All language subtitles for Belle.de.Jour.1967.BluRay.CC.720p.AC3.x264-CHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,475 --> 00:02:18,560 Can I tell you a secret, S�verine? 2 00:02:20,896 --> 00:02:22,793 I love you more each day. 3 00:02:22,828 --> 00:02:24,656 I love you too, Pierre. 4 00:02:24,691 --> 00:02:27,278 You are everything to me, but... 5 00:02:27,361 --> 00:02:28,694 But what? 6 00:02:29,988 --> 00:02:33,331 I would like everything to be perfect. 7 00:02:33,367 --> 00:02:37,495 - I feel this coldness from you. - I don't want to talk about it. 8 00:02:37,530 --> 00:02:42,083 I didn't mean to upset you. I care about you so much. 9 00:02:42,167 --> 00:02:44,169 What good is your care? 10 00:02:46,462 --> 00:02:48,882 You can be very cruel when you wish. 11 00:02:50,591 --> 00:02:52,468 I'm really sorry, Pierre. 12 00:02:58,391 --> 00:02:59,475 Stop! 13 00:03:09,484 --> 00:03:10,534 Get out. 14 00:03:10,569 --> 00:03:13,781 - Why? What's going on? - I said get out. 15 00:03:13,816 --> 00:03:15,091 But why? 16 00:03:15,126 --> 00:03:16,367 Come! 17 00:03:16,492 --> 00:03:17,992 - Let go of me! - Come! 18 00:03:18,076 --> 00:03:20,370 - Let go! - Come! 19 00:03:20,405 --> 00:03:22,129 Let me go! 20 00:03:22,164 --> 00:03:24,291 Do what I said. 21 00:03:33,758 --> 00:03:35,760 How dare you?! 22 00:03:35,885 --> 00:03:37,262 Let go of me! 23 00:03:41,475 --> 00:03:42,767 Let go of me! 24 00:03:44,853 --> 00:03:47,981 It's not my fault. I can explain. 25 00:03:50,191 --> 00:03:51,692 Come on. 26 00:03:51,775 --> 00:03:54,278 You can be rough with the little tramp. Hurry! 27 00:03:54,362 --> 00:03:56,245 Pierre, it's your fault too. 28 00:03:56,280 --> 00:03:58,657 I'll explain. I can explain everything. 29 00:03:58,782 --> 00:04:01,452 Shut up, madame. Or I'll shut you up. 30 00:04:09,752 --> 00:04:10,961 Stop! 31 00:04:12,255 --> 00:04:14,672 I beg you to tell them to let me go! 32 00:04:20,263 --> 00:04:21,555 Help! 33 00:04:22,555 --> 00:04:23,765 Shut up, tramp! 34 00:04:26,769 --> 00:04:28,061 Come on. Come. 35 00:04:33,275 --> 00:04:34,567 Pull. 36 00:04:39,364 --> 00:04:42,492 Don't scream. If you do I'll kill you, you hear? 37 00:04:42,575 --> 00:04:45,788 Pierre, I beg you. Please forgive me. 38 00:04:46,871 --> 00:04:48,289 Honestly. 39 00:05:02,387 --> 00:05:05,556 Pierre, please, don't let the cats out. 40 00:05:22,864 --> 00:05:24,866 That's enough. 41 00:05:24,950 --> 00:05:26,250 She's yours now. 42 00:05:26,285 --> 00:05:28,161 - Pierre, I love you. - Go ahead. 43 00:05:38,379 --> 00:05:39,673 What are you thinking? 44 00:05:44,051 --> 00:05:46,054 What are you thinking about? 45 00:05:47,889 --> 00:05:50,559 I'm thinking about you. About us. 46 00:05:51,684 --> 00:05:54,562 We were riding on a coach. 47 00:05:54,687 --> 00:05:56,064 The coach again? 48 00:06:03,863 --> 00:06:05,490 Kiss me. 49 00:06:11,370 --> 00:06:13,163 We have to wake up early tomorrow. 50 00:06:13,198 --> 00:06:15,082 - What for? - To pack our bags. 51 00:06:15,166 --> 00:06:16,666 - We're leaving? - Yes. 52 00:06:16,750 --> 00:06:18,133 To where? 53 00:06:18,168 --> 00:06:20,379 It's my surprise for our wedding anniversary. 54 00:06:20,414 --> 00:06:24,883 Our happiness has lasted a year already. 55 00:06:24,966 --> 00:06:26,141 What about work? 56 00:06:26,176 --> 00:06:28,678 I don't want to think about it for a while... 57 00:06:28,762 --> 00:06:30,555 and think only about you. 58 00:06:36,853 --> 00:06:37,944 Happy? 59 00:06:37,980 --> 00:06:40,481 Yes, specially when you are here. 60 00:06:40,516 --> 00:06:42,984 I wish we were always together. 61 00:06:58,166 --> 00:06:59,750 No, please! 62 00:07:01,460 --> 00:07:02,962 Sleep tight. 63 00:07:05,881 --> 00:07:07,383 Good night. 64 00:07:18,686 --> 00:07:20,063 Pierre... 65 00:07:20,098 --> 00:07:21,319 Yes? 66 00:07:21,354 --> 00:07:23,565 Please forgive me. 67 00:07:23,649 --> 00:07:27,570 You are so good, so understanding and I... 68 00:07:27,605 --> 00:07:29,862 All right. Go to sleep. 69 00:07:41,166 --> 00:07:43,050 Are you going to the party? 70 00:07:43,085 --> 00:07:45,753 I don't know. Husson goes to bed at sundown. 71 00:07:45,878 --> 00:07:47,720 Let him sleep and come with us. 72 00:07:47,755 --> 00:07:49,847 They say it's going to snow tonight. 73 00:07:49,882 --> 00:07:53,177 I'd love to see the magician. They say he's great. 74 00:07:53,260 --> 00:07:54,727 I won't let him put me to sleep. 75 00:07:54,762 --> 00:07:58,558 A magician is not a hypnotist. He does magic. 76 00:07:58,683 --> 00:08:01,768 The hypnotist digs into your darkest secrets. 77 00:08:01,803 --> 00:08:04,271 Well, I'll be going. See you later. 78 00:08:04,306 --> 00:08:05,982 - Bye. - Bye. 79 00:08:16,367 --> 00:08:18,160 What time is it? 80 00:08:18,195 --> 00:08:19,918 Five o'clock. 81 00:08:19,953 --> 00:08:21,872 You look bored. Don't let me keep you. 82 00:08:21,955 --> 00:08:23,457 How can I be bored? 83 00:08:23,582 --> 00:08:26,752 It's not like I'm in a church alone with the souls. 84 00:08:28,169 --> 00:08:30,672 I want to say something nice to you. 85 00:08:31,673 --> 00:08:33,174 I love you. 86 00:08:33,258 --> 00:08:34,850 Thank you. 87 00:08:34,885 --> 00:08:36,845 Your hands are so soft. 88 00:08:36,970 --> 00:08:38,680 Oh, please! 89 00:08:46,646 --> 00:08:48,148 Do we have to go? Husson is here. 90 00:08:48,183 --> 00:08:49,822 Too late. They saw us. 91 00:08:49,857 --> 00:08:52,860 What do you have against him? He's interesting. 92 00:08:52,895 --> 00:08:55,446 You think so? I don't like his stares. 93 00:08:55,481 --> 00:08:56,656 Let's go. 94 00:09:03,078 --> 00:09:05,873 Hello. 95 00:09:13,672 --> 00:09:16,466 I saw you two go by before. Arm in arm. 96 00:09:16,501 --> 00:09:19,178 It's always nice to see newlyweds. 97 00:09:19,261 --> 00:09:20,846 That's a ridiculous greeting. 98 00:09:20,971 --> 00:09:25,309 Not at all. It's beautiful, very reassuring. 99 00:09:25,344 --> 00:09:29,647 Pierre, sometimes you make me feel so bad. 100 00:09:29,772 --> 00:09:34,651 Men like you are very hard to find. 101 00:09:35,944 --> 00:09:37,863 I'm being sincere. 102 00:09:38,863 --> 00:09:41,157 Well... thanks. 103 00:09:50,249 --> 00:09:52,606 Look at that. Two beautiful sights. 104 00:09:52,641 --> 00:09:54,962 Why do you say that? Do you know them? 105 00:09:54,997 --> 00:09:56,011 No. 106 00:09:56,047 --> 00:09:57,721 Is that all you're interested in? 107 00:09:57,756 --> 00:10:00,468 Everything else is useless. A lot of wasted time. 108 00:10:00,551 --> 00:10:03,811 You should take your obsession to a specialist. 109 00:10:03,846 --> 00:10:07,475 His two problems are having too much money and too much time. 110 00:10:07,510 --> 00:10:09,352 Don't forget hunting. 111 00:10:09,477 --> 00:10:12,270 Also, I have a special weakness for the poor. 112 00:10:12,305 --> 00:10:14,374 I think about them when it snows. 113 00:10:14,409 --> 00:10:16,530 Without hope, without anything. 114 00:10:16,565 --> 00:10:18,755 You're so attractive, S�verine. 115 00:10:18,790 --> 00:10:20,786 Keep your compliments to yourself. 116 00:10:20,821 --> 00:10:22,746 You're asking for the impossible. 117 00:10:22,781 --> 00:10:26,452 I've been here for too long. I'm getting a headache. 118 00:10:26,487 --> 00:10:28,543 - Is it cold outside? - No, it's nice. 119 00:10:28,578 --> 00:10:31,081 I need some fresh air. I'll see you later, Ren�e. 120 00:10:31,164 --> 00:10:33,542 - See you later. - Have a nice walk. 121 00:10:37,754 --> 00:10:40,048 I like him, he's funny. 122 00:10:40,173 --> 00:10:41,862 He's strange. 123 00:10:41,897 --> 00:10:43,551 Worse than that. 124 00:11:05,156 --> 00:11:06,949 Any news from Husson? 125 00:11:07,073 --> 00:11:08,039 He's fine. 126 00:11:08,074 --> 00:11:09,208 You're still together? 127 00:11:09,243 --> 00:11:12,204 Unfortunately. Let's not talk about it. 128 00:11:12,239 --> 00:11:15,165 - Do you remember Henriette? - Of course. 129 00:11:15,200 --> 00:11:17,424 It seems... 130 00:11:17,459 --> 00:11:19,670 It seems she's working in a whorehouse. 131 00:11:19,705 --> 00:11:20,671 What? 132 00:11:20,754 --> 00:11:22,548 You heard. In a whorehouse. 133 00:11:22,673 --> 00:11:24,966 It's true, several times a week. 134 00:11:25,001 --> 00:11:25,967 Oh, my... 135 00:11:26,051 --> 00:11:28,970 Can you believe it? Henriette! 136 00:11:29,054 --> 00:11:32,557 - You must be shocked. - No. 137 00:11:32,640 --> 00:11:36,770 Think about it. A woman like you and me. 138 00:11:36,853 --> 00:11:39,112 Going with anybody. 139 00:11:39,147 --> 00:11:41,857 In those places you don't get to pick. 140 00:11:41,942 --> 00:11:45,278 You have to take everyone. Old, not old. Ugly, not ugly. 141 00:11:45,313 --> 00:11:49,365 Even with someone you love there are bad moments. 