Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,144
In 1850, the wars with the Indians
hindered the transformation i>
2
00:00:17,177 --> 00:00:20,543
of young and wealthy Oregon,
in one state. i>
3
00:00:21,236 --> 00:00:25,460
Although many tribes
removed to territories to them i>
4
00:00:25,486 --> 00:00:31,246
reserved, proud warriors
they continued to challenge the invaders. i>
5
00:00:31,330 --> 00:00:37,016
But neither whites nor Indians
could predict the end of this war. i>
6
00:00:42,702 --> 00:00:47,194
BLOOD RIVER
7
00:01:34,875 --> 00:01:36,445
I thought the worst
had passed.
8
00:01:37,259 --> 00:01:39,260
But now, I think
the worst of it is there.
9
00:01:40,846 --> 00:01:43,571
What did you do?
could, Captain.
10
00:01:43,572 --> 00:01:45,361
Did I?
11
00:01:45,904 --> 00:01:48,714
No crime
lose a battle.
12
00:01:49,761 --> 00:01:50,581
Do not
13
00:02:17,509 --> 00:02:19,469
You may come in.
14
00:02:21,261 --> 00:02:23,831
- Yes, Sergeant.
"Captain Hillman wants to see you."
15
00:02:23,832 --> 00:02:25,475
So is Stacey Wyatt.
16
00:02:25,509 --> 00:02:28,474
Very well.
Send them in.
17
00:02:34,286 --> 00:02:36,355
Well, I will not require
no explanation, gentlemen.
18
00:02:37,828 --> 00:02:39,706
Just tell me just
what happened.
19
00:02:40,778 --> 00:02:45,454
I wonder.
We did not see many Indians.
20
00:02:46,390 --> 00:02:47,732
Yet we were defeated.
21
00:02:47,733 --> 00:02:51,159
Not the first official to lose
a battle for the Indians.
22
00:02:51,160 --> 00:02:52,043
But why?
23
00:02:52,044 --> 00:02:53,869
Why could not we win?
24
00:02:53,870 --> 00:02:56,446
We have guns, equipment, men ...
25
00:02:56,447 --> 00:02:57,827
You're right, Captain.
26
00:02:58,859 --> 00:02:59,931
And the leader?
27
00:02:59,932 --> 00:03:02,656
Chief Mike.
28
00:03:02,657 --> 00:03:03,982
Boss Mike?
29
00:03:04,270 --> 00:03:07,793
He organized and killed the
men that we sent against him.
30
00:03:08,444 --> 00:03:09,587
It's his land, Major.
31
00:03:09,588 --> 00:03:13,663
There is no tree or bush that
he knew not to use it against us.
32
00:03:13,664 --> 00:03:15,655
That solves it without question.
33
00:03:15,656 --> 00:03:20,427
We owe your volunteers
civilians, very grateful, Wyatt, again.
34
00:03:20,461 --> 00:03:22,661
You owe us nothing, Major.
35
00:03:22,694 --> 00:03:26,654
Your men fought very well.
and we fight with them.
36
00:03:26,688 --> 00:03:27,941
We just did our part.
37
00:03:27,975 --> 00:03:29,777
No! They did more than that.
38
00:03:29,811 --> 00:03:31,546
How can we reward them?
39
00:03:31,580 --> 00:03:34,490
Well, there is one thing, Major.
I wanted to use ...
40
00:03:34,524 --> 00:03:37,400
the shacks to recruit
new volunteers.
41
00:03:37,434 --> 00:03:39,394
I think I'm going to need them.
42
00:03:39,428 --> 00:03:41,354
Permission granted, of course.
43
00:03:41,387 --> 00:03:43,578
Thank you.
44
00:03:43,927 --> 00:03:46,882
Well, gentlemen. At tomorrow
will be another day.
45
00:03:48,755 --> 00:03:50,976
You better rest now.
46
00:03:51,010 --> 00:03:53,165
I'm afraid I can not rest.
47
00:03:53,198 --> 00:03:55,100
I already told
go rest, Captain.
48
00:03:57,843 --> 00:03:59,494
Understand this as an order.
49
00:03:59,527 --> 00:04:01,236
Yes sir.
50
00:04:10,442 --> 00:04:12,078
I looked everywhere for it, sir.
51
00:04:12,923 --> 00:04:15,019
The Major sent him.
My search, McClain?
52
00:04:15,052 --> 00:04:16,794
The Major who worries me, sir.
53
00:04:16,828 --> 00:04:20,321
We'll both miss it. To be
command.
54
00:04:21,541 --> 00:04:22,628
When did you hear that?
55
00:04:22,628 --> 00:04:24,673
I knew when
spoke to you.
56
00:04:24,706 --> 00:04:26,718
Did not want to tell me
in front of Wyatt.
57
00:04:27,844 --> 00:04:30,358
Well, who's gonna take it this time?
58
00:04:30,392 --> 00:04:32,872
Her name is Archer.
Major Frank Archer.
59
00:04:32,906 --> 00:04:34,831
Comes in tomorrow to replace him.
60
00:04:34,865 --> 00:04:36,723
Oh yeah!
Major, Frank Archer.
61
00:04:36,756 --> 00:04:39,276
Arriving where the angels
never stepped on.
62
00:04:40,111 --> 00:04:43,917
Well, the third one they'll see.
sacrifice on this altar of blood.
63
00:04:43,951 --> 00:04:45,195
He has a nice card, sir.
64
00:04:45,229 --> 00:04:46,407
Well, I know his card.
65
00:04:46,440 --> 00:04:48,990
Boy prodigy da
Mexican campaign.
66
00:04:49,023 --> 00:04:51,506
But never faced
ndios, McClain.
67
00:04:51,539 --> 00:04:54,760
Maybe that's good. A slave to the
Regulation will be novelty for ...
68
00:04:54,793 --> 00:04:55,868
the boss Mike.
69
00:04:55,902 --> 00:04:57,281
It will not make any difference.
70
00:04:57,315 --> 00:04:59,918
He will bring you two
artillery pieces and ...
71
00:04:59,952 --> 00:05:01,561
that will make the difference.
72
00:05:01,595 --> 00:05:05,556
Artillery. So the
thing different.
73
00:05:05,589 --> 00:05:09,856
If boss Mike
time to use it.
74
00:05:09,889 --> 00:05:14,089
And what do you know about Major
Archer, sir?
75
00:05:14,123 --> 00:05:16,255
Only some comments
of those who served with him.
76
00:05:16,288 --> 00:05:17,382
That's what they say?
77
00:05:17,416 --> 00:05:20,812
Well, we will not form opinions
precipitated, McClain.
78
00:05:20,846 --> 00:05:23,522
As you say,
He has a nice card.
79
00:05:23,555 --> 00:05:24,929
Yes sir.
Good evening, sir.
80
00:05:24,962 --> 00:05:25,981
Good evening.
81
00:05:42,182 --> 00:05:43,097
High!
82
00:05:49,950 --> 00:05:54,473
Major, there's a bunch of trees over there.
I saw something moving. They can be Indians.
83
00:05:54,772 --> 00:05:55,956
Show me the way, Lieutenant.
84
00:05:56,783 --> 00:05:57,662
Come on!
85
00:06:43,460 --> 00:06:45,309
There is that group of
Trees that I have spoken.
86
00:06:48,645 --> 00:06:49,681
Disassemble!
87
00:06:51,645 --> 00:06:52,565
Take cover!
88
00:06:53,507 --> 00:06:54,761
Bring that cannon.
89
00:07:11,732 --> 00:07:13,873
Very well.
Bring him here!
90
00:07:17,266 --> 00:07:18,056
It's good!
91
00:07:29,867 --> 00:07:31,197
"Are you loaded, Corporal?"
- Yes sir.
92
00:07:32,290 --> 00:07:33,491
Drop that tree.
93
00:07:33,682 --> 00:07:34,854
A tree, sir?
94
00:07:34,888 --> 00:07:35,994
You heard me, Corporal!
95
00:07:36,027 --> 00:07:37,518
Yes sir.
You can shoot.
96
00:07:42,592 --> 00:07:44,033
Fire!
97
00:08:09,409 --> 00:08:10,803
They were scared.
98
00:08:10,952 --> 00:08:14,010
It seems that the guests do not
They enjoyed the party, sir.
99
00:08:14,044 --> 00:08:15,968
Sometimes a heartbeat
more efficient than ...
100
00:08:16,002 --> 00:08:17,231
a good bite, lieutenant.
101
00:08:17,399 --> 00:08:18,395
No casualties.
102
00:08:18,428 --> 00:08:19,937
The column will have to be
to reposition?
103
00:08:19,971 --> 00:08:21,512
No. Check if
It's all quiet.
104
00:08:24,650 --> 00:08:25,831
- Cable?
- Yes sir.
105
00:08:27,240 --> 00:08:30,165
When I give you a
do not ask questions.
106
00:08:30,198 --> 00:08:31,103
Yes sir.
107
00:08:35,613 --> 00:08:37,600
You know, it was even funny!
108
00:08:37,601 --> 00:08:39,728
For a second I found
which was to make compliments.
109
00:08:39,729 --> 00:08:44,153
- Sorry, Lieutenant Ryan.
- You have the right to complain.
110
00:08:44,154 --> 00:08:47,116
But the Major just saved
his skin with that shot.
111
00:08:47,117 --> 00:08:50,593
What gives you the right to speak
respectfully about it.
112
00:08:52,709 --> 00:08:53,988
Attention!
113
00:08:55,814 --> 00:08:56,792
Mount!
114
00:08:59,818 --> 00:09:02,121
In front! March
115
00:09:25,464 --> 00:09:26,742
"Did you find the soldiers?"
- Yes.
116
00:09:26,775 --> 00:09:28,614
Went to a battle
and came back safe and sound.
117
00:09:28,648 --> 00:09:31,309
War does not interest women.
I'm talking to our boss.
118
00:09:45,771 --> 00:09:47,247
Come here. Speak.
119
00:09:47,281 --> 00:09:52,048
They came here to talk to
your boss with fear in the eyes?
120
00:09:56,926 --> 00:09:58,919
So?
121
00:09:58,920 --> 00:10:03,092
We came to warn Mike, boss, that the new
white chief of soldiers arrived.
122
00:10:03,126 --> 00:10:05,329
Fire signs have already said
this for me.
123
00:10:05,362 --> 00:10:07,865
He brought many soldiers to the
strong. Our eyes looked good.
124
00:10:08,432 --> 00:10:11,403
"How many soldiers?"
"More than you know, boss.
