Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:16,767 --> 00:04:20,760
Some of us put up a better front
than others, but underneath...
2
00:04:20,837 --> 00:04:24,103
all of us were god-awful scared.
3
00:04:24,175 --> 00:04:26,167
I was scared
until just a few minutes ago,
4
00:04:26,245 --> 00:04:27,712
when our landing craft came up.
5
00:04:27,780 --> 00:04:29,645
But now it's gone.
6
00:04:29,715 --> 00:04:31,547
I feel fine, you know?
7
00:04:31,618 --> 00:04:33,142
It's the waiting, I guess.
8
00:04:33,219 --> 00:04:36,986
Once you get into action,
the adrenaline gets into your system.
9
00:04:37,058 --> 00:04:39,220
Tell us all about it, Mouse.
10
00:04:39,294 --> 00:04:43,425
Us kids wanna hear the facts of life
from a tried-and-true hero.
11
00:04:43,499 --> 00:04:44,898
Cut it out, Sarge.
12
00:04:44,968 --> 00:04:46,833
I was just saying how I feel.
13
00:04:46,903 --> 00:04:48,235
When are we gonna go in?
14
00:04:48,305 --> 00:04:50,933
We've stood around
that compartment since 0500.
15
00:04:51,008 --> 00:04:53,500
That's why you're getting
that big fat salary for, Red.
16
00:04:53,578 --> 00:04:55,068
Just hold your water.
17
00:04:55,146 --> 00:04:57,012
Hey, Colombo,
maybe the Japs took off...
18
00:04:57,083 --> 00:04:59,176
when they saw
that we're here in force.
19
00:04:59,251 --> 00:05:01,413
- Maybe, huh?
- Stop dreaming, Chubby.
20
00:05:01,488 --> 00:05:04,890
They are dug in
ten, twenty feet underground.
21
00:05:04,959 --> 00:05:07,655
Sure, they're just laying low
till we hit the beach.
22
00:05:07,729 --> 00:05:10,665
God, that bombardment last night
must've softened them up some.
23
00:05:10,733 --> 00:05:11,893
Hey, Colombo.
24
00:05:11,967 --> 00:05:14,266
How long was
that Bougainville operation?
25
00:05:14,337 --> 00:05:15,565
Too long, man.
26
00:05:15,639 --> 00:05:17,402
Pushing through those jungles got me.
27
00:05:17,474 --> 00:05:18,908
My boondockers rotted off.
28
00:05:18,976 --> 00:05:21,911
And this is worse,
with these lousy beaches.
29
00:05:21,980 --> 00:05:25,245
We're going in for a wet landing
about 200 yards off.
30
00:05:25,317 --> 00:05:26,683
Holy mackerel!
31
00:05:28,688 --> 00:05:30,782
For God's sakes, Colombo.
32
00:05:30,858 --> 00:05:33,019
Hey, what do you
want me to do, kiss it?
33
00:05:41,003 --> 00:05:44,064
Come on, come on. Clear the way.
Let old Gopher get his shot.
34
00:05:48,613 --> 00:05:51,776
Would there be wars
if clocks had never been invented?
35
00:05:52,785 --> 00:05:53,945
Cut the philosophy.
36
00:05:54,019 --> 00:05:56,681
You're not a lawyer anymore,
you're an officer.
37
00:05:56,756 --> 00:05:58,223
And this is it.
38
00:05:59,526 --> 00:06:02,655
Don't get impatient
in the landing craft, you men.
39
00:06:02,730 --> 00:06:06,827
We're going to be circling a long time
in the rendezvous area before we go in.
40
00:06:06,902 --> 00:06:10,566
In the landing craft,
until the Coxswain lowers the ramp,
41
00:06:10,640 --> 00:06:13,541
keep your heads down
and your helmets on.
42
00:06:13,609 --> 00:06:17,569
Keep your weapons close by
and try to keep them dry.
43
00:06:17,648 --> 00:06:18,980
Good luck to all of you.
44
00:06:29,362 --> 00:06:31,627
I could get killed today.
45
00:06:32,266 --> 00:06:35,394
Well, boys, here we go.
46
00:06:59,867 --> 00:07:01,961
All right, move!
47
00:07:02,904 --> 00:07:04,064
Hey, wait a minute!
48
00:07:04,139 --> 00:07:07,303
Me first. I wanna shoot up as you're
coming down. Get your best angle.
49
00:07:09,712 --> 00:07:11,476
Let's go!
50
00:07:18,122 --> 00:07:21,251
Move!
Get your ass over!
51
00:07:23,228 --> 00:07:27,495
All right, girls! Don't let 'em step
on your tiny little hand! Let's go!
52
00:07:29,069 --> 00:07:31,128
Move! Let's go!
53
00:07:36,578 --> 00:07:37,637
Go!
54
00:07:42,219 --> 00:07:43,481
Move!
55
00:07:43,554 --> 00:07:45,021
Let's go!
56
00:07:48,793 --> 00:07:50,455
Let's go!
57
00:07:50,529 --> 00:07:51,860
Move!
58
00:09:03,653 --> 00:09:06,781
I thought I had it.
I studied all the points...
59
00:09:08,825 --> 00:09:11,123
...sticking up.
They'll cut hell out of you.
60
00:09:11,194 --> 00:09:14,289
What were you doing? Praying?
Nothing wrong with it.
61
00:09:14,365 --> 00:09:16,424
Just now?
No, not really.
62
00:09:16,501 --> 00:09:18,834
I was... I was just thinking
about all these fish
63
00:09:18,904 --> 00:09:22,932
that are gonna get blown up today,
and then about back home.
64
00:09:23,009 --> 00:09:25,170
I used to go fishing a lot with my pop.
65
00:09:25,245 --> 00:09:28,943
What's your old man do?
Is he a doctor or something like that?
66
00:09:29,016 --> 00:09:30,541
Worse. He's a minister.
67
00:09:30,619 --> 00:09:33,019
That's why I was named
Joseph Joshua Cliff.
68
00:09:33,088 --> 00:09:34,852
A minister! Sure enough?
69
00:09:34,924 --> 00:09:36,482
But he's a great guy, too.
70
00:09:36,559 --> 00:09:38,460
I mean, most people think
because he's a minister,
71
00:09:38,529 --> 00:09:41,054
he's gotta be square...
not fun, not human.
72
00:09:41,131 --> 00:09:44,397
You should hear him at church.
He gets more laughs than Bob Hope.
73
00:09:45,603 --> 00:09:48,801
I never heard a minister
but he was funny as a graveyard.
74
00:09:48,874 --> 00:09:50,341
He's serious, too.
75
00:09:50,409 --> 00:09:52,173
I mean, he makes people think.
76
00:09:52,245 --> 00:09:55,112
Most people, he says, pray
like they were going to the bathroom
77
00:09:55,182 --> 00:09:57,845
or brushing their teeth...
a reflex, almost.
78
00:09:57,919 --> 00:10:01,549
"Forgive us our trespasses, and help us
to forgive those who trespass against us."
79
00:10:01,623 --> 00:10:04,616
How many people ever stop to think
what that really means?
80
00:10:04,694 --> 00:10:07,561
Yeah. You're damn right.
81
00:10:07,630 --> 00:10:09,360
When is something gonna happen?
82
00:10:09,433 --> 00:10:11,196
When are we going in?
83
00:10:11,268 --> 00:10:14,238
Goldberg said it'd be
at least an hour more.
84
00:10:25,019 --> 00:10:27,318
...sometime tomorrow.
Anytime.
85
00:10:28,656 --> 00:10:30,089
Your folks still alive?
86
00:10:31,093 --> 00:10:33,493
Hell, I ain't seen 'em since I was four.
87
00:10:33,562 --> 00:10:35,428
That sits just fine with me.
88
00:11:13,044 --> 00:11:15,946
For God's sakes, Colombo.
89
00:11:23,758 --> 00:11:27,251
Only man among living things
says prayers.
90
00:11:27,329 --> 00:11:29,126
Or needs to.
91
00:11:29,932 --> 00:11:31,525
They can't get me.
92
00:11:33,603 --> 00:11:36,971
I hope we don't have
any hand-to-hand fighting.
93
00:11:51,859 --> 00:11:53,225
What the hell?
94
00:11:53,294 --> 00:11:56,730
Keep your fat head down,
you won't catch any spray.
95
00:13:34,619 --> 00:13:36,553
Let's go! Go!
96
00:13:36,621 --> 00:13:37,714
Move!
97
00:14:37,028 --> 00:14:39,589
Get the hell on your feet!
98
00:14:39,665 --> 00:14:42,658
Corpsman! Let's go!
