Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,475 --> 00:02:18,560
Can I tell you a secret,
S�verine?
2
00:02:20,896 --> 00:02:22,793
I love you more each day.
3
00:02:22,828 --> 00:02:24,656
I love you too, Pierre.
4
00:02:24,691 --> 00:02:27,278
You are everything to me,
but...
5
00:02:27,361 --> 00:02:28,694
But what?
6
00:02:29,988 --> 00:02:33,331
I would like everything
to be perfect.
7
00:02:33,367 --> 00:02:37,495
- I feel this coldness from you.
- I don't want to talk about it.
8
00:02:37,530 --> 00:02:42,083
I didn't mean to upset you.
I care about you so much.
9
00:02:42,167 --> 00:02:44,169
What good is your care?
10
00:02:46,462 --> 00:02:48,882
You can be very cruel
when you wish.
11
00:02:50,591 --> 00:02:52,468
I'm really sorry, Pierre.
12
00:02:58,391 --> 00:02:59,475
Stop!
13
00:03:09,484 --> 00:03:10,534
Get out.
14
00:03:10,569 --> 00:03:13,781
- Why? What's going on?
- I said get out.
15
00:03:13,816 --> 00:03:15,091
But why?
16
00:03:15,126 --> 00:03:16,367
Come!
17
00:03:16,492 --> 00:03:17,992
- Let go of me!
- Come!
18
00:03:18,076 --> 00:03:20,370
- Let go!
- Come!
19
00:03:20,405 --> 00:03:22,129
Let me go!
20
00:03:22,164 --> 00:03:24,291
Do what I said.
21
00:03:33,758 --> 00:03:35,760
How dare you?!
22
00:03:35,885 --> 00:03:37,262
Let go of me!
23
00:03:41,475 --> 00:03:42,767
Let go of me!
24
00:03:44,853 --> 00:03:47,981
It's not my fault.
I can explain.
25
00:03:50,191 --> 00:03:51,692
Come on.
26
00:03:51,775 --> 00:03:54,278
You can be rough with
the little tramp. Hurry!
27
00:03:54,362 --> 00:03:56,245
Pierre, it's your fault too.
28
00:03:56,280 --> 00:03:58,657
I'll explain.
I can explain everything.
29
00:03:58,782 --> 00:04:01,452
Shut up, madame.
Or I'll shut you up.
30
00:04:09,752 --> 00:04:10,961
Stop!
31
00:04:12,255 --> 00:04:14,672
I beg you to tell them
to let me go!
32
00:04:20,263 --> 00:04:21,555
Help!
33
00:04:22,555 --> 00:04:23,765
Shut up, tramp!
34
00:04:26,769 --> 00:04:28,061
Come on. Come.
35
00:04:33,275 --> 00:04:34,567
Pull.
36
00:04:39,364 --> 00:04:42,492
Don't scream. If you do
I'll kill you, you hear?
37
00:04:42,575 --> 00:04:45,788
Pierre, I beg you.
Please forgive me.
38
00:04:46,871 --> 00:04:48,289
Honestly.
39
00:05:02,387 --> 00:05:05,556
Pierre, please,
don't let the cats out.
40
00:05:22,864 --> 00:05:24,866
That's enough.
41
00:05:24,950 --> 00:05:26,250
She's yours now.
42
00:05:26,285 --> 00:05:28,161
- Pierre, I love you.
- Go ahead.
43
00:05:38,379 --> 00:05:39,673
What are you thinking?
44
00:05:44,051 --> 00:05:46,054
What are you thinking about?
45
00:05:47,889 --> 00:05:50,559
I'm thinking about you.
About us.
46
00:05:51,684 --> 00:05:54,562
We were riding on a coach.
47
00:05:54,687 --> 00:05:56,064
The coach again?
48
00:06:03,863 --> 00:06:05,490
Kiss me.
49
00:06:11,370 --> 00:06:13,163
We have to wake up
early tomorrow.
50
00:06:13,198 --> 00:06:15,082
- What for?
- To pack our bags.
51
00:06:15,166 --> 00:06:16,666
- We're leaving?
- Yes.
52
00:06:16,750 --> 00:06:18,133
To where?
53
00:06:18,168 --> 00:06:20,379
It's my surprise
for our wedding anniversary.
54
00:06:20,414 --> 00:06:24,883
Our happiness has lasted
a year already.
55
00:06:24,966 --> 00:06:26,141
What about work?
56
00:06:26,176 --> 00:06:28,678
I don't want to think
about it for a while...
57
00:06:28,762 --> 00:06:30,555
and think only about you.
58
00:06:36,853 --> 00:06:37,944
Happy?
59
00:06:37,980 --> 00:06:40,481
Yes, specially
when you are here.
60
00:06:40,516 --> 00:06:42,984
I wish we were
always together.
61
00:06:58,166 --> 00:06:59,750
No, please!
62
00:07:01,460 --> 00:07:02,962
Sleep tight.
63
00:07:05,881 --> 00:07:07,383
Good night.
64
00:07:18,686 --> 00:07:20,063
Pierre...
65
00:07:20,098 --> 00:07:21,319
Yes?
66
00:07:21,354 --> 00:07:23,565
Please forgive me.
67
00:07:23,649 --> 00:07:27,570
You are so good,
so understanding and I...
68
00:07:27,605 --> 00:07:29,862
All right. Go to sleep.
69
00:07:41,166 --> 00:07:43,050
Are you going to the party?
70
00:07:43,085 --> 00:07:45,753
I don't know.
Husson goes to bed at sundown.
71
00:07:45,878 --> 00:07:47,720
Let him sleep
and come with us.
72
00:07:47,755 --> 00:07:49,847
They say it's going
to snow tonight.
73
00:07:49,882 --> 00:07:53,177
I'd love to see the magician.
They say he's great.
74
00:07:53,260 --> 00:07:54,727
I won't let him
put me to sleep.
75
00:07:54,762 --> 00:07:58,558
A magician is not a hypnotist.
He does magic.
76
00:07:58,683 --> 00:08:01,768
The hypnotist digs into
your darkest secrets.
77
00:08:01,803 --> 00:08:04,271
Well, I'll be going.
See you later.
78
00:08:04,306 --> 00:08:05,982
- Bye.
- Bye.
79
00:08:16,367 --> 00:08:18,160
What time is it?
80
00:08:18,195 --> 00:08:19,918
Five o'clock.
81
00:08:19,953 --> 00:08:21,872
You look bored.
Don't let me keep you.
82
00:08:21,955 --> 00:08:23,457
How can I be bored?
83
00:08:23,582 --> 00:08:26,752
It's not like I'm in a church
alone with the souls.
84
00:08:28,169 --> 00:08:30,672
I want to say something
nice to you.
85
00:08:31,673 --> 00:08:33,174
I love you.
86
00:08:33,258 --> 00:08:34,850
Thank you.
87
00:08:34,885 --> 00:08:36,845
Your hands are so soft.
88
00:08:36,970 --> 00:08:38,680
Oh, please!
89
00:08:46,646 --> 00:08:48,148
Do we have to go?
Husson is here.
90
00:08:48,183 --> 00:08:49,822
Too late. They saw us.
91
00:08:49,857 --> 00:08:52,860
What do you have against him?
He's interesting.
92
00:08:52,895 --> 00:08:55,446
You think so?
I don't like his stares.
93
00:08:55,481 --> 00:08:56,656
Let's go.
94
00:09:03,078 --> 00:09:05,873
Hello.
95
00:09:13,672 --> 00:09:16,466
I saw you two go by before.
Arm in arm.
96
00:09:16,501 --> 00:09:19,178
It's always nice
to see newlyweds.
97
00:09:19,261 --> 00:09:20,846
That's a ridiculous greeting.
98
00:09:20,971 --> 00:09:25,309
Not at all.
It's beautiful, very reassuring.
99
00:09:25,344 --> 00:09:29,647
Pierre, sometimes you make
me feel so bad.
100
00:09:29,772 --> 00:09:34,651
Men like you are
very hard to find.
101
00:09:35,944 --> 00:09:37,863
I'm being sincere.
102
00:09:38,863 --> 00:09:41,157
Well... thanks.
103
00:09:50,249 --> 00:09:52,606
Look at that.
Two beautiful sights.
104
00:09:52,641 --> 00:09:54,962
Why do you say that?
Do you know them?
105
00:09:54,997 --> 00:09:56,011
No.
106
00:09:56,047 --> 00:09:57,721
Is that all
you're interested in?
107
00:09:57,756 --> 00:10:00,468
Everything else is useless.
A lot of wasted time.
108
00:10:00,551 --> 00:10:03,811
You should take your obsession
to a specialist.
109
00:10:03,846 --> 00:10:07,475
His two problems are having too
much money and too much time.
110
00:10:07,510 --> 00:10:09,352
Don't forget hunting.
111
00:10:09,477 --> 00:10:12,270
Also, I have a special
weakness for the poor.
112
00:10:12,305 --> 00:10:14,374
I think about them
when it snows.
113
00:10:14,409 --> 00:10:16,530
Without hope,
without anything.
114
00:10:16,565 --> 00:10:18,755
You're so attractive, S�verine.
115
00:10:18,790 --> 00:10:20,786
Keep your compliments
to yourself.
116
00:10:20,821 --> 00:10:22,746
You're asking
for the impossible.
117
00:10:22,781 --> 00:10:26,452
I've been here for too long.
I'm getting a headache.
118
00:10:26,487 --> 00:10:28,543
- Is it cold outside?
- No, it's nice.
119
00:10:28,578 --> 00:10:31,081
I need some fresh air.
I'll see you later, Ren�e.
120
00:10:31,164 --> 00:10:33,542
- See you later.
- Have a nice walk.
121
00:10:37,754 --> 00:10:40,048
I like him, he's funny.
122
00:10:40,173 --> 00:10:41,862
He's strange.
123
00:10:41,897 --> 00:10:43,551
Worse than that.
124
00:11:05,156 --> 00:11:06,949
Any news from Husson?
125
00:11:07,073 --> 00:11:08,039
He's fine.
126
00:11:08,074 --> 00:11:09,208
You're still together?
127
00:11:09,243 --> 00:11:12,204
Unfortunately.
Let's not talk about it.
128
00:11:12,239 --> 00:11:15,165
- Do you remember Henriette?
- Of course.
129
00:11:15,200 --> 00:11:17,424
It seems...
130
00:11:17,459 --> 00:11:19,670
It seems she's working
in a whorehouse.
131
00:11:19,705 --> 00:11:20,671
What?
132
00:11:20,754 --> 00:11:22,548
You heard.
In a whorehouse.
133
00:11:22,673 --> 00:11:24,966
It's true,
several times a week.
134
00:11:25,001 --> 00:11:25,967
Oh, my...
135
00:11:26,051 --> 00:11:28,970
Can you believe it?
Henriette!
136
00:11:29,054 --> 00:11:32,557
- You must be shocked.
- No.
137
00:11:32,640 --> 00:11:36,770
Think about it.
A woman like you and me.
138
00:11:36,853 --> 00:11:39,112
Going with anybody.
139
00:11:39,147 --> 00:11:41,857
In those places
you don't get to pick.
140
00:11:41,942 --> 00:11:45,278
You have to take everyone.
Old, not old. Ugly, not ugly.
141
00:11:45,313 --> 00:11:49,365
Even with someone you love
there are bad moments.
142
00:11:49,400 --> 00:11:51,742
With a stranger
it must be horrible.