125
00:10:11,437 --> 00:10:13,720
Attacked the soldiers?
126
00:10:13,754 --> 00:10:16,004
- Yes.
- They killed them?
127
00:10:17,120 --> 00:10:19,877
No. None.
128
00:10:19,878 --> 00:10:21,372
Why?
129
00:10:21,373 --> 00:10:23,741
New white boss has gun
new with him.
130
00:10:23,775 --> 00:10:25,464
What kind of weapon?
131
00:10:25,497 --> 00:10:28,464
Rifles. More rifles than ever
we saw before.
132
00:10:28,497 --> 00:10:32,106
They are so big that they need
many men to shoot.
133
00:10:32,139 --> 00:10:33,822
And many horses to pull.
134
00:10:33,855 --> 00:10:35,504
And he used a lot of pills. i>
135
00:10:35,538 --> 00:10:36,725
Drop trees. i>
136
00:10:36,759 --> 00:10:39,599
With this weapon,
the forest disappears.
137
00:10:39,633 --> 00:10:41,186
The tribes die.
138
00:10:41,219 --> 00:10:42,956
Did you see all this?
139
00:10:42,990 --> 00:10:45,036
I saw it with my own eyes.
140
00:10:45,070 --> 00:10:47,083
Did you see tribes disappear?
141
00:10:48,642 --> 00:10:49,462
No.
142
00:10:50,777 --> 00:10:52,860
Did you see the forest disappear?
143
00:10:53,628 --> 00:10:54,561
No.
144
00:10:54,594 --> 00:10:56,065
But I saw the tree fall.
145
00:10:56,099 --> 00:10:57,504
That's right, I swear.
146
00:10:57,538 --> 00:11:00,558
And you saw the forest disappear?
147
00:11:00,865 --> 00:11:01,883
No.
148
00:11:01,884 --> 00:11:03,250
But I saw the tree fall.
149
00:11:03,251 --> 00:11:04,697
Me too.
150
00:11:04,731 --> 00:11:08,390
So everyone saw only
a tree fall?
151
00:11:10,538 --> 00:11:16,010
And the eyes seeing a tree fall,
multiplied to a forest.
152
00:11:17,343 --> 00:11:20,191
What did they do?
153
00:11:20,192 --> 00:11:22,549
We were afraid.
We run.
154
00:11:22,550 --> 00:11:25,417
From a falling tree?
- From the big rifle.
155
00:11:25,451 --> 00:11:27,024
You have no idea
how was.
156
00:11:27,058 --> 00:11:28,479
It was like thunderbolt.
157
00:11:28,513 --> 00:11:29,868
It was like fire and death.
158
00:11:29,901 --> 00:11:33,855
You two are brave warriors.
I believe.
159
00:11:35,118 --> 00:11:38,174
We should pray
to the great spirit.
160
00:11:38,770 --> 00:11:42,262
For that white boss
Do not shoot your rifle.
161
00:11:43,862 --> 00:11:46,013
Let's warn the women.
162
00:11:46,047 --> 00:11:47,437
How many died?
163
00:11:49,759 --> 00:11:51,157
Come on, speak up.
164
00:11:51,191 --> 00:11:54,130
How many of you were
killed by the big rifle?
165
00:11:54,164 --> 00:11:56,684
None.
They're all here.
166
00:11:58,505 --> 00:12:01,935
They acted as children who
they run to the sound of thunder.
167
00:12:01,936 --> 00:12:02,878
Now, listen.
168
00:12:02,879 --> 00:12:06,884
Big noise sometimes
it's worthless
169
00:12:06,972 --> 00:12:09,219
That's not to my liking.
This big talk ...
170
00:12:09,253 --> 00:12:10,734
rifle that knocks down trees.
171
00:12:11,841 --> 00:12:15,124
We are not children.
We are men.
172
00:12:15,125 --> 00:12:17,752
The new white boss
it is not a demon.
173
00:12:17,753 --> 00:12:19,267
He's a man like us.
174
00:12:21,017 --> 00:12:22,960
V o. Call the bosses
for advice.
175
00:12:29,118 --> 00:12:33,409
RUM GR TIS, JOIN
STACEY WYATT.
176
00:12:33,443 --> 00:12:36,600
So what? Ready to receive
a kiss from Brett McClain for ...
177
00:12:36,634 --> 00:12:37,892
been a brave volunteer?
178
00:12:37,925 --> 00:12:41,055
Why, I do not have time for this.
Let me have some fun.
179
00:12:41,088 --> 00:12:44,301
Very well. I thought not
case. Let's sign it.
180
00:12:44,960 --> 00:12:48,248
Boy, the kiss of Brett is worth
any sacrifice.
181
00:13:04,101 --> 00:13:06,016
Take it easy, Brett. We will see
if we keep these men ...
182
00:13:06,050 --> 00:13:07,480
alive forever.
183
00:13:08,299 --> 00:13:09,533
Well, who next?
184
00:13:09,765 --> 00:13:11,314
Looks like it's me, Stacey.
185
00:13:12,029 --> 00:13:13,495
Sister Pringle?
186
00:13:13,529 --> 00:13:15,653
Do not tell me that
Also enlisted?
187
00:13:15,654 --> 00:13:18,867
No. I came to sign for
three recruits.
188
00:13:18,868 --> 00:13:21,602
They could not come because they were
very guilty plowing lands.
189
00:13:21,603 --> 00:13:24,445
But they'll go with you, Stacey.
190
00:13:24,446 --> 00:13:26,571
And you will be most welcome.
191
00:13:27,951 --> 00:13:33,469
Many, Wesley and Clement
Pringle.
192
00:13:34,041 --> 00:13:35,688
Put in three signs.
One after another.
193
00:13:37,704 --> 00:13:38,986
Is that really cool?
194
00:13:39,019 --> 00:13:42,394
Nice? Of course it's cool.
They are my brothers, are not they?
195
00:13:42,428 --> 00:13:45,823
But I think they lost
part of the enlistment.
196
00:13:45,857 --> 00:13:47,622
They lost your kisses, my dear!
197
00:13:47,656 --> 00:13:49,962
I can save them for
their siblings.
198
00:13:49,996 --> 00:13:52,270
Ah, very sweet.
but, ou ...
199
00:13:52,303 --> 00:13:54,282
I have a better idea.
200
00:13:54,316 --> 00:13:57,919
What if I received the
Stacey's kisses now?
201
00:13:57,952 --> 00:14:00,135
Then I would pass
for my brothers.
202
00:14:01,923 --> 00:14:04,309
Well, fair enough. I agree.
203
00:14:04,343 --> 00:14:07,700
Well, let's see: This one?
by Many, this ...
204
00:14:07,733 --> 00:14:11,057
by Clement. It's this one
by Wesley.
205
00:14:14,519 --> 00:14:16,013
And this one for me.
206
00:14:16,874 --> 00:14:20,829
I go home and ask
Daddy, if I can enlist for him.
207
00:14:23,488 --> 00:14:27,103
Gentlemen! Everybody knows
that I am of few words.
208
00:14:28,806 --> 00:14:31,557
Well, I just want to say that
does good to the heart,
209
00:14:31,590 --> 00:14:33,758
see the brave of this city
pick up weapons against
210
00:14:33,792 --> 00:14:37,743
our common enemy:
the boss Mike.
211
00:14:39,010 --> 00:14:41,613
But I think everyone knows
who fought the most among ...
212
00:14:41,647 --> 00:14:46,839
all of us, to eliminate the curse
of these wild bloodthirsty.
213
00:14:46,840 --> 00:14:49,612
They have proved that they know this,
when enlisting with him.
214
00:14:49,613 --> 00:14:53,991
And I know that well
I have $ 1,000 here ...
215
00:14:54,025 --> 00:14:59,665
to help
volunteers today.
216
00:14:59,698 --> 00:15:01,583
Everything i have
to say.
217
00:15:05,445 --> 00:15:10,163
Well, friends, we
we will employ very well.
218
00:15:10,196 --> 00:15:11,918
And say thank you to
Matt Parish for this.
219
00:15:13,270 --> 00:15:15,190
I think so
that I have to say.
220
00:15:17,235 --> 00:15:18,320
It's me, Stacey.
221
00:15:20,432 --> 00:15:22,268
If you promise not to kiss me.
222
00:15:24,513 --> 00:15:25,358
Here, Kohler.
223
00:15:26,521 --> 00:15:27,988
God bless you, sergeant!
224
00:15:28,021 --> 00:15:31,877
I knew that I would not forget those
who worked so hard today.
225
00:15:31,910 --> 00:15:34,086
But do not forget to
which is here, Kohler.
226
00:15:34,120 --> 00:15:35,716
Do not worry. I
I know that very well.
227
00:15:35,717 --> 00:15:37,755
- It's okay.
"Tell me, McClain?"
228
00:15:37,756 --> 00:15:41,353
Why are those boys here?
receiving kisses from Brett?
229
00:15:41,387 --> 00:15:45,027
Well, kisses do not hurt.
It's the same as sampling a drink.
230
00:15:45,061 --> 00:15:48,668
If she starts taking this
I will act as father.
231
00:15:54,927 --> 00:15:58,083
That's them! The substitutes
are coming
232
00:16:01,359 --> 00:16:04,065
Bugler!
Welcome!
233
00:16:13,924 --> 00:16:15,956
Folks! The new
commander! Let's go!
234
00:16:20,120 --> 00:16:22,961
Do not go away, Brett.
Now that we're alone.
235
00:16:23,223 --> 00:16:26,047
Why, Mr. Wyatt! Not interested.
to see the new commander?
236
00:16:26,148 --> 00:16:27,814
I've seen a lot of this before.
237
00:16:27,848 --> 00:16:31,015
Reserved a kiss for one
Good old rookie?
238
00:16:31,048 --> 00:16:34,182
You're not that old.
I would be pleased with ...
239
00:16:34,216 --> 00:16:35,728
a kiss, my friend?
240
00:16:35,762 --> 00:16:37,207
Would you stay?
241
00:16:37,241 --> 00:16:40,261
I do not know. At least
without trying it.
242
00:17:01,683 --> 00:17:02,835
Welcome, Major.
243
00:17:09,893 --> 00:17:10,973
Major, Wallach?
244
00:17:11,006 --> 00:17:12,019
I'm Frank Archer.
245
00:17:12,053 --> 00:17:13,568
We were waiting for you,
Major.
246
00:17:13,602 --> 00:17:14,977
And the substitute.
247
00:17:16,317 --> 00:17:19,845
. This artillery arrived
in very good time.