99
00:14:55,217 --> 00:14:56,913
I got to move faster.
100
00:14:56,986 --> 00:15:00,388
I can't move.
I can't move.
101
00:15:00,458 --> 00:15:02,119
Oh, please.
102
00:15:11,337 --> 00:15:12,827
You're ruining my shot.
103
00:15:12,905 --> 00:15:14,806
Get the hell out of there, you slo...
104
00:15:17,645 --> 00:15:19,135
Oh, my God.
105
00:15:19,214 --> 00:15:22,707
Yes, there's very heavy fire,
mostly mortars and machine guns.
106
00:15:22,785 --> 00:15:25,379
Yes, sir, we're moving. Out.
107
00:15:26,523 --> 00:15:28,354
- You all right, son?
- Yes, sir.
108
00:15:28,425 --> 00:15:29,483
All right, come on.
109
00:17:00,037 --> 00:17:01,869
Come on, move.
110
00:17:10,083 --> 00:17:12,575
Charlie One to Charlie Six.
111
00:17:42,456 --> 00:17:44,788
That damn smoke.
112
00:17:44,859 --> 00:17:48,694
I'll stop it down, make it a 5.6.
113
00:18:24,308 --> 00:18:27,368
Oh, please.
Oh, please.
114
00:18:29,948 --> 00:18:31,347
Egan, get that...
115
00:18:32,885 --> 00:18:34,113
Mouse!
116
00:18:36,189 --> 00:18:38,954
Not there! Move up!
117
00:18:45,467 --> 00:18:47,800
Charlie One. Charlie One.
118
00:18:48,771 --> 00:18:50,933
Move them out to the next shelter.
119
00:18:51,908 --> 00:18:53,398
Move up!
120
00:18:56,014 --> 00:18:58,916
All right, every man move up.
Move up!
121
00:19:07,060 --> 00:19:08,460
Move up!
122
00:19:08,529 --> 00:19:10,690
You too, Colombo! Go!
123
00:19:13,635 --> 00:19:15,159
Okay, you, move up!
124
00:19:15,237 --> 00:19:16,398
Move!
125
00:19:36,730 --> 00:19:39,131
Egan, get some fire
on that gun!
126
00:19:40,968 --> 00:19:42,299
Move up!
127
00:19:42,905 --> 00:19:44,202
Move up!
128
00:19:46,710 --> 00:19:48,507
Spread out! Move up!
129
00:19:54,719 --> 00:19:56,119
All right, Mike.
130
00:20:11,506 --> 00:20:12,666
Come on, son.
131
00:20:21,084 --> 00:20:22,416
Please.
132
00:20:23,387 --> 00:20:24,649
Oh, please.
133
00:21:00,700 --> 00:21:02,292
You men seen Mouse?
134
00:21:02,369 --> 00:21:03,461
Not in some time.
135
00:21:03,537 --> 00:21:05,130
Go look for him!
136
00:21:10,345 --> 00:21:11,573
God!
137
00:21:13,983 --> 00:21:15,314
Mouse!
138
00:21:24,596 --> 00:21:27,395
No. No.
139
00:22:55,308 --> 00:22:57,299
Gotta get 'em off this beach.
140
00:23:06,722 --> 00:23:08,553
Get up here!
141
00:23:08,624 --> 00:23:11,788
Get up, Colombo!
Get your butt up here!
142
00:23:18,402 --> 00:23:20,894
Charlie One.
Charlie One.
143
00:23:20,973 --> 00:23:23,840
This is Charlie Six.
Move 'em out, Domingo.
144
00:23:23,909 --> 00:23:25,935
Yes, sir.
Over and out.
145
00:23:27,313 --> 00:23:28,679
Move 'em out!
146
00:23:28,749 --> 00:23:30,614
Move out! Move out!
147
00:23:37,994 --> 00:23:40,827
I'm gonna move over.
You follow me!
148
00:23:40,896 --> 00:23:42,228
Come on up here!
149
00:23:42,299 --> 00:23:44,790
Automatic weapons, cover!
150
00:23:44,868 --> 00:23:46,200
Let's go!
151
00:24:11,902 --> 00:24:14,234
- Over the line!
- All right!
152
00:24:59,627 --> 00:25:01,959
Oh, Jesus!
153
00:25:07,770 --> 00:25:09,500
Oh, Jesus.
154
00:25:26,026 --> 00:25:29,018
Oh, Jesus...
155
00:25:33,902 --> 00:25:35,234
Corpsman!
156
00:25:49,655 --> 00:25:52,318
Oh, Jesus!
157
00:25:57,865 --> 00:26:01,029
- Honeywell! Lindstrom!
- Here!
158
00:26:03,272 --> 00:26:04,603
Corpsman!
159
00:26:06,042 --> 00:26:07,441
Hey, Gunny.
160
00:26:07,510 --> 00:26:09,502
We're in a crossfire here.
161
00:26:09,580 --> 00:26:11,571
You get that right gun.
162
00:26:11,649 --> 00:26:12,809
Lindstrom...
163
00:26:13,818 --> 00:26:15,649
- Go ahead fast.
- All right.
164
00:26:22,229 --> 00:26:24,220
Cover me.
I'm going for that machine gun.
165
00:26:29,170 --> 00:26:30,660
Corpsman...
166
00:26:39,115 --> 00:26:40,708
Don't forget to cover me.
167
00:26:58,473 --> 00:27:02,410
Corpsman! Corpsman!
We need a corpsman over here!
168
00:27:02,478 --> 00:27:03,809
Coming.
169
00:27:06,283 --> 00:27:07,545
Corpsman!
170
00:28:36,693 --> 00:28:38,218
Move 'em out!
171
00:28:38,296 --> 00:28:39,627
Move 'em!
172
00:29:17,611 --> 00:29:19,272
Egan, Cliff, move up.
173
00:29:32,429 --> 00:29:34,898
Hell, my eyes aren't as good
as they used to be.
174
00:29:34,965 --> 00:29:37,559
I'll have to get glasses
when I get back.
175
00:29:37,635 --> 00:29:39,866
Pardon me... if I get back.
176
00:29:55,991 --> 00:29:57,652
Hold it, you two!
177
00:30:04,368 --> 00:30:06,131
We got the son of a bitch!
178
00:30:07,138 --> 00:30:08,470
Get back here!
179
00:30:08,540 --> 00:30:10,132
Hey! It's a dummy!
180
00:30:44,985 --> 00:30:47,580
Cliff and Egan didn't do too bad.
181
00:30:47,655 --> 00:30:50,055
That Cliff though...
I don't know.
182
00:30:50,124 --> 00:30:54,118
He'll grow up
or he'll go to pieces or he'll be dead.
183
00:30:54,196 --> 00:30:57,098
It's so easy to get killed.
184
00:30:57,166 --> 00:31:01,661
I never saw a man die before today.
Or even a dead man.
185
00:31:13,453 --> 00:31:15,284
They can't get me.
186
00:31:15,355 --> 00:31:18,291
I tell you,
they ain't gonna get me.
187
00:31:19,627 --> 00:31:23,189
Weaver and Ullman...
and poor Huff.
188
00:31:23,265 --> 00:31:26,429
Always yakking
about his wife and kids.
189
00:31:26,503 --> 00:31:30,337
I'll have a lot of those...
those letters to write.
190
00:31:30,407 --> 00:31:32,740
I'd rather get shot, I think.
191
00:32:09,021 --> 00:32:11,013
Gunny, let's hold them up here.
192
00:32:11,091 --> 00:32:13,423
Hold up!
193
00:32:13,493 --> 00:32:16,588
The tanks will be here in a minute.
We'll wait for them.
194
00:32:16,664 --> 00:32:19,998
We don't know what the hell
to expect in these damn rice paddies.
195
00:32:20,068 --> 00:32:21,228
Fix bayonets.
196
00:32:21,403 --> 00:32:24,737
Fix bayonets!
197
00:32:43,830 --> 00:32:46,459
Charlie Six calling Pickax Six.
198
00:32:46,534 --> 00:32:50,198
Come in, Pickax.
Come in, Pickax.
199
00:32:50,272 --> 00:32:51,603
Yes, sir?
200
00:32:51,674 --> 00:32:54,940
Oh, we've crossed
through the Palm Belt,
201
00:32:55,011 --> 00:32:58,175
and we're in the Rice Paddy area...
we're crossing that.
202
00:32:59,083 --> 00:33:01,244
No, sir.
No incoming fire.
203
00:33:02,754 --> 00:33:05,416
Hey, Egan.
How come you're still alive?
204
00:33:05,490 --> 00:33:08,654
Hell, boy, they can't get me
till I get me one more woman.
