's...
363
00:39:05,409 --> 00:39:07,070
ancestors maybe...
364
00:39:07,578 --> 00:39:11,412
and returns to the woman, frontally,
with Eddie from the rear.
365
00:39:11,649 --> 00:39:13,549
They look at each other.
366
00:39:13,617 --> 00:39:16,018
Eddie strikes her. She collapses.
367
00:39:16,420 --> 00:39:20,186
Eddie goes into the garden,
lights a cigarette...
368
00:39:20,257 --> 00:39:21,747
and that's it.
369
00:39:23,861 --> 00:39:26,159
A murder like that's a strange thing.
370
00:39:26,230 --> 00:39:29,325
It can be really sentimental,
and the audience...
371
00:39:29,400 --> 00:39:33,132
feels shattered because it thinks
it knows the people up there.
372
00:39:33,204 --> 00:39:35,935
But not the way they tick.
373
00:39:37,108 --> 00:39:39,702
And that's what we want to try to show.
374
00:39:39,777 --> 00:39:42,974
You have to understand
what a murder really means.
375
00:39:57,762 --> 00:40:00,163
Tremendous! But it won't be easy.
376
00:40:01,098 --> 00:40:02,896
You reckon Eddie can do it?
377
00:40:02,967 --> 00:40:05,163
Do it? Sure. He's got brains.
378
00:40:23,053 --> 00:40:25,420
- The lighting won't be easy.
- know.
379
00:40:25,489 --> 00:40:27,685
- I'm going to bed.
- Goodnight!
380
00:40:29,960 --> 00:40:31,291
What's up?
381
00:40:33,230 --> 00:40:34,823
The woman there.
382
00:40:34,965 --> 00:40:36,296
Oh, I see.
383
00:40:43,073 --> 00:40:44,404
What's up?
384
00:40:44,642 --> 00:40:46,542
He's hot on this woman.
385
00:40:47,144 --> 00:40:50,409
I wouldn't say no either,
if she were to come to me.
386
00:40:51,215 --> 00:40:54,515
- And if she didn't?
- Then I'd keep mine buttoned up.
387
00:41:28,519 --> 00:41:30,647
Sascha! Come down, will you?
388
00:41:34,391 --> 00:41:35,756
Cigarette?
389
00:41:40,664 --> 00:41:41,893
Me, too!
390
00:41:49,440 --> 00:41:52,535
That's obvious.
Do you think I'd call otherwise?
391
00:43:10,854 --> 00:43:12,583
What's the problem?
392
00:43:12,690 --> 00:43:14,351
Leave me in peace!
393
00:43:25,970 --> 00:43:28,098
Do you have a problem, Mark?
394
00:43:30,341 --> 00:43:31,365
No.
395
00:43:46,624 --> 00:43:48,490
Do you know this game?
396
00:43:48,959 --> 00:43:50,791
- What?
- I'll show you.
397
00:44:02,373 --> 00:44:04,239
I knew I would come.
398
00:44:09,079 --> 00:44:10,171
Shit!
399
00:44:11,649 --> 00:44:13,413
The other way round.
400
00:44:20,424 --> 00:44:22,085
David, you try it!
401
00:44:24,962 --> 00:44:26,589
Well, what's up?
402
00:44:27,131 --> 00:44:30,260
Can you fix it for Ricky to fuck that woman?
403
00:44:30,401 --> 00:44:32,927
- Which woman?
- The one sitting there.
404
00:44:38,475 --> 00:44:40,603
She's here with her husband.
405
00:44:40,678 --> 00:44:42,168
Offer her money!
406
00:44:42,246 --> 00:44:45,944
She just has to tell him she wants to.
Otherwise, he can't.
407
00:44:46,116 --> 00:44:47,606
No way!
408
00:44:48,318 --> 00:44:49,717
Goodnight!
409
00:45:06,837 --> 00:45:08,271
Want to try?
410
00:45:38,335 --> 00:45:40,531
His reactions are tremendous.
411
00:46:00,891 --> 00:46:03,656
Society has made him somehow dead.
412
00:46:06,396 --> 00:46:08,888
He can't react from within anymore.
413
00:46:09,600 --> 00:46:11,364
Don't talk so much!
414
00:46:52,075 --> 00:46:53,600
Try it with me!
415
00:46:57,714 --> 00:47:01,048
If you catch me,
I'll kiss you in front of everyone.
416
00:47:02,586 --> 00:47:04,486
You little ass-peddler.
417
00:47:21,939 --> 00:47:23,100
There!
418
00:47:30,514 --> 00:47:31,572
Let's go!
419
00:47:31,648 --> 00:47:33,548
- You have to go?
- I'm afraid so.
420
00:47:33,617 --> 00:47:34,948
- Bye!
- Bye!
421
00:47:35,719 --> 00:47:36,948
Goodbye!
422
00:47:38,488 --> 00:47:43,085
Go on, run after the screwed-out cunt!
That's all she needs, a pig like you.
423
00:48:22,799 --> 00:48:25,029
Let's go listen to some music!
424
00:48:26,603 --> 00:48:27,695
Okay.
425
00:48:51,295 --> 00:48:53,923
And you can go to hell in future, too!
426
00:50:02,065 --> 00:50:04,693
How can anyone sleep with this racket?