248
00:17:19,879 --> 00:17:23,375
Arrived earlier than
We were waiting.
249
00:17:23,409 --> 00:17:25,034
That's what I thought, Major.
250
00:17:26,930 --> 00:17:28,360
Well, it seems like
was very lucky.
251
00:17:28,393 --> 00:17:29,545
Lucky, Major?
252
00:17:29,578 --> 00:17:33,181
Yes. I do not think so.
found Mike boss.
253
00:17:33,215 --> 00:17:34,764
No. Personally, no.
254
00:17:34,797 --> 00:17:37,980
But we were attacked by the
In the military road.
255
00:17:38,014 --> 00:17:38,994
Attacked?
256
00:17:39,028 --> 00:17:41,025
And have you had any losses?
257
00:17:41,059 --> 00:17:42,061
No, Major.
258
00:17:42,095 --> 00:17:44,508
What's this called?
Lucky"?
259
00:17:44,542 --> 00:17:46,453
No.
That's not good.
260
00:17:46,453 --> 00:17:48,250
When you want to take
the command, Major?
261
00:17:51,146 --> 00:17:53,382
RUM GR TIS
262
00:18:02,330 --> 00:18:04,904
My orders say that
assume immediately ...
263
00:18:04,938 --> 00:18:05,708
after you get here.
264
00:18:07,632 --> 00:18:10,122
Your command, Major.
265
00:18:11,086 --> 00:18:12,173
Lieutenant Ryan?
266
00:18:13,696 --> 00:18:18,039
Get rid of that rum.
All military personnel clean the area.
267
00:18:18,073 --> 00:18:20,163
Ready for inspection
in thirty minutes.
268
00:18:20,197 --> 00:18:22,255
And replace that sentry.
269
00:18:31,850 --> 00:18:32,674
Major?
270
00:18:33,401 --> 00:18:34,664
Yes, what do you want?
271
00:18:34,698 --> 00:18:37,905
I. I'm afraid I am.
the culprit, sir.
272
00:18:41,615 --> 00:18:42,717
And who are you?
273
00:18:42,751 --> 00:18:43,673
My name is Wyatt, sir.
274
00:18:43,707 --> 00:18:44,887
Stacey Wyatt.
275
00:18:45,759 --> 00:18:47,127
I've heard of
You, Wyatt.
276
00:18:47,160 --> 00:18:49,753
You and your recruits.
You've done a great job.
277
00:18:49,787 --> 00:18:53,067
Thank you. You know, sir, Major
Wallace gave us his permission ...
278
00:18:53,100 --> 00:18:54,287
for us to use the tents and ...
279
00:18:54,321 --> 00:18:56,946
That was a good idea, Wyatt.
I would have done the same.
280
00:18:56,980 --> 00:18:58,435
Thank you.
281
00:18:58,468 --> 00:19:00,476
However I must remind you that
the tent part of ...
282
00:19:00,510 --> 00:19:02,441
military installation.
283
00:19:02,474 --> 00:19:04,832
And if you use it for recruitment,
should do this ...
284
00:19:04,865 --> 00:19:07,190
recruitment form
totally military.
285
00:19:07,224 --> 00:19:08,836
Yes sir! excuse me
if I...
286
00:19:08,869 --> 00:19:10,466
Let's close this matter.
287
00:19:10,500 --> 00:19:12,063
Pleasure to meet you, Wyatt.
288
00:19:15,773 --> 00:19:16,920
I will fully support myself
in your knowledge ... i>
289
00:19:16,954 --> 00:19:19,143
of this territory
according to indicated. i>
290
00:19:19,177 --> 00:19:21,332
I will do that already
we met. i>
291
00:19:21,366 --> 00:19:22,977
When you want,
It will be a pleasure. i>
292
00:19:34,854 --> 00:19:38,382
What is it, Brett? Looks like
just got out of an inspection.
293
00:19:38,416 --> 00:19:39,337
Yes.
294
00:19:39,370 --> 00:19:42,047
Tell me, Stacey? I am
properly dressed?
295
00:19:42,878 --> 00:19:46,170
Now, do not worry about it,
Dear. He's just a man.
296
00:19:46,171 --> 00:19:49,359
Really? It will be that he
know this?
297
00:19:53,884 --> 00:19:55,672
Captain Hillman waiting
Your orders, sir?
298
00:19:55,706 --> 00:19:59,777
Very well, Captain. It hard
recognize it without a glass of rum.
299
00:20:01,830 --> 00:20:04,123
You are the official
day, Hillman.
300
00:20:04,157 --> 00:20:07,438
Therefore, the person responsible for
military behavior ...
301
00:20:07,472 --> 00:20:08,599
of the staff here.
302
00:20:08,633 --> 00:20:11,444
If you have any explanation for the
appearance of little ...
303
00:20:11,478 --> 00:20:14,256
military composure of the post,
I would like to hear it.
304
00:20:14,289 --> 00:20:16,171
I'm afraid I have no explanation, sir.
305
00:20:16,205 --> 00:20:17,787
At least honest.
306
00:20:17,821 --> 00:20:20,744
And I also believe that it is
worshiped by his men.
307
00:20:20,778 --> 00:20:22,248
Well, thank you, sir.
308
00:20:22,281 --> 00:20:23,685
I do not like it. Sorry!
309
00:20:23,719 --> 00:20:25,881
Take the blame!
And remember that!
310
00:20:25,915 --> 00:20:27,655
The efficiency of an officer
s appears when it ...
311
00:20:27,688 --> 00:20:29,247
is concerned about the
personal appearance
312
00:20:29,280 --> 00:20:31,835
When personalities invade
a military organization,
313
00:20:31,868 --> 00:20:33,419
discipline comes out the window.
314
00:20:33,453 --> 00:20:34,971
Can I say something, sir?
315
00:20:35,004 --> 00:20:36,150
You can talk!
316
00:20:36,184 --> 00:20:39,102
It's very different here
of other posts.
317
00:20:39,135 --> 00:20:40,864
This here is one
p lvora's store.
318
00:20:40,897 --> 00:20:43,562
Men do not stay
united with God, Lord.
319
00:20:43,596 --> 00:20:44,671
You're friendly.
320
00:20:44,705 --> 00:20:48,124
The only reason we're together.
Because we're in the same boat.
321
00:20:48,158 --> 00:20:50,637
Misery loves company,
is not it?
322
00:20:50,671 --> 00:20:51,877
. Maybe that's right.
323
00:20:51,910 --> 00:20:55,229
It's all right. I'm going to break up with
Self-commissioning here!
324
00:20:55,263 --> 00:20:56,854
No one will have time
for this.
325
00:20:56,887 --> 00:20:58,808
What about you?
326
00:20:58,841 --> 00:21:00,885
I can not lower it.
of the post.
327
00:21:00,918 --> 00:21:02,929
But I can give you
other tasks.
328
00:21:02,963 --> 00:21:04,137
Other tasks?
329
00:21:04,171 --> 00:21:09,177
Yes.
take care of the pack mules.
330
00:21:09,178 --> 00:21:10,908
But this does not work
for an officer.
331
00:21:10,941 --> 00:21:12,944
No, but it's a job.
for you, Hillman.
332
00:21:12,978 --> 00:21:14,914
And I think it's good that you play it.
to whole content.
333
00:21:14,947 --> 00:21:17,040
Because I will not trust soldiers.
to an officer who has ...
334
00:21:17,073 --> 00:21:19,317
self-pity, and
of his men.
335
00:21:19,351 --> 00:21:20,517
That's it, Captain.
336
00:21:20,550 --> 00:21:22,014
Yes sir.
337
00:21:22,047 --> 00:21:23,478
Sergeant!
338
00:21:27,355 --> 00:21:29,601
Tell Lieutenant Ryan to
replace the captain ...
339
00:21:29,635 --> 00:21:30,510
Hillman as day officer.
340
00:21:30,543 --> 00:21:31,277
Yes sir.
341
00:21:31,311 --> 00:21:33,561
And leave this room as
a military barracks,
342
00:21:33,561 --> 00:21:34,415
and not as a
filthy cellar!
343
00:21:34,416 --> 00:21:36,121
Yes sir.
That's it?
344
00:21:36,155 --> 00:21:37,355
For now s .
345
00:21:37,389 --> 00:21:39,565
The troops are ready
for inspection, sir.
346
00:21:39,598 --> 00:21:40,600
Very well!
347
00:21:40,634 --> 00:21:42,834
One more thing, sir.
348
00:21:42,868 --> 00:21:45,864
Women will organize
the dance tonight in his honor.
349
00:21:45,898 --> 00:21:47,658
You and your men
are invited.
350
00:21:47,691 --> 00:21:48,563
Those who are off duty, of course.
351
00:21:48,597 --> 00:21:50,750
Show my thanks
and my apologies.
352
00:21:50,783 --> 00:21:52,903
And tell them that this here
a military post and no ...
353
00:21:52,936 --> 00:21:54,423
a social canteen.
354
00:21:54,456 --> 00:21:56,930
The troop will remain in
his post to new orders.
355
00:21:56,963 --> 00:21:58,180
Yes sir.
356
00:22:02,516 --> 00:22:05,377
Look at these boots! Gives
next time Major ...
357
00:22:05,411 --> 00:22:08,238
look at them, the brightness
you can make him blind.
358
00:22:08,272 --> 00:22:09,323
I hope.
359
00:22:09,356 --> 00:22:11,912
. Major is looking for
make your name.
360
00:22:11,946 --> 00:22:14,199
. Written on a grave
where it will end.
361
00:22:14,200 --> 00:22:16,041
Where did you get this?
bottle boy?
362
00:22:16,123 --> 00:22:18,135
What? Speak of this bottle
hair stylist?
363
00:22:18,168 --> 00:22:20,972
Do not worry about
your hair. He will be ...
364
00:22:20,973 --> 00:22:24,135
a beautiful trof u as soon as the
boss Mike put his hands on it.
365
00:22:24,136 --> 00:22:26,203
If this is what is going to happen, I
I do not need to worry ...
366
00:22:26,204 --> 00:22:27,032
with this bottle.
367
00:22:27,066 --> 00:22:29,705
We have to do everything
like the military.
368
00:22:29,818 --> 00:22:30,900
How do we do this, Major?
369
00:22:30,934 --> 00:22:31,983
Make sense, soldier!
370
00:22:32,017 --> 00:22:32,859
Yes sir!
371
00:22:32,892 --> 00:22:34,992
You are a disgrace.
for the army.
372
00:22:35,026 --> 00:22:37,059
All unbuttoned and
every bad dress.