205
00:33:08,728 --> 00:33:12,221
I bet you a pack of cigarettes
they get you before they get me.
206
00:33:13,801 --> 00:33:16,134
If I win, you won't pay off.
207
00:33:19,308 --> 00:33:20,400
Yes, sir.
208
00:33:21,377 --> 00:33:23,311
Right.
Roger and out.
209
00:33:24,214 --> 00:33:27,706
You gotta figure the odds.
We got 8,000 guys here.
210
00:33:27,784 --> 00:33:30,117
Now, why should I buy it?
211
00:33:30,188 --> 00:33:32,919
The best thing to do is
to get yourself a wound...
212
00:33:32,991 --> 00:33:35,721
a good one
that doesn't hurt too damn much.
213
00:33:35,794 --> 00:33:39,993
Then you're on your way home,
out of this muck.
214
00:34:29,461 --> 00:34:31,258
Hit the deck!
Hit the deck!
215
00:35:05,071 --> 00:35:06,402
Move 'em out!
216
00:35:11,645 --> 00:35:12,840
Move out!
217
00:36:11,519 --> 00:36:15,650
Hey, Domingo, Gunny,
get that tank on that machine gun,
218
00:36:15,724 --> 00:36:18,717
the other one on the bunker,
and send us a flamethrower.
219
00:36:18,795 --> 00:36:19,853
Aye, aye, Skip.
220
00:36:19,930 --> 00:36:21,761
I'll get that one
on the machine gun.
221
00:36:22,633 --> 00:36:25,295
All right, get that tank
to zero on that bunker,
222
00:36:25,369 --> 00:36:27,531
and then you bring up
the flamethrower.
223
00:36:32,478 --> 00:36:33,740
12:00.
224
00:36:38,085 --> 00:36:39,246
I've got you.
225
00:36:45,828 --> 00:36:47,159
A little lower.
226
00:38:00,119 --> 00:38:01,609
Gunny, drop the packs.
227
00:38:01,687 --> 00:38:04,179
Drop your packs!
228
00:38:12,535 --> 00:38:15,699
Are you crazy?!
Are you crazy?!
229
00:38:22,046 --> 00:38:24,538
All right, move up
across that ditch
230
00:38:24,616 --> 00:38:26,277
and cover the flamethrower.
231
00:38:26,351 --> 00:38:27,511
Let's go!
232
00:38:29,756 --> 00:38:32,590
Move up!
233
00:39:48,252 --> 00:39:49,913
I got him!
234
00:39:52,491 --> 00:39:55,586
Oh, my God...
I got him.
235
00:39:59,833 --> 00:40:01,095
Don't!
236
00:40:02,269 --> 00:40:06,001
You do your job, Sir Galahad.
I'll do mine.
237
00:41:39,956 --> 00:41:42,550
I'm just glad I got boots
to fight this war.
238
00:41:54,641 --> 00:41:56,439
Colombo! Snyder! Down!
239
00:42:09,258 --> 00:42:12,057
Corpsman! Corpsman!
240
00:42:12,129 --> 00:42:13,790
What about Snyder...
is he gone?
241
00:42:13,865 --> 00:42:16,197
Yeah, Skipper.
He caught one in the head.
242
00:42:16,267 --> 00:42:18,759
Well, then forget the corpsman.
243
00:42:18,838 --> 00:42:20,772
I think it missed the bone.
244
00:42:20,840 --> 00:42:22,775
Let's put a bandage on it
and let's go.
245
00:42:22,843 --> 00:42:25,505
You're damn lucky, Skipper.
A couple of inches lower...
246
00:42:26,446 --> 00:42:29,780
Looks like it went clean through flesh.
Move your arm around a little bit.
247
00:42:29,851 --> 00:42:31,342
It's okay.
248
00:42:31,420 --> 00:42:34,617
Gunny, don't let those men bunch up.
Get the Lieutenant.
249
00:42:34,690 --> 00:42:37,182
And, Lindstrom,
keep those people back.
250
00:42:37,260 --> 00:42:38,420
Aye, aye, sir.
251
00:42:38,495 --> 00:42:41,431
All right,
forget the corpsman!
252
00:42:41,499 --> 00:42:45,095
The Skipper wants to see the Lieutenant!
The rest of you people spread out!
253
00:42:45,170 --> 00:42:47,001
Skipper's okay!
254
00:42:47,072 --> 00:42:48,802
- Gonzalez!
- Yes, sir!
255
00:42:55,616 --> 00:42:57,949
Pickax Six,
this is Charlie Six.
256
00:42:58,019 --> 00:42:59,509
We have objective Able.
257
00:42:59,587 --> 00:43:01,521
Moving out to Baker.
258
00:43:01,589 --> 00:43:04,252
Yes, sir.
Roger. Out.
259
00:43:04,326 --> 00:43:05,657
Is it all right, skipper?
260
00:43:05,728 --> 00:43:08,220
Yeah. Domingo...
261
00:43:08,298 --> 00:43:09,959
there's that beautiful jungle.
262
00:43:10,033 --> 00:43:12,229
We're going in in column.
263
00:43:12,303 --> 00:43:15,705
You take the advance guard,
find us a trail.
264
00:43:15,774 --> 00:43:16,866
Yes, sir.
265
00:43:16,942 --> 00:43:18,773
Lindstrom, move 'em out!
266
00:43:20,313 --> 00:43:23,305
Cliff...
you stay back with me.
267
00:43:23,384 --> 00:43:26,319
Egan, you and Ginger
take the point.
268
00:43:26,387 --> 00:43:28,447
Colombo, you and Bill keep back.
269
00:43:28,523 --> 00:43:32,119
Now, watch out for an ambush
and keep quiet. Let's go.
270
00:46:30,112 --> 00:46:32,274
Egan, it's so easy
to get killed.
271
00:46:33,283 --> 00:46:34,774
Yeah, it sure is.
272
00:46:36,120 --> 00:46:38,281
Hope I never get it
like Mouse did.
273
00:46:39,491 --> 00:46:42,153
Yeah... his arm.
274
00:46:43,028 --> 00:46:45,862
I never figured
on this kind of war.
275
00:46:45,932 --> 00:46:50,666
Bunkers, pillboxes... hell, we're out
in the open like a possum on a dead tree.
276
00:46:52,708 --> 00:46:55,142
How many men did it cost us
to take that bunker?
277
00:46:56,178 --> 00:47:00,844
Those Japs went up in flames
like... like tissue paper.
278
00:47:00,918 --> 00:47:04,376
Yeah. Everything goes poof
except the skull and the kneecaps.
279
00:47:05,223 --> 00:47:06,918
That bunker really shook me.
280
00:47:08,326 --> 00:47:10,727
The flamethrower's the worst. I...
281
00:47:10,796 --> 00:47:12,957
I mean, I'd rather
get shot or anything.
282
00:47:14,167 --> 00:47:15,998
Except maybe a bayonet.
283
00:47:19,540 --> 00:47:21,371
Mouse'll be okay, I guess.
284
00:47:21,442 --> 00:47:23,843
Yeah.
They'll take care of him.
285
00:47:23,912 --> 00:47:27,076
I know a lot of guys
that would settle for that right now.
286
00:47:27,150 --> 00:47:29,209
I suppose.
287
00:47:29,285 --> 00:47:32,687
Why did he have to get it like that?
I mean, Mouse, of all people.
288
00:47:32,757 --> 00:47:34,349
What did he ever do wrong?
289
00:47:36,461 --> 00:47:38,952
Bullets don't give a damn
about that, I reckon.
290
00:47:41,834 --> 00:47:43,825
There ain't no use
thinking about it.
291
00:47:45,939 --> 00:47:48,534
Come on, buddy.
We got some diggin' to do.
292
00:47:51,546 --> 00:47:55,278
There's gotta be some other way.
There's just gotta be.
293
00:47:56,786 --> 00:47:58,186
Or what's the point?
294
00:48:07,934 --> 00:48:09,663
Not bad. Not bad.
295
00:48:09,736 --> 00:48:12,467
I'd thought it'd be a lot worse,
seeing it's you.
296
00:48:12,540 --> 00:48:15,408
Look, Sarge, why do we have
to go through all this trouble?
297
00:48:15,477 --> 00:48:17,206
'Cause I said so, that's why.
298
00:48:17,279 --> 00:48:19,111
We may only be here
a couple of hours.
299
00:48:19,182 --> 00:48:20,672
We may be here all night.
300
00:48:20,750 --> 00:48:25,154
I bet you ten bucks. Ten bucks
we'll move out in... in three hours.
301
00:48:25,222 --> 00:48:27,213
And I have 1411.
302
00:48:27,291 --> 00:48:29,351
You make it five bucks,
you're on.