427
00:50:05,602 --> 00:50:07,229
Serves you right!
428
00:50:15,912 --> 00:50:18,176
My face feels like it's inside out.
429
00:50:18,248 --> 00:50:19,613
Are you stoned?
430
00:50:19,683 --> 00:50:21,208
- Yeah.
- Me, too.
431
00:52:02,085 --> 00:52:04,179
Do you really believe that?
432
00:52:32,749 --> 00:52:36,310
Damn it! I can't understand a word
when you speak French.
433
00:52:38,288 --> 00:52:39,915
Shall I tell him?
434
00:52:50,100 --> 00:52:51,659
Let's sing a song!
435
00:52:51,735 --> 00:52:52,861
What song?
436
00:52:52,936 --> 00:52:55,234
I'll start and you follow, okay?
437
00:52:55,305 --> 00:52:56,397
Okay.
438
00:52:58,008 --> 00:53:03,037
Oh, where am [ to turn to
439
00:53:03,947 --> 00:53:04,880
Now!
440
00:53:04,948 --> 00:53:10,944
Oh, where am [ to turn to
441
00:53:12,022 --> 00:53:18,052
when suffering grief and pain?
442
00:53:20,230 --> 00:53:26,226
Whom can I tell of my delight
443
00:53:28,672 --> 00:53:34,668
when joy fills my heart again?
444
00:53:37,147 --> 00:53:41,448
To Thee, to Thee
445
00:53:41,518 --> 00:53:45,250
oh, Father
446
00:53:45,989 --> 00:53:51,985
I come in pain and sorrow
447
00:53:54,531 --> 00:54:00,527
Thou sendest bliss and gladness
448
00:54:03,640 --> 00:54:09,636
Thou healest all my woe
449
00:54:40,377 --> 00:54:42,311
No, thanks.
450
00:54:50,854 --> 00:54:52,219
I think so.
451
00:55:18,515 --> 00:55:21,007
I would move to Spain, too, but...
452
00:55:36,566 --> 00:55:39,194
I don't know what we should do either.
453
00:55:39,269 --> 00:55:43,069
He must phone Bonn
to send the second instalment earlier.
454
00:56:13,203 --> 00:56:15,103
Everything okay, Mike?
455
00:56:33,323 --> 00:56:34,654
Korbinian!
456
00:56:35,058 --> 00:56:37,220
- Yes?
- Bring me a cup of tea!
457
00:56:37,594 --> 00:56:38,755
Quick!
458
00:56:54,444 --> 00:56:56,708
Don't worry, they'll get the message.
459
00:56:56,780 --> 00:56:59,442
Let me have the cups back!
I need them again.
460
00:57:01,918 --> 00:57:04,546
In two years, I'll be making movies myself.
461
00:57:04,621 --> 00:57:06,487
I may be a bit slow...
462
00:57:06,890 --> 00:57:08,517
but I'm no fool.
463
00:57:30,346 --> 00:57:31,836
Like a cigarette?
464
00:57:31,915 --> 00:57:32,973
Yes.
465
00:57:52,335 --> 00:57:54,736
You can be nice when you want to.
466
00:57:55,238 --> 00:57:56,728
Yes, you can.
467
00:58:00,710 --> 00:58:02,872
They were all scared of you.
468
00:58:04,747 --> 00:58:06,841
But you're quite different.
469
00:58:15,058 --> 00:58:17,083
Why don't we get married?
470
00:58:17,160 --> 00:58:19,561
We could go off to Peru together.
471
00:58:26,202 --> 00:58:28,227
I can't do that to Sascha.
472
00:59:13,750 --> 00:59:16,344
We never powder the face in France.
473
00:59:16,419 --> 00:59:19,184
No? We can take it off again.
474
00:59:19,923 --> 00:59:22,051
Can you step on it?
475
00:59:22,225 --> 00:59:26,287
- How much longer do I have to wait?
- I'm working as fast as I can.
476
00:59:40,510 --> 00:59:41,841
We'll see.
477
00:59:47,984 --> 00:59:51,511
- Her parents are wealthy Spaniards.
- Yeah? So what?
478
01:00:51,280 --> 01:00:53,612
- Tell him about Bonn!
- Okay.
479
01:01:03,860 --> 01:01:05,988
Can I have a word with you?
480
01:01:06,295 --> 01:01:08,093
Sure, just a second.
481
01:01:10,633 --> 01:01:13,364
- What are you doing here?
- Jeff took me with him.
482
01:01:13,436 --> 01:01:16,497
- I give you your orders!
- Don't shout at me!
483
01:01:16,639 --> 01:01:20,007
When I tell you to be in the office,
then stay there!
484
01:01:20,209 --> 01:01:21,540
Korbinian!
485
01:01:22,311 --> 01:01:24,609
- Has Ricky been here?
- I haven't seen him.
486
01:01:24,681 --> 01:01:26,410
When he turns up...
487
01:01:26,482 --> 01:01:29,816
go through his dialogue with him
till he knows it by heart.
488
01:01:29,886 --> 01:01:31,354
- Do you understand?
- Okay.
489
01:01:31,421 --> 01:01:33,651
Go and have a few Cuba Libres!
490
01:01:40,163 --> 01:01:42,131
It's your turn, Margret.
491
01:01:48,571 --> 01:01:50,630
Ouch! Can't you be more careful?