143
00:11:51,867 --> 00:11:53,543
Those places still exist?
144
00:11:53,578 --> 00:11:58,165
If you'll excuse me, ladies,
those places do exist.
145
00:11:58,248 --> 00:12:03,546
They're not like they were
before the war.
146
00:12:03,670 --> 00:12:06,340
Of course, there are
no more red lights.
147
00:12:06,465 --> 00:12:10,177
And believe me,
their business is strong.
148
00:12:10,212 --> 00:12:12,679
I can take you
to many of them.
149
00:12:12,714 --> 00:12:14,814
It's my job, you see.
150
00:12:14,849 --> 00:12:18,769
Driving a cab for 20 years,
I've seen everything.
151
00:12:18,853 --> 00:12:21,438
I've been robbed twice,
if you care to know.
152
00:12:21,563 --> 00:12:23,148
And I'm still here.
153
00:12:26,568 --> 00:12:28,444
What's the matter?
154
00:12:28,480 --> 00:12:29,863
We're here.
155
00:13:04,855 --> 00:13:06,941
These flowers
arrived for you.
156
00:13:06,976 --> 00:13:08,116
Good.
157
00:13:08,151 --> 00:13:10,443
- Who sent them?
- Mr. Husson.
158
00:13:19,452 --> 00:13:21,455
Why did you put them here?
159
00:13:31,674 --> 00:13:33,758
I'll go get a cloth.
160
00:13:33,841 --> 00:13:36,636
It's nothing.
It's just water.
161
00:14:05,247 --> 00:14:08,042
What's the matter with me today?
162
00:14:08,077 --> 00:14:09,460
S�verine, come fast!
163
00:14:15,466 --> 00:14:17,259
Are you coming or not?
164
00:14:29,063 --> 00:14:32,065
- Will you work much more?
- I'm almost done.
165
00:14:45,454 --> 00:14:47,955
Can I ask you a stupid question?
166
00:14:47,990 --> 00:14:49,374
Go ahead.
167
00:14:53,336 --> 00:14:56,839
Before you met me,
did you go to those...
168
00:14:56,964 --> 00:14:58,653
houses�??
169
00:14:58,688 --> 00:15:00,343
Whorehouses?
170
00:15:02,552 --> 00:15:04,450
Not often. Why?
171
00:15:04,485 --> 00:15:06,313
Are you interested?
172
00:15:06,348 --> 00:15:08,643
Everything close to you
interests me.
173
00:15:09,852 --> 00:15:12,354
Funny, I thought
they had been closed down.
174
00:15:12,437 --> 00:15:14,273
Now they're clandestine.
175
00:15:15,440 --> 00:15:17,735
I wonder what goes on in them.
176
00:15:17,860 --> 00:15:20,570
- Listen, I have to work.
- Please.
177
00:15:24,449 --> 00:15:26,743
You go in,
the women are there...
178
00:15:26,868 --> 00:15:28,370
you pick one.
179
00:15:28,453 --> 00:15:31,040
You spend
half an hour with her...
180
00:15:31,165 --> 00:15:36,044
and after you leave
you're depressed all day.
181
00:15:36,079 --> 00:15:37,962
Semen retentum venenum est!
182
00:15:37,997 --> 00:15:39,256
Shut up.
183
00:15:40,340 --> 00:15:43,051
Shut up. I don't want
to hear anymore, please.
184
00:15:44,052 --> 00:15:45,553
What's the matter?
185
00:15:49,265 --> 00:15:51,767
I've never seen you like this.
186
00:15:51,802 --> 00:15:53,026
What's going on?
187
00:15:53,061 --> 00:15:55,939
Nothing.
I'm just tired and nervous.
188
00:15:56,064 --> 00:15:57,649
Go rest.
189
00:15:57,774 --> 00:15:59,232
You're right.
190
00:16:00,233 --> 00:16:01,735
Goodnight.
191
00:16:03,154 --> 00:16:05,448
- Can I join you?
- No! No.
192
00:16:05,573 --> 00:16:08,451
Yes, stay with me
until I fall asleep.
193
00:16:11,245 --> 00:16:13,039
You'll never grow up.
194
00:16:33,850 --> 00:16:35,936
I can't hit one ball today.
Replace me.
195
00:16:36,061 --> 00:16:38,939
- Are you leaving?
- No, I'll wait inside. See you.
196
00:16:49,532 --> 00:16:51,868
- Hello, how are you?
- Not bad.
197
00:16:51,951 --> 00:16:53,536
We don't see much of you lately.
198
00:16:53,661 --> 00:16:55,038
That's true.
199
00:16:55,163 --> 00:16:56,455
See you.
200
00:17:02,545 --> 00:17:04,671
Our mysterious Henriette.
201
00:17:09,260 --> 00:17:11,727
The woman with two faces...
202
00:17:11,762 --> 00:17:14,348
a double life.
How interesting!
203
00:17:14,431 --> 00:17:17,935
- Did Ren�e tell you?
- Yes. But why?
204
00:17:18,060 --> 00:17:20,902
For the money, definitely.
205
00:17:20,937 --> 00:17:24,441
Most of the women that do it,
do it for the money.
206
00:17:28,069 --> 00:17:30,238
It's good to see you, S�verine.
207
00:17:31,364 --> 00:17:32,998
I can't understand
women like that.
208
00:17:33,033 --> 00:17:35,417
It's the oldest profession
in the world.
209
00:17:35,452 --> 00:17:37,599
Today, all you have to do
is make a phone call.
210
00:17:37,634 --> 00:17:39,748
The women that work
in these houses are rare.
211
00:17:39,831 --> 00:17:42,167
It seems like
you know them well.
212
00:17:43,168 --> 00:17:46,003
Yes, I go there often.
I like the place.
213
00:17:46,038 --> 00:17:48,839
The perfume,
women at your disposal.
214
00:17:50,050 --> 00:17:52,552
I recall one near the Opera.
215
00:17:52,635 --> 00:17:55,227
Madame Anais.
216
00:17:55,263 --> 00:17:58,934
11 Cit� Jean de Saumur.
I have great memories.
217
00:17:59,059 --> 00:18:01,435
- Are you crazy?
- Don't take it seriously.
218
00:18:01,470 --> 00:18:04,146
Cute compulsion�
as the English say.
219
00:18:04,229 --> 00:18:06,441
I'm harmless, anyway.
220
00:18:06,566 --> 00:18:10,735
S�verine, one day I'd like to
see you without your husband.
221
00:18:10,771 --> 00:18:13,864
I like Pierre, but it's better
if he's not there.
222
00:18:23,749 --> 00:18:26,835
Madame Anais.
11 Cit� Jean de Saumur.
223
00:21:12,162 --> 00:21:15,123
S�verine, S�verine.
What's the matter with you?
224
00:21:52,744 --> 00:21:53,745
What is it?
225
00:21:53,828 --> 00:21:56,247
- I'd like to talk to you.
- Come in.
226
00:21:58,749 --> 00:22:00,543
Good morning, madame.
227
00:22:00,578 --> 00:22:01,801
Good morning.
228
00:22:01,836 --> 00:22:04,129
Are you in charge of...?
229
00:22:04,254 --> 00:22:06,653
I'm Madame Anais.
230
00:22:06,688 --> 00:22:09,017
I came to see if...
231
00:22:09,052 --> 00:22:11,553
Let's go in.
We'll be more at ease.
232
00:22:18,060 --> 00:22:20,938
Sit down.
Can I offer you anything?
233
00:22:21,063 --> 00:22:22,195
No, thanks.
234
00:22:22,230 --> 00:22:25,358
- Cigarette?
- Thanks, I don't smoke.
235
00:22:25,443 --> 00:22:28,528
Don't be afraid.
Make yourself at home.
236
00:22:28,653 --> 00:22:31,156
I can help you. Sit down.
237
00:22:35,243 --> 00:22:39,122
You're nice and fresh.
The kind they like here.
238
00:22:39,247 --> 00:22:41,790
I know it's hard at first...
239
00:22:41,825 --> 00:22:44,335
but we all need the money.
240
00:22:47,046 --> 00:22:49,341
We split it half and half.
241
00:22:49,376 --> 00:22:52,099
I have my expenses.
242
00:22:52,134 --> 00:22:55,054
Thank you very much.
I have to go.
243
00:22:56,138 --> 00:22:58,850
It's all right.
You're just nervous.
244
00:23:01,060 --> 00:23:03,855
I can tell it's the first time
you're working.
245
00:23:03,938 --> 00:23:06,113
It's not that bad.
246
00:23:06,148 --> 00:23:09,860
It's still early.
The other girls aren't here yet.
247
00:23:09,895 --> 00:23:11,737
You're about to lose a button.
248
00:23:12,738 --> 00:23:14,741
When do you want to begin?
249
00:23:14,776 --> 00:23:16,324
I don't know.
250
00:23:16,449 --> 00:23:17,791
Today?
251
00:23:17,826 --> 00:23:20,746
Maybe.
But only in the afternoon.
252
00:23:20,829 --> 00:23:24,540
I have to leave at five.
I have to. Absolutely!
253
00:23:24,575 --> 00:23:28,545
Two to five, no problem.
Be on time.
254
00:23:29,838 --> 00:23:32,548
At five you'll be free to go.
I promise.
255
00:23:34,259 --> 00:23:35,844
Good-bye. Excuse me.
256
00:23:35,927 --> 00:23:38,346
I'll wait for you today at two.
257
00:23:57,447 --> 00:23:59,637
What's the matter?
Something wrong?
258
00:23:59,672 --> 00:24:01,827
No, I was shopping
in the neighborhood.
259
00:24:01,862 --> 00:24:03,919
I just wanted to say hi.
260
00:24:03,954 --> 00:24:05,795
I thought you hated hospitals.
261
00:24:05,831 --> 00:24:08,042
I do. But I don't want
to stay alone.
262
00:24:08,077 --> 00:24:10,801
Let's have lunch together.
263
00:24:10,836 --> 00:24:14,256
I can't. I'm having lunch
with the boss. I told you.
264
00:24:14,339 --> 00:24:16,807
- That's true but...
- I'm sorry.
265
00:24:16,842 --> 00:24:19,845
Don't forget we're going out
with the F�vrets tonight.
266
00:24:19,880 --> 00:24:21,520
Yes.
267
00:24:21,555 --> 00:24:24,433
- Sorry to bother you.
- It's no bother.
268
00:24:24,468 --> 00:24:25,690
See you tonight.
269
00:24:25,725 --> 00:24:27,644
I'll go home
as soon as possible.
270
00:24:27,679 --> 00:24:28,937
Pierre...
271
00:25:17,817 --> 00:25:19,785
I wasn't counting on you.
272
00:25:19,820 --> 00:25:22,718
You left in such a hurry
this morning...
273
00:25:22,753 --> 00:25:25,617
I thought I had scared you.
Come in.
274
00:25:30,122 --> 00:25:31,832
Put your things in here.
275
00:25:34,751 --> 00:25:37,837
You'll meet the other
two girls very soon.
276
00:25:37,872 --> 00:25:40,924
Mathilde and Charlotte.
Both very nice.
277
00:25:42,717 --> 00:25:47,139
My girls have to be polite
and very cheerful.
278
00:25:48,431 --> 00:25:50,850
You have to enjoy your work.
279
00:25:52,518 --> 00:25:56,147
Just last week I let a girl go.
Very beautiful.