303
00:48:30,595 --> 00:48:32,086
Okay, five bucks.
304
00:48:32,164 --> 00:48:33,222
Okay.
305
00:48:34,900 --> 00:48:38,234
Well, who renovated this hotel?
I don't know if I can afford it.
306
00:48:38,305 --> 00:48:39,966
My work of art, Captain.
307
00:48:40,040 --> 00:48:41,872
Great job, Colombo.
308
00:48:41,943 --> 00:48:44,275
Too bad we're
moving out pretty quick.
309
00:48:49,017 --> 00:48:51,748
Charlie Company is out
on perimeter security.
310
00:48:51,821 --> 00:48:53,813
Not a sign of a Jap
anywhere around.
311
00:48:53,891 --> 00:48:55,882
Battalion needs prisoners.
312
00:48:55,960 --> 00:48:57,825
Domingo,
I'm gonna give you this job
313
00:48:57,895 --> 00:49:00,091
because we lost Menasco
back on the beach.
314
00:49:00,165 --> 00:49:02,327
You're the only one
who understands Japanese.
315
00:49:03,236 --> 00:49:04,726
This is the area.
316
00:49:05,972 --> 00:49:08,305
Take the Gunny
and pick the rest yourself.
317
00:49:09,176 --> 00:49:10,575
Now, let's get this clear.
318
00:49:10,644 --> 00:49:13,375
We need prisoners,
but take no unnecessary risks.
319
00:49:13,448 --> 00:49:14,938
Here's your coffee, Captain.
320
00:49:19,555 --> 00:49:21,615
Wow. Damn, that's good.
321
00:49:21,691 --> 00:49:23,022
Now, good luck to you.
322
00:49:23,093 --> 00:49:26,086
And password is "Lucky,"
the countersign, "Darling."
323
00:49:26,164 --> 00:49:27,756
Aye, Skipper.
Let's go, Gunny.
324
00:49:27,832 --> 00:49:28,993
"Lucky darling."
325
00:49:34,274 --> 00:49:35,434
Darling.
326
00:49:37,812 --> 00:49:40,804
Darling, you really
should read the comics.
327
00:49:40,881 --> 00:49:42,747
They just kill me.
328
00:49:42,818 --> 00:49:45,913
This one is really marvelous!
329
00:49:45,988 --> 00:49:48,479
It's just too much!
330
00:49:59,905 --> 00:50:02,396
Up you go!
Don't you like it?
331
00:50:06,313 --> 00:50:07,781
Higher!
332
00:50:07,849 --> 00:50:09,476
Those were the good times.
333
00:50:09,550 --> 00:50:13,180
Sometimes I think
I ought to wear more makeup.
334
00:50:13,255 --> 00:50:16,521
Maybe you'd like me
to be all glamorous and jazzed up.
335
00:50:16,593 --> 00:50:19,790
I'd rather just wash my face
and forget it.
336
00:50:19,863 --> 00:50:21,491
Don't watch.
337
00:50:21,565 --> 00:50:23,055
Don't watch me, darling.
338
00:50:23,133 --> 00:50:24,725
It makes me laugh!
339
00:50:24,802 --> 00:50:27,465
Please don't watch!
340
00:50:27,539 --> 00:50:29,235
Darling!
341
00:50:29,308 --> 00:50:31,868
Darling! Darling!
342
00:50:31,944 --> 00:50:33,434
Oh, my darling.
343
00:50:34,982 --> 00:50:36,711
I love you so much.
344
00:50:37,684 --> 00:50:39,016
You don't know.
345
00:50:39,087 --> 00:50:40,577
Yes, I do.
346
00:50:41,222 --> 00:50:43,214
What am I going to do?
347
00:50:44,560 --> 00:50:47,189
What am I going to do
without you?
348
00:50:48,331 --> 00:50:51,324
You have to report
in two weeks.
349
00:50:51,402 --> 00:50:53,870
They've called up
your reserve unit.
350
00:50:53,938 --> 00:50:55,998
In two weeks!
351
00:50:57,109 --> 00:50:59,600
- Darling!
- Don't be like this, love.
352
00:50:59,679 --> 00:51:01,772
It's not the end of the world.
I'm not the only one.
353
00:51:01,848 --> 00:51:03,179
I don't care!
354
00:51:03,249 --> 00:51:06,742
I don't care about anyone else
on this whole earth but you.
355
00:51:14,997 --> 00:51:17,193
I love you, Julie mine.
356
00:51:17,267 --> 00:51:19,667
I'll miss you terribly, too.
357
00:51:19,736 --> 00:51:22,399
Let's make the most
of these two weeks, huh?
358
00:51:22,473 --> 00:51:25,408
Oh, I swore I wouldn't tell you.
359
00:51:25,476 --> 00:51:27,638
I even hid the telegram.
360
00:51:27,713 --> 00:51:32,811
Then I put on all this perfume
and this silly negligee
361
00:51:32,886 --> 00:51:36,687
and... and it took me two hours
to iron the damn thing.
362
00:51:36,757 --> 00:51:39,488
I'm sorry, love.
363
00:53:51,523 --> 00:53:53,515
Hey, Egan,
it's Christmastime.
364
00:53:53,593 --> 00:53:56,687
I got a gift for you.
Your favorite chow.
365
00:53:56,762 --> 00:53:58,094
Beans.
366
00:53:59,633 --> 00:54:02,125
That's real nice.
Thanks a lot, Sarge.
367
00:54:03,304 --> 00:54:05,795
Egan, how in the world can you
eat so much of that crud?
368
00:54:05,874 --> 00:54:08,036
That's the fifth can
you've had today.
369
00:54:08,110 --> 00:54:11,877
I've had better,
but I've had worse... most of the time.
370
00:54:12,983 --> 00:54:14,473
Worse than nothin'.
371
00:54:14,551 --> 00:54:18,386
Different for you, I guess, your being
from a nice home and a big town.
372
00:54:18,456 --> 00:54:19,947
Oh, it's not that big.
373
00:54:20,025 --> 00:54:21,515
It would be to me.
374
00:54:21,593 --> 00:54:24,654
Damn little one-store town
I come from.
375
00:54:24,731 --> 00:54:26,562
You know something?
376
00:54:26,633 --> 00:54:29,296
There wasn't no flush toilet
in the whole damn place.
377
00:54:29,370 --> 00:54:32,203
I never saw one till I got
to the recruiting station.
378
00:54:32,273 --> 00:54:34,936
Or a new car
or a big store.
379
00:54:35,010 --> 00:54:36,739
And the same gals,
what there was,
380
00:54:36,811 --> 00:54:38,541
every fella was trying to catch 'em
381
00:54:38,614 --> 00:54:40,673
soon as they was
old enough to wear a bra.
382
00:54:41,618 --> 00:54:43,779
Some of them
was real ugly, too.
383
00:54:43,854 --> 00:54:46,847
I mean, you had to cover
their heads with a paper bag.
384
00:54:47,659 --> 00:54:48,819
For real!
385
00:54:50,462 --> 00:54:52,453
Keep eatin', Egan, baby.
386
00:54:52,531 --> 00:54:54,796
This is just for the record.
387
00:54:54,868 --> 00:54:57,132
Might use it
in the Gourmet Magazine...
388
00:54:57,204 --> 00:54:59,139
or maybe a recruiting film.
389
00:55:00,608 --> 00:55:02,098
I'm famous!
390
00:55:05,047 --> 00:55:07,778
Hey, don't bunch up, you men.
Come on, now.
391
00:55:07,850 --> 00:55:11,342
Okay, Captain. I was just trying
to make Egan here immortal.
392
00:55:11,421 --> 00:55:15,415
We're gonna put his picture on every
can of C-rations. He eats the stuff!
393
00:55:18,296 --> 00:55:19,627
How do you feel, sir?
394
00:55:19,698 --> 00:55:21,963
Okay. Hey, is that
your lunch, Egan?
395
00:55:22,034 --> 00:55:23,831
He ate all of these, Captain.
396
00:55:24,738 --> 00:55:27,332
I'll put you in
for a new medal, Egan,
397
00:55:27,407 --> 00:55:29,103
for abdominal fortitude.
398
00:55:30,011 --> 00:55:32,241
You know, Captain,
I've decided when this is all over,
399
00:55:32,313 --> 00:55:33,747
I'm not going back to school.
400
00:55:33,816 --> 00:55:37,981
I'm gonna take Egan out on the road
for eating contests. Make a million.
401
00:55:38,054 --> 00:55:39,715
What were you majoring in, Cliff?
402
00:55:39,789 --> 00:55:41,689
I was gonna be a lawyer
like you, sir.