142 00:11:49,400 --> 00:11:51,742 With a stranger it must be horrible. 143 00:11:51,867 --> 00:11:53,543 Those places still exist? 144 00:11:53,578 --> 00:11:58,165 If you'll excuse me, ladies, those places do exist. 145 00:11:58,248 --> 00:12:03,546 They're not like they were before the war. 146 00:12:03,670 --> 00:12:06,340 Of course, there are no more red lights. 147 00:12:06,465 --> 00:12:10,177 And believe me, their business is strong. 148 00:12:10,212 --> 00:12:12,679 I can take you to many of them. 149 00:12:12,714 --> 00:12:14,814 It's my job, you see. 150 00:12:14,849 --> 00:12:18,769 Driving a cab for 20 years, I've seen everything. 151 00:12:18,853 --> 00:12:21,438 I've been robbed twice, if you care to know. 152 00:12:21,563 --> 00:12:23,148 And I'm still here. 153 00:12:26,568 --> 00:12:28,444 What's the matter? 154 00:12:28,480 --> 00:12:29,863 We're here. 155 00:13:04,855 --> 00:13:06,941 These flowers arrived for you. 156 00:13:06,976 --> 00:13:08,116 Good. 157 00:13:08,151 --> 00:13:10,443 - Who sent them? - Mr. Husson. 158 00:13:19,452 --> 00:13:21,455 Why did you put them here? 159 00:13:31,674 --> 00:13:33,758 I'll go get a cloth. 160 00:13:33,841 --> 00:13:36,636 It's nothing. It's just water. 161 00:14:05,247 --> 00:14:08,042 What's the matter with me today? 162 00:14:08,077 --> 00:14:09,460 S�verine, come fast! 163 00:14:15,466 --> 00:14:17,259 Are you coming or not? 164 00:14:29,063 --> 00:14:32,065 - Will you work much more? - I'm almost done. 165 00:14:45,454 --> 00:14:47,955 Can I ask you a stupid question? 166 00:14:47,990 --> 00:14:49,374 Go ahead. 167 00:14:53,336 --> 00:14:56,839 Before you met me, did you go to those... 168 00:14:56,964 --> 00:14:58,653 houses�?? 169 00:14:58,688 --> 00:15:00,343 Whorehouses? 170 00:15:02,552 --> 00:15:04,450 Not often. Why? 171 00:15:04,485 --> 00:15:06,313 Are you interested? 172 00:15:06,348 --> 00:15:08,643 Everything close to you interests me. 173 00:15:09,852 --> 00:15:12,354 Funny, I thought they had been closed down. 174 00:15:12,437 --> 00:15:14,273 Now they're clandestine. 175 00:15:15,440 --> 00:15:17,735 I wonder what goes on in them. 176 00:15:17,860 --> 00:15:20,570 - Listen, I have to work. - Please. 177 00:15:24,449 --> 00:15:26,743 You go in, the women are there... 178 00:15:26,868 --> 00:15:28,370 you pick one. 179 00:15:28,453 --> 00:15:31,040 You spend half an hour with her... 180 00:15:31,165 --> 00:15:36,044 and after you leave you're depressed all day. 181 00:15:36,079 --> 00:15:37,962 Semen retentum venenum est! 182 00:15:37,997 --> 00:15:39,256 Shut up. 183 00:15:40,340 --> 00:15:43,051 Shut up. I don't want to hear anymore, please. 184 00:15:44,052 --> 00:15:45,553 What's the matter? 185 00:15:49,265 --> 00:15:51,767 I've never seen you like this. 186 00:15:51,802 --> 00:15:53,026 What's going on? 187 00:15:53,061 --> 00:15:55,939 Nothing. I'm just tired and nervous. 188 00:15:56,064 --> 00:15:57,649 Go rest. 189 00:15:57,774 --> 00:15:59,232 You're right. 190 00:16:00,233 --> 00:16:01,735 Goodnight. 191 00:16:03,154 --> 00:16:05,448 - Can I join you? - No! No. 192 00:16:05,573 --> 00:16:08,451 Yes, stay with me until I fall asleep. 193 00:16:11,245 --> 00:16:13,039 You'll never grow up. 194 00:16:33,850 --> 00:16:35,936 I can't hit one ball today. Replace me. 195 00:16:36,061 --> 00:16:38,939 - Are you leaving? - No, I'll wait inside. See you. 196 00:16:49,532 --> 00:16:51,868 - Hello, how are you? - Not bad. 197 00:16:51,951 --> 00:16:53,536 We don't see much of you lately. 198 00:16:53,661 --> 00:16:55,038 That's true. 199 00:16:55,163 --> 00:16:56,455 See you. 200 00:17:02,545 --> 00:17:04,671 Our mysterious Henriette. 201 00:17:09,260 --> 00:17:11,727 The woman with two faces... 202 00:17:11,762 --> 00:17:14,348 a double life. How interesting! 203 00:17:14,431 --> 00:17:17,935 - Did Ren�e tell you? - Yes. But why? 204 00:17:18,060 --> 00:17:20,902 For the money, definitely. 205 00:17:20,937 --> 00:17:24,441 Most of the women that do it, do it for the money. 206 00:17:28,069 --> 00:17:30,238 It's good to see you, S�verine. 207 00:17:31,364 --> 00:17:32,998 I can't understand women like that. 208 00:17:33,033 --> 00:17:35,417 It's the oldest profession in the world. 209 00:17:35,452 --> 00:17:37,599 Today, all you have to do is make a phone call. 210 00:17:37,634 --> 00:17:39,748 The women that work in these houses are rare. 211 00:17:39,831 --> 00:17:42,167 It seems like you know them well. 212 00:17:43,168 --> 00:17:46,003 Yes, I go there often. I like the place. 213 00:17:46,038 --> 00:17:48,839 The perfume, women at your disposal. 214 00:17:50,050 --> 00:17:52,552 I recall one near the Opera. 215 00:17:52,635 --> 00:17:55,227 Madame Anais. 216 00:17:55,263 --> 00:17:58,934 11 Cit� Jean de Saumur. I have great memories. 217 00:17:59,059 --> 00:18:01,435 - Are you crazy? - Don't take it seriously. 218 00:18:01,470 --> 00:18:04,146 Cute compulsion� as the English say. 219 00:18:04,229 --> 00:18:06,441 I'm harmless, anyway. 220 00:18:06,566 --> 00:18:10,735 S�verine, one day I'd like to see you without your husband. 221 00:18:10,771 --> 00:18:13,864 I like Pierre, but it's better if he's not there. 222 00:18:23,749 --> 00:18:26,835 Madame Anais. 11 Cit� Jean de Saumur. 223 00:21:12,162 --> 00:21:15,123 S�verine, S�verine. What's the matter with you? 224 00:21:52,744 --> 00:21:53,745 What is it? 225 00:21:53,828 --> 00:21:56,247 - I'd like to talk to you. - Come in. 226 00:21:58,749 --> 00:22:00,543 Good morning, madame. 227 00:22:00,578 --> 00:22:01,801 Good morning. 228 00:22:01,836 --> 00:22:04,129 Are you in charge of...? 229 00:22:04,254 --> 00:22:06,653 I'm Madame Anais. 230 00:22:06,688 --> 00:22:09,017 I came to see if... 231 00:22:09,052 --> 00:22:11,553 Let's go in. We'll be more at ease. 232 00:22:18,060 --> 00:22:20,938 Sit down. Can I offer you anything? 233 00:22:21,063 --> 00:22:22,195 No, thanks. 234 00:22:22,230 --> 00:22:25,358 - Cigarette? - Thanks, I don't smoke. 235 00:22:25,443 --> 00:22:28,528 Don't be afraid. Make yourself at home. 236 00:22:28,653 --> 00:22:31,156 I can help you. Sit down. 237 00:22:35,243 --> 00:22:39,122 You're nice and fresh. The kind they like here. 238 00:22:39,247 --> 00:22:41,790 I know it's hard at first... 239 00:22:41,825 --> 00:22:44,335 but we all need the money. 240 00:22:47,046 --> 00:22:49,341 We split it half and half. 241 00:22:49,376 --> 00:22:52,099 I have my expenses. 242 00:22:52,134 --> 00:22:55,054 Thank you very much. I have to go. 243 00:22:56,138 --> 00:22:58,850 It's all right. You're just nervous. 244 00:23:01,060 --> 00:23:03,855 I can tell it's the first time you're working. 245 00:23:03,938 --> 00:23:06,113 It's not that bad. 246 00:23:06,148 --> 00:23:09,860 It's still early. The other girls aren't here yet. 247 00:23:09,895 --> 00:23:11,737 You're about to lose a button. 248 00:23:12,738 --> 00:23:14,741 When do you want to begin? 249 00:23:14,776 --> 00:23:16,324 I don't know. 250 00:23:16,449 --> 00:23:17,791 Today? 251 00:23:17,826 --> 00:23:20,746 Maybe. But only in the afternoon. 252 00:23:20,829 --> 00:23:24,540 I have to leave at five. I have to. Absolutely! 253 00:23:24,575 --> 00:23:28,545 Two to five, no problem. Be on time. 254 00:23:29,838 --> 00:23:32,548 At five you'll be free to go. I promise. 255 00:23:34,259 --> 00:23:35,844 Good-bye. Excuse me. 256 00:23:35,927 --> 00:23:38,346 I'll wait for you today at two. 257 00:23:57,447 --> 00:23:59,637 What's the matter? Something wrong? 258 00:23:59,672 --> 00:24:01,827 No, I was shopping in the neighborhood. 259 00:24:01,862 --> 00:24:03,919 I just wanted to say hi. 260 00:24:03,954 --> 00:24:05,795 I thought you hated hospitals. 261 00:24:05,831 --> 00:24:08,042 I do. But I don't want to stay alone. 262 00:24:08,077 --> 00:24:10,801 Let's have lunch together. 263 00:24:10,836 --> 00:24:14,256 I can't. I'm having lunch with the boss. I told you. 264 00:24:14,339 --> 00:24:16,807 - That's true but... - I'm sorry. 265 00:24:16,842 --> 00:24:19,845 Don't forget we're going out with the F�vrets tonight. 266 00:24:19,880 --> 00:24:21,520 Yes. 267 00:24:21,555 --> 00:24:24,433 - Sorry to bother you. - It's no bother. 268 00:24:24,468 --> 00:24:25,690 See you tonight. 269 00:24:25,725 --> 00:24:27,644 I'll go home as soon as possible. 270 00:24:27,679 --> 00:24:28,937 Pierre... 271 00:25:17,817 --> 00:25:19,785 I wasn't counting on you. 272 00:25:19,820 --> 00:25:22,718 You left in such a hurry this morning... 273 00:25:22,753 --> 00:25:25,617 I thought I had scared you. Come in. 274 00:25:30,122 --> 00:25:31,832 Put your things in here. 275 00:25:34,751 --> 00:25:37,837 You'll meet the other two girls very soon. 276 00:25:37,872 --> 00:25:40,924 Mathilde and Charlotte. Both very nice. 277 00:25:42,717 --> 00:25:47,139 My girls have to be polite and very cheerful. 