373
00:22:37,093 --> 00:22:41,984
I heard old Floyd. It looks like Major
Archer all cute.
374
00:22:42,018 --> 00:22:43,514
Present arms!
375
00:22:43,547 --> 00:22:45,010
It's full of rum.
376
00:22:45,043 --> 00:22:45,827
Sense.
377
00:22:46,228 --> 00:22:47,207
Present arms!
378
00:22:47,208 --> 00:22:49,081
Prepare to drink!
379
00:22:49,115 --> 00:22:51,541
Drink!
Attention! I>
380
00:23:09,217 --> 00:23:09,904
Sergeant?
381
00:23:09,905 --> 00:23:12,988
Is Wyatt in the station yet?
382
00:23:13,022 --> 00:23:14,058
Yes sir.
383
00:23:14,091 --> 00:23:15,977
Ask if he can come to
my room in fifteen minutes?
384
00:23:16,011 --> 00:23:16,982
Yes sir.
385
00:23:19,232 --> 00:23:20,347
Clean it, soldier.
386
00:23:20,381 --> 00:23:23,328
I said, clean it up.
And do not drink!
387
00:23:30,128 --> 00:23:31,072
What about this trail?
388
00:23:31,106 --> 00:23:34,227
No. It's not good.
It has been abandoned.
389
00:23:35,972 --> 00:23:37,687
And you can not cross
by this point.
390
00:23:37,688 --> 00:23:40,077
The rapids are only
very strong. They're here.
391
00:23:42,196 --> 00:23:44,325
Well, I think.
almost everything.
392
00:23:45,772 --> 00:23:47,071
Except for one thing.
393
00:23:47,104 --> 00:23:48,196
What ?
394
00:23:48,230 --> 00:23:51,197
Can not find boss Mike
just using maps.
395
00:23:51,230 --> 00:23:52,400
Even the best.
396
00:23:53,797 --> 00:23:54,543
In between!
397
00:23:56,891 --> 00:23:59,869
- What's the sergeant?
"I'm afraid it's trouble, sir."
398
00:24:01,259 --> 00:24:02,067
Indians?
399
00:24:02,100 --> 00:24:04,410
Almost as bad, sir.
400
00:24:05,232 --> 00:24:06,629
- My daughter.
401
00:24:06,662 --> 00:24:09,197
The Ladies of the Camp
They told her to talk to you.
402
00:24:09,231 --> 00:24:10,565
Talk to me?
403
00:24:11,790 --> 00:24:15,313
Ah? On the prohibition of
soldiers go to the ball?
404
00:24:15,347 --> 00:24:18,595
Yes sir. They are
even furious.
405
00:24:19,745 --> 00:24:22,476
Give it up, Major. Can not
win all battles.
406
00:24:23,502 --> 00:24:25,057
All right, Sergeant.
Send in.
407
00:24:25,090 --> 00:24:29,239
Yes sir. Just one more
thing, sir:
408
00:24:29,273 --> 00:24:32,952
Well sir, do not think about
What is she going to say?
409
00:24:33,048 --> 00:24:36,273
Well, I mean ...
410
00:24:36,616 --> 00:24:40,630
she thinks for herself, sir.
411
00:24:40,631 --> 00:24:43,205
I get it, sergeant.
Send her in.
412
00:24:43,239 --> 00:24:44,349
Yes sir.
413
00:24:44,382 --> 00:24:46,771
Brett, Major asked
for you to enter.
414
00:24:49,421 --> 00:24:51,411
I do not want you to modify
Your orders, Major.
415
00:24:51,445 --> 00:24:54,448
But I want you to know that
you have my love for you.
416
00:24:54,482 --> 00:24:58,795
That's why I consider your orders
unjust and unkind.
417
00:24:58,829 --> 00:25:02,456
I'm sorry for what they say.
I'm sorry to ruin your plans.
418
00:25:02,489 --> 00:25:06,083
But it seemed to me that these
men need to ...
419
00:25:06,116 --> 00:25:07,011
military rules and not
from dan a.
420
00:25:07,045 --> 00:25:10,478
Do you forget that this
the border and not West Point.
421
00:25:11,039 --> 00:25:13,630
If it was West Point, Miss.
McClain, it would be different.
422
00:25:13,664 --> 00:25:15,512
I only fight on borders.
423
00:25:15,546 --> 00:25:18,804
And unfortunately, miss,
I've never been to West Point.
424
00:25:20,553 --> 00:25:22,443
So I should know that
the soldiers need ...
425
00:25:22,477 --> 00:25:24,334
distracting between a
battle and other.
426
00:25:24,767 --> 00:25:27,553
And you should also know how
stay alive in a battle.
427
00:25:27,587 --> 00:25:29,411
Better a man
go back to a woman,
428
00:25:29,445 --> 00:25:32,681
than to see him go and never
But we'll see you back.
429
00:25:32,715 --> 00:25:35,917
I'm surprised, Major!
I thought women ...
430
00:25:35,951 --> 00:25:37,710
did not mean anything
in your life.
431
00:25:37,743 --> 00:25:42,283
You may be surprised to know that
My mother was a woman.
432
00:25:45,516 --> 00:25:48,640
Major, two Indians approaching
the fort, under white flag.
433
00:25:49,303 --> 00:25:50,256
Thank you, sergeant.
434
00:25:50,290 --> 00:25:52,568
Now Miss McClain,
excuse me, excuse me!
435
00:25:57,359 --> 00:26:00,380
I said that he
a tough guy.
436
00:26:01,927 --> 00:26:04,203
Did you notice that eyes
blue does he have?
437
00:26:13,368 --> 00:26:16,940
We brought message from the boss
Mike to boss white man.
438
00:26:16,974 --> 00:26:18,120
Say your message.
439
00:26:18,154 --> 00:26:20,887
These are the words
from Mike's boss:
440
00:26:20,920 --> 00:26:23,234
Three days after today
You come to Table Rock ...
441
00:26:23,267 --> 00:26:24,602
with ten of his soldiers.
442
00:26:24,635 --> 00:26:28,465
Do not carry weapons of war
to deal with peace.
443
00:26:31,388 --> 00:26:33,526
Talking time has passed.
444
00:26:33,560 --> 00:26:35,632
There are no terms except these:
445
00:26:35,666 --> 00:26:38,494
Your boss will lay down the guns and
render with your warriors ...
446
00:26:38,527 --> 00:26:43,151
me or I will kill them
like the beasts of the forest.
447
00:26:44,399 --> 00:26:48,385
Your voice is higher than
came before you.
448
00:26:48,419 --> 00:26:52,372
But in death, his voice
shut up like theirs.
449
00:26:52,405 --> 00:26:55,015
I'll take your words
to my boss.
450
00:26:55,049 --> 00:26:57,137
And he will answer
with weapons.
451
00:26:57,170 --> 00:27:00,445
And if he confronts us he will be
two weapons against one of you.
452
00:27:00,446 --> 00:27:01,365
What would he do?
453
00:27:01,366 --> 00:27:05,533
So every Indian weapon
it will count for two.
454
00:27:10,827 --> 00:27:11,590
Lieutenant!
455
00:27:12,470 --> 00:27:15,221
Notify all officers to go
to my office, immediately.
456
00:27:15,254 --> 00:27:16,073
Yes sir.
457
00:27:24,042 --> 00:27:26,518
You really are not one.
A very tactful man, Major.
458
00:27:28,257 --> 00:27:32,344
I have already heard your criticisms
my social mistakes, Miss. McClain.
459
00:27:32,377 --> 00:27:34,611
And now you want to teach me
about military matters?
460
00:27:34,644 --> 00:27:37,116
I do not want to be a
military expert, major.
461
00:27:37,150 --> 00:27:41,192
But when someone speaks
Do not slap me on the cheek.
462
00:27:42,826 --> 00:27:44,575
Do you think that's what?
Did I do to Chief Mike?
463
00:27:44,609 --> 00:27:45,562
Why not?
464
00:27:45,596 --> 00:27:47,293
Look, I have my orders.
465
00:27:47,326 --> 00:27:50,210
But I do not know why
I'm explaining everything to you.
466
00:27:50,243 --> 00:27:52,936
I, I do not know why.
467
00:27:52,969 --> 00:27:56,050
Well, unless ...
I do not know.
468
00:27:56,083 --> 00:27:58,092
Unless there is something
who is not sure.
469
00:27:58,126 --> 00:28:01,375
Even so, I prefer to drive
this is my way.
470
00:28:01,409 --> 00:28:02,819
Excuse me
471
00:28:02,853 --> 00:28:04,161
I will not say anything else.
472
00:28:04,195 --> 00:28:05,331
Great!
473
00:28:05,365 --> 00:28:07,455
- Except...
- He started again.
474
00:28:08,948 --> 00:28:13,547
Yes. When facing the enemy
It's good to always have friends next door.
475
00:28:13,581 --> 00:28:17,606
Look. I came to win one
war, Miss. McClain.
476
00:28:17,640 --> 00:28:20,884
And no friends. Do not need
of friends, yes, soldiers.
477
00:28:20,918 --> 00:28:24,130
And so I can not face the
Boss Mike, if I have to ...
478
00:28:24,164 --> 00:28:25,453
face you all the time.
479
00:28:25,487 --> 00:28:27,933
Very well. If you want we will do
an armistice.
480
00:28:29,822 --> 00:28:30,990
Combined.
481
00:28:33,186 --> 00:28:35,649
You saw how it was not
hard to fix
482
00:28:35,683 --> 00:28:38,113
But I'm not one of
his soldiers.
483
00:28:39,418 --> 00:28:41,260
And you think I do not
Did I notice the difference?
484
00:28:42,689 --> 00:28:43,894
Easy, Major.
485
00:28:43,927 --> 00:28:46,195
One campaign at a time.
486
00:29:06,746 --> 00:29:09,839
I have orders to liquidate
definitely the resistance of the Indians.
487
00:29:09,873 --> 00:29:13,160
Peace treaties and commitments
always ended in failures.
488
00:29:13,193 --> 00:29:17,115
It's true, Major. But the failures
it was not always the Indians' fault.
489
00:29:17,148 --> 00:29:19,211
You're right, Wyatt.
490
00:29:19,245 --> 00:29:21,693
But the only way to
with war, to defeat it.
491
00:29:21,727 --> 00:29:24,632
And if the war ends,
What happens?
492
00:29:24,666 --> 00:29:26,697
Oregon will become a state.
493
00:29:26,731 --> 00:29:29,626
And this is so important, that no
I intend to take no risk.