280
00:25:56,182 --> 00:26:00,526
But she was too vulgar.
Too bad.
281
00:26:00,561 --> 00:26:01,944
Sit down.
282
00:26:05,448 --> 00:26:07,032
What's your name?
283
00:26:08,242 --> 00:26:12,121
- I don't want...
- I don't want your real name.
284
00:26:12,156 --> 00:26:14,748
Do you think my name is Anais?
285
00:26:15,749 --> 00:26:18,419
We have to celebrate
your arrival.
286
00:26:18,544 --> 00:26:20,046
No, thanks, madame.
287
00:26:20,129 --> 00:26:23,715
Just a bit.
288
00:26:23,840 --> 00:26:28,053
We need to find you a name.
Simple and cute.
289
00:26:28,088 --> 00:26:30,139
Easy to remember.
290
00:26:30,222 --> 00:26:32,140
Let's think together.
291
00:26:37,145 --> 00:26:40,731
That's Mr. Adolphe,
one of our best clients.
292
00:26:41,732 --> 00:26:43,443
You'll see, he's funny.
293
00:26:45,153 --> 00:26:46,619
I have an idea.
294
00:26:46,654 --> 00:26:48,948
Would you like to be called
Belle de Jour�??
295
00:26:48,983 --> 00:26:50,032
Belle de Jour?
296
00:26:50,116 --> 00:26:51,826
Since you only come
in the afternoons.
297
00:26:51,952 --> 00:26:53,453
If you wish.
298
00:26:56,413 --> 00:26:58,248
You look nervous.
299
00:26:59,250 --> 00:27:00,800
Relax.
300
00:27:00,835 --> 00:27:03,628
You'll leave at five.
Don't worry.
301
00:27:05,130 --> 00:27:08,050
Is someone waiting for you?
302
00:27:08,133 --> 00:27:10,385
A boyfriend?
303
00:27:10,420 --> 00:27:12,602
A husband?
304
00:27:12,637 --> 00:27:15,140
I don't want to be nosy.
305
00:27:15,175 --> 00:27:16,851
Kiss me.
306
00:27:21,020 --> 00:27:23,273
The girls are thirsty.
307
00:27:23,308 --> 00:27:25,525
Wait for me. I'll be back.
308
00:27:33,450 --> 00:27:34,826
Madame Anais!
309
00:27:36,953 --> 00:27:40,296
A new girl!
Are you hiding her?
310
00:27:40,332 --> 00:27:43,917
Go get her, fast!
Or I'll go get her myself.
311
00:27:52,426 --> 00:27:53,719
Belle?
312
00:27:57,932 --> 00:28:00,851
You'll see, he's funny.
He sells candy.
313
00:28:00,934 --> 00:28:03,312
He has factories in Bordeaux.
314
00:28:03,437 --> 00:28:05,523
He's a millionaire. Come.
315
00:28:07,941 --> 00:28:12,530
If I don't get it every night,
I can't sleep.
316
00:28:12,565 --> 00:28:15,533
The other day I had a black one.
317
00:28:15,615 --> 00:28:17,450
What a party!
318
00:28:22,039 --> 00:28:24,123
Here is Belle de Jour!
319
00:28:24,159 --> 00:28:26,751
- Hello.
- Hello.
320
00:28:26,834 --> 00:28:28,676
I told you
to close the curtain.
321
00:28:28,712 --> 00:28:32,924
Belle de Jour, join the fun.
Have some champagne with us.
322
00:28:33,049 --> 00:28:35,843
Anais, another round.
Hurry up!
323
00:28:35,927 --> 00:28:39,639
Lucky girl!
Champagne on your first day!
324
00:28:39,723 --> 00:28:41,933
It sounds like you
already had some.
325
00:28:44,519 --> 00:28:47,439
Get to know each other.
I'll be right back.
326
00:28:47,522 --> 00:28:48,940
Watch it!
327
00:28:51,150 --> 00:28:54,321
Beautiful woman!
From head to toe.
328
00:28:54,446 --> 00:28:56,530
Forget it!
She's too much for you.
329
00:28:56,613 --> 00:28:58,497
That's exactly why.
330
00:28:58,532 --> 00:29:01,035
Listen to him.
He wants everything.
331
00:29:01,070 --> 00:29:02,537
What a guy!
332
00:29:03,538 --> 00:29:05,247
That's very nice.
333
00:29:05,331 --> 00:29:07,833
But you need to wear
something easy to take off.
334
00:29:07,868 --> 00:29:09,126
Right?
335
00:29:09,251 --> 00:29:12,337
She looks good to me
in that dress.
336
00:29:12,420 --> 00:29:15,424
Very classy.
Just how I like them.
337
00:29:15,549 --> 00:29:17,718
You promised me a present.
338
00:29:17,843 --> 00:29:21,346
- I'd love a dress like that.
- I'm not a millionaire, honey.
339
00:29:21,381 --> 00:29:22,723
Too bad.
340
00:29:23,849 --> 00:29:25,642
What a great cut.
341
00:29:26,935 --> 00:29:28,811
The details are incredible.
342
00:29:28,937 --> 00:29:31,279
Dressing nicely
is easy with money...
343
00:29:31,314 --> 00:29:35,110
- But you can't buy class.
- Here is the champagne.
344
00:29:36,320 --> 00:29:38,529
Good, I was feeling dry.
345
00:29:43,034 --> 00:29:45,891
No, let me do that.
That's a man's job.
346
00:29:45,926 --> 00:29:48,748
I'm a world champion
bottle opener!
347
00:29:48,831 --> 00:29:50,882
How talented!
348
00:29:50,917 --> 00:29:54,176
I like ham and sausage
349
00:29:54,211 --> 00:29:57,305
I really like
a good piece of ham
350
00:29:57,340 --> 00:30:01,343
But I like even more
a good pair of legs
351
00:30:03,220 --> 00:30:06,223
This is what happens
when it's not cold enough.
352
00:30:06,258 --> 00:30:09,108
Warm champagne is like tea.
353
00:30:09,143 --> 00:30:12,312
I'm sorry, I should have
placed it in the freezer.
354
00:30:12,437 --> 00:30:14,196
You knew I was coming.
355
00:30:14,231 --> 00:30:16,609
But I didn't know
Belle de Jour was coming.
356
00:30:16,734 --> 00:30:21,030
To the person
I care most about! Me!
357
00:30:21,065 --> 00:30:22,948
And to Belle de Jour.
358
00:30:25,324 --> 00:30:27,376
It's good, just a little warm.
359
00:30:27,411 --> 00:30:31,123
Mathilde,
I have a present for you.
360
00:30:31,158 --> 00:30:32,624
I had forgotten.
361
00:30:35,043 --> 00:30:36,419
- Here.
- What is it?
362
00:30:36,454 --> 00:30:38,046
Open and see.
363
00:30:46,721 --> 00:30:48,139
Thank you.
364
00:30:54,145 --> 00:30:57,440
He's funny. You never know
what to expect from him.
365
00:30:57,524 --> 00:31:01,527
Here's to fun! That's me!
I love life, I love to have fun.
366
00:31:08,241 --> 00:31:10,035
Well, Belle de Jour?
367
00:31:11,036 --> 00:31:12,413
Are you sad?
368
00:31:14,622 --> 00:31:16,416
What's the matter?
369
00:31:23,131 --> 00:31:24,424
You'll see.
370
00:31:25,633 --> 00:31:28,220
We'll be happy together.
I promise.
371
00:31:34,309 --> 00:31:38,229
- What's the matter with her?
- Give me a minute with her.
372
00:31:38,264 --> 00:31:40,488
Don't rush her.
It's her first time.
373
00:31:40,523 --> 00:31:43,443
- I've heard that before.
- It's true, I swear.
374
00:31:48,740 --> 00:31:52,243
- Who does she think she is?
- She's new.
375
00:31:52,278 --> 00:31:55,746
You're doing well.
You already did something.
376
00:31:55,829 --> 00:31:59,125
Mr. Adolphe is a simple man.
Don't get worked up.
377
00:31:59,208 --> 00:32:02,419
Do what he wants,
that's all he asks of you.
378
00:32:02,454 --> 00:32:05,096
- No, I want to leave.
- What?
379
00:32:05,131 --> 00:32:09,010
Do you think this is a game?
Remember why you're here.
380
00:32:09,045 --> 00:32:10,344
Now go.
381
00:32:11,845 --> 00:32:14,014
Yes, madame. I'll go.
382
00:32:14,049 --> 00:32:15,015
I'll go.
383
00:32:15,141 --> 00:32:17,434
Leave her alone with me.
384
00:32:17,469 --> 00:32:19,728
You need a firm hand.
385
00:32:27,944 --> 00:32:29,112
Go.
386
00:32:32,824 --> 00:32:34,790
Hello.
387
00:32:34,825 --> 00:32:36,411
Close the door.
388
00:32:38,621 --> 00:32:40,797
Come.
389
00:32:40,832 --> 00:32:45,545
I've sent the others away,
it will be more intimate.
390
00:32:45,628 --> 00:32:47,470
Now...
391
00:32:47,505 --> 00:32:50,216
it seems you're new at this.
392
00:32:52,426 --> 00:32:55,221
Listen to me.
I have a nose for these things.
393
00:32:55,305 --> 00:32:57,307
You don't fool me.
394
00:32:58,641 --> 00:33:02,645
But if it's true,
you shouldn't be ashamed.
395
00:33:04,313 --> 00:33:08,233
Don't tell me that at your age
you're still a virgin.
396
00:33:10,027 --> 00:33:11,821
We'll find out soon.
397
00:33:12,822 --> 00:33:15,740
Well, do I scare you?
398
00:33:16,825 --> 00:33:18,910
You don't like my face?
399
00:33:20,037 --> 00:33:22,623
You better get used to it,
my little friend.
400
00:33:27,627 --> 00:33:29,922
No, you can't do this to me.
401
00:33:30,005 --> 00:33:33,341
Who do you think you are,
you little slut?
402
00:33:33,376 --> 00:33:36,393
You turn me on and
then you take off?
403
00:33:36,428 --> 00:33:39,805
Games are fun for a while,
but enough is enough.
404
00:33:42,641 --> 00:33:44,623
There.
405
00:33:44,658 --> 00:33:46,605
See?
406
00:33:46,730 --> 00:33:48,731
That's more like it.
407
00:33:51,109 --> 00:33:54,613
So, you like it rough?
408
00:34:01,244 --> 00:34:03,621
Jack of clubs, it's my gin.
409
00:34:08,542 --> 00:34:10,919
Mr. Adolphe
is taking a long time.
410
00:34:10,954 --> 00:34:12,420
That's normal.
411
00:34:15,716 --> 00:34:16,925
Gin.
412
00:35:50,808 --> 00:35:53,603
S�verine, where are you?
Are you ready?
413
00:35:56,522 --> 00:35:58,072
There you are.
414
00:35:58,107 --> 00:36:00,735
What's the matter?
Something wrong?
415
00:36:02,612 --> 00:36:04,113
Are you sick?
416
00:36:08,700 --> 00:36:11,411
You don't have a fever.
417
00:36:11,537 --> 00:36:13,122
Do you want me to call someone?
418
00:36:13,205 --> 00:36:16,208
It's nothing.
I fell asleep.
419
00:36:16,243 --> 00:36:18,919
I had a headache.
420
00:36:19,003 --> 00:36:20,713
I had an aspirin
and a hot shower.