278 00:25:48,431 --> 00:25:50,850 You have to enjoy your work. 279 00:25:52,518 --> 00:25:56,147 Just last week I let a girl go. Very beautiful. 280 00:25:56,182 --> 00:26:00,526 But she was too vulgar. Too bad. 281 00:26:00,561 --> 00:26:01,944 Sit down. 282 00:26:05,448 --> 00:26:07,032 What's your name? 283 00:26:08,242 --> 00:26:12,121 - I don't want... - I don't want your real name. 284 00:26:12,156 --> 00:26:14,748 Do you think my name is Anais? 285 00:26:15,749 --> 00:26:18,419 We have to celebrate your arrival. 286 00:26:18,544 --> 00:26:20,046 No, thanks, madame. 287 00:26:20,129 --> 00:26:23,715 Just a bit. 288 00:26:23,840 --> 00:26:28,053 We need to find you a name. Simple and cute. 289 00:26:28,088 --> 00:26:30,139 Easy to remember. 290 00:26:30,222 --> 00:26:32,140 Let's think together. 291 00:26:37,145 --> 00:26:40,731 That's Mr. Adolphe, one of our best clients. 292 00:26:41,732 --> 00:26:43,443 You'll see, he's funny. 293 00:26:45,153 --> 00:26:46,619 I have an idea. 294 00:26:46,654 --> 00:26:48,948 Would you like to be called Belle de Jour�?? 295 00:26:48,983 --> 00:26:50,032 Belle de Jour? 296 00:26:50,116 --> 00:26:51,826 Since you only come in the afternoons. 297 00:26:51,952 --> 00:26:53,453 If you wish. 298 00:26:56,413 --> 00:26:58,248 You look nervous. 299 00:26:59,250 --> 00:27:00,800 Relax. 300 00:27:00,835 --> 00:27:03,628 You'll leave at five. Don't worry. 301 00:27:05,130 --> 00:27:08,050 Is someone waiting for you? 302 00:27:08,133 --> 00:27:10,385 A boyfriend? 303 00:27:10,420 --> 00:27:12,602 A husband? 304 00:27:12,637 --> 00:27:15,140 I don't want to be nosy. 305 00:27:15,175 --> 00:27:16,851 Kiss me. 306 00:27:21,020 --> 00:27:23,273 The girls are thirsty. 307 00:27:23,308 --> 00:27:25,525 Wait for me. I'll be back. 308 00:27:33,450 --> 00:27:34,826 Madame Anais! 309 00:27:36,953 --> 00:27:40,296 A new girl! Are you hiding her? 310 00:27:40,332 --> 00:27:43,917 Go get her, fast! Or I'll go get her myself. 311 00:27:52,426 --> 00:27:53,719 Belle? 312 00:27:57,932 --> 00:28:00,851 You'll see, he's funny. He sells candy. 313 00:28:00,934 --> 00:28:03,312 He has factories in Bordeaux. 314 00:28:03,437 --> 00:28:05,523 He's a millionaire. Come. 315 00:28:07,941 --> 00:28:12,530 If I don't get it every night, I can't sleep. 316 00:28:12,565 --> 00:28:15,533 The other day I had a black one. 317 00:28:15,615 --> 00:28:17,450 What a party! 318 00:28:22,039 --> 00:28:24,123 Here is Belle de Jour! 319 00:28:24,159 --> 00:28:26,751 - Hello. - Hello. 320 00:28:26,834 --> 00:28:28,676 I told you to close the curtain. 321 00:28:28,712 --> 00:28:32,924 Belle de Jour, join the fun. Have some champagne with us. 322 00:28:33,049 --> 00:28:35,843 Anais, another round. Hurry up! 323 00:28:35,927 --> 00:28:39,639 Lucky girl! Champagne on your first day! 324 00:28:39,723 --> 00:28:41,933 It sounds like you already had some. 325 00:28:44,519 --> 00:28:47,439 Get to know each other. I'll be right back. 326 00:28:47,522 --> 00:28:48,940 Watch it! 327 00:28:51,150 --> 00:28:54,321 Beautiful woman! From head to toe. 328 00:28:54,446 --> 00:28:56,530 Forget it! She's too much for you. 329 00:28:56,613 --> 00:28:58,497 That's exactly why. 330 00:28:58,532 --> 00:29:01,035 Listen to him. He wants everything. 331 00:29:01,070 --> 00:29:02,537 What a guy! 332 00:29:03,538 --> 00:29:05,247 That's very nice. 333 00:29:05,331 --> 00:29:07,833 But you need to wear something easy to take off. 334 00:29:07,868 --> 00:29:09,126 Right? 335 00:29:09,251 --> 00:29:12,337 She looks good to me in that dress. 336 00:29:12,420 --> 00:29:15,424 Very classy. Just how I like them. 337 00:29:15,549 --> 00:29:17,718 You promised me a present. 338 00:29:17,843 --> 00:29:21,346 - I'd love a dress like that. - I'm not a millionaire, honey. 339 00:29:21,381 --> 00:29:22,723 Too bad. 340 00:29:23,849 --> 00:29:25,642 What a great cut. 341 00:29:26,935 --> 00:29:28,811 The details are incredible. 342 00:29:28,937 --> 00:29:31,279 Dressing nicely is easy with money... 343 00:29:31,314 --> 00:29:35,110 - But you can't buy class. - Here is the champagne. 344 00:29:36,320 --> 00:29:38,529 Good, I was feeling dry. 345 00:29:43,034 --> 00:29:45,891 No, let me do that. That's a man's job. 346 00:29:45,926 --> 00:29:48,748 I'm a world champion bottle opener! 347 00:29:48,831 --> 00:29:50,882 How talented! 348 00:29:50,917 --> 00:29:54,176 I like ham and sausage 349 00:29:54,211 --> 00:29:57,305 I really like a good piece of ham 350 00:29:57,340 --> 00:30:01,343 But I like even more a good pair of legs 351 00:30:03,220 --> 00:30:06,223 This is what happens when it's not cold enough. 352 00:30:06,258 --> 00:30:09,108 Warm champagne is like tea. 353 00:30:09,143 --> 00:30:12,312 I'm sorry, I should have placed it in the freezer. 354 00:30:12,437 --> 00:30:14,196 You knew I was coming. 355 00:30:14,231 --> 00:30:16,609 But I didn't know Belle de Jour was coming. 356 00:30:16,734 --> 00:30:21,030 To the person I care most about! Me! 357 00:30:21,065 --> 00:30:22,948 And to Belle de Jour. 358 00:30:25,324 --> 00:30:27,376 It's good, just a little warm. 359 00:30:27,411 --> 00:30:31,123 Mathilde, I have a present for you. 360 00:30:31,158 --> 00:30:32,624 I had forgotten. 361 00:30:35,043 --> 00:30:36,419 - Here. - What is it? 362 00:30:36,454 --> 00:30:38,046 Open and see. 363 00:30:46,721 --> 00:30:48,139 Thank you. 364 00:30:54,145 --> 00:30:57,440 He's funny. You never know what to expect from him. 365 00:30:57,524 --> 00:31:01,527 Here's to fun! That's me! I love life, I love to have fun. 366 00:31:08,241 --> 00:31:10,035 Well, Belle de Jour? 367 00:31:11,036 --> 00:31:12,413 Are you sad? 368 00:31:14,622 --> 00:31:16,416 What's the matter? 369 00:31:23,131 --> 00:31:24,424 You'll see. 370 00:31:25,633 --> 00:31:28,220 We'll be happy together. I promise. 371 00:31:34,309 --> 00:31:38,229 - What's the matter with her? - Give me a minute with her. 372 00:31:38,264 --> 00:31:40,488 Don't rush her. It's her first time. 373 00:31:40,523 --> 00:31:43,443 - I've heard that before. - It's true, I swear. 374 00:31:48,740 --> 00:31:52,243 - Who does she think she is? - She's new. 375 00:31:52,278 --> 00:31:55,746 You're doing well. You already did something. 376 00:31:55,829 --> 00:31:59,125 Mr. Adolphe is a simple man. Don't get worked up. 377 00:31:59,208 --> 00:32:02,419 Do what he wants, that's all he asks of you. 378 00:32:02,454 --> 00:32:05,096 - No, I want to leave. - What? 379 00:32:05,131 --> 00:32:09,010 Do you think this is a game? Remember why you're here. 380 00:32:09,045 --> 00:32:10,344 Now go. 381 00:32:11,845 --> 00:32:14,014 Yes, madame. I'll go. 382 00:32:14,049 --> 00:32:15,015 I'll go. 383 00:32:15,141 --> 00:32:17,434 Leave her alone with me. 384 00:32:17,469 --> 00:32:19,728 You need a firm hand. 385 00:32:27,944 --> 00:32:29,112 Go. 386 00:32:32,824 --> 00:32:34,790 Hello. 387 00:32:34,825 --> 00:32:36,411 Close the door. 388 00:32:38,621 --> 00:32:40,797 Come. 389 00:32:40,832 --> 00:32:45,545 I've sent the others away, it will be more intimate. 390 00:32:45,628 --> 00:32:47,470 Now... 391 00:32:47,505 --> 00:32:50,216 it seems you're new at this. 392 00:32:52,426 --> 00:32:55,221 Listen to me. I have a nose for these things. 393 00:32:55,305 --> 00:32:57,307 You don't fool me. 394 00:32:58,641 --> 00:33:02,645 But if it's true, you shouldn't be ashamed. 395 00:33:04,313 --> 00:33:08,233 Don't tell me that at your age you're still a virgin. 396 00:33:10,027 --> 00:33:11,821 We'll find out soon. 397 00:33:12,822 --> 00:33:15,740 Well, do I scare you? 398 00:33:16,825 --> 00:33:18,910 You don't like my face? 399 00:33:20,037 --> 00:33:22,623 You better get used to it, my little friend. 400 00:33:27,627 --> 00:33:29,922 No, you can't do this to me. 401 00:33:30,005 --> 00:33:33,341 Who do you think you are, you little slut? 402 00:33:33,376 --> 00:33:36,393 You turn me on and then you take off? 403 00:33:36,428 --> 00:33:39,805 Games are fun for a while, but enough is enough. 404 00:33:42,641 --> 00:33:44,623 There. 405 00:33:44,658 --> 00:33:46,605 See? 406 00:33:46,730 --> 00:33:48,731 That's more like it. 407 00:33:51,109 --> 00:33:54,613 So, you like it rough? 408 00:34:01,244 --> 00:34:03,621 Jack of clubs, it's my gin. 409 00:34:08,542 --> 00:34:10,919 Mr. Adolphe is taking a long time. 410 00:34:10,954 --> 00:34:12,420 That's normal. 411 00:34:15,716 --> 00:34:16,925 Gin. 412 00:35:50,808 --> 00:35:53,603 S�verine, where are you? Are you ready? 413 00:35:56,522 --> 00:35:58,072 There you are. 414 00:35:58,107 --> 00:36:00,735 What's the matter? Something wrong? 