494
00:29:29,659 --> 00:29:31,792
But you're a civilian, Wyatt.
495
00:29:31,826 --> 00:29:33,884
If you and your
follow us, it will be a pleasure.
496
00:29:33,918 --> 00:29:36,252
No. We will not follow, Major.
We'll walk by your side.
497
00:29:36,286 --> 00:29:39,265
Right or wrong we will try to avoid
the troubles he would face ...
498
00:29:39,299 --> 00:29:40,637
without our help.
499
00:29:40,670 --> 00:29:41,890
Great!
500
00:29:52,369 --> 00:29:54,246
Therefore, I say that
we'll face boss Mike ...
501
00:29:54,280 --> 00:29:57,846
In your own way. Behind the rocks
and trees and attacks from time to time.
502
00:29:57,880 --> 00:30:00,584
We have the whole army.
American behind us.
503
00:30:00,617 --> 00:30:02,680
Boss Mike has only
his tribe.
504
00:30:02,713 --> 00:30:05,475
Man to man we can
bear this battle well.
505
00:30:05,509 --> 00:30:07,447
And that's how we will win.
506
00:30:07,630 --> 00:30:08,426
In between.
507
00:30:09,366 --> 00:30:11,201
Headquarters dispatch, sir.
508
00:30:11,235 --> 00:30:14,327
Lieutenant Ryan and I will lead
the first patrol.
509
00:30:14,361 --> 00:30:15,607
Yes, gentlemen.
510
00:30:21,435 --> 00:30:22,410
Wait, men!
511
00:30:24,166 --> 00:30:26,290
You can forget about everything.
that I said, gentlemen.
512
00:30:26,324 --> 00:30:28,414
After all it seems that we are not
professional soldiers,
513
00:30:28,448 --> 00:30:29,865
but rather amateur diplomats.
514
00:30:29,899 --> 00:30:31,361
New orders.
515
00:30:31,395 --> 00:30:34,604
I must ensure
peaceful agreement
516
00:30:35,930 --> 00:30:37,655
That's it.
517
00:30:41,461 --> 00:30:42,164
Wyatt?
518
00:30:47,059 --> 00:30:48,574
Would you reach Chief Mike?
519
00:30:48,608 --> 00:30:49,530
I can try.
520
00:30:49,563 --> 00:30:52,910
Tell him I'll find him.
in Table Rock. Disarmed.
521
00:30:52,943 --> 00:30:54,513
As he asked.
522
00:30:54,547 --> 00:30:57,922
Hostilities will cease
as a result of that advice.
523
00:30:57,956 --> 00:30:59,851
You have my word.
524
00:30:59,885 --> 00:31:01,169
It's fine.
525
00:31:22,546 --> 00:31:23,860
Let the talk begin.
526
00:31:23,894 --> 00:31:26,935
Not by your language,
but for your heart.
527
00:31:26,968 --> 00:31:29,977
We have often talked
with white boss.
528
00:31:30,010 --> 00:31:32,320
And neither of them
speak the same.
529
00:31:32,353 --> 00:31:34,596
Among my people is h
a boss.
530
00:31:34,630 --> 00:31:37,987
And we want to talk to your
true boss.
531
00:31:38,021 --> 00:31:40,620
Are you the real boss?
532
00:31:40,654 --> 00:31:45,514
Among my people is himself
people who rule.
533
00:31:45,548 --> 00:31:47,177
I'll speak for him.
534
00:31:47,211 --> 00:31:50,449
He also spoke for him to the
my l warriors in the fort?
535
00:31:50,483 --> 00:31:53,201
It was exactly the
I thought
536
00:31:53,235 --> 00:31:57,236
Now I know it was a mistake.
That's why I'm here.
537
00:31:57,269 --> 00:32:00,487
No white before
You had the courage to ...
538
00:32:00,521 --> 00:32:02,512
confess a mistake.
539
00:32:02,546 --> 00:32:04,858
Tell the truth. I believe
in you
540
00:32:04,892 --> 00:32:09,890
So believe this: Your people
and mine can live together
541
00:32:09,923 --> 00:32:13,456
and in peace. If we depart
our weapons.
542
00:32:13,490 --> 00:32:16,440
My people are tired.
of fights.
543
00:32:16,473 --> 00:32:19,668
But it's dangerous
abandon the weapons.
544
00:32:19,701 --> 00:32:22,830
I understand.
But think about it.
545
00:32:22,864 --> 00:32:26,854
Think thirty days. Do not need
give me the answer now.
546
00:32:26,888 --> 00:32:29,079
Thirty days.
547
00:32:29,113 --> 00:32:32,740
During this time
they stay where they are.
548
00:32:32,773 --> 00:32:34,794
On the north side of this river.
549
00:32:34,827 --> 00:32:36,780
We'll be south.
550
00:32:36,814 --> 00:32:38,828
No one should cross it.
551
00:32:38,862 --> 00:32:40,844
So there will be no fighting.
552
00:32:40,878 --> 00:32:42,814
Do you agree?
553
00:32:42,848 --> 00:32:44,718
I agree.
554
00:32:44,752 --> 00:32:47,761
But at the end of thirty days
you must decide if ...
555
00:32:47,795 --> 00:32:50,510
weapons and
signs the peace treaty.
556
00:32:50,543 --> 00:32:53,128
Or I make war.
557
00:33:16,419 --> 00:33:21,599
They were killed for no reason.
by the white men.
558
00:33:21,633 --> 00:33:23,128
Less than two hours.
559
00:33:25,112 --> 00:33:27,942
There can be no peace.
made with promises.
560
00:33:30,387 --> 00:33:33,328
If they wound my men,
your boss will die. "
561
00:33:33,362 --> 00:33:35,863
We came unarmed
and in peace!
562
00:33:35,896 --> 00:33:39,946
We know nothing about
these killers.
563
00:33:39,947 --> 00:33:41,946
But the truce still counts.
564
00:33:42,747 --> 00:33:43,705
Now you go!
565
00:33:44,961 --> 00:33:46,919
You can go, the advice
It's over!
566
00:33:49,036 --> 00:33:51,031
What are you waiting for?
567
00:33:51,032 --> 00:33:53,338
We hope you let go
Our boss.
568
00:33:53,371 --> 00:33:55,115
I'll take your boss with me.
569
00:33:55,149 --> 00:33:59,176
If we return safely to the
strong, he will return safely.
570
00:34:08,302 --> 00:34:09,420
Thank you.
571
00:34:09,453 --> 00:34:14,504
You know, for a second I
I felt unprotected as a baby.
572
00:34:21,674 --> 00:34:23,209
They got Chief Mike.
573
00:34:25,063 --> 00:34:26,624
They got boss Mike!
574
00:34:37,952 --> 00:34:39,849
- Really, Chief Mike?
Yes.
575
00:34:42,631 --> 00:34:44,729
What happened, Major?
Did you have any problem?
576
00:34:44,762 --> 00:34:46,147
Nothing of much importance.
577
00:34:46,181 --> 00:34:48,363
You can leave this Indian
on our own, Major.
578
00:34:48,397 --> 00:34:50,037
We know what to do
with him.
579
00:34:50,070 --> 00:34:50,998
Yes. Bring a rope.
580
00:34:53,474 --> 00:34:54,672
Quiet! Back.
581
00:34:55,301 --> 00:34:57,018
This man is one
military prisoner!
582
00:34:57,051 --> 00:34:59,651
You can call him whatever you want.
It's a wild killer!
583
00:34:59,684 --> 00:35:01,024
Let's get them, boys!
584
00:35:01,854 --> 00:35:02,531
Guards!
585
00:35:02,565 --> 00:35:05,664
Kill the first man
who by the hands of the prisoner.
586
00:35:08,970 --> 00:35:11,187
Now listen!
All of you!
587
00:35:11,221 --> 00:35:13,670
Two Indians were killed
by white men.
588
00:35:14,330 --> 00:35:16,551
And I do not know who it was.
Still.
589
00:35:16,584 --> 00:35:19,131
I know it was not an accident.
It was planned.
590
00:35:19,165 --> 00:35:21,795
To hinder the conversation
of peace in Table Rock.
591
00:35:21,828 --> 00:35:24,127
It could have cost the living
of our men.
592
00:35:24,161 --> 00:35:27,464
We brought this man as
ref m to save our skins.
593
00:35:27,497 --> 00:35:29,279
I promised to set him free
Let's get back in safety.
594
00:35:29,312 --> 00:35:30,623
Well, we'll be right back.
595
00:35:35,356 --> 00:35:36,475
You can leave now.
596
00:35:38,308 --> 00:35:39,922
It is not just an
You're freeing, Major.
597
00:35:39,956 --> 00:35:40,881
a warrior chief.
598
00:35:40,915 --> 00:35:43,938
Without it, your tribe will be like
an army without a general.
599
00:35:43,971 --> 00:35:44,910
Think about it.
600
00:35:45,570 --> 00:35:46,912
It's settled, Wyatt.
601
00:35:48,412 --> 00:35:49,340
Can go.
602
00:35:50,485 --> 00:35:53,429
Let's try your
peace for thirty days.
603
00:35:53,462 --> 00:35:56,827
If the war comes, I
I mean now
604
00:35:56,860 --> 00:36:00,193
You are a great boss.
and loyal enemy.
605
00:36:00,226 --> 00:36:02,289
I would kill him with regret.
606
00:36:07,366 --> 00:36:08,258
Close the door!
607
00:36:09,778 --> 00:36:10,822
Clean the area.
608
00:36:19,449 --> 00:36:20,579
You will command
patrol for two days?
609
00:36:20,613 --> 00:36:22,078
- Yes sir.
- Great.
610
00:36:22,112 --> 00:36:25,159
Now remember. Will be
breaking the rules...
611
00:36:25,192 --> 00:36:25,988
if we cross the river.
612
00:36:26,022 --> 00:36:27,051
All right, sir.
613
00:36:27,085 --> 00:36:30,688
But Wyatt will continue to do
contact with our Fort Patrol.
614
00:36:30,689 --> 00:36:32,497
If you know anything,
let me know
615
00:36:33,142 --> 00:36:34,947
In between.
616
00:36:36,840 --> 00:36:39,125
Very well, McClain.
You can go and good luck.
617
00:36:44,279 --> 00:36:47,419
All right, Sergeant.
And good luck.
618
00:36:52,435 --> 00:36:53,764
Sit down, Miss. McClain.
619
00:36:56,131 --> 00:36:59,456
Tell me, Major? Do you think this
peace with the Indians could last?
620
00:37:00,987 --> 00:37:03,702
Well, she ... she
has lasted until here.