421
00:36:20,838 --> 00:36:23,423
I'll feel better tomorrow.
What time is it?
422
00:36:23,507 --> 00:36:25,182
It's late.
423
00:36:25,217 --> 00:36:27,928
I'll call the F�vrets
to tell them we're not going.
424
00:36:27,963 --> 00:36:30,138
- You can go.
- I don't think so.
425
00:36:30,173 --> 00:36:31,688
I'd rather stay here.
426
00:36:31,723 --> 00:36:33,725
And I have some work to do.
427
00:36:35,519 --> 00:36:37,521
Sleep well. Goodnight.
428
00:37:06,424 --> 00:37:07,925
How's the soup?
429
00:37:11,428 --> 00:37:13,722
It's cold.
It doesn't warm up.
430
00:37:18,518 --> 00:37:20,986
Do bulls have names, like cats?
431
00:37:21,021 --> 00:37:24,316
Sure. You could call
that one Remorse.
432
00:37:24,351 --> 00:37:27,902
The one behind it
is Expiation.
433
00:37:38,496 --> 00:37:39,962
What time is it?
434
00:37:39,998 --> 00:37:43,209
Between 2 and 5 o'clock.
Not later than five.
435
00:37:44,210 --> 00:37:46,796
- How is your wife?
- She's fine, thanks.
436
00:37:46,831 --> 00:37:47,970
Where is she?
437
00:37:48,005 --> 00:37:50,133
Over there.
Let's go say hello.
438
00:37:50,217 --> 00:37:51,300
It will be a pleasure.
439
00:37:51,425 --> 00:37:56,222
- How are you, little slut?
- Doing all right, bitch?
440
00:37:56,257 --> 00:37:57,636
Old whore!
441
00:37:57,671 --> 00:37:59,015
Maggot!
442
00:37:59,099 --> 00:38:00,517
Pig!
443
00:38:00,552 --> 00:38:01,932
Scum!
444
00:38:01,967 --> 00:38:03,787
Garbage!
445
00:38:03,822 --> 00:38:05,607
Tramp! Slut!
446
00:38:05,732 --> 00:38:08,817
Pierre, I beg you to stop!
I love you!
447
00:38:13,530 --> 00:38:15,115
What do you want?
448
00:38:16,116 --> 00:38:17,618
I want to...
449
00:38:17,701 --> 00:38:20,496
Have your spot back
and disappear suddenly...
450
00:38:20,621 --> 00:38:24,380
- for a week without a word?
- Forgive me, I...
451
00:38:24,415 --> 00:38:28,003
This place is not for amateurs.
The streets are for those.
452
00:38:28,038 --> 00:38:29,630
Please, madame.
453
00:38:31,422 --> 00:38:33,716
You're lucky
you're dealing with me.
454
00:38:33,799 --> 00:38:37,095
I know people that would
throw you out without a word.
455
00:38:40,097 --> 00:38:41,724
But I'm too good.
456
00:38:43,226 --> 00:38:46,521
If you want to come back,
I need you to be serious.
457
00:38:46,556 --> 00:38:47,778
Yes.
458
00:38:47,813 --> 00:38:50,273
Can I count on you every day?
459
00:38:50,309 --> 00:38:52,735
Yes, but only until five.
460
00:38:52,770 --> 00:38:54,112
Let's go.
461
00:38:56,906 --> 00:38:59,199
Hello, madame.
I'm happy to see you again.
462
00:38:59,234 --> 00:39:00,410
- Hello.
- Hello.
463
00:39:00,535 --> 00:39:02,412
Look. It's Belle de Jour.
How are you?
464
00:39:02,495 --> 00:39:04,586
- Fine, thanks.
- You let us down.
465
00:39:04,621 --> 00:39:07,207
- Why didn't you come back?
- I couldn't.
466
00:39:07,332 --> 00:39:09,592
- Let me help.
- Thanks.
467
00:39:09,627 --> 00:39:13,797
It's so cute.
I want to ask you a favor.
468
00:39:13,922 --> 00:39:17,634
Can I borrow it this Sunday?
I'll bring it back Monday.
469
00:39:17,718 --> 00:39:22,514
Listen, I hate to say no...
but it would be difficult.
470
00:39:22,549 --> 00:39:23,980
Because...
471
00:39:24,015 --> 00:39:26,018
It's all right.
You can find it at any store.
472
00:39:26,101 --> 00:39:28,519
Cardin! How fancy!
473
00:39:29,896 --> 00:39:31,230
Who are you?
474
00:39:33,525 --> 00:39:35,776
- Was it tough coming back?
- No.
475
00:39:35,811 --> 00:39:38,029
I do it
because of my boyfriend.
476
00:39:38,112 --> 00:39:40,907
After his accident
he can't work anymore.
477
00:39:40,942 --> 00:39:42,826
He knows I come here.
478
00:39:42,909 --> 00:39:44,493
I love him very much.
479
00:39:44,618 --> 00:39:47,378
Of course,
I could be a waitress...
480
00:39:47,413 --> 00:39:50,834
- But how much would you make?
- That's true.
481
00:39:50,869 --> 00:39:54,334
The Professor
will be here any minute.
482
00:39:54,369 --> 00:39:58,148
I'll introduce you.
You're his type.
483
00:39:58,183 --> 00:40:01,927
- Who is he?
- A famous gynecologist.
484
00:40:02,010 --> 00:40:03,721
An international name.
485
00:40:03,804 --> 00:40:06,099
He just got back from
an operation in Copenhagen.
486
00:40:07,308 --> 00:40:08,565
Here he is.
487
00:40:08,600 --> 00:40:11,019
- Fill her in.
- Yes, madame.
488
00:40:12,395 --> 00:40:14,022
We need the light on.
489
00:40:17,025 --> 00:40:20,320
You'll see, it's easy.
If they were all like him.
490
00:40:22,615 --> 00:40:24,616
I have a new girl.
491
00:40:24,699 --> 00:40:26,291
You'll like her.
492
00:40:26,326 --> 00:40:29,412
A little shy, perhaps.
But a real aristocrat.
493
00:40:29,447 --> 00:40:31,535
- Really?
- Trust me.
494
00:40:31,570 --> 00:40:33,625
Good, send her in.
495
00:40:34,626 --> 00:40:36,002
Come in, please.
496
00:41:56,997 --> 00:41:58,416
What are you doing?
497
00:41:58,499 --> 00:41:59,625
I'm...
498
00:41:59,709 --> 00:42:02,211
Didn't they tell you?
Get dressed!
499
00:42:12,429 --> 00:42:13,597
Come in.
500
00:42:20,019 --> 00:42:22,021
The Duchess has called me?
501
00:42:22,057 --> 00:42:23,190
Yes.
502
00:42:26,693 --> 00:42:29,320
The Duchess is not happy
with my services?
503
00:42:29,404 --> 00:42:31,198
Well...
504
00:42:31,323 --> 00:42:33,117
No. Not really.
505
00:42:33,200 --> 00:42:34,492
No.
506
00:42:39,623 --> 00:42:41,625
- Madame Anais?
- Yes, here I am.
507
00:42:41,660 --> 00:42:44,968
You belong in the kitchen.
508
00:42:45,003 --> 00:42:47,421
She's no good.
Get me Charlotte. Hurry!
509
00:42:47,456 --> 00:42:49,424
Right away.
510
00:42:49,508 --> 00:42:50,799
Come.
511
00:42:56,222 --> 00:42:58,224
- Charlotte?
- Yes.
512
00:42:58,307 --> 00:43:00,566
The Professor wants you.
Hurry.
513
00:43:00,601 --> 00:43:02,895
Just a second, madame.
I'm getting ready.
514
00:43:02,930 --> 00:43:05,523
Come in here.
It isn't difficult.
515
00:43:17,325 --> 00:43:18,493
Look.
516
00:43:22,122 --> 00:43:24,207
Watch what Charlotte does.
517
00:43:24,242 --> 00:43:26,126
And be very quiet.
518
00:43:42,099 --> 00:43:43,310
Come in!
519
00:43:48,022 --> 00:43:50,565
- The Duchess has called me?
- Yes, Victor.
520
00:43:50,601 --> 00:43:53,110
The Duchess is not happy
with my services?
521
00:43:53,145 --> 00:43:55,196
You're always making mistakes.
522
00:43:56,322 --> 00:43:59,957
Yes, that's true.
It's true, I admit it.
523
00:43:59,992 --> 00:44:04,788
But the Duchess is so good,
so forgiving, so beautiful.
524
00:44:04,823 --> 00:44:06,290
How insolent!
525
00:44:09,293 --> 00:44:11,003
Look!
526
00:44:11,087 --> 00:44:15,591
Are you blind?
See this? Dust everywhere.
527
00:44:15,626 --> 00:44:18,010
There, there and there!
528
00:44:21,387 --> 00:44:22,771
I broke a vase.
529
00:44:22,806 --> 00:44:25,309
A vase?
I'll break it on your head.
530
00:44:25,344 --> 00:44:26,858
Victor, you're fired.
531
00:44:26,893 --> 00:44:30,570
No, I beg you, Duchess,
to keep me.
532
00:44:30,605 --> 00:44:35,193
Keep me. I'll pay attention.
I'll be careful. I swear.
533
00:44:36,193 --> 00:44:39,579
- Not yet. Give me that.
- Sorry.
534
00:44:39,614 --> 00:44:42,325
The Duchess can punish me
if she wishes.
535
00:44:42,408 --> 00:44:45,202
She can beat me,
but don't fire me.
536
00:44:45,237 --> 00:44:47,722
What are you doing?
You old man.
537
00:44:47,757 --> 00:44:50,208
Nothing.
I'm not doing anything.
538
00:44:50,243 --> 00:44:52,257
I keep my distance.
539
00:44:52,292 --> 00:44:56,422
I shouldn't tell you this.
It's a secret, Duchess.
540
00:44:56,457 --> 00:44:58,299
- I love you.
- What?
541
00:45:01,218 --> 00:45:02,302
I love you.
542
00:45:04,013 --> 00:45:07,892
And now that I've told you
I love you.
543
00:45:10,102 --> 00:45:13,397
Walk on me.
Spit and stomp on my face.
544
00:45:15,691 --> 00:45:19,194
You dirty old man.
You pig. I'll teach you.
545
00:45:19,319 --> 00:45:22,614
But, Duchess, I love you.
546
00:45:23,699 --> 00:45:25,491
Harder.
547
00:45:26,493 --> 00:45:28,620
Hit me harder.
548
00:45:29,704 --> 00:45:32,124
Come. Someone's waiting.
549
00:45:34,417 --> 00:45:36,169
Did you watch?
550
00:45:36,204 --> 00:45:37,886
What do you say?
551
00:45:37,921 --> 00:45:40,589
How can anyone sink so low?
552
00:45:40,714 --> 00:45:43,592
You might be used to it,
but I'm disgusted.
553
00:45:51,392 --> 00:45:53,602
No, sir. I don't think so.
554
00:45:58,482 --> 00:46:00,108
What about her?
555
00:46:00,193 --> 00:46:01,694
Will she do?
556
00:46:09,785 --> 00:46:11,752
What's this?
557
00:46:11,787 --> 00:46:14,602
Credit card. Geisha Club.
558
00:46:14,637 --> 00:46:17,417
No good here. Only cash.
559
00:46:26,802 --> 00:46:28,220
All right. Go ahead.
560
00:47:16,808 --> 00:47:18,894
Don't be afraid.