415 00:36:02,612 --> 00:36:04,113 Are you sick? 416 00:36:08,700 --> 00:36:11,411 You don't have a fever. 417 00:36:11,537 --> 00:36:13,122 Do you want me to call someone? 418 00:36:13,205 --> 00:36:16,208 It's nothing. I fell asleep. 419 00:36:16,243 --> 00:36:18,919 I had a headache. 420 00:36:19,003 --> 00:36:20,713 I had an aspirin and a hot shower. 421 00:36:20,838 --> 00:36:23,423 I'll feel better tomorrow. What time is it? 422 00:36:23,507 --> 00:36:25,182 It's late. 423 00:36:25,217 --> 00:36:27,928 I'll call the F�vrets to tell them we're not going. 424 00:36:27,963 --> 00:36:30,138 - You can go. - I don't think so. 425 00:36:30,173 --> 00:36:31,688 I'd rather stay here. 426 00:36:31,723 --> 00:36:33,725 And I have some work to do. 427 00:36:35,519 --> 00:36:37,521 Sleep well. Goodnight. 428 00:37:06,424 --> 00:37:07,925 How's the soup? 429 00:37:11,428 --> 00:37:13,722 It's cold. It doesn't warm up. 430 00:37:18,518 --> 00:37:20,986 Do bulls have names, like cats? 431 00:37:21,021 --> 00:37:24,316 Sure. You could call that one Remorse. 432 00:37:24,351 --> 00:37:27,902 The one behind it is Expiation. 433 00:37:38,496 --> 00:37:39,962 What time is it? 434 00:37:39,998 --> 00:37:43,209 Between 2 and 5 o'clock. Not later than five. 435 00:37:44,210 --> 00:37:46,796 - How is your wife? - She's fine, thanks. 436 00:37:46,831 --> 00:37:47,970 Where is she? 437 00:37:48,005 --> 00:37:50,133 Over there. Let's go say hello. 438 00:37:50,217 --> 00:37:51,300 It will be a pleasure. 439 00:37:51,425 --> 00:37:56,222 - How are you, little slut? - Doing all right, bitch? 440 00:37:56,257 --> 00:37:57,636 Old whore! 441 00:37:57,671 --> 00:37:59,015 Maggot! 442 00:37:59,099 --> 00:38:00,517 Pig! 443 00:38:00,552 --> 00:38:01,932 Scum! 444 00:38:01,967 --> 00:38:03,787 Garbage! 445 00:38:03,822 --> 00:38:05,607 Tramp! Slut! 446 00:38:05,732 --> 00:38:08,817 Pierre, I beg you to stop! I love you! 447 00:38:13,530 --> 00:38:15,115 What do you want? 448 00:38:16,116 --> 00:38:17,618 I want to... 449 00:38:17,701 --> 00:38:20,496 Have your spot back and disappear suddenly... 450 00:38:20,621 --> 00:38:24,380 - for a week without a word? - Forgive me, I... 451 00:38:24,415 --> 00:38:28,003 This place is not for amateurs. The streets are for those. 452 00:38:28,038 --> 00:38:29,630 Please, madame. 453 00:38:31,422 --> 00:38:33,716 You're lucky you're dealing with me. 454 00:38:33,799 --> 00:38:37,095 I know people that would throw you out without a word. 455 00:38:40,097 --> 00:38:41,724 But I'm too good. 456 00:38:43,226 --> 00:38:46,521 If you want to come back, I need you to be serious. 457 00:38:46,556 --> 00:38:47,778 Yes. 458 00:38:47,813 --> 00:38:50,273 Can I count on you every day? 459 00:38:50,309 --> 00:38:52,735 Yes, but only until five. 460 00:38:52,770 --> 00:38:54,112 Let's go. 461 00:38:56,906 --> 00:38:59,199 Hello, madame. I'm happy to see you again. 462 00:38:59,234 --> 00:39:00,410 - Hello. - Hello. 463 00:39:00,535 --> 00:39:02,412 Look. It's Belle de Jour. How are you? 464 00:39:02,495 --> 00:39:04,586 - Fine, thanks. - You let us down. 465 00:39:04,621 --> 00:39:07,207 - Why didn't you come back? - I couldn't. 466 00:39:07,332 --> 00:39:09,592 - Let me help. - Thanks. 467 00:39:09,627 --> 00:39:13,797 It's so cute. I want to ask you a favor. 468 00:39:13,922 --> 00:39:17,634 Can I borrow it this Sunday? I'll bring it back Monday. 469 00:39:17,718 --> 00:39:22,514 Listen, I hate to say no... but it would be difficult. 470 00:39:22,549 --> 00:39:23,980 Because... 471 00:39:24,015 --> 00:39:26,018 It's all right. You can find it at any store. 472 00:39:26,101 --> 00:39:28,519 Cardin! How fancy! 473 00:39:29,896 --> 00:39:31,230 Who are you? 474 00:39:33,525 --> 00:39:35,776 - Was it tough coming back? - No. 475 00:39:35,811 --> 00:39:38,029 I do it because of my boyfriend. 476 00:39:38,112 --> 00:39:40,907 After his accident he can't work anymore. 477 00:39:40,942 --> 00:39:42,826 He knows I come here. 478 00:39:42,909 --> 00:39:44,493 I love him very much. 479 00:39:44,618 --> 00:39:47,378 Of course, I could be a waitress... 480 00:39:47,413 --> 00:39:50,834 - But how much would you make? - That's true. 481 00:39:50,869 --> 00:39:54,334 The Professor will be here any minute. 482 00:39:54,369 --> 00:39:58,148 I'll introduce you. You're his type. 483 00:39:58,183 --> 00:40:01,927 - Who is he? - A famous gynecologist. 484 00:40:02,010 --> 00:40:03,721 An international name. 485 00:40:03,804 --> 00:40:06,099 He just got back from an operation in Copenhagen. 486 00:40:07,308 --> 00:40:08,565 Here he is. 487 00:40:08,600 --> 00:40:11,019 - Fill her in. - Yes, madame. 488 00:40:12,395 --> 00:40:14,022 We need the light on. 489 00:40:17,025 --> 00:40:20,320 You'll see, it's easy. If they were all like him. 490 00:40:22,615 --> 00:40:24,616 I have a new girl. 491 00:40:24,699 --> 00:40:26,291 You'll like her. 492 00:40:26,326 --> 00:40:29,412 A little shy, perhaps. But a real aristocrat. 493 00:40:29,447 --> 00:40:31,535 - Really? - Trust me. 494 00:40:31,570 --> 00:40:33,625 Good, send her in. 495 00:40:34,626 --> 00:40:36,002 Come in, please. 496 00:41:56,997 --> 00:41:58,416 What are you doing? 497 00:41:58,499 --> 00:41:59,625 I'm... 498 00:41:59,709 --> 00:42:02,211 Didn't they tell you? Get dressed! 499 00:42:12,429 --> 00:42:13,597 Come in. 500 00:42:20,019 --> 00:42:22,021 The Duchess has called me? 501 00:42:22,057 --> 00:42:23,190 Yes. 502 00:42:26,693 --> 00:42:29,320 The Duchess is not happy with my services? 503 00:42:29,404 --> 00:42:31,198 Well... 504 00:42:31,323 --> 00:42:33,117 No. Not really. 505 00:42:33,200 --> 00:42:34,492 No. 506 00:42:39,623 --> 00:42:41,625 - Madame Anais? - Yes, here I am. 507 00:42:41,660 --> 00:42:44,968 You belong in the kitchen. 508 00:42:45,003 --> 00:42:47,421 She's no good. Get me Charlotte. Hurry! 509 00:42:47,456 --> 00:42:49,424 Right away. 510 00:42:49,508 --> 00:42:50,799 Come. 511 00:42:56,222 --> 00:42:58,224 - Charlotte? - Yes. 512 00:42:58,307 --> 00:43:00,566 The Professor wants you. Hurry. 513 00:43:00,601 --> 00:43:02,895 Just a second, madame. I'm getting ready. 514 00:43:02,930 --> 00:43:05,523 Come in here. It isn't difficult. 515 00:43:17,325 --> 00:43:18,493 Look. 516 00:43:22,122 --> 00:43:24,207 Watch what Charlotte does. 517 00:43:24,242 --> 00:43:26,126 And be very quiet. 518 00:43:42,099 --> 00:43:43,310 Come in! 519 00:43:48,022 --> 00:43:50,565 - The Duchess has called me? - Yes, Victor. 520 00:43:50,601 --> 00:43:53,110 The Duchess is not happy with my services? 521 00:43:53,145 --> 00:43:55,196 You're always making mistakes. 522 00:43:56,322 --> 00:43:59,957 Yes, that's true. It's true, I admit it. 523 00:43:59,992 --> 00:44:04,788 But the Duchess is so good, so forgiving, so beautiful. 524 00:44:04,823 --> 00:44:06,290 How insolent! 525 00:44:09,293 --> 00:44:11,003 Look! 526 00:44:11,087 --> 00:44:15,591 Are you blind? See this? Dust everywhere. 527 00:44:15,626 --> 00:44:18,010 There, there and there! 528 00:44:21,387 --> 00:44:22,771 I broke a vase. 529 00:44:22,806 --> 00:44:25,309 A vase? I'll break it on your head. 530 00:44:25,344 --> 00:44:26,858 Victor, you're fired. 531 00:44:26,893 --> 00:44:30,570 No, I beg you, Duchess, to keep me. 532 00:44:30,605 --> 00:44:35,193 Keep me. I'll pay attention. I'll be careful. I swear. 533 00:44:36,193 --> 00:44:39,579 - Not yet. Give me that. - Sorry. 534 00:44:39,614 --> 00:44:42,325 The Duchess can punish me if she wishes. 535 00:44:42,408 --> 00:44:45,202 She can beat me, but don't fire me. 536 00:44:45,237 --> 00:44:47,722 What are you doing? You old man. 537 00:44:47,757 --> 00:44:50,208 Nothing. I'm not doing anything. 538 00:44:50,243 --> 00:44:52,257 I keep my distance. 539 00:44:52,292 --> 00:44:56,422 I shouldn't tell you this. It's a secret, Duchess. 540 00:44:56,457 --> 00:44:58,299 - I love you. - What? 541 00:45:01,218 --> 00:45:02,302 I love you. 542 00:45:04,013 --> 00:45:07,892 And now that I've told you I love you. 543 00:45:10,102 --> 00:45:13,397 Walk on me. Spit and stomp on my face. 544 00:45:15,691 --> 00:45:19,194 You dirty old man. You pig. I'll teach you. 545 00:45:19,319 --> 00:45:22,614 But, Duchess, I love you. 546 00:45:23,699 --> 00:45:25,491 Harder. 547 00:45:26,493 --> 00:45:28,620 Hit me harder. 548 00:45:29,704 --> 00:45:32,124 Come. Someone's waiting. 549 00:45:34,417 --> 00:45:36,169 Did you watch? 550 00:45:36,204 --> 00:45:37,886 What do you say? 551 00:45:37,921 --> 00:45:40,589 How can anyone sink so low? 552 00:45:40,714 --> 00:45:43,592 You might be used to it, but I'm disgusted. 