403
00:55:41,758 --> 00:55:44,091
Keep planning on it.
You'll make it.
404
00:55:44,161 --> 00:55:46,995
Might even be a better lawyer
for having gone through this.
405
00:55:50,970 --> 00:55:52,460
Why did I say that?
406
00:55:52,538 --> 00:55:55,063
Is anybody better
for having gone through this?
407
00:55:55,142 --> 00:55:57,804
I suppose some are.
I don't know.
408
00:58:04,621 --> 00:58:07,887
You won't do no more killing,
but you'll talk.
409
00:59:26,822 --> 00:59:30,486
It's a little tough. Could've been here
two or three weeks, but it's food.
410
00:59:30,560 --> 00:59:32,893
- Looks good to me.
- Yeah. Thanks a lot, Sarge.
411
00:59:36,600 --> 00:59:39,593
Boy! I really stink, don't I?
412
00:59:39,671 --> 00:59:41,833
Yeah, you're real raunchy, Egan.
413
00:59:41,908 --> 00:59:45,241
You get upwind of the Japs
and they'll just surrender.
414
00:59:45,311 --> 00:59:47,303
Tell Captain MacDonald.
415
00:59:47,381 --> 00:59:50,545
Hey, Cliff...
what do you miss the most?
416
00:59:50,618 --> 00:59:54,214
Well, I don't know.
A good, clean bed, maybe.
417
00:59:55,457 --> 00:59:58,552
You know the one thing
that I really miss is a woman.
418
00:59:58,628 --> 01:00:01,358
I tell ya, some nights I think
I'm just gonna go nuts.
419
01:00:01,431 --> 01:00:03,423
I tell you,
when this operation's over,
420
01:00:03,501 --> 01:00:06,095
I'm gonna scout out
every inch of this damn island.
421
01:00:06,170 --> 01:00:08,901
There just has to be a woman
on this patch of sand somewhere.
422
01:00:08,974 --> 01:00:12,103
I mean one woman... any damn woman...
even a paper-bagger.
423
01:00:16,283 --> 01:00:17,341
Hey, Cliff...
424
01:00:18,319 --> 01:00:19,980
when was your last time?
425
01:00:21,857 --> 01:00:22,915
A babe?
426
01:00:25,862 --> 01:00:27,693
Just before I left home.
427
01:00:32,202 --> 01:00:36,071
Hey, kid, now how old are you?
Now, I mean really.
428
01:00:36,941 --> 01:00:39,968
I'm almost 19.
How old are you?
429
01:00:40,846 --> 01:00:44,248
Well, I'm 24, but sometimes I feel
like I was your old man.
430
01:00:44,317 --> 01:00:46,114
What difference does it make, Egan?
431
01:00:49,657 --> 01:00:52,058
I bet you never
really had a woman.
432
01:00:52,127 --> 01:00:55,222
Not once.
Come on, now.
433
01:00:55,298 --> 01:00:56,959
I don't care what you think!
434
01:00:57,033 --> 01:00:58,625
What I know is what counts!
435
01:00:58,701 --> 01:01:01,535
Okay, okay.
Don't scratch my itch either way.
436
01:01:01,605 --> 01:01:03,938
That's what counts, all right.
What you know.
437
01:01:08,080 --> 01:01:10,241
I don't want anybody
to know, Cliff.
438
01:01:10,316 --> 01:01:12,478
Not anybody. Promise?
439
01:01:12,552 --> 01:01:15,521
'Course, honey. Why would I?
What kind of guy do you think I am?
440
01:01:23,866 --> 01:01:26,358
Wait just a little bit, darling, please.
441
01:01:26,436 --> 01:01:28,734
I'm scared. Really scared.
442
01:01:28,805 --> 01:01:30,865
Why, honey? Why?
443
01:01:30,942 --> 01:01:35,437
You know. Not just that you
might hurt me, but what if...
444
01:01:35,514 --> 01:01:38,347
I mean, if anything happened
and you were away, what would I do?
445
01:01:38,418 --> 01:01:40,409
I'd kill myself, Cliff. Honest.
446
01:01:40,486 --> 01:01:42,147
Don't talk like that.
447
01:01:43,123 --> 01:01:44,715
Nothing's gonna happen.
448
01:01:48,430 --> 01:01:49,488
Susie!
449
01:01:52,668 --> 01:01:55,832
- Susie, are you out there?
- Yes, Daddy?
450
01:01:55,906 --> 01:01:58,636
You'd better come in now, dear.
It's getting late.
451
01:01:58,709 --> 01:02:00,837
All right, Daddy.
We were just about to.
452
01:02:00,912 --> 01:02:03,506
We would like to say goodbye
to Cliff too, you know.
453
01:02:03,581 --> 01:02:05,413
Yes, sir. Thank you.
454
01:02:14,095 --> 01:02:15,585
Damn beans.
455
01:02:18,266 --> 01:02:20,791
Hold it, Egan. Where the hell
do you think you're going?
456
01:02:20,869 --> 01:02:23,964
I gotta go to the ladies' room.
I got your permission, Mother?
457
01:02:24,040 --> 01:02:26,031
You know the orders.
Nobody goes without a guard.
458
01:02:26,109 --> 01:02:27,441
This place could be full of Japs,
459
01:02:27,511 --> 01:02:30,105
and I can't think of any better target
than that great big fat...
460
01:02:30,180 --> 01:02:31,910
- I'll go.
- All right.
461
01:02:33,118 --> 01:02:34,449
- Wait a minute.
- I can't!
462
01:02:34,519 --> 01:02:36,010
- You know the password?
- Lucky.
463
01:02:36,088 --> 01:02:39,148
- The countersign?
- Darling. Let's go!
464
01:02:39,226 --> 01:02:40,284
Let's go!
465
01:02:40,360 --> 01:02:42,692
Wouldn't it be a hell of a thing
in the middle of an attack, Egan?
466
01:02:42,763 --> 01:02:44,595
Is something happening?
I'll be right with you.
467
01:02:44,665 --> 01:02:48,397
Oh, no, you won't. You point that thing
at me, and I'll shoot ya! I swear!
468
01:03:01,987 --> 01:03:03,045
Lucky!
469
01:03:06,759 --> 01:03:07,919
Lucky!
470
01:03:07,994 --> 01:03:10,088
Damn it!
471
01:03:11,098 --> 01:03:14,432
Cliff, put that damn pipe down!
Come here!
472
01:03:19,775 --> 01:03:21,106
What's happening?!
473
01:03:24,114 --> 01:03:26,275
Honeywell,
what the hell's going on?!
474
01:03:27,118 --> 01:03:28,949
Honeywell, I asked you what's going on.
475
01:03:29,020 --> 01:03:32,855
There's your prisoner.
A Jap captain.
476
01:03:32,925 --> 01:03:35,918
That slope-headed dummy there
just shot him dead!
477
01:03:35,995 --> 01:03:38,555
Damn it, Cliff.
What's the matter with you?
478
01:03:42,369 --> 01:03:44,200
What happened to his arms?
479
01:03:44,271 --> 01:03:45,603
I broke 'em.
480
01:03:46,641 --> 01:03:48,302
- You broke his arms?
- Yes, sir.
481
01:03:48,376 --> 01:03:51,540
One after he knocked off the lieutenant,
one after he gave me this.
482
01:03:51,614 --> 01:03:53,139
Daniel's dead, too.
483
01:03:57,522 --> 01:03:59,752
Sergeant, get these men
back to their holes.
484
01:04:00,592 --> 01:04:03,187
Get the hell outta here!
Get back to your hole!
485
01:04:03,262 --> 01:04:04,786
You, too. Move!
486
01:04:05,397 --> 01:04:08,492
Everybody back.
Come on, move!
487
01:04:08,568 --> 01:04:11,902
Honeywell, I want an explanation.
What was the point?
488
01:04:11,973 --> 01:04:15,466
Was it necessary to break both his arms?
Was it unavoidable?
489
01:04:15,544 --> 01:04:18,035
Will the captain drop rank
for a minute, sir?
490
01:04:18,981 --> 01:04:20,142
Go ahead.
491
01:04:21,184 --> 01:04:22,344
I'm a Marine.
492
01:04:22,418 --> 01:04:24,478
Who gives a damn
about this dead Jap now?
493
01:04:24,555 --> 01:04:26,284
He's nothing!
He's worth nothing!
494
01:04:26,357 --> 01:04:28,690
When I brought him in here,
he was worth something... to talk!
495
01:04:28,760 --> 01:04:32,093
He didn't need his arms for that!
That's the way I look at it, sir.
496
01:04:32,164 --> 01:04:35,999
More of these little slobs would be alive
right now if they thought like me.