Don't be afraid.
561
00:47:59,683 --> 00:48:01,393
- Did you do well today?
- Yes, Mom.
562
00:48:01,428 --> 00:48:03,068
- Did you behave?
- Yes, Mom.
563
00:48:03,103 --> 00:48:07,899
Go say hello to your aunt
and show her your grades.
564
00:48:07,934 --> 00:48:09,401
- Hello, Cathy.
- Hello.
565
00:48:09,436 --> 00:48:11,111
How are you?
566
00:48:11,195 --> 00:48:12,988
Show me your report card.
567
00:48:15,615 --> 00:48:17,409
Aren't you going
to say hello to me?
568
00:48:17,444 --> 00:48:18,994
Hello, Mathilde.
569
00:48:19,029 --> 00:48:20,704
Hello.
570
00:48:20,788 --> 00:48:22,581
Do you want to go
to the fair on Sunday?
571
00:48:22,706 --> 00:48:24,082
Are you happy?
572
00:48:25,792 --> 00:48:28,212
B� in History,
but an �AA� in Language.
573
00:48:30,504 --> 00:48:31,881
Madame Anais!
574
00:48:32,882 --> 00:48:34,474
- Madame Anais!
- What?
575
00:48:34,509 --> 00:48:37,560
Now the Professor wants a pen.
576
00:48:37,595 --> 00:48:40,098
- What's going on?
- He wants a pen.
577
00:48:40,181 --> 00:48:42,516
A pen?
578
00:48:42,517 --> 00:48:44,310
I don't have one.
579
00:49:08,420 --> 00:49:10,881
- Go upstairs, do your homework.
- Yes, Mom.
580
00:49:39,914 --> 00:49:42,334
That man would scare me, too.
581
00:49:43,335 --> 00:49:45,838
Sometimes it must be hard.
582
00:49:48,008 --> 00:49:50,219
What would you know, Pallas?
583
00:50:36,647 --> 00:50:39,108
- May I, Miss?
- Please do.
584
00:50:39,233 --> 00:50:40,527
Thank you.
585
00:50:43,112 --> 00:50:46,116
- Miss or Mrs.?
- Miss.
586
00:50:46,151 --> 00:50:48,877
Perfect.
587
00:50:48,912 --> 00:50:50,539
What's your name?
588
00:50:50,622 --> 00:50:52,332
Belle de Jour.
589
00:50:52,367 --> 00:50:54,042
How charming.
590
00:50:54,126 --> 00:50:57,213
I had a cat
called Dark Beauty�...
591
00:50:59,340 --> 00:51:01,489
Do you often come here?
592
00:51:01,524 --> 00:51:03,637
In spirit, every day.
593
00:51:06,724 --> 00:51:08,935
Beautiful day, isn't it?
594
00:51:08,970 --> 00:51:11,110
Yes, truly.
595
00:51:11,145 --> 00:51:14,649
There's nothing as beautiful
as the autumn sun.
596
00:51:14,733 --> 00:51:16,152
The dark sun.
597
00:51:17,737 --> 00:51:19,412
Dark sun?
598
00:51:19,447 --> 00:51:21,742
You look very elegant.
599
00:51:21,825 --> 00:51:23,535
Thanks.
600
00:51:23,619 --> 00:51:25,537
Do you like money?
601
00:51:26,747 --> 00:51:28,505
Yes.
602
00:51:28,540 --> 00:51:31,128
I would pay you well
to come to my house.
603
00:51:31,163 --> 00:51:33,422
- To your house?
- Don't get me wrong.
604
00:51:33,457 --> 00:51:36,099
It's for a religious ceremony.
605
00:51:36,134 --> 00:51:39,345
It's very touching
and important to me.
606
00:51:40,346 --> 00:51:42,522
I'm old fashioned.
607
00:51:42,557 --> 00:51:44,934
Death still touches me.
608
00:51:46,646 --> 00:51:50,358
If you accept,
I'd be a very happy man.
609
00:51:50,441 --> 00:51:53,153
You're exactly
the woman I look for.
610
00:51:54,655 --> 00:51:57,158
I live an hour away from Paris.
611
00:51:57,193 --> 00:51:58,659
Here is my card.
612
00:51:59,743 --> 00:52:01,830
I'll meet you at the station.
613
00:52:40,833 --> 00:52:43,544
Here. Put this on, please.
614
00:52:43,670 --> 00:52:46,431
What's this all about?
615
00:52:46,466 --> 00:52:50,226
You don't need to be afraid.
616
00:52:50,261 --> 00:52:54,140
The girls before you
would love to come again.
617
00:52:54,175 --> 00:52:57,143
But the Duke
is very strict about that.
618
00:53:02,359 --> 00:53:04,361
Would you follow me?
619
00:53:09,157 --> 00:53:10,534
This way.
620
00:53:24,843 --> 00:53:26,261
This way.
621
00:53:52,667 --> 00:53:55,545
I brought you some lilies.
622
00:53:55,670 --> 00:53:57,819
You loved them so.
623
00:53:57,854 --> 00:53:59,967
You're so beautiful.
624
00:54:01,177 --> 00:54:03,346
Your skin is even fairer.
625
00:54:04,764 --> 00:54:07,142
Your hair is even softer.
626
00:54:19,949 --> 00:54:21,867
My beloved girl.
627
00:54:27,665 --> 00:54:29,752
Your face is cold.
628
00:54:31,463 --> 00:54:35,050
Do you remember how
we had fun together?
629
00:54:35,085 --> 00:54:37,385
We'd laugh and sing.
630
00:54:39,763 --> 00:54:43,977
Now you're lying there,
saying nothing.
631
00:54:46,563 --> 00:54:49,274
Please, forgive me.
632
00:54:49,358 --> 00:54:52,362
It wasn't my fault.
I loved you so.
633
00:54:52,487 --> 00:54:55,281
Your Lordship.
Can I let the cats in?
634
00:54:55,365 --> 00:54:57,075
Leave us alone!
635
00:55:02,790 --> 00:55:04,292
We are alone.
636
00:55:06,086 --> 00:55:07,963
The doors are closed.
637
00:55:13,887 --> 00:55:15,472
Now...
638
00:55:17,057 --> 00:55:19,476
your eyes won't open again.
639
00:55:20,560 --> 00:55:22,563
Your body is still.
640
00:55:24,189 --> 00:55:26,567
Worms are eating you up.
641
00:55:28,779 --> 00:55:31,658
And the smell of dead flowers...
642
00:55:35,662 --> 00:55:37,789
fills the room.
643
00:56:08,575 --> 00:56:10,994
Still here?
What are you waiting for?
644
00:56:11,078 --> 00:56:13,081
It's raining.
645
00:56:13,116 --> 00:56:14,373
So?
646
00:56:16,293 --> 00:56:19,171
Get the hell out of here!
Out!
647
00:56:44,200 --> 00:56:45,869
Are you done?
648
00:56:45,994 --> 00:56:47,371
Coming!
649
00:57:00,594 --> 00:57:02,471
Want me to sleep with you?
650
00:57:14,693 --> 00:57:19,073
I wish you'd want
to do this more often.
651
00:57:19,108 --> 00:57:22,303
I will, Pierre.
Give me some time.
652
00:57:22,338 --> 00:57:25,497
I feel like I'm pressuring you.
653
00:57:25,532 --> 00:57:27,758
Don't feel that way.
654
00:57:27,793 --> 00:57:30,879
I want you more every day.
655
00:57:31,004 --> 00:57:33,007
I'm not afraid anymore.
656
00:57:33,090 --> 00:57:35,885
I think
I understand you better.
657
00:57:36,010 --> 00:57:38,770
We're getting closer.
658
00:57:38,805 --> 00:57:41,099
Every day I love you more.
659
00:57:52,196 --> 00:57:53,697
- Hello.
- Hello.
660
00:57:53,780 --> 00:57:55,491
Is the missis here?
661
00:57:56,492 --> 00:57:58,787
- Who should I announce?
- Mr. Husson.
662
00:58:02,416 --> 00:58:05,294
Mr. Husson
would like to see you.
663
00:58:05,329 --> 00:58:07,296
Tell him I'm not in.
664
00:58:15,389 --> 00:58:17,391
Good-bye. Thank you.
665
00:58:30,616 --> 00:58:32,909
You're so beautiful, S�verine.
666
00:58:34,203 --> 00:58:38,415
- Can I give you a letter?
- I'd like that.
667
00:58:38,499 --> 00:58:40,210
Would you accept?
668
00:58:41,420 --> 00:58:43,005
There are a lot
of people around.
669
00:58:43,088 --> 00:58:44,763
Even better.
670
00:58:44,798 --> 00:58:47,010
Do we have a deal?
671
00:58:47,045 --> 00:58:48,594
Deal.
672
00:58:52,098 --> 00:58:54,100
- Like this?
- Yes.
673
00:59:01,818 --> 00:59:03,404
What are they doing?
674
00:59:04,530 --> 00:59:07,699
Nothing. Fooling around.
Take a look.
675
00:59:07,734 --> 00:59:09,619
No, just tell me.
676
00:59:11,121 --> 00:59:13,707
- He's giving her an envelope.
- And now?
677
00:59:14,708 --> 00:59:16,794
It has some lily seeds.
678
00:59:19,213 --> 00:59:21,069
Okay. I see.
679
00:59:21,104 --> 00:59:22,926
Herald Tribune!
680
00:59:23,009 --> 00:59:25,430
New York Herald Tribune!
681
00:59:25,513 --> 00:59:27,098
Herald Tribune!
682
00:59:32,604 --> 00:59:34,230
Herald Tribune!
683
00:59:39,029 --> 00:59:40,697
New York Herald Tribune!
684
01:00:14,612 --> 01:00:16,739
- What floor?
- Fourth, please.
685
01:00:20,618 --> 01:00:22,536
Excuse me.
686
01:00:22,620 --> 01:00:24,624
What are you doing?
687
01:00:24,659 --> 01:00:27,126
Help! Help!
688
01:00:30,630 --> 01:00:33,717
Don't goof up. Let's go.
689
01:00:33,752 --> 01:00:35,510
Hurry up. Go.
690
01:01:27,154 --> 01:01:29,740
Hippolyte!
What a surprise.
691
01:01:29,824 --> 01:01:33,244
Hello, Anais.
Can we come in?
692
01:01:33,328 --> 01:01:34,955
I suppose.
693
01:01:41,338 --> 01:01:42,755
That way.
694
01:01:52,851 --> 01:01:55,187
- It's Hippolyte.
- The Latin guy?
695
01:01:55,222 --> 01:01:57,522
I thought we had
gotten rid of him?
696
01:01:57,647 --> 01:02:00,443
There are two. I don't know
who the other one is.
697
01:02:00,478 --> 01:02:01,826
Who is this Hippolyte?
698
01:02:01,861 --> 01:02:05,240
You'll find out soon.
Don't trust him.
699
01:02:05,323 --> 01:02:08,035
When he has money,
he doesn't spare.
700
01:02:08,070 --> 01:02:10,747
When he's broke,
he wants it for free.
701
01:02:10,830 --> 01:02:13,250
Come on, girls.
All three.
702
01:02:22,135 --> 01:02:24,846
- How about the little girl?
- Yes, sir?
703
01:02:24,881 --> 01:02:26,640
Can we kiss her yet?
704
01:02:26,765 --> 01:02:29,852
I don't think so.
She's still in school.