553 00:45:51,392 --> 00:45:53,602 No, sir. I don't think so. 554 00:45:58,482 --> 00:46:00,108 What about her? 555 00:46:00,193 --> 00:46:01,694 Will she do? 556 00:46:09,785 --> 00:46:11,752 What's this? 557 00:46:11,787 --> 00:46:14,602 Credit card. Geisha Club. 558 00:46:14,637 --> 00:46:17,417 No good here. Only cash. 559 00:46:26,802 --> 00:46:28,220 All right. Go ahead. 560 00:47:16,808 --> 00:47:18,894 Don't be afraid. Don't be afraid. 561 00:47:59,683 --> 00:48:01,393 - Did you do well today? - Yes, Mom. 562 00:48:01,428 --> 00:48:03,068 - Did you behave? - Yes, Mom. 563 00:48:03,103 --> 00:48:07,899 Go say hello to your aunt and show her your grades. 564 00:48:07,934 --> 00:48:09,401 - Hello, Cathy. - Hello. 565 00:48:09,436 --> 00:48:11,111 How are you? 566 00:48:11,195 --> 00:48:12,988 Show me your report card. 567 00:48:15,615 --> 00:48:17,409 Aren't you going to say hello to me? 568 00:48:17,444 --> 00:48:18,994 Hello, Mathilde. 569 00:48:19,029 --> 00:48:20,704 Hello. 570 00:48:20,788 --> 00:48:22,581 Do you want to go to the fair on Sunday? 571 00:48:22,706 --> 00:48:24,082 Are you happy? 572 00:48:25,792 --> 00:48:28,212 B� in History, but an �AA� in Language. 573 00:48:30,504 --> 00:48:31,881 Madame Anais! 574 00:48:32,882 --> 00:48:34,474 - Madame Anais! - What? 575 00:48:34,509 --> 00:48:37,560 Now the Professor wants a pen. 576 00:48:37,595 --> 00:48:40,098 - What's going on? - He wants a pen. 577 00:48:40,181 --> 00:48:42,516 A pen? 578 00:48:42,517 --> 00:48:44,310 I don't have one. 579 00:49:08,420 --> 00:49:10,881 - Go upstairs, do your homework. - Yes, Mom. 580 00:49:39,914 --> 00:49:42,334 That man would scare me, too. 581 00:49:43,335 --> 00:49:45,838 Sometimes it must be hard. 582 00:49:48,008 --> 00:49:50,219 What would you know, Pallas? 583 00:50:36,647 --> 00:50:39,108 - May I, Miss? - Please do. 584 00:50:39,233 --> 00:50:40,527 Thank you. 585 00:50:43,112 --> 00:50:46,116 - Miss or Mrs.? - Miss. 586 00:50:46,151 --> 00:50:48,877 Perfect. 587 00:50:48,912 --> 00:50:50,539 What's your name? 588 00:50:50,622 --> 00:50:52,332 Belle de Jour. 589 00:50:52,367 --> 00:50:54,042 How charming. 590 00:50:54,126 --> 00:50:57,213 I had a cat called Dark Beauty�... 591 00:50:59,340 --> 00:51:01,489 Do you often come here? 592 00:51:01,524 --> 00:51:03,637 In spirit, every day. 593 00:51:06,724 --> 00:51:08,935 Beautiful day, isn't it? 594 00:51:08,970 --> 00:51:11,110 Yes, truly. 595 00:51:11,145 --> 00:51:14,649 There's nothing as beautiful as the autumn sun. 596 00:51:14,733 --> 00:51:16,152 The dark sun. 597 00:51:17,737 --> 00:51:19,412 Dark sun? 598 00:51:19,447 --> 00:51:21,742 You look very elegant. 599 00:51:21,825 --> 00:51:23,535 Thanks. 600 00:51:23,619 --> 00:51:25,537 Do you like money? 601 00:51:26,747 --> 00:51:28,505 Yes. 602 00:51:28,540 --> 00:51:31,128 I would pay you well to come to my house. 603 00:51:31,163 --> 00:51:33,422 - To your house? - Don't get me wrong. 604 00:51:33,457 --> 00:51:36,099 It's for a religious ceremony. 605 00:51:36,134 --> 00:51:39,345 It's very touching and important to me. 606 00:51:40,346 --> 00:51:42,522 I'm old fashioned. 607 00:51:42,557 --> 00:51:44,934 Death still touches me. 608 00:51:46,646 --> 00:51:50,358 If you accept, I'd be a very happy man. 609 00:51:50,441 --> 00:51:53,153 You're exactly the woman I look for. 610 00:51:54,655 --> 00:51:57,158 I live an hour away from Paris. 611 00:51:57,193 --> 00:51:58,659 Here is my card. 612 00:51:59,743 --> 00:52:01,830 I'll meet you at the station. 613 00:52:40,833 --> 00:52:43,544 Here. Put this on, please. 614 00:52:43,670 --> 00:52:46,431 What's this all about? 615 00:52:46,466 --> 00:52:50,226 You don't need to be afraid. 616 00:52:50,261 --> 00:52:54,140 The girls before you would love to come again. 617 00:52:54,175 --> 00:52:57,143 But the Duke is very strict about that. 618 00:53:02,359 --> 00:53:04,361 Would you follow me? 619 00:53:09,157 --> 00:53:10,534 This way. 620 00:53:24,843 --> 00:53:26,261 This way. 621 00:53:52,667 --> 00:53:55,545 I brought you some lilies. 622 00:53:55,670 --> 00:53:57,819 You loved them so. 623 00:53:57,854 --> 00:53:59,967 You're so beautiful. 624 00:54:01,177 --> 00:54:03,346 Your skin is even fairer. 625 00:54:04,764 --> 00:54:07,142 Your hair is even softer. 626 00:54:19,949 --> 00:54:21,867 My beloved girl. 627 00:54:27,665 --> 00:54:29,752 Your face is cold. 628 00:54:31,463 --> 00:54:35,050 Do you remember how we had fun together? 629 00:54:35,085 --> 00:54:37,385 We'd laugh and sing. 630 00:54:39,763 --> 00:54:43,977 Now you're lying there, saying nothing. 631 00:54:46,563 --> 00:54:49,274 Please, forgive me. 632 00:54:49,358 --> 00:54:52,362 It wasn't my fault. I loved you so. 633 00:54:52,487 --> 00:54:55,281 Your Lordship. Can I let the cats in? 634 00:54:55,365 --> 00:54:57,075 Leave us alone! 635 00:55:02,790 --> 00:55:04,292 We are alone. 636 00:55:06,086 --> 00:55:07,963 The doors are closed. 637 00:55:13,887 --> 00:55:15,472 Now... 638 00:55:17,057 --> 00:55:19,476 your eyes won't open again. 639 00:55:20,560 --> 00:55:22,563 Your body is still. 640 00:55:24,189 --> 00:55:26,567 Worms are eating you up. 641 00:55:28,779 --> 00:55:31,658 And the smell of dead flowers... 642 00:55:35,662 --> 00:55:37,789 fills the room. 643 00:56:08,575 --> 00:56:10,994 Still here? What are you waiting for? 644 00:56:11,078 --> 00:56:13,081 It's raining. 645 00:56:13,116 --> 00:56:14,373 So? 646 00:56:16,293 --> 00:56:19,171 Get the hell out of here! Out! 647 00:56:44,200 --> 00:56:45,869 Are you done? 648 00:56:45,994 --> 00:56:47,371 Coming! 649 00:57:00,594 --> 00:57:02,471 Want me to sleep with you? 650 00:57:14,693 --> 00:57:19,073 I wish you'd want to do this more often. 651 00:57:19,108 --> 00:57:22,303 I will, Pierre. Give me some time. 652 00:57:22,338 --> 00:57:25,497 I feel like I'm pressuring you. 653 00:57:25,532 --> 00:57:27,758 Don't feel that way. 654 00:57:27,793 --> 00:57:30,879 I want you more every day. 655 00:57:31,004 --> 00:57:33,007 I'm not afraid anymore. 656 00:57:33,090 --> 00:57:35,885 I think I understand you better. 657 00:57:36,010 --> 00:57:38,770 We're getting closer. 658 00:57:38,805 --> 00:57:41,099 Every day I love you more. 659 00:57:52,196 --> 00:57:53,697 - Hello. - Hello. 660 00:57:53,780 --> 00:57:55,491 Is the missis here? 661 00:57:56,492 --> 00:57:58,787 - Who should I announce? - Mr. Husson. 662 00:58:02,416 --> 00:58:05,294 Mr. Husson would like to see you. 663 00:58:05,329 --> 00:58:07,296 Tell him I'm not in. 664 00:58:15,389 --> 00:58:17,391 Good-bye. Thank you. 665 00:58:30,616 --> 00:58:32,909 You're so beautiful, S�verine. 666 00:58:34,203 --> 00:58:38,415 - Can I give you a letter? - I'd like that. 667 00:58:38,499 --> 00:58:40,210 Would you accept? 668 00:58:41,420 --> 00:58:43,005 There are a lot of people around. 669 00:58:43,088 --> 00:58:44,763 Even better. 670 00:58:44,798 --> 00:58:47,010 Do we have a deal? 671 00:58:47,045 --> 00:58:48,594 Deal. 672 00:58:52,098 --> 00:58:54,100 - Like this? - Yes. 673 00:59:01,818 --> 00:59:03,404 What are they doing? 674 00:59:04,530 --> 00:59:07,699 Nothing. Fooling around. Take a look. 675 00:59:07,734 --> 00:59:09,619 No, just tell me. 676 00:59:11,121 --> 00:59:13,707 - He's giving her an envelope. - And now? 677 00:59:14,708 --> 00:59:16,794 It has some lily seeds. 678 00:59:19,213 --> 00:59:21,069 Okay. I see. 679 00:59:21,104 --> 00:59:22,926 Herald Tribune! 680 00:59:23,009 --> 00:59:25,430 New York Herald Tribune! 681 00:59:25,513 --> 00:59:27,098 Herald Tribune! 682 00:59:32,604 --> 00:59:34,230 Herald Tribune! 683 00:59:39,029 --> 00:59:40,697 New York Herald Tribune! 684 01:00:14,612 --> 01:00:16,739 - What floor? - Fourth, please. 685 01:00:20,618 --> 01:00:22,536 Excuse me. 686 01:00:22,620 --> 01:00:24,624 What are you doing? 687 01:00:24,659 --> 01:00:27,126 Help! Help! 688 01:00:30,630 --> 01:00:33,717 Don't goof up. Let's go. 689 01:00:33,752 --> 01:00:35,510 Hurry up. Go. 690 01:01:27,154 --> 01:01:29,740 Hippolyte! What a surprise. 691 01:01:29,824 --> 01:01:33,244 Hello, Anais. Can we come in? 692 01:01:33,328 --> 01:01:34,955 I suppose. 693 01:01:41,338 --> 01:01:42,755 That way. 694 01:01:52,851 --> 01:01:55,187 - It's Hippolyte. - The Latin guy? 695 01:01:55,222 --> 01:01:57,522 I thought we had gotten rid of him? 696 01:01:57,647 --> 01:02:00,443 There are two. I don't know who the other one is. 697 01:02:00,478 --> 01:02:01,826 Who is this Hippolyte? 698 01:02:01,861 --> 01:02:05,240 You'll find out soon. Don't trust him. 699 01:02:05,323 --> 01:02:08,035 When he has money, he doesn't spare. 700 01:02:08,070 --> 01:02:10,747 When he's broke, he wants it for free. 701 01:02:10,830 --> 01:02:13,250 Come on, girls. All three. 702 01:02:22,135 --> 01:02:24,846 - How about the little girl? - Yes, sir? 703 01:02:24,881 --> 01:02:26,640 Can we kiss her yet? 704 01:02:26,765 --> 01:02:29,852 I don't think so. She's still in school. 