492
01:01:50,707 --> 01:01:52,197
I'm scared of you.
493
01:01:52,709 --> 01:01:54,199
Lift it a bit!
494
01:01:54,477 --> 01:01:56,707
Still not far enough. Damn it!
495
01:01:57,080 --> 01:01:59,174
Hi, Eddie! Everything okay?
496
01:02:05,121 --> 01:02:06,748
Where's my coach?
497
01:02:11,394 --> 01:02:14,329
- Having a snooze in there.
- Then wake him up!
498
01:02:25,408 --> 01:02:29,038
What do you think you're being paid for?
To crash out?
499
01:02:29,212 --> 01:02:31,738
Do you think the others are working
just for fun?
500
01:02:31,814 --> 01:02:36,081
They're all crazy, I suppose.
Get up, you lazy bastard! Sascha!
501
01:02:36,319 --> 01:02:39,152
He should go through the scene with Eddie!
502
01:02:43,126 --> 01:02:44,924
I'll take care of it.
503
01:02:45,428 --> 01:02:47,419
Can we go through it now?
504
01:02:47,764 --> 01:02:48,788
No!
505
01:02:54,871 --> 01:02:56,703
- How are things?
- Fine.
506
01:02:56,773 --> 01:02:59,708
Jeff, I'm so pleased we're starting at last.
507
01:03:00,176 --> 01:03:01,268
Good!
508
01:03:03,112 --> 01:03:05,308
I think I'll play the part...
509
01:03:05,882 --> 01:03:07,281
in the nude.
510
01:03:07,583 --> 01:03:10,314
It gives a completely different feeling.
511
01:03:11,053 --> 01:03:12,646
If you think so.
512
01:03:14,524 --> 01:03:18,586
I can't kill a woman with a karate chop.
Is that what you call it?
513
01:03:21,864 --> 01:03:23,628
It's just not right.
514
01:03:23,900 --> 01:03:26,198
I can't hit a woman...
515
01:03:26,702 --> 01:03:28,192
then kill her.
516
01:03:33,409 --> 01:03:35,935
Can you tell me what it's all about?
517
01:03:36,913 --> 01:03:41,043
I explained the whole scene to you
in detail yesterday.
518
01:03:41,250 --> 01:03:43,651
I just don't understand
why the set isn't ready.
519
01:03:43,719 --> 01:03:45,312
- Saschal
- What's up?
520
01:03:45,388 --> 01:03:47,413
Why is nothing ready here?
521
01:03:47,557 --> 01:03:50,492
You're right.
You explained it all to me, but...
522
01:03:50,560 --> 01:03:53,825
you have to decide where you want to dolly.
523
01:03:53,896 --> 01:03:55,455
Must I do everything myself?
524
01:03:55,531 --> 01:03:58,660
If you can't decide for yourself,
you'll never enjoy your work.
525
01:03:58,734 --> 01:04:00,293
Set it up here!
526
01:04:37,907 --> 01:04:40,069
- Do you understand now?
- Of course.
527
01:05:02,899 --> 01:05:05,425
Ricky, I'm meant to go through
your dialogue with you.
528
01:05:05,501 --> 01:05:06,969
Come on, then!
529
01:05:22,985 --> 01:05:27,013
Jeff, you've got to phone Bonn.
We need the second installment!
530
01:05:27,089 --> 01:05:30,491
Am I going crazy?
You can't have spent nearly DM 200,000.
531
01:05:30,559 --> 01:05:33,028
No, DM 185,000, by the first day of shooting!
532
01:05:33,095 --> 01:05:35,393
- We have.
- That's sheer madness!
533
01:05:35,498 --> 01:05:37,432
Are you going to phone...
534
01:05:37,500 --> 01:05:39,332
-or not?
- Sure.
535
01:05:39,535 --> 01:05:41,970
For God's sake, tell me if you like it!
536
01:05:42,038 --> 01:05:44,769
Yeah, maybe a few more cherubs.
537
01:05:44,840 --> 01:05:47,571
Where the hell am I to get cherubs from?
538
01:05:49,278 --> 01:05:51,303
He gets crazier every day.
539
01:06:12,802 --> 01:06:15,703
I wonder if he'll ever get the thing to work.
540
01:06:19,408 --> 01:06:21,570
What's up?
541
01:06:21,944 --> 01:06:23,309
Bonn! Understand?
542
01:06:24,914 --> 01:06:26,882
Where's the interpreter?
543
01:06:28,784 --> 01:06:31,116
She's up there with my brother.
544
01:06:33,122 --> 01:06:35,056
What's he doing here?
545
01:06:35,191 --> 01:06:36,283
He's the sound engineer.
546
01:06:36,359 --> 01:06:39,454
I said I'm shooting without sound.
Send him home!
547
01:06:39,528 --> 01:06:41,394
And get the interpreter!
548
01:06:41,464 --> 01:06:42,625
Linda!
549
01:07:02,418 --> 01:07:04,443
Can you move a bit faster?
550
01:07:04,820 --> 01:07:06,845
My God, the bitch is slow!
551
01:07:10,359 --> 01:07:12,987
I want Bonn. Ministry of the Interior.
552
01:07:16,098 --> 01:07:18,089
Damn it! You talk to him!
553
01:07:24,840 --> 01:07:26,171
What's up?