705
01:02:29,887 --> 01:02:31,228
Great.
706
01:02:36,944 --> 01:02:39,155
- Here they are.
- Hello.
707
01:02:39,238 --> 01:02:41,658
- Hello, Mr. Hippolyte.
- Hello, Hippolyte.
708
01:02:41,693 --> 01:02:45,245
- Buen ganado�...
- What does that mean?
709
01:02:45,280 --> 01:02:48,331
- How are you?
- Fine, and you?
710
01:02:48,366 --> 01:02:49,631
Working.
711
01:02:49,666 --> 01:02:52,546
We haven't seen you in months.
712
01:02:52,629 --> 01:02:54,756
- We missed you.
- Really?
713
01:02:54,839 --> 01:02:56,014
Where were you?
714
01:02:56,049 --> 01:02:59,553
Traveling, in New York...
715
01:02:59,636 --> 01:03:01,055
on business.
716
01:03:02,347 --> 01:03:05,643
Put three bottles on the ice.
Good ones.
717
01:03:05,769 --> 01:03:07,271
The best!
718
01:03:11,859 --> 01:03:13,653
From Paris to heaven.
719
01:03:13,736 --> 01:03:17,740
When I'm away what I miss
the most is the champagne.
720
01:03:18,741 --> 01:03:21,037
And hot ladies like you.
721
01:03:22,246 --> 01:03:25,834
I brought someone, a friend.
722
01:03:25,959 --> 01:03:28,837
You must treat him well.
723
01:03:28,963 --> 01:03:30,840
Sure, Mr. Hippolyte.
724
01:03:32,341 --> 01:03:35,971
When we're alone,
I'll tell you another story.
725
01:03:36,054 --> 01:03:38,849
- You'll love it.
- Save your breath, honey.
726
01:03:38,974 --> 01:03:41,143
- Too bad.
- Nonsense...
727
01:03:42,269 --> 01:03:44,271
Get off. You're heavy.
728
01:03:44,306 --> 01:03:45,905
Come on.
729
01:03:45,940 --> 01:03:48,151
Stop scratching. Go away.
730
01:03:50,279 --> 01:03:52,573
Come here, new girl.
731
01:03:55,076 --> 01:03:56,370
Now.
732
01:03:59,038 --> 01:04:00,457
Leave her to me.
733
01:04:06,673 --> 01:04:10,344
All right, if you wish.
Go ahead, she's your age.
734
01:04:16,768 --> 01:04:17,977
Thanks.
735
01:04:20,064 --> 01:04:22,566
For less,
I'd break my father's head.
736
01:04:22,650 --> 01:04:26,946
But friendship first.
We won't fight over a slut.
737
01:04:31,785 --> 01:04:33,335
Tell me.
738
01:04:33,370 --> 01:04:36,520
- Your friend is shy.
- Very much so.
739
01:04:36,555 --> 01:04:39,670
The champagne is cold.
For everyone?
740
01:04:44,550 --> 01:04:45,885
What's your name?
741
01:04:45,968 --> 01:04:47,762
Belle de Jour.
742
01:04:47,797 --> 01:04:49,557
What else?
743
01:04:49,682 --> 01:04:50,731
That's it.
744
01:04:50,766 --> 01:04:52,733
You don't trust me?
745
01:04:52,768 --> 01:04:54,944
I want to know your name.
746
01:04:54,979 --> 01:04:58,357
- Belle de Jour.
- Why? Is this your day job?
747
01:04:58,483 --> 01:05:00,277
What do you do later?
748
01:05:01,861 --> 01:05:03,280
Nice boots.
749
01:05:09,371 --> 01:05:11,046
Your teeth...
750
01:05:11,081 --> 01:05:12,916
What happened to them?
751
01:05:12,951 --> 01:05:14,751
Came out in one blow.
752
01:05:17,254 --> 01:05:19,467
- Does that bother you?
- No.
753
01:05:19,592 --> 01:05:21,469
Then let's get to it.
754
01:05:26,683 --> 01:05:29,769
- How old are you?
- Twenty-three.
755
01:05:29,894 --> 01:05:31,771
Does anyone take care of you?
756
01:05:31,855 --> 01:05:33,238
What do you mean?
757
01:05:33,273 --> 01:05:36,381
- Are you free or not?
- No.
758
01:05:36,416 --> 01:05:39,490
Making money?
Business is good?
759
01:05:39,525 --> 01:05:41,992
- Yes, but...
- Don't lie.
760
01:05:43,076 --> 01:05:44,870
Leave your stockings on.
761
01:05:45,997 --> 01:05:48,667
A girl tried
to strangle me once.
762
01:05:48,792 --> 01:05:50,551
Poor girl.
763
01:05:50,586 --> 01:05:52,796
If you want,
I won't charge you.
764
01:05:53,881 --> 01:05:55,639
That's normal.
765
01:05:55,674 --> 01:05:58,386
Many girls would love
to be in your place.
766
01:05:59,387 --> 01:06:02,682
Are you going to
tell me your name?
767
01:06:02,717 --> 01:06:04,734
Or you don't talk much?
768
01:06:04,769 --> 01:06:08,064
Fine with me.
Girls that talk are a bore.
769
01:06:09,482 --> 01:06:10,776
Not bad.
770
01:06:13,194 --> 01:06:15,572
Too bad you only have two.
771
01:06:15,607 --> 01:06:17,196
Let me see.
772
01:06:17,231 --> 01:06:18,786
Turn around.
773
01:06:21,371 --> 01:06:23,666
What's that little brown spot?
774
01:06:23,701 --> 01:06:25,083
It's a birth mark.
775
01:06:25,168 --> 01:06:28,004
Damn! I can't stand that!
776
01:06:28,087 --> 01:06:29,463
Get dressed!
777
01:06:33,386 --> 01:06:36,271
Not cold enough.
As always.
778
01:06:36,306 --> 01:06:39,184
- You read in English now?
- Me? Not at all.
779
01:06:39,219 --> 01:06:40,233
So?
780
01:06:40,268 --> 01:06:41,943
Why do you care?
781
01:06:41,978 --> 01:06:45,774
Abberfan inquiry accused... �
782
01:06:45,809 --> 01:06:47,777
Enough.
783
01:06:47,902 --> 01:06:50,781
Take this to the room.
I'll be right over.
784
01:06:50,906 --> 01:06:52,783
The other one is for Marcel.
785
01:06:54,868 --> 01:06:56,787
Who is your friend?
786
01:06:56,870 --> 01:07:00,499
He saved my life a year ago.
I love him like a son.
787
01:07:00,583 --> 01:07:03,504
That's why I let him
have the blonde.
788
01:07:03,588 --> 01:07:06,090
- What's her story?
- Who? Belle de Jour?
789
01:07:06,174 --> 01:07:08,593
Yes, is she in demand?
790
01:07:08,628 --> 01:07:10,511
All the time.
791
01:07:10,595 --> 01:07:13,098
She's got class and...
792
01:07:13,133 --> 01:07:14,975
And what?
793
01:07:15,100 --> 01:07:17,479
- She's a pearl.
- A pearl?
794
01:07:21,274 --> 01:07:22,610
A pearl!
795
01:07:24,402 --> 01:07:26,780
I thought you wanted to leave.
796
01:07:26,815 --> 01:07:28,758
I'm glad I stayed.
797
01:07:28,793 --> 01:07:31,499
I can tell you.
798
01:07:31,534 --> 01:07:34,171
I like you.
799
01:07:34,206 --> 01:07:35,875
Look at my hand.
800
01:07:36,000 --> 01:07:37,710
It's still shaking.
801
01:07:41,589 --> 01:07:42,799
What's this?
802
01:07:43,884 --> 01:07:45,350
A scar.
803
01:07:45,385 --> 01:07:47,514
- A knife wound?
- Maybe.
804
01:07:48,681 --> 01:07:50,392
What are you doing here?
805
01:07:50,427 --> 01:07:52,978
Don't ask.
806
01:07:53,103 --> 01:07:55,898
I'd like to have you
till tonight, but I can't.
807
01:07:55,981 --> 01:07:57,983
I like you too, Marcel.
808
01:07:58,018 --> 01:07:59,985
Will you come back?
809
01:08:00,111 --> 01:08:02,079
Maybe.
810
01:08:02,114 --> 01:08:05,013
If you don't have money...
811
01:08:05,048 --> 01:08:07,912
Money... is not a problem.
812
01:08:07,995 --> 01:08:09,414
You scare me.
813
01:08:38,489 --> 01:08:40,637
Looks like you're
having a good time.
814
01:08:40,672 --> 01:08:42,785
I am. I would just like
to go to Paris.
815
01:08:43,995 --> 01:08:46,290
Why don't you tell me
everything?
816
01:08:46,325 --> 01:08:48,292
What you're hiding from me.
817
01:08:49,794 --> 01:08:53,215
If you tell me your problem,
maybe I can help.
818
01:08:53,250 --> 01:08:54,591
Tell you what?
819
01:08:55,592 --> 01:08:57,553
That you love someone.
820
01:08:57,588 --> 01:08:59,513
- Someone else?
- Yes.
821
01:08:59,548 --> 01:09:02,892
That's impossible.
822
01:09:03,018 --> 01:09:07,607
I suggested this vacation to see
if anything held you to Paris.
823
01:09:07,642 --> 01:09:10,491
I was right.
You want to go back.
824
01:09:10,526 --> 01:09:14,030
I always feel from you...
this distance.
825
01:09:15,115 --> 01:09:17,910
I never feel you close to me.
826
01:09:17,945 --> 01:09:19,621
Please forgive me.
827
01:09:20,622 --> 01:09:22,464
I guess it's my fault.
828
01:09:22,499 --> 01:09:26,211
- So you think I don't love you.
- That's what I think, yes.
829
01:09:32,219 --> 01:09:35,097
I don't know how to explain.
830
01:09:35,222 --> 01:09:38,308
So much of it
I don't understand.
831
01:09:38,343 --> 01:09:40,693
What I worry about...
832
01:09:40,728 --> 01:09:43,398
has nothing
to do with pleasure...
833
01:09:43,523 --> 01:09:45,234
it's much more than that.
834
01:09:45,317 --> 01:09:47,820
I don't expect you
to believe me...
835
01:09:47,855 --> 01:09:50,322
but I've never felt
so close to you.
836
01:09:50,357 --> 01:09:51,908
You want to go home?
837
01:09:52,033 --> 01:09:54,223
I'm telling you
I'm having a good time.
838
01:09:54,258 --> 01:09:56,378
We can stay
another week if you want.
839
01:09:56,413 --> 01:09:59,416
No, we'll go back tomorrow.
I must go back anyway.
840
01:10:16,437 --> 01:10:17,729
See you.
841
01:10:19,106 --> 01:10:20,489
Something wrong, Marcel?
842
01:10:20,524 --> 01:10:23,736
I've never seen you like this.
843
01:10:23,771 --> 01:10:25,077
Oh, shut up.
844
01:10:25,112 --> 01:10:28,325
You're acting like an idiot.
Not like a man.
845
01:10:30,244 --> 01:10:31,705
How is it going?
846
01:10:37,419 --> 01:10:40,026
We were expecting you Thursday.
847
01:10:40,061 --> 01:10:42,633
- So?
- Next time we won't wait.
848
01:10:43,718 --> 01:10:46,722
- We almost didn't come today.
- Really?
849
01:10:46,847 --> 01:10:48,772
Money is tight.