497
01:04:36,068 --> 01:04:37,559
I'm gonna kill these bastards.
498
01:04:37,638 --> 01:04:39,299
I'm gonna shoot 'em,
I'm gonna bayonet 'em,
499
01:04:39,373 --> 01:04:42,207
I'm gonna break their arms
so they don't give us no more trouble.
500
01:04:42,277 --> 01:04:44,370
That's what we're here for... to kill!
501
01:04:44,445 --> 01:04:47,108
That's what they're doing to us
any way they can.
502
01:04:48,150 --> 01:04:50,745
Everything else is just a lot of crap!
503
01:04:53,256 --> 01:04:54,588
That's all, sir.
504
01:04:55,326 --> 01:04:57,658
I want you
to understand me, Honeywell.
505
01:04:58,630 --> 01:05:02,191
I want this company to fight hard...
as hard as they can.
506
01:05:02,267 --> 01:05:05,101
But I don't want these boys
to be professional killers.
507
01:05:05,171 --> 01:05:08,266
I don't want them to break a man's arms
unless it's a necessity!
508
01:05:08,342 --> 01:05:09,934
Not just out of hate!
509
01:05:10,878 --> 01:05:12,540
This isn't the end of everything.
510
01:05:12,614 --> 01:05:16,107
A lot of us have been killed,
and a lot more of us are going to be killed.
511
01:05:16,185 --> 01:05:18,210
But a lot more of us
are going home.
512
01:05:20,390 --> 01:05:22,119
You understand me, Honeywell?
513
01:05:22,960 --> 01:05:26,021
I hear ya, sir,
but it don't change anything for me.
514
01:05:29,301 --> 01:05:32,031
Can I go now?
I wanna get a burial detail.
515
01:05:34,407 --> 01:05:36,398
- Go ahead.
- Yes, sir.
516
01:05:38,779 --> 01:05:41,111
I guess that's
what happens with killing.
517
01:05:41,182 --> 01:05:44,084
After a while,
we forget why we're doing it.
518
01:05:45,153 --> 01:05:47,987
That's the danger...
the real danger.
519
01:05:48,057 --> 01:05:50,720
Oh, God, my shoulder hurts.
520
01:05:56,668 --> 01:05:59,000
Hey, Cliff.
Take a look.
521
01:05:59,705 --> 01:06:01,764
Come on. Take a look.
522
01:06:01,841 --> 01:06:04,174
If you squint your eyes a bit
with the light on,
523
01:06:04,244 --> 01:06:06,405
you can almost
damn fool yourself.
524
01:06:07,781 --> 01:06:08,874
See what I mean?
525
01:06:08,950 --> 01:06:11,714
Don't that look like the real thing,
though, Cliff?
526
01:06:11,786 --> 01:06:15,279
Well, yeah. And that rock
really looks like her belly, too.
527
01:06:15,357 --> 01:06:16,415
Yeah.
528
01:06:16,492 --> 01:06:20,793
I wish she had
some thighs and legs.
529
01:06:20,865 --> 01:06:23,026
Damn, she looks
pretty good, though.
530
01:06:23,934 --> 01:06:28,770
If we stay out here till nighttime,
you better look out.
531
01:06:31,511 --> 01:06:33,172
Brace yourself.
532
01:06:34,782 --> 01:06:37,182
You know, she reminds me
a bit of my last woman.
533
01:06:37,251 --> 01:06:38,742
Did I tell you
about that last one?
534
01:06:38,820 --> 01:06:41,050
Which one?
I don't know with you anymore.
535
01:06:41,122 --> 01:06:44,957
This was the last one,
before we left, on my weekend pass.
536
01:06:45,027 --> 01:06:47,690
A real big gal. Tall.
537
01:06:48,432 --> 01:06:50,161
We hit it off
the first damn minute.
538
01:06:50,233 --> 01:06:53,567
She was sitting in one of those
little sports cars, waitin' for a light.
539
01:06:53,638 --> 01:06:56,972
When I saw her,
I started to paw the ground.
540
01:06:57,042 --> 01:06:59,203
I asked her for a lift,
and she said, "Where?"
541
01:06:59,278 --> 01:07:02,112
I said, "Wherever you're goin'."
She thought that was pretty cute.
542
01:07:02,182 --> 01:07:06,677
So the next thing, we were up in her room,
real nice with a big, soft bed.
543
01:07:06,754 --> 01:07:08,085
You know.
544
01:07:10,058 --> 01:07:13,995
I bought a bottle of hundred proof
to hurry things along.
545
01:07:14,063 --> 01:07:16,395
And I got her
in a game of strip poker.
546
01:07:16,466 --> 01:07:20,301
Okay, now. This time
you're gonna win... I bet you.
547
01:07:22,807 --> 01:07:24,138
Boy, did I cheat.
548
01:07:25,977 --> 01:07:27,707
I better!
549
01:07:28,714 --> 01:07:31,548
Come on, now.
Let's play. Come on.
550
01:07:33,019 --> 01:07:34,077
Let's dance.
551
01:07:34,154 --> 01:07:36,146
- Come on, let's play.
- No, I wanna dance!
552
01:07:36,224 --> 01:07:37,714
- I wanna play.
- Come on, come on.
553
01:07:37,792 --> 01:07:40,057
She had a better idea.
554
01:07:40,129 --> 01:07:41,721
She wanted to dance.
555
01:07:47,704 --> 01:07:51,869
She was the tallest damn gal
I ever danced with.
556
01:07:53,111 --> 01:07:55,511
But I didn't mind
a damn little bit.
557
01:07:56,816 --> 01:07:59,216
I even scooched down some.
558
01:08:01,422 --> 01:08:04,016
Boy, what a king-sized dish she was.
559
01:08:04,091 --> 01:08:06,151
I really hit the jackpot.
560
01:08:06,895 --> 01:08:08,886
You're a little goof.
561
01:08:08,963 --> 01:08:12,900
The only hitch was that damn tall gal
could out-drink anybody.
562
01:08:12,968 --> 01:08:14,800
Me with that hundred proof...
563
01:08:14,871 --> 01:08:17,533
You had a little bit
too much to drink!
564
01:08:17,607 --> 01:08:19,098
Yes, ma'am.
565
01:08:24,950 --> 01:08:29,945
Say... Iooky here!
Looky here! I win again!
566
01:08:32,059 --> 01:08:33,720
I'm sorry, sugar.
567
01:08:33,794 --> 01:08:35,455
But, hell. Remember...
568
01:08:35,529 --> 01:08:40,195
Unlucky at cards...
lucky in love.
569
01:08:40,937 --> 01:08:42,063
Well...
570
01:08:43,206 --> 01:08:47,473
I suppose that sooner or later...
571
01:09:00,594 --> 01:09:03,928
I know we had
one dadgum hell of a ball,
572
01:09:03,998 --> 01:09:07,332
but now when I wanna dwell on it,
I can't remember!
573
01:09:08,303 --> 01:09:09,793
Ain't that hell?
574
01:10:05,674 --> 01:10:08,838
So the answer must lie
somewhere in this area.
575
01:10:08,911 --> 01:10:13,144
The Colonel's ordered up patrols out of
the other outfits that cover around here
576
01:10:13,216 --> 01:10:15,708
with no reports of anything
out of the ordinary.
577
01:10:15,787 --> 01:10:18,187
We've got to find out
what's up. It's...
578
01:10:18,256 --> 01:10:21,852
it's unnatural the Japs
haven't counterattacked by now.
579
01:10:21,927 --> 01:10:24,658
So it's up to you men,
before we get our heads pounded off,
580
01:10:24,731 --> 01:10:27,222
to find out what the hell is going on.
581
01:10:28,168 --> 01:10:33,005
I've marked some red X's here
where I think you may find a clue.
582
01:10:33,075 --> 01:10:35,839
You could use some morphine, sir.
Shall I send someone?
583
01:10:35,911 --> 01:10:37,504
No, later. I...
584
01:10:38,414 --> 01:10:39,904
Thank you.
585
01:10:39,983 --> 01:10:41,245
What was I saying?
586
01:10:42,486 --> 01:10:47,322
Oh, yes. I want you all to try
to remember out there
587
01:10:47,392 --> 01:10:50,692
all the instructions you've been given
about that jungle.
588
01:10:50,763 --> 01:10:55,201
In some ways,
it's as deadly as the Japs.
589
01:10:55,736 --> 01:10:57,636
- Good luck, Lindstrom.
- Thank you, sir.
590
01:10:57,704 --> 01:10:59,935
- Colombo.
- Yeah, thanks.
591
01:11:00,742 --> 01:11:02,869
- Cliff.