705 01:02:29,887 --> 01:02:31,228 Great. 706 01:02:36,944 --> 01:02:39,155 - Here they are. - Hello. 707 01:02:39,238 --> 01:02:41,658 - Hello, Mr. Hippolyte. - Hello, Hippolyte. 708 01:02:41,693 --> 01:02:45,245 - Buen ganado�... - What does that mean? 709 01:02:45,280 --> 01:02:48,331 - How are you? - Fine, and you? 710 01:02:48,366 --> 01:02:49,631 Working. 711 01:02:49,666 --> 01:02:52,546 We haven't seen you in months. 712 01:02:52,629 --> 01:02:54,756 - We missed you. - Really? 713 01:02:54,839 --> 01:02:56,014 Where were you? 714 01:02:56,049 --> 01:02:59,553 Traveling, in New York... 715 01:02:59,636 --> 01:03:01,055 on business. 716 01:03:02,347 --> 01:03:05,643 Put three bottles on the ice. Good ones. 717 01:03:05,769 --> 01:03:07,271 The best! 718 01:03:11,859 --> 01:03:13,653 From Paris to heaven. 719 01:03:13,736 --> 01:03:17,740 When I'm away what I miss the most is the champagne. 720 01:03:18,741 --> 01:03:21,037 And hot ladies like you. 721 01:03:22,246 --> 01:03:25,834 I brought someone, a friend. 722 01:03:25,959 --> 01:03:28,837 You must treat him well. 723 01:03:28,963 --> 01:03:30,840 Sure, Mr. Hippolyte. 724 01:03:32,341 --> 01:03:35,971 When we're alone, I'll tell you another story. 725 01:03:36,054 --> 01:03:38,849 - You'll love it. - Save your breath, honey. 726 01:03:38,974 --> 01:03:41,143 - Too bad. - Nonsense... 727 01:03:42,269 --> 01:03:44,271 Get off. You're heavy. 728 01:03:44,306 --> 01:03:45,905 Come on. 729 01:03:45,940 --> 01:03:48,151 Stop scratching. Go away. 730 01:03:50,279 --> 01:03:52,573 Come here, new girl. 731 01:03:55,076 --> 01:03:56,370 Now. 732 01:03:59,038 --> 01:04:00,457 Leave her to me. 733 01:04:06,673 --> 01:04:10,344 All right, if you wish. Go ahead, she's your age. 734 01:04:16,768 --> 01:04:17,977 Thanks. 735 01:04:20,064 --> 01:04:22,566 For less, I'd break my father's head. 736 01:04:22,650 --> 01:04:26,946 But friendship first. We won't fight over a slut. 737 01:04:31,785 --> 01:04:33,335 Tell me. 738 01:04:33,370 --> 01:04:36,520 - Your friend is shy. - Very much so. 739 01:04:36,555 --> 01:04:39,670 The champagne is cold. For everyone? 740 01:04:44,550 --> 01:04:45,885 What's your name? 741 01:04:45,968 --> 01:04:47,762 Belle de Jour. 742 01:04:47,797 --> 01:04:49,557 What else? 743 01:04:49,682 --> 01:04:50,731 That's it. 744 01:04:50,766 --> 01:04:52,733 You don't trust me? 745 01:04:52,768 --> 01:04:54,944 I want to know your name. 746 01:04:54,979 --> 01:04:58,357 - Belle de Jour. - Why? Is this your day job? 747 01:04:58,483 --> 01:05:00,277 What do you do later? 748 01:05:01,861 --> 01:05:03,280 Nice boots. 749 01:05:09,371 --> 01:05:11,046 Your teeth... 750 01:05:11,081 --> 01:05:12,916 What happened to them? 751 01:05:12,951 --> 01:05:14,751 Came out in one blow. 752 01:05:17,254 --> 01:05:19,467 - Does that bother you? - No. 753 01:05:19,592 --> 01:05:21,469 Then let's get to it. 754 01:05:26,683 --> 01:05:29,769 - How old are you? - Twenty-three. 755 01:05:29,894 --> 01:05:31,771 Does anyone take care of you? 756 01:05:31,855 --> 01:05:33,238 What do you mean? 757 01:05:33,273 --> 01:05:36,381 - Are you free or not? - No. 758 01:05:36,416 --> 01:05:39,490 Making money? Business is good? 759 01:05:39,525 --> 01:05:41,992 - Yes, but... - Don't lie. 760 01:05:43,076 --> 01:05:44,870 Leave your stockings on. 761 01:05:45,997 --> 01:05:48,667 A girl tried to strangle me once. 762 01:05:48,792 --> 01:05:50,551 Poor girl. 763 01:05:50,586 --> 01:05:52,796 If you want, I won't charge you. 764 01:05:53,881 --> 01:05:55,639 That's normal. 765 01:05:55,674 --> 01:05:58,386 Many girls would love to be in your place. 766 01:05:59,387 --> 01:06:02,682 Are you going to tell me your name? 767 01:06:02,717 --> 01:06:04,734 Or you don't talk much? 768 01:06:04,769 --> 01:06:08,064 Fine with me. Girls that talk are a bore. 769 01:06:09,482 --> 01:06:10,776 Not bad. 770 01:06:13,194 --> 01:06:15,572 Too bad you only have two. 771 01:06:15,607 --> 01:06:17,196 Let me see. 772 01:06:17,231 --> 01:06:18,786 Turn around. 773 01:06:21,371 --> 01:06:23,666 What's that little brown spot? 774 01:06:23,701 --> 01:06:25,083 It's a birth mark. 775 01:06:25,168 --> 01:06:28,004 Damn! I can't stand that! 776 01:06:28,087 --> 01:06:29,463 Get dressed! 777 01:06:33,386 --> 01:06:36,271 Not cold enough. As always. 778 01:06:36,306 --> 01:06:39,184 - You read in English now? - Me? Not at all. 779 01:06:39,219 --> 01:06:40,233 So? 780 01:06:40,268 --> 01:06:41,943 Why do you care? 781 01:06:41,978 --> 01:06:45,774 Abberfan inquiry accused... � 782 01:06:45,809 --> 01:06:47,777 Enough. 783 01:06:47,902 --> 01:06:50,781 Take this to the room. I'll be right over. 784 01:06:50,906 --> 01:06:52,783 The other one is for Marcel. 785 01:06:54,868 --> 01:06:56,787 Who is your friend? 786 01:06:56,870 --> 01:07:00,499 He saved my life a year ago. I love him like a son. 787 01:07:00,583 --> 01:07:03,504 That's why I let him have the blonde. 788 01:07:03,588 --> 01:07:06,090 - What's her story? - Who? Belle de Jour? 789 01:07:06,174 --> 01:07:08,593 Yes, is she in demand? 790 01:07:08,628 --> 01:07:10,511 All the time. 791 01:07:10,595 --> 01:07:13,098 She's got class and... 792 01:07:13,133 --> 01:07:14,975 And what? 793 01:07:15,100 --> 01:07:17,479 - She's a pearl. - A pearl? 794 01:07:21,274 --> 01:07:22,610 A pearl! 795 01:07:24,402 --> 01:07:26,780 I thought you wanted to leave. 796 01:07:26,815 --> 01:07:28,758 I'm glad I stayed. 797 01:07:28,793 --> 01:07:31,499 I can tell you. 798 01:07:31,534 --> 01:07:34,171 I like you. 799 01:07:34,206 --> 01:07:35,875 Look at my hand. 800 01:07:36,000 --> 01:07:37,710 It's still shaking. 801 01:07:41,589 --> 01:07:42,799 What's this? 802 01:07:43,884 --> 01:07:45,350 A scar. 803 01:07:45,385 --> 01:07:47,514 - A knife wound? - Maybe. 804 01:07:48,681 --> 01:07:50,392 What are you doing here? 805 01:07:50,427 --> 01:07:52,978 Don't ask. 806 01:07:53,103 --> 01:07:55,898 I'd like to have you till tonight, but I can't. 807 01:07:55,981 --> 01:07:57,983 I like you too, Marcel. 808 01:07:58,018 --> 01:07:59,985 Will you come back? 809 01:08:00,111 --> 01:08:02,079 Maybe. 810 01:08:02,114 --> 01:08:05,013 If you don't have money... 811 01:08:05,048 --> 01:08:07,912 Money... is not a problem. 812 01:08:07,995 --> 01:08:09,414 You scare me. 813 01:08:38,489 --> 01:08:40,637 Looks like you're having a good time. 814 01:08:40,672 --> 01:08:42,785 I am. I would just like to go to Paris. 815 01:08:43,995 --> 01:08:46,290 Why don't you tell me everything? 816 01:08:46,325 --> 01:08:48,292 What you're hiding from me. 817 01:08:49,794 --> 01:08:53,215 If you tell me your problem, maybe I can help. 818 01:08:53,250 --> 01:08:54,591 Tell you what? 819 01:08:55,592 --> 01:08:57,553 That you love someone. 820 01:08:57,588 --> 01:08:59,513 - Someone else? - Yes. 821 01:08:59,548 --> 01:09:02,892 That's impossible. 822 01:09:03,018 --> 01:09:07,607 I suggested this vacation to see if anything held you to Paris. 823 01:09:07,642 --> 01:09:10,491 I was right. You want to go back. 824 01:09:10,526 --> 01:09:14,030 I always feel from you... this distance. 825 01:09:15,115 --> 01:09:17,910 I never feel you close to me. 826 01:09:17,945 --> 01:09:19,621 Please forgive me. 827 01:09:20,622 --> 01:09:22,464 I guess it's my fault. 828 01:09:22,499 --> 01:09:26,211 - So you think I don't love you. - That's what I think, yes. 829 01:09:32,219 --> 01:09:35,097 I don't know how to explain. 830 01:09:35,222 --> 01:09:38,308 So much of it I don't understand. 831 01:09:38,343 --> 01:09:40,693 What I worry about... 832 01:09:40,728 --> 01:09:43,398 has nothing to do with pleasure... 833 01:09:43,523 --> 01:09:45,234 it's much more than that. 834 01:09:45,317 --> 01:09:47,820 I don't expect you to believe me... 835 01:09:47,855 --> 01:09:50,322 but I've never felt so close to you. 836 01:09:50,357 --> 01:09:51,908 You want to go home? 837 01:09:52,033 --> 01:09:54,223 I'm telling you I'm having a good time. 838 01:09:54,258 --> 01:09:56,378 We can stay another week if you want. 839 01:09:56,413 --> 01:09:59,416 No, we'll go back tomorrow. I must go back anyway. 840 01:10:16,437 --> 01:10:17,729 See you. 841 01:10:19,106 --> 01:10:20,489 Something wrong, Marcel? 842 01:10:20,524 --> 01:10:23,736 I've never seen you like this. 843 01:10:23,771 --> 01:10:25,077 Oh, shut up. 844 01:10:25,112 --> 01:10:28,325 You're acting like an idiot. Not like a man. 845 01:10:30,244 --> 01:10:31,705 How is it going? 846 01:10:37,419 --> 01:10:40,026 We were expecting you Thursday. 847 01:10:40,061 --> 01:10:42,633 - So? - Next time we won't wait. 848 01:10:43,718 --> 01:10:46,722 - We almost didn't come today. - Really? 849 01:10:46,847 --> 01:10:48,772 Money is tight. 