621
00:37:03,736 --> 00:37:05,167
But you do not believe
In this, no?
622
00:37:06,151 --> 00:37:09,657
As a soldier, I think peace.
Something to fight for, Miss.
623
00:37:09,690 --> 00:37:12,028
As a man,
I hope I'm wrong.
624
00:37:13,001 --> 00:37:17,056
So let me ask
another thing. As a woman.
625
00:37:17,090 --> 00:37:21,143
- Yes?
"What are you afraid of, Major?"
626
00:37:24,127 --> 00:37:28,405
I'm not talking about Indians.
or matters of war.
627
00:37:28,439 --> 00:37:30,524
But of what I do not
can fight.
628
00:37:31,707 --> 00:37:32,874
For example?
629
00:37:34,338 --> 00:37:36,541
Why do you think so?
Hard to be easy?
630
00:37:36,574 --> 00:37:39,378
Act as a human being
what da
631
00:37:40,034 --> 00:37:41,442
What's the matter?
Fear, Major?
632
00:37:45,750 --> 00:37:48,766
No you, Miss. McClain.
If that's what you mean.
633
00:37:50,848 --> 00:37:53,581
I begin to think that after all
of accounts, you are human.
634
00:37:54,927 --> 00:37:56,930
If a compliance,
thank you.
635
00:37:58,613 --> 00:38:00,533
- Good Morning.
- Good Morning.
636
00:38:04,671 --> 00:38:05,585
There, Major!
637
00:38:06,181 --> 00:38:09,812
Oh, Brett? What's it?
638
00:38:09,813 --> 00:38:12,124
He exchanged insults
with the Major, again?
639
00:38:14,095 --> 00:38:16,097
I called it a
ugly name.
640
00:38:16,098 --> 00:38:17,418
And what was it?
641
00:38:17,451 --> 00:38:21,009
I called him:
human being.
642
00:38:22,343 --> 00:38:23,688
That was a big mistake.
643
00:38:23,722 --> 00:38:27,710
Well, do not get mad. S
I'm agreeing with you.
644
00:38:28,676 --> 00:38:32,505
Ou a: Remember that one
history of the little soldier?
645
00:38:32,506 --> 00:38:35,746
Yes.
He had no heart.
646
00:38:35,779 --> 00:38:36,740
That's it.
647
00:38:36,773 --> 00:38:38,606
You're a grown-up, Brett.
648
00:38:38,607 --> 00:38:41,090
Very large for
small tin soldiers.
649
00:38:42,082 --> 00:38:44,578
I'll get over this, Stacy.
650
00:39:02,096 --> 00:39:04,608
Two days and no signal
of such redskins.
651
00:39:04,641 --> 00:39:05,839
What do you make of that, sergeant?
652
00:39:05,873 --> 00:39:08,053
Well, we're at peace.
653
00:39:09,068 --> 00:39:11,484
What do we want, no?
Peace!
654
00:39:12,220 --> 00:39:15,148
The problem is this.
There is too much peace.
655
00:39:15,182 --> 00:39:17,795
Everything is very still. There are three
weeks here. I'm getting nervous.
656
00:39:17,829 --> 00:39:20,038
Keep your mouth shut. This
making me nervous too.
657
00:39:25,968 --> 00:39:27,523
McClain?
658
00:39:31,706 --> 00:39:32,565
Yes, Wyatt?
659
00:39:33,629 --> 00:39:34,487
Come here.
660
00:39:37,510 --> 00:39:39,511
What happened?
661
00:39:39,545 --> 00:39:41,121
A band of Indians attacked
the camping.
662
00:39:41,155 --> 00:39:42,133
A massacre!
663
00:39:43,578 --> 00:39:44,389
Brett?
664
00:39:45,234 --> 00:39:48,278
Tell me Stacey.
What about Brett?
665
00:39:49,093 --> 00:39:50,710
They took her, alive!
666
00:39:50,744 --> 00:39:52,774
- Oh my God!
"But we have a chance."
667
00:39:52,775 --> 00:39:53,724
What chance?
668
00:39:53,725 --> 00:39:56,288
There were six renegade Indians
full of drink.
669
00:39:56,322 --> 00:39:57,771
The cousins recognized
Some of them.
670
00:39:57,805 --> 00:39:59,221
I know where they can
I took it.
671
00:39:59,254 --> 00:40:00,223
At where?
672
00:40:00,224 --> 00:40:02,270
Beyond the river.
I'll show you where.
673
00:40:02,271 --> 00:40:04,411
I can not cross the river.
674
00:40:04,445 --> 00:40:06,513
No orders.
675
00:40:06,864 --> 00:40:08,125
Even by Brett.
676
00:40:08,598 --> 00:40:10,064
But McClain, we have
orders
677
00:40:10,097 --> 00:40:13,457
Major's coming. This
It's less than half an hour from here.
678
00:40:14,484 --> 00:40:17,944
The Indians attacked the camp.
Let's cross the river. Come on!
679
00:40:52,527 --> 00:40:53,947
You stay here.
680
00:41:11,191 --> 00:41:12,469
No sign of Brett.
681
00:41:12,502 --> 00:41:14,384
Must be in a
of the barracks.
682
00:41:15,917 --> 00:41:18,397
If ... if we attack them
to kill him first.
683
00:41:18,431 --> 00:41:19,418
We should not give time
to them.
684
00:41:19,451 --> 00:41:21,525
Our only chance is to attack
first by surprise.
685
00:41:21,559 --> 00:41:22,921
Be quick and kill them all.
686
00:41:22,954 --> 00:41:23,969
It's only six.
687
00:41:24,003 --> 00:41:25,610
Archer is not with us.
688
00:41:26,475 --> 00:41:28,346
This fight also
Mine, McClain.
689
00:41:28,380 --> 00:41:30,146
Brett means a lot
for me.
690
00:41:30,180 --> 00:41:31,914
I gave orders to
Come back soon.
691
00:41:31,948 --> 00:41:33,579
I'm still a civilian.
692
00:41:33,613 --> 00:41:35,178
But I'm going with you.
693
00:41:35,212 --> 00:41:39,470
Far more for Brett, coming back
and sending Archer to c .
694
00:41:43,736 --> 00:41:44,786
It's fine.
695
00:41:46,864 --> 00:41:47,565
Good luck!
696
00:42:24,525 --> 00:42:25,341
Attack!
697
00:42:41,576 --> 00:42:42,875
Search the tents!
698
00:43:26,366 --> 00:43:28,227
We killed them all. Catch
their horses.
699
00:43:45,393 --> 00:43:47,246
I know something
happened to him.
700
00:43:47,279 --> 00:43:49,951
Wyatt was to establish
contact with the patrol.
701
00:43:49,984 --> 00:43:51,879
Soon we will have news of him.
702
00:43:51,913 --> 00:43:53,775
But it's seven hours late.
703
00:43:53,808 --> 00:43:55,823
I appreciate your concern.
704
00:43:55,856 --> 00:43:58,544
But military decisions are based on
in facts, not in emotions.
705
00:44:00,021 --> 00:44:01,161
You're right, Major.
706
00:44:01,902 --> 00:44:03,138
I should know that.
707
00:44:03,171 --> 00:44:05,719
I live in a military post
It's been a long time.
708
00:44:05,752 --> 00:44:10,340
It turns out that sometimes it's difficult
for a woman to think like a soldier.
709
00:44:10,373 --> 00:44:13,238
If we do not have news of
Wyatt in the morning ...
710
00:44:13,272 --> 00:44:16,601
and I have not returned, I
I'll even lead the searches.
711
00:44:16,635 --> 00:44:17,980
Thank you.
712
00:44:19,157 --> 00:44:21,641
I ran away and did not
I looked back.
713
00:44:24,517 --> 00:44:26,141
It was not easy.
714
00:44:27,417 --> 00:44:30,672
I know that everything is easy when
one does not look back.
715
00:44:30,705 --> 00:44:34,343
You're being realistic.
The future belongs to us.
716
00:44:34,376 --> 00:44:35,935
And we are strong to rule it.
717
00:44:35,968 --> 00:44:39,982
The territory is large and rich,
Wyatt. And let's divide it for us.
718
00:44:40,016 --> 00:44:43,036
There is a lot of wood and
also furs.
719
00:44:43,070 --> 00:44:46,295
I have enough cattle and
mine belong to me.
720
00:44:46,328 --> 00:44:49,485
Cut the cake the way
Whatever you want, Parish.
721
00:44:49,519 --> 00:44:52,421
But remember this: I
I am the man who filled ...
722
00:44:52,454 --> 00:44:55,324
your pockets, blocking the
government and maintaining the ...
723
00:44:55,357 --> 00:44:56,688
Indians at war.
724
00:44:56,722 --> 00:45:00,157
We know about Stacey. The three
groups fighting each other.
725
00:45:00,191 --> 00:45:04,111
The Indians, the soldiers and the
my volunteers while ...
726
00:45:04,144 --> 00:45:08,030
you got fat. Has been paid
Stacey. What more do you want?
727
00:45:08,064 --> 00:45:10,932
Twenty-five percent of
every dollar they make.
728
00:45:10,966 --> 00:45:15,487
All of you! how much time
would you hold under federal law?
729
00:45:15,520 --> 00:45:18,028
I'll stay with you more
I have to participate in this.
730
00:45:21,542 --> 00:45:24,628
Or do they think they do not
You need me?
731
00:45:24,629 --> 00:45:26,019
Yes, we do.
732
00:45:43,336 --> 00:45:45,062
I heard what happened with
McClain, Major?
733
00:45:45,095 --> 00:45:46,778
I thought you would bring news.
734
00:45:46,811 --> 00:45:49,696
No sign of the patrol.
What happened?
735
00:45:49,730 --> 00:45:51,764
That's what we need
to discover.
736
00:45:51,798 --> 00:45:53,748
Let me go with you,
Major. I will not get in the way.
737
00:45:53,782 --> 00:45:55,773
You know what's going to happen.
I warned you before.
738
00:46:17,710 --> 00:46:19,546
No, the pipe of peace
they are smoking! i>
739
00:46:19,579 --> 00:46:20,546
No, no, sir. i>
740
00:46:21,655 --> 00:46:23,057
They are signs of war.
741
00:46:27,206 --> 00:46:28,947
Hillman?
- Sir?
742
00:46:28,981 --> 00:46:31,406
Do not look now but
It looks like we have company.
743
00:46:31,439 --> 00:46:33,979
- At where?
- In the trees, behind you.
744
00:46:35,091 --> 00:46:36,905
I do not know how many.