- Thank you, Captain.
592
01:11:03,712 --> 01:11:05,304
Thank you, sir.
593
01:11:07,717 --> 01:11:10,083
There are instructions on everything...
594
01:11:11,221 --> 01:11:12,917
... except on how to die.
595
01:11:12,990 --> 01:11:15,686
The mosquitoes are out there
waiting for you.
596
01:11:15,760 --> 01:11:20,995
The anopheles, the aedes, the culex...
operating under unified command.
597
01:11:21,067 --> 01:11:23,365
Their target... you.
598
01:11:25,139 --> 01:11:26,606
The ticks are waiting, too,
599
01:11:26,674 --> 01:11:29,940
to bury their heads under your skin
and suck your blood.
600
01:11:30,011 --> 01:11:34,608
There are vicious sand flies,
bloodsucking flies, buffalo great fly,
601
01:11:34,684 --> 01:11:36,379
assassin bugs,
602
01:11:36,452 --> 01:11:41,447
colonies of fleas, mandated gnats,
whole republics of mites.
603
01:11:41,525 --> 01:11:44,791
Leeches make getting
next to your skin their life's ambition.
604
01:11:44,862 --> 01:11:48,560
All these insects will attack you
with a Japanese accent.
605
01:11:48,634 --> 01:11:54,039
Their bites can cause malaria,
filariasis, espundia, typhus,
606
01:11:54,107 --> 01:11:57,703
trench fever, bubonic plague.
607
01:11:57,778 --> 01:12:01,237
The growing things of the jungle
can spell death, too.
608
01:12:01,316 --> 01:12:04,411
Jungle fungus will damage
and pigment your skin.
609
01:12:04,487 --> 01:12:08,116
The sap of the beach apple
and mango tree bring sores
610
01:12:08,191 --> 01:12:09,853
that never seem to heal.
611
01:12:09,927 --> 01:12:14,422
The milky sap of the buta-buta
can cause total blindness.
612
01:12:14,499 --> 01:12:18,493
The oil of the Kamanday tree,
if it enters your body, will be fatal.
613
01:12:18,571 --> 01:12:21,233
Equally fatal
is the bark of the abuab tree
614
01:12:21,307 --> 01:12:23,503
or the sap of the Dalit.
615
01:12:23,577 --> 01:12:28,447
But your greatest danger will be
from your fellow man.
616
01:14:40,044 --> 01:14:42,206
I think I sprung a leak.
617
01:14:43,649 --> 01:14:45,015
God.
618
01:14:45,084 --> 01:14:46,381
I'm sorry, Sarge.
619
01:14:49,055 --> 01:14:51,183
You guys are wasting your time.
620
01:14:57,299 --> 01:14:59,063
We gotta get Lindstrom outta here.
621
01:14:59,135 --> 01:15:00,329
One of us, anyway.
622
01:15:02,104 --> 01:15:04,505
Why don't we all
get the hell outta here?
623
01:15:07,278 --> 01:15:08,836
Take Lindstrom back.
624
01:15:09,914 --> 01:15:12,179
Captain MacDonald says
we gotta know what's out there.
625
01:15:12,251 --> 01:15:13,343
You gotta.
626
01:15:13,419 --> 01:15:14,477
I don't.
627
01:15:14,553 --> 01:15:16,579
I don't need no medals.
628
01:15:20,027 --> 01:15:22,393
Hey. What about you, Egan?
629
01:15:24,399 --> 01:15:26,196
No, I think we gotta go on.
630
01:15:26,268 --> 01:15:29,898
What hell good will it do us or them
if we are dead?
631
01:15:34,678 --> 01:15:37,671
Hell, Colombo, now,
I ain't no more a hero than you are.
632
01:15:37,749 --> 01:15:41,241
Me and Cliff, we're going on.
Right, buddy?
633
01:15:44,023 --> 01:15:47,152
All right, Colombo,
somebody's gotta get Lindstrom back.
634
01:15:47,227 --> 01:15:49,695
You got the urge to head that way,
so how about it?
635
01:15:49,763 --> 01:15:50,856
You gonna take him?
636
01:15:50,932 --> 01:15:53,162
Okay. Okay.
637
01:15:53,234 --> 01:15:55,100
Help me get him on my back.
638
01:15:55,371 --> 01:15:58,067
I don't wanna bust his guts.
639
01:16:09,321 --> 01:16:11,721
Egan doesn't seem scared.
640
01:16:11,790 --> 01:16:14,624
I hope it doesn't show
how scared I am.
641
01:16:15,895 --> 01:16:17,727
Let's go report to Captain MacDonald.
642
01:16:17,798 --> 01:16:18,856
Yeah.
643
01:16:31,381 --> 01:16:35,842
If I get him back okay,
the odds are I won't get sent out again.
644
01:16:35,920 --> 01:16:38,082
Not for a while, anyway.
645
01:16:38,323 --> 01:16:40,257
I'll be a hero.
646
01:17:03,120 --> 01:17:06,488
This'll ease the pain, sir,
but you can carry on.
647
01:17:06,558 --> 01:17:08,150
Good. Good.
648
01:17:13,667 --> 01:17:15,259
Captain MacDonald.
649
01:17:15,335 --> 01:17:16,962
This is Red 22.
650
01:17:17,038 --> 01:17:19,233
Red 22, this is Charlie 6.
651
01:17:19,307 --> 01:17:21,275
I've been parked in this hole
sweating you out.
652
01:17:21,342 --> 01:17:23,777
Why in hell
haven't you kept me informed?
653
01:17:23,846 --> 01:17:25,473
Lindstrom's a casualty, sir.
654
01:17:25,547 --> 01:17:27,106
Colombo's taking him in.
655
01:17:27,183 --> 01:17:29,083
I think you'll
have to send some Corpsmen.
656
01:17:29,152 --> 01:17:30,620
He'll need some blood.
657
01:17:30,688 --> 01:17:33,213
Just have them follow
the telephone wire.
658
01:17:33,290 --> 01:17:35,259
Lindstrom. My God.
659
01:17:36,094 --> 01:17:39,030
Okay, Cliff, who's in charge
of the patrol now?
660
01:17:40,233 --> 01:17:42,292
You've got to!
You're older.
661
01:17:43,871 --> 01:17:45,361
I... I guess no one, Captain.
662
01:17:46,273 --> 01:17:47,399
I think Egan ought to.
663
01:17:47,475 --> 01:17:49,238
He's older.
664
01:17:50,545 --> 01:17:52,639
Well, all right, Cliff.
665
01:17:52,715 --> 01:17:55,343
Yes, I... I guess you're right.
666
01:17:55,417 --> 01:17:57,352
Let Egan be in charge.
Put him on.
667
01:17:57,754 --> 01:17:59,221
You heard him.
You're it.
668
01:18:01,292 --> 01:18:03,317
Okay! I mean, yes, sir.
669
01:18:03,394 --> 01:18:04,418
Egan,
670
01:18:04,495 --> 01:18:06,521
you're in charge now.
671
01:18:07,399 --> 01:18:08,764
What's your present position?
672
01:18:11,671 --> 01:18:16,234
We can't be more than 500 yards out
past the first X mark on the map, Captain.
673
01:18:16,310 --> 01:18:17,709
All right, good.
674
01:18:17,778 --> 01:18:22,843
Now I want you to tell me everything
you see and hear, you understand?
675
01:18:22,919 --> 01:18:25,410
Yes, sir. Okay.
676
01:18:45,479 --> 01:18:48,881
What good is a medal
if this is gonna give me a heart attack?
677
01:19:03,268 --> 01:19:04,530
How is it, Sarge?
678
01:19:05,237 --> 01:19:08,071
- Bad?
- Can't make it.
679
01:19:09,675 --> 01:19:13,237
You mean me carrying you?
680
01:19:14,482 --> 01:19:17,178
Too tough.
681
01:19:19,822 --> 01:19:21,312
You're right, Sarge.
682
01:19:21,390 --> 01:19:22,584
I think you're right.
683
01:19:22,658 --> 01:19:26,959
Maybe I could hurry on back
and send a Corpsman for you.
684
01:19:27,765 --> 01:19:29,255
You're still the boss.
685
01:19:30,134 --> 01:19:31,567
Is that you want, huh?
686
01:19:32,337 --> 01:19:33,634
I'd go on.
687
01:19:33,705 --> 01:19:34,933
I'll hurry.
688
01:19:36,242 --> 01:19:38,676
I can make it pretty fast alone.
689
01:19:40,146 --> 01:19:41,842
You're right, Sarge.
690
01:20:20,063 --> 01:20:21,997
Look at that!
691
01:20:23,266 --> 01:20:25,599
Thank you!