554
01:07:26,909 --> 01:07:29,003
He says you should go home.
555
01:07:35,985 --> 01:07:38,886
Lemmy Caution was always
such a gentleman...
556
01:07:40,723 --> 01:07:42,020
so noble.
557
01:07:43,492 --> 01:07:45,586
What I want to show here...
558
01:07:45,995 --> 01:07:48,794
is the guy at the height of power.
559
01:07:49,432 --> 01:07:50,695
Brutal...
560
01:07:51,600 --> 01:07:53,125
cold-blooded...
561
01:07:53,536 --> 01:07:55,402
capitalistic, rational...
562
01:07:55,471 --> 01:07:56,905
cold as ice.
563
01:07:57,239 --> 01:07:59,173
I don't want to show...
564
01:07:59,842 --> 01:08:03,369
a grain of sympathy for people
who act in the name...
565
01:08:06,115 --> 01:08:08,584
of some Fascist government.
566
01:08:21,163 --> 01:08:22,824
What news from Bonn?
567
01:08:29,205 --> 01:08:31,572
- I think you're fabulous, Billie.
- Ah, come on!
568
01:08:31,640 --> 01:08:34,166
We could marry and go to South America.
569
01:08:34,243 --> 01:08:35,335
Sure!
570
01:08:47,790 --> 01:08:50,191
I won't be content until I know...
571
01:08:50,259 --> 01:08:52,557
he's been completely destroyed.
572
01:08:53,095 --> 01:08:55,530
I won't be content until I know...
573
01:08:56,298 --> 01:08:58,596
he's been completely destroyed.
574
01:09:08,210 --> 01:09:09,735
Anything wrong?
575
01:09:10,379 --> 01:09:11,778
No, nothing.
576
01:09:13,682 --> 01:09:15,912
There's something up with you.
577
01:09:17,086 --> 01:09:18,815
I've got stomach pains.
578
01:09:18,888 --> 01:09:20,982
My ulcer hurts, that's all.
579
01:09:22,658 --> 01:09:24,558
You should have it operated.
580
01:09:24,627 --> 01:09:25,958
Yeah, probably.
581
01:09:26,028 --> 01:09:28,520
It was the same when I was in kindergarten.
582
01:09:28,597 --> 01:09:31,828
I always sensed
when something was wrong.
583
01:09:35,538 --> 01:09:37,165
What do you mean by that?
584
01:09:37,239 --> 01:09:38,832
Nothing special.
585
01:09:41,944 --> 01:09:43,969
Because of David, you mean?
586
01:09:44,046 --> 01:09:45,377
Because...
587
01:09:46,015 --> 01:09:47,983
he's assistant director?
588
01:09:48,584 --> 01:09:50,382
I couldn't care less.
589
01:09:52,154 --> 01:09:53,644
Look, Ricky...
590
01:09:53,923 --> 01:09:56,654
David's doing it simply because
I need someone.
591
01:09:56,725 --> 01:09:58,489
I don't give a damn!
592
01:10:16,946 --> 01:10:19,677
I guess I won't be happy until I know...
593
01:10:19,782 --> 01:10:22,080
he's been completely destroyed.
594
01:10:29,191 --> 01:10:31,592
- He needs to go to hospital.
- Why?
595
01:10:32,228 --> 01:10:34,287
He has an ulcer or something.
596
01:10:34,363 --> 01:10:36,388
I'll have a word with him.
597
01:10:41,670 --> 01:10:44,469
I was with a guy like that for two years.
598
01:10:45,040 --> 01:10:48,635
Only later did I realize
he must have suffered like a stuck pig.
599
01:10:48,711 --> 01:10:50,907
What's that supposed to mean?
600
01:10:52,348 --> 01:10:56,080
My whole picture of your masculinity is
vanishing fast here.
601
01:10:57,453 --> 01:10:58,716
Margret!
602
01:10:59,088 --> 01:11:00,351
Margret!
603
01:11:02,057 --> 01:11:05,687
I don't have stomach pains.
No one's putting the screws on me!
604
01:11:05,761 --> 01:11:08,492
I didn't let them in the navy,
and I'm not going to here.
605
01:11:08,564 --> 01:11:10,054
Is that clear?
606
01:11:20,309 --> 01:11:23,836
You can act silent fear, I hope,
you lame cow!
607
01:11:24,046 --> 01:11:27,414
Or do you have some privilege
as the producer's wife?
608
01:11:27,616 --> 01:11:31,484
You're acting like
a bumpkin on a village stage!
609
01:11:31,553 --> 01:11:32,611
Katrin!
610
01:11:32,688 --> 01:11:34,349
You play the part!
611
01:11:34,790 --> 01:11:35,985
No!
612
01:11:39,228 --> 01:11:40,627
Why me, Jeff?
613
01:11:40,796 --> 01:11:42,525
Do you think I can?
614
01:11:44,466 --> 01:11:45,490
Yeah!
615
01:11:45,567 --> 01:11:48,366
Can we get this makeup table out of here?
616
01:11:48,570 --> 01:11:49,731
Linda!
617
01:11:51,473 --> 01:11:52,838
I'm coming!
618
01:11:53,742 --> 01:11:55,938
Can we get rid of that table?
619
01:11:56,445 --> 01:11:58,914
Tell the workers to move it out!