850 01:10:48,807 --> 01:10:52,144 We're sick of the two of you. You and that creep. 851 01:10:52,228 --> 01:10:55,147 Don't waste your time. They're not worth it. 852 01:10:55,182 --> 01:10:56,608 Forget it. 853 01:10:56,733 --> 01:10:59,737 Mister, if you want to discuss, do it outside. 854 01:10:59,772 --> 01:11:01,530 Shut up. 855 01:11:03,116 --> 01:11:05,827 Give me the money. We know you have it. 856 01:11:12,417 --> 01:11:14,045 Now, get out. 857 01:11:17,216 --> 01:11:19,927 We'll talk about the little creep. 858 01:11:20,052 --> 01:11:21,428 If you wish. 859 01:11:51,547 --> 01:11:53,925 Bartender! Another one! 860 01:12:03,853 --> 01:12:06,230 - Where are you going? - Make a phone call. 861 01:12:06,265 --> 01:12:07,524 Again? 862 01:12:11,236 --> 01:12:13,949 Amazing, women. 863 01:12:14,032 --> 01:12:17,453 You can say that again. He's in love. 864 01:12:17,536 --> 01:12:19,996 It's costing him a bundle. 865 01:12:20,031 --> 01:12:22,458 But what can I do? Nothing. 866 01:12:23,960 --> 01:12:26,629 Hello, Anais. It's Marcel. 867 01:12:26,664 --> 01:12:28,131 Any news? 868 01:12:30,050 --> 01:12:31,844 Since when? 869 01:12:31,927 --> 01:12:33,137 Really? 870 01:12:35,431 --> 01:12:36,933 I'll be right there. 871 01:12:44,442 --> 01:12:47,028 I need a four letter word. 872 01:12:48,947 --> 01:12:51,032 The second is an N. 873 01:12:52,159 --> 01:12:55,002 Enee� with two E's. 874 01:12:55,037 --> 01:12:58,542 Of course, that word always comes up in crossword puzzles. 875 01:13:00,336 --> 01:13:02,963 Belle, it's him. He's waiting. 876 01:13:14,644 --> 01:13:16,772 Hello, how are you? 877 01:13:23,362 --> 01:13:26,303 Where were you? Why did you leave? 878 01:13:26,338 --> 01:13:29,292 I had to leave for a couple of days. 879 01:13:29,327 --> 01:13:32,247 - I can explain. - I'll do the explaining. 880 01:13:32,373 --> 01:13:34,250 And leave my signature. 881 01:13:41,467 --> 01:13:42,968 Don't hit my face. 882 01:13:44,762 --> 01:13:45,846 Don't touch me! 883 01:13:47,140 --> 01:13:50,060 Do that one more time and you'll never see me again. 884 01:13:53,146 --> 01:13:54,940 This time you got lucky. 885 01:14:20,345 --> 01:14:21,972 I missed you. 886 01:14:23,474 --> 01:14:25,476 I waited like an idiot. 887 01:14:26,769 --> 01:14:30,273 I want to see you more often. Even at night. 888 01:14:30,308 --> 01:14:32,275 I'm here every day. That's not enough? 889 01:14:32,310 --> 01:14:34,445 - No. - You know I'm not free. 890 01:14:34,570 --> 01:14:35,946 I don't care. 891 01:14:49,754 --> 01:14:52,152 I don't understand. 892 01:14:52,187 --> 01:14:54,551 I think you like me. 893 01:14:54,586 --> 01:14:56,178 A lot. 894 01:14:56,263 --> 01:14:58,556 But that's not enough. 895 01:14:58,591 --> 01:15:00,058 You love him? 896 01:15:01,977 --> 01:15:03,979 Then why are you here? 897 01:15:04,014 --> 01:15:05,481 I don't know. 898 01:15:05,564 --> 01:15:07,275 It's different. 899 01:15:32,387 --> 01:15:34,021 I'm starving. Where should we eat? 900 01:15:34,056 --> 01:15:36,559 I have no idea. We'll think of something on the way. 901 01:15:36,684 --> 01:15:38,894 I won't be long. I'll be back at 3. 902 01:15:40,772 --> 01:15:43,157 You've changed. I don't recognize you. 903 01:15:43,192 --> 01:15:46,862 - I'm happy to see you smile. - I feel much better. 904 01:15:46,897 --> 01:15:49,574 I've never seen you like this. If only... 905 01:15:49,657 --> 01:15:50,783 What? 906 01:15:50,866 --> 01:15:54,287 If one day you had big news for me. 907 01:15:54,370 --> 01:15:55,630 What do you mean? 908 01:15:55,665 --> 01:15:59,669 You know. What I want the most. A child. 909 01:16:15,980 --> 01:16:17,773 What are you looking at? 910 01:16:17,898 --> 01:16:19,449 The wheelchair. 911 01:16:19,484 --> 01:16:22,737 It caught my eye, I don't know why. Funny. 912 01:16:22,772 --> 01:16:25,992 - It's just a wheelchair. - Yes, you're right. 913 01:16:34,084 --> 01:16:37,588 It's been so long. I didn't recognize you. 914 01:16:37,671 --> 01:16:41,593 Thought you forgot about us. It's been a while. 915 01:16:41,628 --> 01:16:44,009 You haven't changed, though. 916 01:16:44,044 --> 01:16:46,390 First door to your right. 917 01:16:50,478 --> 01:16:53,481 Come on, girls. Meet an old friend. 918 01:16:54,775 --> 01:16:58,070 Go. Let's go. Cheer up. 919 01:17:03,493 --> 01:17:05,495 Yes, you look beautiful. 920 01:17:07,873 --> 01:17:12,003 - You're flattering me. - No, I remember you well. 921 01:17:12,038 --> 01:17:15,007 Sometimes I even dream about you. 922 01:17:16,175 --> 01:17:18,302 I like that. 923 01:17:18,385 --> 01:17:20,680 - Oh, no, sir. - Please, it's a pleasure. 924 01:17:20,805 --> 01:17:22,097 Thank you. 925 01:17:25,894 --> 01:17:28,445 - Good afternoon. Sit down. - Thanks. 926 01:17:28,480 --> 01:17:31,984 These are Mathilde, Charlotte, and Belle de Jour. 927 01:17:32,019 --> 01:17:34,359 Belle de Jour... 928 01:17:34,394 --> 01:17:36,698 that's original. 929 01:17:36,781 --> 01:17:39,285 Would you like a drink? 930 01:17:39,410 --> 01:17:40,787 Later, later. 931 01:17:42,414 --> 01:17:44,562 Nothing has changed, Anais. 932 01:17:44,597 --> 01:17:46,710 Still the same warm welcome... 933 01:17:47,711 --> 01:17:49,213 the same curtains. 934 01:17:50,590 --> 01:17:52,884 Whatever happened to the lion tamer? 935 01:17:54,886 --> 01:17:57,014 I don't know. Haven't heard from him. 936 01:17:57,098 --> 01:17:59,273 And the heater is on? 937 01:17:59,308 --> 01:18:02,604 - You haven't changed, either. - Look. The same chair. 938 01:18:05,106 --> 01:18:07,317 I remember. 939 01:18:07,400 --> 01:18:09,904 It was snowing. And that same perfume... 940 01:18:09,988 --> 01:18:12,198 Always jasmine. 941 01:18:12,281 --> 01:18:14,784 I hope you have some time for us. 942 01:18:14,819 --> 01:18:17,287 All my life. I always have free time. 943 01:18:18,288 --> 01:18:19,546 Well... 944 01:18:19,581 --> 01:18:22,209 I'd like to be alone with Belle de Jour. 945 01:18:27,799 --> 01:18:29,801 No, I don't want to. 946 01:18:29,886 --> 01:18:32,889 Where are your manners? You will stay. 947 01:18:36,017 --> 01:18:37,686 She is really nice. 948 01:18:39,188 --> 01:18:41,190 A little nervous sometimes. 949 01:18:44,986 --> 01:18:46,905 Are you happy? 950 01:18:46,988 --> 01:18:49,616 This is no coincidence, you knew I was here. 951 01:18:49,699 --> 01:18:51,250 You're wrong. 952 01:18:51,285 --> 01:18:54,790 It's your fault. You gave me this address. 953 01:18:54,915 --> 01:18:57,626 - Again, you're wrong. - Get any closer and I'll scream. 954 01:18:57,661 --> 01:18:59,920 I'll cry for help, I'll jump out the window. 955 01:19:06,010 --> 01:19:07,270 Is this your bed? 956 01:19:07,305 --> 01:19:09,772 You make me sick, I already told you that. 957 01:19:09,807 --> 01:19:12,601 Yes, it's my bed! What else do you want to know?! 958 01:19:13,602 --> 01:19:16,398 You like being humiliated. I don't. 959 01:19:18,608 --> 01:19:20,527 Don't tell Pierre. 960 01:19:20,610 --> 01:19:23,614 Pierre? I admire him even more. 961 01:19:25,408 --> 01:19:27,911 Please don't tell him. 962 01:19:27,994 --> 01:19:30,331 Why can't you understand? 963 01:19:30,414 --> 01:19:31,999 I'm lost. 964 01:19:32,124 --> 01:19:35,628 I can't help it. I can't resist it. 965 01:19:36,797 --> 01:19:39,300 I know I'll pay dearly. 966 01:19:40,718 --> 01:19:42,929 I can't live without it. 967 01:19:44,806 --> 01:19:47,016 Do as you wish with me. 968 01:19:49,018 --> 01:19:50,729 Not now. 969 01:19:50,812 --> 01:19:55,575 What attracted me to you was your virtue. 970 01:19:55,610 --> 01:19:59,906 You were the wife of a boy scout. That's changed. 971 01:19:59,941 --> 01:20:02,409 I have principles, unlike you. 972 01:20:02,534 --> 01:20:05,037 But I won't tell Pierre. 973 01:20:06,331 --> 01:20:08,917 I have some friends that would love to see you. 974 01:20:08,952 --> 01:20:11,396 I can send them over. 975 01:20:11,431 --> 01:20:13,677 They'd be good business. 976 01:20:13,712 --> 01:20:15,925 Sorry I'm not up to it. 977 01:20:16,926 --> 01:20:19,137 Next time, maybe. 978 01:20:19,220 --> 01:20:20,771 Who knows. 979 01:20:20,806 --> 01:20:22,933 Don't let me waste your time. 980 01:20:30,317 --> 01:20:31,527 This isn't for you. 981 01:20:31,610 --> 01:20:33,612 Get Pierre some chocolates for me. 982 01:20:33,647 --> 01:20:34,906 Bye. 983 01:21:23,212 --> 01:21:25,423 Ready? Go! 984 01:21:30,511 --> 01:21:32,138 Ready! 985 01:21:32,222 --> 01:21:33,515 Fire! 986 01:22:12,519 --> 01:22:14,855 - He already left? - Yes. 987 01:22:14,890 --> 01:22:16,732 May I talk to you? 988 01:22:18,151 --> 01:22:19,444 Go on. 989 01:22:27,245 --> 01:22:29,247 - I must go. - When? 990 01:22:29,282 --> 01:22:30,797 Now. 991 01:22:30,832 --> 01:22:33,251 - Will you come back? - I don't think so. 992 01:22:33,334 --> 01:22:35,254 Why? 993 01:22:35,337 --> 01:22:37,722 Like that? 994 01:22:37,757 --> 01:22:41,636 - Aren't you happy here? - Yes, but... 995 01:22:41,671 --> 01:22:43,263 I understand. 