745
00:46:37,829 --> 00:46:38,788
I'll see.
746
00:46:38,822 --> 00:46:41,633
Very well.
Take Reed and Hanley.
747
00:46:42,521 --> 00:46:44,420
Reed. Hanley.
748
00:47:17,673 --> 00:47:18,891
Do not shoot, Captain.
749
00:47:18,925 --> 00:47:20,368
Oh, Brett!
750
00:47:20,402 --> 00:47:22,434
I asked permission to
Major to come together.
751
00:47:22,468 --> 00:47:24,832
I need to know
what happened.
752
00:47:24,866 --> 00:47:25,943
I understand.
753
00:47:25,977 --> 00:47:27,536
Yes, I hope the
Major understand.
754
00:47:27,570 --> 00:47:28,315
Let's go.
755
00:47:30,564 --> 00:47:33,181
Yes, I hope your father
Have more judgment than you.
756
00:47:33,215 --> 00:47:35,725
If I were a soldier I would
I would send for court martial.
757
00:47:35,759 --> 00:47:38,255
If I were a kid, I would
would give a good spanking.
758
00:47:38,289 --> 00:47:40,752
But so I will have to
take it to your safety.
759
00:47:40,786 --> 00:47:41,639
Thank you, Major.
760
00:47:41,700 --> 00:47:44,138
Only because I do not have
soldiers to take it.
761
00:47:44,171 --> 00:47:45,030
Hillman?
- Yes?
762
00:47:49,768 --> 00:47:51,387
The patrol of
McClain crossed the river.
763
00:47:52,442 --> 00:47:53,882
You must have had reasons to
That, sir.
764
00:47:53,916 --> 00:47:55,323
McClain had orders
not to do this.
765
00:47:55,356 --> 00:47:57,922
Look. No sign of
horses.
766
00:47:57,955 --> 00:47:59,862
This was done by our
themselves.
767
00:47:59,895 --> 00:48:02,197
Footsteps deep as if
across the river.
768
00:48:02,230 --> 00:48:05,238
I mean. It may be that
ndians made fire from ...
769
00:48:05,272 --> 00:48:08,246
across the river and McClain
decided to follow them.
770
00:48:09,609 --> 00:48:13,039
Tell everyone. We will cross
the river, but under a white flag.
771
00:48:13,072 --> 00:48:13,995
- Yes.
- Captain.
772
00:48:14,926 --> 00:48:17,276
If lake happens to me, no.
stop the fight. Take this ...
773
00:48:17,310 --> 00:48:19,053
young man back to the fort.
774
00:48:19,086 --> 00:48:20,166
- Yes.
- Captain?
775
00:48:20,199 --> 00:48:22,989
Be as efficient as you have been
with the mules.
776
00:48:22,990 --> 00:48:25,445
They looked like soldiers.
- Thank you sir.
777
00:48:25,777 --> 00:48:27,594
The soldiers, sometimes
they feel like mules, sir.
778
00:48:27,595 --> 00:48:28,471
Let's go.
779
00:48:44,529 --> 00:48:46,006
Will any of them
got away
780
00:48:47,239 --> 00:48:49,742
This would never have happened.
if they followed my orders.
781
00:48:50,621 --> 00:48:51,949
No, Major?
782
00:48:53,080 --> 00:48:54,905
What do you want to tell me?
783
00:48:54,939 --> 00:48:58,009
My father was too old.
and experienced to leave ...
784
00:48:58,042 --> 00:48:59,221
to obey orders.
785
00:48:59,255 --> 00:49:01,115
You always
wished war.
786
00:49:01,149 --> 00:49:02,942
Why, Brett! Do not you
You know what it says!
787
00:49:02,976 --> 00:49:05,524
I say you ordered
deliberately the attack.
788
00:49:05,558 --> 00:49:08,073
To start the war
which he so much wanted.
789
00:49:08,106 --> 00:49:10,175
You have your excuse, Major.
790
00:49:10,208 --> 00:49:12,021
Now go and finish
What started.
791
00:49:13,198 --> 00:49:16,580
Let's go back to our
lines, before it's too late.
792
00:49:16,613 --> 00:49:19,962
June But if you are afraid,
Major, Stacey Wyatt will not have.
793
00:49:19,996 --> 00:49:21,941
Maybe the volunteers
want to fight!
794
00:49:23,496 --> 00:49:25,389
Brett!
795
00:49:26,911 --> 00:49:28,024
Bring the men back!
796
00:49:28,057 --> 00:49:29,137
I'll find them on the way.
797
00:50:08,239 --> 00:50:09,643
Now, stay put.
Calm down or I ...
798
00:51:55,645 --> 00:51:58,259
My heart cries for
we meet like this.
799
00:51:58,731 --> 00:52:01,303
For the crimes he committed against
my people, will be punished with ...
800
00:52:01,337 --> 00:52:03,041
slow and painful death.
801
00:52:04,284 --> 00:52:05,733
I'll spare you that.
802
00:52:08,133 --> 00:52:10,098
As you once spared my life.
803
00:52:13,204 --> 00:52:16,175
Now I owe you nothing.
The debt was paid.
804
00:52:16,914 --> 00:52:19,186
Can you believe that peace
was broken against ...
805
00:52:19,220 --> 00:52:20,507
my will?
806
00:52:20,540 --> 00:52:23,577
It does not matter that I believed
in you Your soldiers ...
807
00:52:23,610 --> 00:52:26,579
crossed the river and my people
has made its decision.
808
00:52:26,613 --> 00:52:30,318
We are gathered here to fight.
All tribes await our example.
809
00:52:30,352 --> 00:52:33,259
Then everyone will get up
against the whites.
810
00:52:34,413 --> 00:52:37,183
Are you and your wife?
They will have horses.
811
00:52:38,253 --> 00:52:41,478
Next time, we'll meet
in a death struggle.
812
00:52:48,557 --> 00:52:51,735
Chief Mike is meeting
his tribe in this valley for war.
813
00:52:51,768 --> 00:52:54,342
We have no choice.
We have to face it.
814
00:52:55,122 --> 00:52:57,490
But you came here to
drive out all the Indians?
815
00:52:57,524 --> 00:52:58,935
Is not that what you wanted?
816
00:52:59,215 --> 00:53:02,781
Yes, Wyatt. But I know now that both
the sides fight in self-defense.
817
00:53:03,530 --> 00:53:06,633
I did not know of war in which
one side was the aggressor.
818
00:53:06,770 --> 00:53:08,575
It's no secret that there are men ...
819
00:53:08,609 --> 00:53:10,509
who do not want the
Oregon is a state.
820
00:53:10,543 --> 00:53:13,791
The prolongation of hostilities
would not serve this purpose.
821
00:53:13,825 --> 00:53:16,943
It's just that boss Mike thinks
We attack you first.
822
00:53:16,976 --> 00:53:19,324
And for the morning we will be
attacked by him.
823
00:53:19,358 --> 00:53:20,388
We will not wait for this.
824
00:53:20,422 --> 00:53:24,715
How do you see this protected valley?
on all sides by cliffs.
825
00:53:24,748 --> 00:53:27,676
A natural fortress
with one entry only.
826
00:53:27,710 --> 00:53:30,208
This narrow space
opened by the river.
827
00:53:30,242 --> 00:53:33,180
From here, Mike can
invest against us, more and more.
828
00:53:33,214 --> 00:53:35,751
Until the last white
be expelled from this territory.
829
00:53:35,857 --> 00:53:37,326
But if we attack
through the passage ...
830
00:53:37,360 --> 00:53:41,027
Suicide. The boss Mike
chose his position very well.
831
00:53:41,061 --> 00:53:43,536
But he does not realize the
usefulness of our artillery.
832
00:53:43,570 --> 00:53:47,332
Will be out of our artillery
if you stay on the other side of the river.
833
00:53:47,366 --> 00:53:49,567
But in this elevation, the canh es
may shatter ...
834
00:53:49,600 --> 00:53:52,230
cliffs from the rear.
835
00:53:53,681 --> 00:53:57,785
Hillman, you'll cross the river here,
using the old military road.
836
00:53:57,819 --> 00:54:00,776
It will bring artillery and
necessary soldiers.
837
00:54:03,074 --> 00:54:06,249
It's five o'clock now. Will need
at least four hours ...
838
00:54:06,282 --> 00:54:07,286
to get in position.
839
00:54:08,662 --> 00:54:13,087
You will stay here. Will begin
shoot at exactly nine o'clock.
840
00:54:13,120 --> 00:54:15,947
- Yes sir.
"The rest of the men will go with me.
841
00:54:16,395 --> 00:54:18,102
Well, we have something.
to our advantage.
842
00:54:18,135 --> 00:54:20,914
The gods of the Indians do not
allows you to attack before dawn.
843
00:54:20,948 --> 00:54:22,936
At this time we will have
gathered our forces ...
844
00:54:22,969 --> 00:54:25,264
on the other side.
At the crossing post.
845
00:54:25,298 --> 00:54:28,937
When the first warriors
arrive, we will stop them.
846
00:54:28,971 --> 00:54:32,577
We will keep Mike boss immobile,
until Hillman starts the fire.
847
00:54:33,350 --> 00:54:35,803
Plan to leave the camp
Unprotected, Major?
848
00:54:35,836 --> 00:54:38,008
No. That's up to you, Wyatt.
849
00:54:38,042 --> 00:54:41,141
We will have recruits guarnecendo the
camp if this plan fails.
850
00:54:42,271 --> 00:54:44,547
More questions?
851
00:54:46,237 --> 00:54:48,418
Very well, gentlemen!
Let's go to work.
852
00:54:57,157 --> 00:54:58,674
There are still a couple of
hours for Hillman ...
853
00:54:58,707 --> 00:55:00,265
start coming into the year.
854
00:55:00,298 --> 00:55:01,789
We did not see a son.
855
00:55:01,822 --> 00:55:03,462
No, but they already saw us.
856
00:55:08,811 --> 00:55:11,325
We can wait for the first
assault, at any time.
857
00:55:11,762 --> 00:55:13,685
We will have a surprise
for them.
858
00:55:51,393 --> 00:55:53,872
Do not tell me that
Are you drinking water?
859
00:55:53,905 --> 00:55:57,659
The Major said to take a
full canteen, just did not say what.
860
00:56:00,032 --> 00:56:00,868
There they go.
861
00:56:00,902 --> 00:56:02,254
Do not shoot! Wait
the sign!
862
00:56:08,608 --> 00:56:09,349
Attention!