620
01:11:59,515 --> 01:12:01,609
Of course! Just don't shout!
621
01:12:01,684 --> 01:12:04,483
Pack your bags, you deadbeat, and get out!
622
01:12:04,720 --> 01:12:07,451
Beat it! Have I made myself clear?
623
01:12:09,925 --> 01:12:11,518
Avanti! Move it!
624
01:12:23,138 --> 01:12:26,631
What I'd give to sit with Marlene Dietrich
in some bar in the desert...
625
01:12:26,709 --> 01:12:28,370
knocking it back.
626
01:12:30,012 --> 01:12:32,037
I imagine her ice cold...
627
01:12:32,815 --> 01:12:34,442
like a businesswoman.
628
01:12:34,516 --> 01:12:37,144
No, I think she's real sweet and nice.
629
01:12:38,787 --> 01:12:43,122
I imagine her hand on the table,
and I lay my head on it.
630
01:12:45,861 --> 01:12:49,820
I want to get out of here.
I don't want to make this damn movie.
631
01:12:49,998 --> 01:12:51,227
Why not?
632
01:12:52,501 --> 01:12:54,993
The whole thing here makes me sick.
633
01:12:56,305 --> 01:12:58,831
I think it's going to be tremendous.
634
01:12:59,475 --> 01:13:01,500
Yeah, that's the trouble.
635
01:13:37,079 --> 01:13:40,310
You're a stupid Spanish waiter.
636
01:13:42,284 --> 01:13:43,911
You're so dumb...
637
01:13:44,119 --> 01:13:46,315
you don't even understand me.
638
01:13:47,389 --> 01:13:49,687
Aren't you ashamed of yourself?
639
01:13:54,363 --> 01:13:56,457
But you want to earn money?
640
01:13:59,067 --> 01:14:01,035
Then learn German first!
641
01:14:03,172 --> 01:14:05,231
You stupid, stupid man!
642
01:14:09,778 --> 01:14:10,768
Go away!
643
01:14:30,232 --> 01:14:32,257
It's just for a few days.
644
01:14:35,537 --> 01:14:37,505
He's as big as a tree...
645
01:14:39,107 --> 01:14:41,007
and he looks like Gene.
646
01:14:44,680 --> 01:14:47,308
It's just a bit of fun, that's all.
647
01:14:51,320 --> 01:14:52,913
Come on, Sascha!
648
01:15:01,096 --> 01:15:03,121
If I had half a chance...
649
01:15:06,902 --> 01:15:08,700
Women are so strange.
650
01:15:11,440 --> 01:15:12,839
I'm no fool.
651
01:15:15,244 --> 01:15:17,338
But always some stupid job.
652
01:15:18,947 --> 01:15:22,713
Then try directing, you asshole!
653
01:15:24,219 --> 01:15:26,415
Just don't be a unit manager!
654
01:15:28,790 --> 01:15:30,451
That's hard work.
655
01:15:35,831 --> 01:15:37,356
If only I knew.
656
01:15:39,935 --> 01:15:41,266
My wife...
657
01:15:44,373 --> 01:15:46,137
she keeps me down...
658
01:15:47,776 --> 01:15:49,301
and I enjoy it.
659
01:15:56,151 --> 01:15:57,243
Jeff!
660
01:16:02,991 --> 01:16:04,516
I'm so unhappy.
661
01:16:06,662 --> 01:16:07,720
Why?
662
01:16:08,063 --> 01:16:09,531
I don't know.
663
01:16:12,734 --> 01:16:14,224
Where's Ricky?
664
01:16:25,547 --> 01:16:27,641
He's so amateurish.
665
01:16:28,250 --> 01:16:30,116
That's no way to work.
666
01:16:30,385 --> 01:16:32,513
You have to get to know him.
667
01:16:39,227 --> 01:16:40,888
He can give you...
668
01:16:42,264 --> 01:16:44,699
a sense of latitude as an actor...
669
01:16:48,570 --> 01:16:50,595
and that's something rare.
670
01:16:59,715 --> 01:17:01,376
Okay. 6 o'clock.
671
01:17:01,583 --> 01:17:03,073
Oh, wonderful!
672
01:17:03,852 --> 01:17:06,048
The whole bath's under water.
673
01:17:06,922 --> 01:17:08,583
Exquisitely young!
674
01:17:19,735 --> 01:17:20,998
Oh, yeah?
675
01:17:21,503 --> 01:17:22,993
Well, don't I?
676
01:17:33,348 --> 01:17:36,113
I need the 25 extras by tomorrow morning.
677
01:17:36,184 --> 01:17:37,743
You understand?
678
01:17:39,154 --> 01:17:41,452
You can treat me as you like...
679
01:17:41,857 --> 01:17:43,586
because what you do...
680
01:17:43,659 --> 01:17:45,957
as an artist has quality.
681
01:17:49,364 --> 01:17:50,923
Piss off!
682
01:17:54,136 --> 01:17:57,071
And then a new guy came,
completely straight.
683
01:17:58,807 --> 01:18:00,366
Wolfgang Wagner...
684
01:18:00,442 --> 01:18:02,638
I didn't notice him at first.
685
01:18:03,178 --> 01:18:05,579
One day we were in the hut...
686
01:18:06,948 --> 01:18:08,438
pretty stoned.