850
01:10:48,807 --> 01:10:52,144
We're sick of the two of you.
You and that creep.
851
01:10:52,228 --> 01:10:55,147
Don't waste your time.
They're not worth it.
852
01:10:55,182 --> 01:10:56,608
Forget it.
853
01:10:56,733 --> 01:10:59,737
Mister, if you want to discuss,
do it outside.
854
01:10:59,772 --> 01:11:01,530
Shut up.
855
01:11:03,116 --> 01:11:05,827
Give me the money.
We know you have it.
856
01:11:12,417 --> 01:11:14,045
Now, get out.
857
01:11:17,216 --> 01:11:19,927
We'll talk about
the little creep.
858
01:11:20,052 --> 01:11:21,428
If you wish.
859
01:11:51,547 --> 01:11:53,925
Bartender! Another one!
860
01:12:03,853 --> 01:12:06,230
- Where are you going?
- Make a phone call.
861
01:12:06,265 --> 01:12:07,524
Again?
862
01:12:11,236 --> 01:12:13,949
Amazing, women.
863
01:12:14,032 --> 01:12:17,453
You can say that again.
He's in love.
864
01:12:17,536 --> 01:12:19,996
It's costing him a bundle.
865
01:12:20,031 --> 01:12:22,458
But what can I do?
Nothing.
866
01:12:23,960 --> 01:12:26,629
Hello, Anais. It's Marcel.
867
01:12:26,664 --> 01:12:28,131
Any news?
868
01:12:30,050 --> 01:12:31,844
Since when?
869
01:12:31,927 --> 01:12:33,137
Really?
870
01:12:35,431 --> 01:12:36,933
I'll be right there.
871
01:12:44,442 --> 01:12:47,028
I need a four letter word.
872
01:12:48,947 --> 01:12:51,032
The second is an N.
873
01:12:52,159 --> 01:12:55,002
Enee� with two E's.
874
01:12:55,037 --> 01:12:58,542
Of course, that word always
comes up in crossword puzzles.
875
01:13:00,336 --> 01:13:02,963
Belle, it's him.
He's waiting.
876
01:13:14,644 --> 01:13:16,772
Hello, how are you?
877
01:13:23,362 --> 01:13:26,303
Where were you?
Why did you leave?
878
01:13:26,338 --> 01:13:29,292
I had to leave
for a couple of days.
879
01:13:29,327 --> 01:13:32,247
- I can explain.
- I'll do the explaining.
880
01:13:32,373 --> 01:13:34,250
And leave my signature.
881
01:13:41,467 --> 01:13:42,968
Don't hit my face.
882
01:13:44,762 --> 01:13:45,846
Don't touch me!
883
01:13:47,140 --> 01:13:50,060
Do that one more time
and you'll never see me again.
884
01:13:53,146 --> 01:13:54,940
This time you got lucky.
885
01:14:20,345 --> 01:14:21,972
I missed you.
886
01:14:23,474 --> 01:14:25,476
I waited like an idiot.
887
01:14:26,769 --> 01:14:30,273
I want to see you more often.
Even at night.
888
01:14:30,308 --> 01:14:32,275
I'm here every day.
That's not enough?
889
01:14:32,310 --> 01:14:34,445
- No.
- You know I'm not free.
890
01:14:34,570 --> 01:14:35,946
I don't care.
891
01:14:49,754 --> 01:14:52,152
I don't understand.
892
01:14:52,187 --> 01:14:54,551
I think you like me.
893
01:14:54,586 --> 01:14:56,178
A lot.
894
01:14:56,263 --> 01:14:58,556
But that's not enough.
895
01:14:58,591 --> 01:15:00,058
You love him?
896
01:15:01,977 --> 01:15:03,979
Then why are you here?
897
01:15:04,014 --> 01:15:05,481
I don't know.
898
01:15:05,564 --> 01:15:07,275
It's different.
899
01:15:32,387 --> 01:15:34,021
I'm starving.
Where should we eat?
900
01:15:34,056 --> 01:15:36,559
I have no idea. We'll think of
something on the way.
901
01:15:36,684 --> 01:15:38,894
I won't be long.
I'll be back at 3.
902
01:15:40,772 --> 01:15:43,157
You've changed.
I don't recognize you.
903
01:15:43,192 --> 01:15:46,862
- I'm happy to see you smile.
- I feel much better.
904
01:15:46,897 --> 01:15:49,574
I've never seen you like this.
If only...
905
01:15:49,657 --> 01:15:50,783
What?
906
01:15:50,866 --> 01:15:54,287
If one day
you had big news for me.
907
01:15:54,370 --> 01:15:55,630
What do you mean?
908
01:15:55,665 --> 01:15:59,669
You know.
What I want the most. A child.
909
01:16:15,980 --> 01:16:17,773
What are you looking at?
910
01:16:17,898 --> 01:16:19,449
The wheelchair.
911
01:16:19,484 --> 01:16:22,737
It caught my eye,
I don't know why. Funny.
912
01:16:22,772 --> 01:16:25,992
- It's just a wheelchair.
- Yes, you're right.
913
01:16:34,084 --> 01:16:37,588
It's been so long.
I didn't recognize you.
914
01:16:37,671 --> 01:16:41,593
Thought you forgot about us.
It's been a while.
915
01:16:41,628 --> 01:16:44,009
You haven't changed, though.
916
01:16:44,044 --> 01:16:46,390
First door to your right.
917
01:16:50,478 --> 01:16:53,481
Come on, girls.
Meet an old friend.
918
01:16:54,775 --> 01:16:58,070
Go. Let's go. Cheer up.
919
01:17:03,493 --> 01:17:05,495
Yes, you look beautiful.
920
01:17:07,873 --> 01:17:12,003
- You're flattering me.
- No, I remember you well.
921
01:17:12,038 --> 01:17:15,007
Sometimes
I even dream about you.
922
01:17:16,175 --> 01:17:18,302
I like that.
923
01:17:18,385 --> 01:17:20,680
- Oh, no, sir.
- Please, it's a pleasure.
924
01:17:20,805 --> 01:17:22,097
Thank you.
925
01:17:25,894 --> 01:17:28,445
- Good afternoon. Sit down.
- Thanks.
926
01:17:28,480 --> 01:17:31,984
These are Mathilde,
Charlotte, and Belle de Jour.
927
01:17:32,019 --> 01:17:34,359
Belle de Jour...
928
01:17:34,394 --> 01:17:36,698
that's original.
929
01:17:36,781 --> 01:17:39,285
Would you like a drink?
930
01:17:39,410 --> 01:17:40,787
Later, later.
931
01:17:42,414 --> 01:17:44,562
Nothing has changed, Anais.
932
01:17:44,597 --> 01:17:46,710
Still the same warm welcome...
933
01:17:47,711 --> 01:17:49,213
the same curtains.
934
01:17:50,590 --> 01:17:52,884
Whatever happened
to the lion tamer?
935
01:17:54,886 --> 01:17:57,014
I don't know.
Haven't heard from him.
936
01:17:57,098 --> 01:17:59,273
And the heater is on?
937
01:17:59,308 --> 01:18:02,604
- You haven't changed, either.
- Look. The same chair.
938
01:18:05,106 --> 01:18:07,317
I remember.
939
01:18:07,400 --> 01:18:09,904
It was snowing.
And that same perfume...
940
01:18:09,988 --> 01:18:12,198
Always jasmine.
941
01:18:12,281 --> 01:18:14,784
I hope you have
some time for us.
942
01:18:14,819 --> 01:18:17,287
All my life.
I always have free time.
943
01:18:18,288 --> 01:18:19,546
Well...
944
01:18:19,581 --> 01:18:22,209
I'd like to be alone
with Belle de Jour.
945
01:18:27,799 --> 01:18:29,801
No, I don't want to.
946
01:18:29,886 --> 01:18:32,889
Where are your manners?
You will stay.
947
01:18:36,017 --> 01:18:37,686
She is really nice.
948
01:18:39,188 --> 01:18:41,190
A little nervous sometimes.
949
01:18:44,986 --> 01:18:46,905
Are you happy?
950
01:18:46,988 --> 01:18:49,616
This is no coincidence,
you knew I was here.
951
01:18:49,699 --> 01:18:51,250
You're wrong.
952
01:18:51,285 --> 01:18:54,790
It's your fault.
You gave me this address.
953
01:18:54,915 --> 01:18:57,626
- Again, you're wrong.
- Get any closer and I'll scream.
954
01:18:57,661 --> 01:18:59,920
I'll cry for help,
I'll jump out the window.
955
01:19:06,010 --> 01:19:07,270
Is this your bed?
956
01:19:07,305 --> 01:19:09,772
You make me sick,
I already told you that.
957
01:19:09,807 --> 01:19:12,601
Yes, it's my bed!
What else do you want to know?!
958
01:19:13,602 --> 01:19:16,398
You like being humiliated.
I don't.
959
01:19:18,608 --> 01:19:20,527
Don't tell Pierre.
960
01:19:20,610 --> 01:19:23,614
Pierre?
I admire him even more.
961
01:19:25,408 --> 01:19:27,911
Please don't tell him.
962
01:19:27,994 --> 01:19:30,331
Why can't you understand?
963
01:19:30,414 --> 01:19:31,999
I'm lost.
964
01:19:32,124 --> 01:19:35,628
I can't help it.
I can't resist it.
965
01:19:36,797 --> 01:19:39,300
I know I'll pay dearly.
966
01:19:40,718 --> 01:19:42,929
I can't live without it.
967
01:19:44,806 --> 01:19:47,016
Do as you wish with me.
968
01:19:49,018 --> 01:19:50,729
Not now.
969
01:19:50,812 --> 01:19:55,575
What attracted me to you
was your virtue.
970
01:19:55,610 --> 01:19:59,906
You were the wife of
a boy scout. That's changed.
971
01:19:59,941 --> 01:20:02,409
I have principles, unlike you.
972
01:20:02,534 --> 01:20:05,037
But I won't tell Pierre.
973
01:20:06,331 --> 01:20:08,917
I have some friends that
would love to see you.
974
01:20:08,952 --> 01:20:11,396
I can send them over.
975
01:20:11,431 --> 01:20:13,677
They'd be good business.
976
01:20:13,712 --> 01:20:15,925
Sorry I'm not up to it.
977
01:20:16,926 --> 01:20:19,137
Next time, maybe.
978
01:20:19,220 --> 01:20:20,771
Who knows.
979
01:20:20,806 --> 01:20:22,933
Don't let me waste your time.
980
01:20:30,317 --> 01:20:31,527
This isn't for you.
981
01:20:31,610 --> 01:20:33,612
Get Pierre
some chocolates for me.
982
01:20:33,647 --> 01:20:34,906
Bye.
983
01:21:23,212 --> 01:21:25,423
Ready? Go!
984
01:21:30,511 --> 01:21:32,138
Ready!
985
01:21:32,222 --> 01:21:33,515
Fire!
986
01:22:12,519 --> 01:22:14,855
- He already left?
- Yes.
987
01:22:14,890 --> 01:22:16,732
May I talk to you?
988
01:22:18,151 --> 01:22:19,444
Go on.
989
01:22:27,245 --> 01:22:29,247
- I must go.
- When?
990
01:22:29,282 --> 01:22:30,797
Now.
991
01:22:30,832 --> 01:22:33,251
- Will you come back?
- I don't think so.
992
01:22:33,334 --> 01:22:35,254
Why?