863
00:56:13,980 --> 00:56:14,705
Fire!
864
00:56:53,913 --> 00:56:55,589
We stopped them in time!
865
00:56:55,776 --> 00:56:56,467
Hey, partner.
866
00:57:02,515 --> 00:57:04,402
The boss can try
our strengths.
867
00:57:04,436 --> 00:57:05,515
The next attack
will be worse.
868
00:57:05,549 --> 00:57:06,611
All right, sir.
869
00:57:06,644 --> 00:57:07,674
There they go.
870
00:57:15,931 --> 00:57:16,735
Shoot!
871
00:58:49,242 --> 00:58:50,881
This looks like slow death.
872
00:58:50,915 --> 00:58:53,078
I would like to be in line
with Archer.
873
00:58:53,111 --> 00:58:54,234
How are you doing?
874
00:58:55,683 --> 00:58:57,387
If Archer's plan works out,
will have the chance to eliminate ...
875
00:58:57,421 --> 00:58:58,872
the resistance of the Indians.
876
00:58:58,905 --> 00:59:00,323
Why did not you stop him?
877
00:59:00,357 --> 00:59:02,001
Deter Archer?
878
00:59:02,035 --> 00:59:04,421
Do not screw up, Matt.
879
00:59:04,454 --> 00:59:06,867
You left me in charge here.
He gave me a job to do.
880
00:59:06,900 --> 00:59:09,725
If I tried to interfere now,
would be wrong with the army and ...
881
00:59:09,759 --> 00:59:10,948
my volunteers.
882
00:59:10,982 --> 00:59:12,138
But what if he wins?
883
00:59:13,436 --> 00:59:17,399
If I know the boss
Mike, he will not win.
884
00:59:20,030 --> 00:59:22,416
Hey, look. Here is the
your answer.
885
00:59:22,449 --> 00:59:24,880
McClain. You're hurt!
886
00:59:27,949 --> 00:59:30,532
Go ahead, Wyatt.
You need to save Brett.
887
00:59:34,814 --> 00:59:38,437
Therefore, winning or losing
We're going to get away with business.
888
00:59:38,471 --> 00:59:40,679
There are other tribes
will fight as well.
889
00:59:40,713 --> 00:59:42,144
If they have a reason.
890
00:59:44,368 --> 00:59:47,500
Stand up, Stacey. You
There's a meeting on the river with Archer.
891
00:59:48,351 --> 00:59:49,559
But I have orders.
to stay here.
892
00:59:49,592 --> 00:59:51,665
Orders can be changed.
You should know that.
893
00:59:51,699 --> 00:59:53,739
You know that the orders of
Archer have been changed ...
894
00:59:53,773 --> 00:59:56,331
so that my father
cross the river.
895
00:59:57,140 --> 00:59:59,050
Hey, you better explain that, Brett.
896
00:59:59,084 --> 01:00:00,929
It's best to start the explanations.
897
01:00:00,962 --> 01:00:03,525
You should have seen that all
soldiers were killed in the trap.
898
01:00:03,559 --> 01:00:05,339
My father is alive, and he is here.
899
01:00:05,373 --> 01:00:08,757
Well, that does not seem to work.
Talk to any of you.
900
01:00:08,791 --> 01:00:10,620
I'll just talk to Archer.
901
01:00:11,665 --> 01:00:13,193
You too, Parish.
902
01:00:18,278 --> 01:00:19,642
Daddy's gone through
the river because you thought I ...
903
01:00:19,675 --> 01:00:20,431
she was dead.
904
01:00:20,465 --> 01:00:22,341
Wyatt told him that the
Indians had kidnapped me.
905
01:00:23,770 --> 01:00:27,206
Very well! He heard the accusations,
Wyatt. What do you have to say?
906
01:00:27,239 --> 01:00:31,634
Here among us, Major, McClain is
sick, do not know what it says.
907
01:00:31,668 --> 01:00:34,611
This is not between you and me, Wyatt.
That if it were I would take ...
908
01:00:34,644 --> 01:00:36,415
this uniform and would do it
speak.
909
01:00:36,449 --> 01:00:37,847
But I'm the only one who can
keep it alive to ...
910
01:00:37,880 --> 01:00:39,352
that you go to trial.
911
01:00:39,386 --> 01:00:41,925
There's no place here.
where he can hide.
912
01:00:41,926 --> 01:00:44,313
Indians, soldiers, volunteers.
You betrayed them.
913
01:00:45,115 --> 01:00:47,468
And when they know, you
will not live one day
914
01:00:47,502 --> 01:00:49,410
It's twenty-five to nine.
915
01:00:50,429 --> 01:00:52,740
It will start at nine o'clock
the dam.
916
01:00:52,774 --> 01:00:54,882
Tell Mike the truth, what
we can for your tribe ...
917
01:00:54,916 --> 01:00:56,464
entirely safe.
918
01:00:56,497 --> 01:00:59,196
At least not that
weigh in your conscience.
919
01:00:59,229 --> 01:01:01,277
All I knew, I told you.
920
01:01:01,310 --> 01:01:04,694
Maybe it's on the other side of the river.
You do not have much time ...
921
01:01:04,728 --> 01:01:07,459
to decide. Only twenty
and five minutes.
922
01:01:07,492 --> 01:01:08,679
Give me that white flag.
923
01:01:16,501 --> 01:01:18,447
Tell men to
that suspend the fire.
924
01:01:52,957 --> 01:01:55,817
The river is red from blood.
of his people and mine.
925
01:01:55,851 --> 01:01:58,677
Why raise our voices
when his had been silenced?
926
01:01:58,710 --> 01:02:00,662
We must speak quickly or
others will die.
927
01:02:00,696 --> 01:02:03,598
I bring proof that my
soldiers did not break the peace.
928
01:02:03,631 --> 01:02:04,984
What evidence?
929
01:02:05,018 --> 01:02:07,293
This man lied to the
my soldiers.
930
01:02:07,326 --> 01:02:10,678
He said you attacked him.
He lied for us to attack.
931
01:02:10,712 --> 01:02:13,395
They are words, no proof.
932
01:02:13,429 --> 01:02:17,307
It's exactly fifteen minutes
to take his tribe to another place.
933
01:02:17,308 --> 01:02:19,595
Right now, my
artillery is looking at this valley.
934
01:02:19,596 --> 01:02:21,907
In fifteen minutes I'll go
scratch it off the map.
935
01:02:21,941 --> 01:02:25,464
I've heard of the big rifles
which knock down trees.
936
01:02:25,498 --> 01:02:28,107
Rifles that can shoot
through mountains ...
937
01:02:28,140 --> 01:02:29,222
can not exist.
938
01:02:29,255 --> 01:02:32,502
They want you to take my people
where his soldiers are.
939
01:02:32,535 --> 01:02:34,488
I'm trying to spare your people.
940
01:02:34,522 --> 01:02:37,173
I ordered my cannons to shoot
before knowing the truth.
941
01:02:37,207 --> 01:02:39,039
But now afternoon.
to stop them.
942
01:02:39,073 --> 01:02:40,959
The Major Truth is that the
sir, ordered the ...
943
01:02:40,993 --> 01:02:42,847
attack. I just obeyed
at your service.
944
01:02:45,669 --> 01:02:49,065
Among my people when the
word of the boss contested,
945
01:02:49,098 --> 01:02:52,311
he must kill the challenger
in combat.
946
01:02:52,345 --> 01:02:54,005
Or admit that no boss.
947
01:02:55,351 --> 01:02:57,389
Resolve in combat.
948
01:02:57,423 --> 01:03:01,889
When finished,
only a voice will speak,
949
01:03:01,890 --> 01:03:04,069
and we will hear. i>
950
01:03:04,103 --> 01:03:05,072
Fair.
951
01:03:05,106 --> 01:03:08,193
Since there is no other means
to convince you in time ...
952
01:03:08,226 --> 01:03:11,079
to save them, I agree with
that. For your sake I hope ...
953
01:03:11,113 --> 01:03:12,802
Do not take too long.
954
01:03:12,835 --> 01:03:14,492
What weapons do you want to use?
955
01:03:15,089 --> 01:03:19,764
These. I want him to stay
I live to answer for their crimes.
956
01:03:19,797 --> 01:03:21,754
Let the fight begin.
957
01:04:18,707 --> 01:04:19,904
Stop! Stop!
958
01:04:19,938 --> 01:04:21,345
I'll tell you everything.
I confess!
959
01:04:25,254 --> 01:04:27,399
I cheated the troop, yes.
I had them attacked.
960
01:04:27,400 --> 01:04:29,090
But Parrish planned it all.
961
01:04:30,758 --> 01:04:32,976
You made treacherous language.
speak very quickly
962
01:04:33,009 --> 01:04:35,194
Let's go. This place
will be devastated.
963
01:04:43,815 --> 01:04:45,428
He's guilty of his law.
964
01:04:45,462 --> 01:04:47,041
And one dead for mine.
965
01:04:47,613 --> 01:04:49,731
Quickly, pray the people.
Let's cross the river.
966
01:05:32,802 --> 01:05:33,959
Where is Wyatt?
967
01:05:34,377 --> 01:05:35,270
He's dead.
968
01:05:35,304 --> 01:05:37,192
India's justice is swift.
969
01:05:37,226 --> 01:05:39,048
But ours is safe.
970
01:05:39,082 --> 01:05:41,288
This man is so guilty.
like Wyatt.
971
01:05:41,321 --> 01:05:42,090
Arrest him!
972
01:06:08,378 --> 01:06:10,533
Got. Defeated
the boss Mike.
973
01:06:10,566 --> 01:06:14,920
No. We won a battle
but not against boss Mike.
974
01:06:14,954 --> 01:06:16,447
I'm happy for that.
975
01:06:16,480 --> 01:06:19,486
I was right.
Voc human.
976
01:06:19,519 --> 01:06:23,296
You'll check, Brett.
How right you were.
977
01:06:29,243 --> 01:06:31,901
You are a great
honored boss.
978
01:06:31,934 --> 01:06:35,510
You have not saved my life.
life as the life of my people.
979
01:06:35,544 --> 01:06:39,439
You've calmed the thunder for
prove the truth of his words.
980
01:06:40,434 --> 01:06:43,825
From this moment on
We're not going to fight anymore ...
981
01:06:43,859 --> 01:06:45,267
against the white man.
982
01:07:21,466 --> 01:07:26,386
In 1859 by Act of Congress,
the territory of Oregon was ... i>
983
01:07:26,420 --> 01:07:30,478
officially admitted as a State
in the union of the United States of America. i>
73704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.