687
01:18:08,917 --> 01:18:10,783
We were on guard duty.
688
01:18:11,687 --> 01:18:14,657
We smiled at each other, I gave him a look...
689
01:18:15,824 --> 01:18:18,759
and he said yes,
and we went to bed together.
690
01:18:20,829 --> 01:18:22,820
About two weeks later...
691
01:18:23,999 --> 01:18:26,229
we were on guard duty again...
692
01:18:26,301 --> 01:18:28,895
and I said, "How about it, Wolfgang?"
693
01:18:29,404 --> 01:18:31,133
And he just said:
694
01:18:31,206 --> 01:18:32,298
"No."
695
01:18:32,474 --> 01:18:33,942
That was all.
696
01:18:37,512 --> 01:18:40,106
Sascha, send them all home!
I'm not shooting today.
697
01:18:40,182 --> 01:18:42,276
- It's too expensive!
- What do you mean?
698
01:18:42,350 --> 01:18:45,513
It's my money.
The bastard doesn't have a cent.
699
01:18:45,821 --> 01:18:47,550
But he has to produce movies!
700
01:18:47,622 --> 01:18:49,420
Okay, send them home!
701
01:18:49,858 --> 01:18:52,054
Do you hear?
The producer says send them home.
702
01:18:52,127 --> 01:18:53,925
All right! All right!
703
01:19:03,705 --> 01:19:04,831
Shit!
704
01:19:06,975 --> 01:19:09,945
Soon I'll have to explain every take.
705
01:19:10,245 --> 01:19:11,940
Oh, come on, Jeff!
706
01:19:12,147 --> 01:19:16,141
It's true, Eddie.
I don't want to start from scratch every time.
707
01:19:16,451 --> 01:19:20,081
Hanna, tell him. Either he plays it my way,
or he can go home.
708
01:19:20,689 --> 01:19:22,657
What do you mean by "fun"?
709
01:19:22,724 --> 01:19:24,818
We're all dependent on you.
710
01:19:26,394 --> 01:19:28,362
Try your luck elsewhere!
711
01:19:31,366 --> 01:19:33,232
That's no alternative.
712
01:19:34,436 --> 01:19:36,404
It has to function here.
713
01:19:38,406 --> 01:19:42,639
You've a greater chance
of enjoying your work here.
714
01:19:44,179 --> 01:19:45,840
Try to understand!
715
01:19:47,215 --> 01:19:50,515
That's all well and good,
but we're still dependent on you.
716
01:19:50,585 --> 01:19:54,021
And dependency leads to fear,
which we'd escaped from.
717
01:19:55,824 --> 01:19:57,690
Why are you dependent?
718
01:20:02,030 --> 01:20:04,658
Because we don't know what's going on.
719
01:20:05,033 --> 01:20:07,365
And we're scared. We really are.
720
01:20:17,345 --> 01:20:18,870
Let me explain.
721
01:20:19,948 --> 01:20:21,848
One day Manfred phones.
722
01:20:21,917 --> 01:20:24,648
He says he has a Spanish co-producer...
723
01:20:25,120 --> 01:20:27,817
who would invest DM 250,000 in a movie.
724
01:20:29,291 --> 01:20:30,918
"Great!" I think.
725
01:20:32,093 --> 01:20:34,118
"We'll shoot it cheaply...
726
01:20:34,462 --> 01:20:37,659
"and make the movie
with the co-producer's money."
727
01:20:39,501 --> 01:20:42,562
Then he made a calculation for DM 500,000...
728
01:20:44,206 --> 01:20:46,641
and there was no arguing about it.
729
01:20:46,908 --> 01:20:51,038
So I thought, "Okay, I'll invest
the money we have from the state.”
730
01:20:51,179 --> 01:20:54,012
Then suddenly there was no co-producer...
731
01:20:54,850 --> 01:20:58,582
and I realized it would be made
with our money.
732
01:20:58,653 --> 01:21:02,556
It was too late to back out.
The contracts had all been signed.
733
01:21:03,758 --> 01:21:05,522
That's the position.
734
01:21:06,361 --> 01:21:08,762
And now even that's too little...
735
01:21:09,564 --> 01:21:11,965
and we of all people get no fees.
736
01:21:13,034 --> 01:21:15,560
It's a pain in the butt for me, too.
737
01:21:34,756 --> 01:21:36,281
This is Mandig.
738
01:21:41,196 --> 01:21:42,994
You kicked Linda out.
739
01:21:43,765 --> 01:21:45,324
Yeah. What about it?
740
01:21:45,400 --> 01:21:49,303
One more high-handed act like that,
and I'll have you deported.
741
01:21:49,771 --> 01:21:52,331
This is Spain. There are laws here.
742
01:21:54,843 --> 01:21:56,208
Am I right?
743
01:22:07,522 --> 01:22:09,183
Do you love Ricky?
744
01:22:09,624 --> 01:22:10,785
Maybe.
745
01:22:16,498 --> 01:22:18,728
He does it just for the money.
746
01:22:19,501 --> 01:22:20,730
So what?
747
01:22:22,971 --> 01:22:24,939
He told me that himself.
748
01:22:27,676 --> 01:22:29,872
Oh, Jeff, the world's so bad!
749
01:22:37,852 --> 01:22:39,513
Here, it's Sascha.