692
01:20:47,463 --> 01:20:49,192
Come on, Sarge.
693
01:20:49,264 --> 01:20:52,234
Hey, you didn't think
I'd leave you here, did you?
694
01:20:54,472 --> 01:20:55,769
Come on.
695
01:20:55,840 --> 01:20:57,740
Colombo'll get you back.
696
01:21:07,955 --> 01:21:12,518
The odds aren't as good this way,
but I can't leave old Sarge out there.
697
01:21:12,594 --> 01:21:16,588
Hell, Colombo, you're a dope.
698
01:21:27,245 --> 01:21:28,269
I'm hung up.
699
01:21:30,682 --> 01:21:31,774
That's got it.
700
01:21:32,751 --> 01:21:35,312
Boy, I sure don't like this.
701
01:21:35,388 --> 01:21:38,119
They can't get me
till I get me one more woman.
702
01:21:38,192 --> 01:21:40,717
Not till I get one more woman.
703
01:22:35,863 --> 01:22:37,524
You wanna stop for a minute?
704
01:22:37,598 --> 01:22:39,430
I got a can of beans.
705
01:22:39,501 --> 01:22:41,560
No. We'd better not.
706
01:22:44,640 --> 01:22:47,234
Why in the hell am I always so hungry?
707
01:23:40,208 --> 01:23:41,607
Get back!
708
01:23:44,714 --> 01:23:45,840
They're coming!
709
01:23:45,915 --> 01:23:47,212
Look, Egan!
710
01:23:52,289 --> 01:23:53,416
The phone, Egan.
711
01:24:00,566 --> 01:24:01,556
Hello, hello.
712
01:24:01,635 --> 01:24:03,603
What's going on out there?
Can you hear me?
713
01:24:03,670 --> 01:24:05,866
They're coming, they're coming!
714
01:24:09,344 --> 01:24:11,176
- How many?
- I don't know, Captain.
715
01:24:11,246 --> 01:24:12,975
Good Lord, they're everywhere.
716
01:24:13,048 --> 01:24:14,311
A patrol?
717
01:24:14,384 --> 01:24:17,251
No. Dozens of them,
all heading past us.
718
01:24:20,191 --> 01:24:21,351
How many?
719
01:25:03,044 --> 01:25:05,945
This place is too hot.
We gotta get out of here.
720
01:25:06,013 --> 01:25:08,881
Captain.
Captain MacDonald?
721
01:25:08,950 --> 01:25:11,715
Look, Cliff, Egan, they've gone
past you now, haven't they?
722
01:25:11,788 --> 01:25:12,846
Yes, sir.
723
01:25:12,922 --> 01:25:16,017
All right, so you're in no danger
this damn minute, are you?
724
01:25:16,093 --> 01:25:18,527
Well, not exactly this damn minute, sir.
725
01:25:18,595 --> 01:25:22,225
Well, now, those Japs who just went
past you, they were going somewhere.
726
01:25:22,300 --> 01:25:25,327
It's important for us to know
where and why.
727
01:25:25,404 --> 01:25:28,306
Now, you... you two are the patrol.
728
01:25:28,375 --> 01:25:29,433
Make your decision.
729
01:25:29,509 --> 01:25:32,741
Do you wanna go on or come back?
730
01:25:36,350 --> 01:25:41,084
Well, we... I guess
it'd be better to go on, maybe.
731
01:25:41,157 --> 01:25:45,253
I want you men to remember that
it's all right if you change your minds.
732
01:25:45,930 --> 01:25:47,329
Yes, sir.
733
01:25:47,398 --> 01:25:49,593
We might get around to doing that.
734
01:26:00,647 --> 01:26:03,708
The gardenerjust doesn't water enough
in my little garden...
735
01:26:03,785 --> 01:26:07,517
just splashes around where it shows,
and then off he sneaks.
736
01:26:08,357 --> 01:26:10,723
Everything is in bloom now at home.
737
01:26:12,596 --> 01:26:15,190
Camellias, azaleas.
738
01:26:17,401 --> 01:26:20,428
If I lose one camellia, I'll fire him.
739
01:26:20,506 --> 01:26:23,134
- Why are you laughing?
- Because you're funny.
740
01:26:27,313 --> 01:26:29,145
Bang! Bang!
741
01:26:31,685 --> 01:26:34,120
You must never point a gun
at anybody, Mike.
742
01:26:34,623 --> 01:26:35,681
Bang!
743
01:26:37,794 --> 01:26:38,818
Bang!
744
01:26:40,530 --> 01:26:41,519
Bang!
745
01:26:41,597 --> 01:26:42,895
Colombo, Snyder, down!
746
01:26:43,867 --> 01:26:47,269
I keep worrying that the war might spread
and you'd be in it.
747
01:26:47,338 --> 01:26:50,672
That horrible crazy little Hitler!
748
01:26:50,743 --> 01:26:53,576
I don't think the Japanese
would fight us, do you?
749
01:26:53,646 --> 01:26:56,912
I like them so much...
their gardens and their politeness.
750
01:26:56,983 --> 01:26:59,851
It's so cute,
the way they bow and smile.
751
01:26:59,921 --> 01:27:02,651
Would you miss me if you had to go?
752
01:27:02,723 --> 01:27:04,385
God, how I miss you.
753
01:27:26,386 --> 01:27:27,853
I love you.
754
01:27:29,289 --> 01:27:34,729
I think of your hair on warm days
at home when you dry it out of doors
755
01:27:34,797 --> 01:27:36,697
and the sun shines through it.
756
01:27:37,266 --> 01:27:39,064
I hate my hair.
757
01:27:39,135 --> 01:27:42,765
It's so straight and it takes forever to try,
even in the sun.
758
01:27:42,840 --> 01:27:44,899
I wish I had curly hair like you.
759
01:27:45,009 --> 01:27:47,376
Would you like me better
with curly hair?
760
01:27:47,446 --> 01:27:49,812
I love you just the way you are.
761
01:29:29,738 --> 01:29:33,197
Captain, you know that sharp rise?
The bare one?
762
01:29:33,275 --> 01:29:36,643
We're just under that,
and that's where they all are.
763
01:29:36,713 --> 01:29:38,044
And you know something?
764
01:29:38,982 --> 01:29:41,679
There are hundreds of them.
And they're dressed like us...
765
01:29:41,753 --> 01:29:44,153
helmets and everything.
766
01:30:01,076 --> 01:30:02,169
What's all the yelling?
767
01:30:02,245 --> 01:30:05,112
Somebody was making a speech.
768
01:30:05,181 --> 01:30:07,309
And now they're all yelling.
769
01:30:11,856 --> 01:30:16,294
They're all runnin' off
toward the beach, down that ravine.
770
01:30:17,830 --> 01:30:19,594
Good God, I've got it.
771
01:30:20,434 --> 01:30:23,802
They're going down that ravine
on the right flank of Beach Red.
772
01:30:23,871 --> 01:30:25,736
They'll launch an attack behind us.
773
01:30:25,807 --> 01:30:27,672
They'll look like us
long enough to raise hell.
774
01:30:27,742 --> 01:30:29,438
Well, I'll be a son of a bitch.
775
01:30:29,511 --> 01:30:31,240
I'm sorry, sir.
776
01:30:31,313 --> 01:30:35,410
Egan, I'm going to call air attack
on that area and on that beach,
777
01:30:35,485 --> 01:30:37,317
so get out of there as fast as you can.
778
01:30:37,388 --> 01:30:39,185
You men, you've done a good job.
779
01:30:39,256 --> 01:30:40,952
Now drop the wire and move.
780
01:30:41,026 --> 01:30:43,085
Boy, let's git.
781
01:33:07,939 --> 01:33:09,498
Hey, we did it!
782
01:33:09,575 --> 01:33:12,237
- Looks like we did it!
- I guess we did.
783
01:33:13,079 --> 01:33:14,171
Come on.
784
01:33:16,650 --> 01:33:19,347
- There go the flyboys.
- Yes, sir.
785
01:36:29,954 --> 01:36:32,514
Come on.
Grab some wind.
786
01:36:45,373 --> 01:36:46,807
Where in the hell is it?
787
01:36:49,177 --> 01:36:52,079
I've lost the wire.
Is this right?
788
01:36:52,148 --> 01:36:54,480
Yeah. There's that big tree.
789
01:36:56,520 --> 01:36:57,509
Come on!
790
01:41:29,322 --> 01:41:31,153
That's one more.
791
01:41:48,178 --> 01:41:50,306
Corpsman! Corpsman!
792
01:42:03,164 --> 01:42:05,359
There ain't nothin' moving
but his watch.
59231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.