996 01:22:45,057 --> 01:22:46,434 It's Marcel. 997 01:22:47,435 --> 01:22:49,729 He was just here, furious. 998 01:22:49,854 --> 01:22:52,858 Almost kicked your door in. 999 01:22:52,893 --> 01:22:54,944 It has gone too far. 1000 01:22:56,153 --> 01:22:59,740 He was saying you're only his. 1001 01:22:59,775 --> 01:23:01,742 Day and night. 1002 01:23:03,746 --> 01:23:04,956 Yes. 1003 01:23:05,957 --> 01:23:08,167 Same old story with men. 1004 01:23:09,544 --> 01:23:12,464 You should go, you're right. 1005 01:23:12,547 --> 01:23:14,758 Before it gets worse. 1006 01:23:16,259 --> 01:23:18,908 But I'll be sad. 1007 01:23:18,943 --> 01:23:21,356 Women like you... 1008 01:23:21,391 --> 01:23:23,769 We got along well. 1009 01:23:23,804 --> 01:23:25,319 That's true. 1010 01:23:25,354 --> 01:23:29,359 Keep in touch. Give me a call once in a while. 1011 01:23:29,442 --> 01:23:31,201 It would be nice. 1012 01:23:31,236 --> 01:23:34,093 - Give me your address... - No. 1013 01:23:34,128 --> 01:23:36,951 Well, I guess that's it, then. 1014 01:24:47,784 --> 01:24:50,161 There is a man here to see you. 1015 01:24:50,244 --> 01:24:51,955 - Me? - Yes, madame. 1016 01:24:52,080 --> 01:24:54,270 Who is it? Do you know him? 1017 01:24:54,305 --> 01:24:56,460 No. But he says it's urgent. 1018 01:25:01,758 --> 01:25:02,968 Hello. 1019 01:25:06,180 --> 01:25:08,766 - Did you bring the catalogue? - Yes, I did. 1020 01:25:08,801 --> 01:25:10,852 Sit down. Thanks, Maria. 1021 01:25:12,979 --> 01:25:15,064 The catalogue idea is not bad. 1022 01:25:17,861 --> 01:25:19,618 I like this place. 1023 01:25:19,654 --> 01:25:22,156 What are you doing here? Are you crazy? Go away! 1024 01:25:22,191 --> 01:25:24,489 Since you're not at Anais's anymore... 1025 01:25:24,524 --> 01:25:26,786 I thought I should pay you a visit... 1026 01:25:26,821 --> 01:25:28,956 see how you're doing. 1027 01:25:29,081 --> 01:25:31,459 - How did you find me? - Child's play. 1028 01:25:31,585 --> 01:25:33,879 Is this your husband? 1029 01:25:33,962 --> 01:25:37,258 Nice looking guy. Very nice. 1030 01:25:37,383 --> 01:25:38,968 Much better than me, that's for sure. 1031 01:25:39,003 --> 01:25:41,262 - Will you go? - Don't worry. 1032 01:25:41,297 --> 01:25:43,646 I won't make a scene. 1033 01:25:43,681 --> 01:25:46,269 I want to know why you left. That's it. 1034 01:25:46,394 --> 01:25:48,062 - Do you hear me? - Shut up! 1035 01:25:48,097 --> 01:25:49,688 The maid will hear us. 1036 01:25:49,773 --> 01:25:52,532 Go. He'll be home soon. 1037 01:25:52,567 --> 01:25:55,194 I just got here and you want me to leave? 1038 01:25:55,279 --> 01:25:57,489 - What do you want? - To see you again. 1039 01:25:57,572 --> 01:26:00,159 That's impossible. I'm not going back there. 1040 01:26:05,291 --> 01:26:07,258 I give you three days. 1041 01:26:07,293 --> 01:26:09,461 Find an excuse, doesn't matter what. 1042 01:26:09,586 --> 01:26:11,463 I'll meet you at the Hotel Dubois. 1043 01:26:11,498 --> 01:26:13,174 Fromentin St. 1044 01:26:13,257 --> 01:26:16,387 - You'll stay with me all night. - That's impossible. 1045 01:26:21,475 --> 01:26:22,859 Very well. 1046 01:26:22,894 --> 01:26:24,395 I'll wait for him. 1047 01:26:26,565 --> 01:26:29,193 - I have a lot to say to him. - You wouldn't dare. 1048 01:26:29,228 --> 01:26:32,864 Yes. Maybe now you'll oblige me. 1049 01:26:34,074 --> 01:26:36,993 It's just as well. 1050 01:26:37,077 --> 01:26:38,662 I was going to tell him anyway. 1051 01:26:38,787 --> 01:26:39,997 Really? 1052 01:26:40,081 --> 01:26:42,499 Sooner or later he would have found out. 1053 01:26:42,583 --> 01:26:44,586 A friend saw me. 1054 01:26:44,669 --> 01:26:46,880 It will take a load off my mind. 1055 01:26:48,882 --> 01:26:51,302 Fine. We'll wait for him. 1056 01:26:51,385 --> 01:26:53,888 We'll give him the full picture. 1057 01:26:53,972 --> 01:26:55,599 It could be fun. 1058 01:27:04,693 --> 01:27:07,904 I beg you, leave. He'll be arriving. 1059 01:27:21,504 --> 01:27:23,339 Don't worry. 1060 01:27:23,374 --> 01:27:25,174 I'm leaving. 1061 01:27:26,300 --> 01:27:28,803 I didn't believe you, but I understand. 1062 01:27:34,102 --> 01:27:35,687 He is the obstacle. 1063 01:27:44,697 --> 01:27:47,200 See you soon, S�verine. 1064 01:28:23,284 --> 01:28:26,788 - Did you see her? - Yes. Leave me the car. 1065 01:28:26,913 --> 01:28:29,499 - What for? - I need it. 1066 01:28:29,535 --> 01:28:32,086 Leave me the car and go. 1067 01:28:32,211 --> 01:28:34,297 What are you going to do? 1068 01:28:35,798 --> 01:28:38,183 Leave, I said. 1069 01:28:38,218 --> 01:28:41,012 This once, kid. That's it. 1070 01:30:06,195 --> 01:30:08,531 Where do you think you're going? 1071 01:30:58,715 --> 01:31:00,134 Any news? 1072 01:31:00,217 --> 01:31:02,511 The assassin is dead. The police have no clues. 1073 01:31:02,546 --> 01:31:05,305 Either he made a mistake or he went crazy. 1074 01:31:05,430 --> 01:31:07,870 - Was he identified? - No good news. 1075 01:31:07,905 --> 01:31:10,311 - He had a history. - It's strange. 1076 01:31:10,436 --> 01:31:13,024 - And S�rizy, how is he? - Too early to tell. 1077 01:31:13,107 --> 01:31:15,234 His wife is in the waiting room. 1078 01:31:36,550 --> 01:31:38,183 How is he? 1079 01:31:38,218 --> 01:31:41,472 Too early to tell, but he'll live. Relax. 1080 01:31:41,507 --> 01:31:44,726 - Can I see him? - No, he's still in a coma. 1081 01:31:44,761 --> 01:31:45,985 Maybe tomorrow. 1082 01:31:46,020 --> 01:31:49,148 You should go home and try to rest for a while. 1083 01:31:49,183 --> 01:31:52,444 We'll update you every hour. I promise. 1084 01:31:52,527 --> 01:31:54,529 Thank you. 1085 01:31:54,612 --> 01:31:56,115 Don't worry. 1086 01:32:00,119 --> 01:32:02,622 Come, I'll take you home. Come. 1087 01:33:11,327 --> 01:33:14,039 Maria is getting the newspaper. 1088 01:33:14,074 --> 01:33:16,167 I'll read you the news. 1089 01:33:18,961 --> 01:33:22,131 Maria is so nice. She likes you a lot. 1090 01:33:26,053 --> 01:33:28,056 Everyone's asking about you. 1091 01:33:30,433 --> 01:33:32,025 You're getting better. 1092 01:33:32,060 --> 01:33:34,903 The doctors are optimistic. 1093 01:33:34,938 --> 01:33:39,069 You're making a lot of progress. Especially your eyes. 1094 01:33:41,446 --> 01:33:45,451 It's funny, since your accident... 1095 01:33:45,534 --> 01:33:47,035 I haven't dreamt. 1096 01:33:49,163 --> 01:33:51,540 It's time for your medicine. 1097 01:34:18,572 --> 01:34:21,742 Mr. Husson, madame. He wants to see your husband. 1098 01:34:27,458 --> 01:34:28,751 I'm coming. 1099 01:34:40,055 --> 01:34:41,731 Hello, S�verine. 1100 01:34:41,766 --> 01:34:43,810 I'm sorry to bother you. 1101 01:34:43,845 --> 01:34:45,854 You want to see Pierre? 1102 01:34:45,889 --> 01:34:48,148 Just for a moment. 1103 01:34:48,273 --> 01:34:51,117 He doesn't speak yet. 1104 01:34:51,152 --> 01:34:54,656 I know. I'm sorry I couldn't come sooner. 1105 01:34:54,782 --> 01:34:58,243 I admire Pierre a lot, but I was out of town. 1106 01:34:58,369 --> 01:34:59,953 Beautiful dress. 1107 01:35:01,080 --> 01:35:03,666 I'd call it a precocious schoolgirl. 1108 01:35:05,459 --> 01:35:06,961 What do you want to tell Pierre? 1109 01:35:07,045 --> 01:35:08,756 All I know about you. 1110 01:35:08,791 --> 01:35:10,234 What? 1111 01:35:10,269 --> 01:35:11,641 Relax! 1112 01:35:11,676 --> 01:35:16,056 Now that he's paralyzed, he feels like a burden. 1113 01:35:18,559 --> 01:35:21,770 He's ashamed of the trouble he gives his pure� wife. 1114 01:35:21,805 --> 01:35:24,482 So I decided to tell him everything. 1115 01:35:25,859 --> 01:35:28,779 He'll be hurt, but I'll be doing him a favor. 1116 01:35:31,865 --> 01:35:34,368 You can't say I'm a cruel man. 1117 01:35:37,665 --> 01:35:39,459 Show me in, please. 1118 01:35:41,961 --> 01:35:43,379 He's in there. 1119 01:35:49,052 --> 01:35:51,972 Would you like to witness our conversation? 1120 01:35:56,686 --> 01:35:57,855 Hello, Pierre. 1121 01:37:32,505 --> 01:37:33,674 Pierre. 1122 01:38:20,396 --> 01:38:21,688 What are you thinking about? 1123 01:38:24,400 --> 01:38:25,985 About you. 1124 01:38:27,111 --> 01:38:28,280 I'm thirsty. 1125 01:38:48,010 --> 01:38:51,014 - Would you like some ice? - No, don't bother. 1126 01:38:53,100 --> 01:38:56,068 I think I can take a few days off. 1127 01:38:56,103 --> 01:38:58,690 - Can we go to the mountains? - If you like. 1128 01:39:11,321 --> 01:39:12,446 Do you hear that? 1129 01:39:47,983 --> 01:39:54,013 THE END 76111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.