750
01:22:43,024 --> 01:22:44,617
Sascha, darling!
751
01:22:45,927 --> 01:22:47,793
We're in bed together.
752
01:22:49,264 --> 01:22:51,062
Okay, I'll come down.
753
01:23:17,459 --> 01:23:20,326
Get out, all of you!
I don't want to see you anymore.
754
01:23:20,395 --> 01:23:22,591
You bloodsuckers!
755
01:23:22,664 --> 01:23:24,689
I hate you all!
756
01:23:24,899 --> 01:23:27,994
You just exploit me,
then leave me in the lurch!
757
01:23:28,269 --> 01:23:31,534
You terrorize me, you bastards!
You want my blood!
758
01:23:31,706 --> 01:23:33,731
I hate you all! Korbinian!
759
01:23:34,542 --> 01:23:37,807
I want 10 Cuba Libres! Do you hear?
760
01:23:50,658 --> 01:23:54,151
Don't forget, you're making a movie
with people who'd rather be at home...
761
01:23:54,229 --> 01:23:56,129
without all the hassle.
762
01:24:02,737 --> 01:24:04,102
I love you.
763
01:24:10,578 --> 01:24:11,841
Sascha...
764
01:24:12,180 --> 01:24:15,150
I can't take any more of this.
765
01:24:17,152 --> 01:24:21,487
You'll have to get someone from Germany
or finish the movie yourselves!
766
01:24:21,990 --> 01:24:23,480
I can't go on!
767
01:24:27,295 --> 01:24:30,856
You know very well
no one but you can finish this movie.
768
01:24:31,733 --> 01:24:32,757
No.
769
01:24:33,301 --> 01:24:34,393
Okay.
770
01:24:40,108 --> 01:24:41,473
You know...
771
01:24:42,510 --> 01:24:46,140
the biggest favour you can do him
is not to sleep with him.
772
01:24:54,622 --> 01:24:58,286
It's important that the light's brilliant,
almost expressionistic.
773
01:24:58,359 --> 01:25:01,727
There can be hard crosses cast
by the window on the bed.
774
01:25:01,796 --> 01:25:04,322
It introduces an artificial tension.
775
01:25:05,200 --> 01:25:09,637
It doesn't matter if it seems unnatural.
Come up with something yourself!
776
01:25:11,039 --> 01:25:14,236
If you say you're making a movie
against power--
777
01:25:14,309 --> 01:25:15,970
Not against power.
778
01:25:16,744 --> 01:25:19,577
Against brutality sanctioned by the state.
779
01:25:19,848 --> 01:25:24,615
But if you portray it so aesthetically,
in such detail, that's not right either.
780
01:25:24,686 --> 01:25:27,587
There must be more to it than that, surely?
781
01:25:32,694 --> 01:25:36,324
You're the meanest,
most brutal bastard I've ever known.
782
01:25:36,998 --> 01:25:39,160
You dirty, little bourgeois rat!
783
01:25:42,570 --> 01:25:44,561
He said he's fond of you.
784
01:26:19,741 --> 01:26:21,766
You know what the worst thing is?
785
01:26:21,843 --> 01:26:25,336
When one realizes how damn bourgeois
one is oneself.
786
01:26:30,285 --> 01:26:32,811
You haven't just discovered that?
787
01:26:34,122 --> 01:26:35,521
Yes, I have.
788
01:26:38,226 --> 01:26:40,718
But look at the movies you've made!
789
01:26:46,100 --> 01:26:48,933
You know so much about that sort of thing.
790
01:26:53,608 --> 01:26:56,805
Leave me in peace!
You've cheated me terribly.
791
01:26:57,145 --> 01:26:58,772
What do you mean?
792
01:27:00,682 --> 01:27:03,743
I don't want to go into all that again.
793
01:27:05,320 --> 01:27:06,685
It's crazy!
794
01:27:07,255 --> 01:27:09,349
Sometimes I could kill you.
795
01:27:10,325 --> 01:27:13,522
Sometimes I could tear the clothes
from your body.
796
01:27:16,931 --> 01:27:19,025
No, that's really perverse.
797
01:27:19,534 --> 01:27:21,969
I can't play it. It's unmotivated.
798
01:27:22,971 --> 01:27:25,201
I think it's really hot. Imagine!
799
01:27:25,273 --> 01:27:27,799
He's just had an orgasm, and dies.
800
01:27:27,909 --> 01:27:31,573
What a death! It's terrific! Can't you see it?
801
01:27:37,919 --> 01:27:39,478
No. You two go!
802
01:27:42,190 --> 01:27:43,658
Hey, Ricky...
803
01:27:44,926 --> 01:27:47,861
I think he doesn't want to give us any more.
804
01:27:49,664 --> 01:27:50,893
Shall 1?
805
01:28:05,513 --> 01:28:07,481
I'll kill you, you bastard!
806
01:28:07,548 --> 01:28:09,744
I'll knife you, you fat slob!
807
01:28:10,151 --> 01:28:11,380
Stop it!
808
01:28:20,328 --> 01:28:22,319
My wife's just the same.
809
01:28:26,034 --> 01:28:27,832
She always decides...
810
01:28:30,305 --> 01:28:32,205
how things are done.
811
01:28:34,409 --> 01:28:37,140
Otherwise she refuses to sleep with me.