993
01:22:35,337 --> 01:22:37,722
Like that?
994
01:22:37,757 --> 01:22:41,636
- Aren't you happy here?
- Yes, but...
995
01:22:41,671 --> 01:22:43,263
I understand.
996
01:22:45,057 --> 01:22:46,434
It's Marcel.
997
01:22:47,435 --> 01:22:49,729
He was just here, furious.
998
01:22:49,854 --> 01:22:52,858
Almost kicked your door in.
999
01:22:52,893 --> 01:22:54,944
It has gone too far.
1000
01:22:56,153 --> 01:22:59,740
He was saying you're only his.
1001
01:22:59,775 --> 01:23:01,742
Day and night.
1002
01:23:03,746 --> 01:23:04,956
Yes.
1003
01:23:05,957 --> 01:23:08,167
Same old story with men.
1004
01:23:09,544 --> 01:23:12,464
You should go, you're right.
1005
01:23:12,547 --> 01:23:14,758
Before it gets worse.
1006
01:23:16,259 --> 01:23:18,908
But I'll be sad.
1007
01:23:18,943 --> 01:23:21,356
Women like you...
1008
01:23:21,391 --> 01:23:23,769
We got along well.
1009
01:23:23,804 --> 01:23:25,319
That's true.
1010
01:23:25,354 --> 01:23:29,359
Keep in touch.
Give me a call once in a while.
1011
01:23:29,442 --> 01:23:31,201
It would be nice.
1012
01:23:31,236 --> 01:23:34,093
- Give me your address...
- No.
1013
01:23:34,128 --> 01:23:36,951
Well, I guess that's it, then.
1014
01:24:47,784 --> 01:24:50,161
There is a man here to see you.
1015
01:24:50,244 --> 01:24:51,955
- Me?
- Yes, madame.
1016
01:24:52,080 --> 01:24:54,270
Who is it?
Do you know him?
1017
01:24:54,305 --> 01:24:56,460
No.
But he says it's urgent.
1018
01:25:01,758 --> 01:25:02,968
Hello.
1019
01:25:06,180 --> 01:25:08,766
- Did you bring the catalogue?
- Yes, I did.
1020
01:25:08,801 --> 01:25:10,852
Sit down. Thanks, Maria.
1021
01:25:12,979 --> 01:25:15,064
The catalogue idea is not bad.
1022
01:25:17,861 --> 01:25:19,618
I like this place.
1023
01:25:19,654 --> 01:25:22,156
What are you doing here?
Are you crazy? Go away!
1024
01:25:22,191 --> 01:25:24,489
Since you're not
at Anais's anymore...
1025
01:25:24,524 --> 01:25:26,786
I thought I should
pay you a visit...
1026
01:25:26,821 --> 01:25:28,956
see how you're doing.
1027
01:25:29,081 --> 01:25:31,459
- How did you find me?
- Child's play.
1028
01:25:31,585 --> 01:25:33,879
Is this your husband?
1029
01:25:33,962 --> 01:25:37,258
Nice looking guy.
Very nice.
1030
01:25:37,383 --> 01:25:38,968
Much better than me,
that's for sure.
1031
01:25:39,003 --> 01:25:41,262
- Will you go?
- Don't worry.
1032
01:25:41,297 --> 01:25:43,646
I won't make a scene.
1033
01:25:43,681 --> 01:25:46,269
I want to know why you left.
That's it.
1034
01:25:46,394 --> 01:25:48,062
- Do you hear me?
- Shut up!
1035
01:25:48,097 --> 01:25:49,688
The maid will hear us.
1036
01:25:49,773 --> 01:25:52,532
Go. He'll be home soon.
1037
01:25:52,567 --> 01:25:55,194
I just got here
and you want me to leave?
1038
01:25:55,279 --> 01:25:57,489
- What do you want?
- To see you again.
1039
01:25:57,572 --> 01:26:00,159
That's impossible.
I'm not going back there.
1040
01:26:05,291 --> 01:26:07,258
I give you three days.
1041
01:26:07,293 --> 01:26:09,461
Find an excuse,
doesn't matter what.
1042
01:26:09,586 --> 01:26:11,463
I'll meet you
at the Hotel Dubois.
1043
01:26:11,498 --> 01:26:13,174
Fromentin St.
1044
01:26:13,257 --> 01:26:16,387
- You'll stay with me all night.
- That's impossible.
1045
01:26:21,475 --> 01:26:22,859
Very well.
1046
01:26:22,894 --> 01:26:24,395
I'll wait for him.
1047
01:26:26,565 --> 01:26:29,193
- I have a lot to say to him.
- You wouldn't dare.
1048
01:26:29,228 --> 01:26:32,864
Yes.
Maybe now you'll oblige me.
1049
01:26:34,074 --> 01:26:36,993
It's just as well.
1050
01:26:37,077 --> 01:26:38,662
I was going to tell him anyway.
1051
01:26:38,787 --> 01:26:39,997
Really?
1052
01:26:40,081 --> 01:26:42,499
Sooner or later
he would have found out.
1053
01:26:42,583 --> 01:26:44,586
A friend saw me.
1054
01:26:44,669 --> 01:26:46,880
It will take
a load off my mind.
1055
01:26:48,882 --> 01:26:51,302
Fine. We'll wait for him.
1056
01:26:51,385 --> 01:26:53,888
We'll give him the full picture.
1057
01:26:53,972 --> 01:26:55,599
It could be fun.
1058
01:27:04,693 --> 01:27:07,904
I beg you, leave.
He'll be arriving.
1059
01:27:21,504 --> 01:27:23,339
Don't worry.
1060
01:27:23,374 --> 01:27:25,174
I'm leaving.
1061
01:27:26,300 --> 01:27:28,803
I didn't believe you,
but I understand.
1062
01:27:34,102 --> 01:27:35,687
He is the obstacle.
1063
01:27:44,697 --> 01:27:47,200
See you soon, S�verine.
1064
01:28:23,284 --> 01:28:26,788
- Did you see her?
- Yes. Leave me the car.
1065
01:28:26,913 --> 01:28:29,499
- What for?
- I need it.
1066
01:28:29,535 --> 01:28:32,086
Leave me the car and go.
1067
01:28:32,211 --> 01:28:34,297
What are you going to do?
1068
01:28:35,798 --> 01:28:38,183
Leave, I said.
1069
01:28:38,218 --> 01:28:41,012
This once, kid. That's it.
1070
01:30:06,195 --> 01:30:08,531
Where do you think you're going?
1071
01:30:58,715 --> 01:31:00,134
Any news?
1072
01:31:00,217 --> 01:31:02,511
The assassin is dead.
The police have no clues.
1073
01:31:02,546 --> 01:31:05,305
Either he made a mistake
or he went crazy.
1074
01:31:05,430 --> 01:31:07,870
- Was he identified?
- No good news.
1075
01:31:07,905 --> 01:31:10,311
- He had a history.
- It's strange.
1076
01:31:10,436 --> 01:31:13,024
- And S�rizy, how is he?
- Too early to tell.
1077
01:31:13,107 --> 01:31:15,234
His wife is in the waiting room.
1078
01:31:36,550 --> 01:31:38,183
How is he?
1079
01:31:38,218 --> 01:31:41,472
Too early to tell,
but he'll live. Relax.
1080
01:31:41,507 --> 01:31:44,726
- Can I see him?
- No, he's still in a coma.
1081
01:31:44,761 --> 01:31:45,985
Maybe tomorrow.
1082
01:31:46,020 --> 01:31:49,148
You should go home
and try to rest for a while.
1083
01:31:49,183 --> 01:31:52,444
We'll update you every hour.
I promise.
1084
01:31:52,527 --> 01:31:54,529
Thank you.
1085
01:31:54,612 --> 01:31:56,115
Don't worry.
1086
01:32:00,119 --> 01:32:02,622
Come, I'll take you home.
Come.
1087
01:33:11,327 --> 01:33:14,039
Maria is getting the newspaper.
1088
01:33:14,074 --> 01:33:16,167
I'll read you the news.
1089
01:33:18,961 --> 01:33:22,131
Maria is so nice.
She likes you a lot.
1090
01:33:26,053 --> 01:33:28,056
Everyone's asking about you.
1091
01:33:30,433 --> 01:33:32,025
You're getting better.
1092
01:33:32,060 --> 01:33:34,903
The doctors are optimistic.
1093
01:33:34,938 --> 01:33:39,069
You're making a lot of progress.
Especially your eyes.
1094
01:33:41,446 --> 01:33:45,451
It's funny,
since your accident...
1095
01:33:45,534 --> 01:33:47,035
I haven't dreamt.
1096
01:33:49,163 --> 01:33:51,540
It's time for your medicine.
1097
01:34:18,572 --> 01:34:21,742
Mr. Husson, madame.
He wants to see your husband.
1098
01:34:27,458 --> 01:34:28,751
I'm coming.
1099
01:34:40,055 --> 01:34:41,731
Hello, S�verine.
1100
01:34:41,766 --> 01:34:43,810
I'm sorry to bother you.
1101
01:34:43,845 --> 01:34:45,854
You want to see Pierre?
1102
01:34:45,889 --> 01:34:48,148
Just for a moment.
1103
01:34:48,273 --> 01:34:51,117
He doesn't speak yet.
1104
01:34:51,152 --> 01:34:54,656
I know. I'm sorry
I couldn't come sooner.
1105
01:34:54,782 --> 01:34:58,243
I admire Pierre a lot,
but I was out of town.
1106
01:34:58,369 --> 01:34:59,953
Beautiful dress.
1107
01:35:01,080 --> 01:35:03,666
I'd call it
a precocious schoolgirl.
1108
01:35:05,459 --> 01:35:06,961
What do you want
to tell Pierre?
1109
01:35:07,045 --> 01:35:08,756
All I know about you.
1110
01:35:08,791 --> 01:35:10,234
What?
1111
01:35:10,269 --> 01:35:11,641
Relax!
1112
01:35:11,676 --> 01:35:16,056
Now that he's paralyzed,
he feels like a burden.
1113
01:35:18,559 --> 01:35:21,770
He's ashamed of the trouble
he gives his pure� wife.
1114
01:35:21,805 --> 01:35:24,482
So I decided
to tell him everything.
1115
01:35:25,859 --> 01:35:28,779
He'll be hurt,
but I'll be doing him a favor.
1116
01:35:31,865 --> 01:35:34,368
You can't say I'm a cruel man.
1117
01:35:37,665 --> 01:35:39,459
Show me in, please.
1118
01:35:41,961 --> 01:35:43,379
He's in there.
1119
01:35:49,052 --> 01:35:51,972
Would you like to witness
our conversation?
1120
01:35:56,686 --> 01:35:57,855
Hello, Pierre.
1121
01:37:32,505 --> 01:37:33,674
Pierre.
1122
01:38:20,396 --> 01:38:21,688
What are you thinking about?
1123
01:38:24,400 --> 01:38:25,985
About you.
1124
01:38:27,111 --> 01:38:28,280
I'm thirsty.
1125
01:38:48,010 --> 01:38:51,014
- Would you like some ice?
- No, don't bother.
1126
01:38:53,100 --> 01:38:56,068
I think I can take
a few days off.
1127
01:38:56,103 --> 01:38:58,690
- Can we go to the mountains?
- If you like.
1128
01:39:11,321 --> 01:39:12,446
Do you hear that?
1129
01:39:47,983 --> 01:39:54,013
THE END
76111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.