812
01:28:41,015 --> 01:28:43,109
And one reacts accordingly.
813
01:30:02,296 --> 01:30:04,697
- Leave him alone!
- Aren't I right?
814
01:30:04,832 --> 01:30:06,493
Sure. Absolutely.
815
01:30:07,301 --> 01:30:09,201
Now beat it, you idiots!
816
01:30:09,270 --> 01:30:10,533
Bastard!
817
01:30:10,605 --> 01:30:12,733
You keep out of it! Beat it!
818
01:32:01,549 --> 01:32:03,711
I'll give you a lift home...
819
01:32:05,987 --> 01:32:08,319
though I often walk home myself.
820
01:32:09,190 --> 01:32:12,922
It clears the mind for thoughts
one wouldn't have otherwise.
821
01:32:17,798 --> 01:32:19,698
Just leave me in peace!
822
01:32:22,036 --> 01:32:23,401
No of fence!
823
01:32:39,487 --> 01:32:41,455
Tomorrow Babs goes home!
824
01:32:42,323 --> 01:32:44,257
Do you understand, Sascha?
825
01:32:44,325 --> 01:32:46,453
If ll see that woman here tomorrow...
826
01:32:46,527 --> 01:32:49,087
you can sort out this mess on your own.
827
01:32:49,163 --> 01:32:50,528
I swear it.
828
01:32:50,965 --> 01:32:55,027
We'll see whether I can really use
the little bit of power I have.
829
01:32:57,772 --> 01:32:59,968
I've taken so much trouble...
830
01:33:00,575 --> 01:33:02,566
and you never say a word.
831
01:33:03,477 --> 01:33:04,842
I told you...
832
01:33:04,912 --> 01:33:07,438
what you've done is great!
833
01:33:07,915 --> 01:33:09,440
Honestly, Fred.
834
01:33:10,251 --> 01:33:12,049
You never say a word.
835
01:33:12,486 --> 01:33:14,284
I always have to ask.
836
01:33:20,728 --> 01:33:22,492
You do as I tell you!
837
01:33:22,563 --> 01:33:26,193
If I say "lay the tracks there,”
then the tracks go there...
838
01:33:26,267 --> 01:33:28,964
and not somewhere else. Is that clear?
839
01:33:29,637 --> 01:33:32,572
Learn what movies are first! I had to.
840
01:33:32,940 --> 01:33:35,875
But it has to fall into your laps, it seems.
841
01:33:42,049 --> 01:33:43,676
It makes me sick!
842
01:33:46,387 --> 01:33:49,516
Try using your heads for once!
843
01:33:49,590 --> 01:33:52,150
It's not so hard to use your brains.
844
01:33:55,763 --> 01:33:57,128
You know...
845
01:33:57,965 --> 01:34:01,230
the only thing I accept is despair.
846
01:34:09,010 --> 01:34:11,638
I just want to talk with the bastard!
847
01:34:15,049 --> 01:34:16,312
Stop it!
848
01:34:16,417 --> 01:34:18,385
If I can't afford to do that...
849
01:34:18,452 --> 01:34:20,318
what am I working for?
850
01:34:22,790 --> 01:34:24,986
If I can't smash something...
851
01:34:25,760 --> 01:34:27,421
I might as well be dead.
852
01:34:27,495 --> 01:34:29,190
Do you understand?
853
01:34:32,900 --> 01:34:36,564
Ricky, did you mean
what you said about the family?
854
01:34:36,637 --> 01:34:41,040
- What kind of movie is it?
- It's a film about brutality.
855
01:34:42,977 --> 01:34:45,674
What else would one make a movie about?
856
01:34:51,552 --> 01:34:53,646
Give me something to drink!
857
01:35:00,628 --> 01:35:02,619
You're the only one. You!
858
01:35:07,501 --> 01:35:09,128
I have a friend!
859
01:35:13,974 --> 01:35:16,102
Did you bring a newspaper...
860
01:35:16,210 --> 01:35:17,609
from Munich?
861
01:35:17,978 --> 01:35:19,070
Here!
862
01:35:19,714 --> 01:35:22,012
There's a picture of you in it.
863
01:35:29,557 --> 01:35:33,050
"The Devil of Grunwald.
At about 10 o'clock yesterday evening...
864
01:35:33,127 --> 01:35:36,188
"the police succeeded
in arresting 23-year-old Joseph K...
865
01:35:36,263 --> 01:35:39,358
"a sexual offender who has long
been wanted..."
866
01:38:26,800 --> 01:38:28,962
It's going to be wonderful!
867
01:38:30,271 --> 01:38:33,502
He has rediscovered something
that's been forgotten.
868
01:38:33,574 --> 01:38:34,700
Time.
869
01:38:43,284 --> 01:38:46,117
I guess I won't be content until I know...
870
01:38:47,588 --> 01:38:49,886
he's been completely destroyed.
871
01:38:59,633 --> 01:39:01,965
AND I SAY TO YOU,
872
01:39:02,036 --> 01:39:04,698
OFTEN AM I WEARY TO DEATH
873
01:39:04,772 --> 01:39:07,469
OF DEPICTING HUMAN NATURE
874
01:39:07,541 --> 01:39:10,602
WITHOUT PARTAKING IN HUMAN NATURE
59939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.