Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:06,272
What you provided, I believe, was a cabal.
2
00:00:06,311 --> 00:00:08,006
Sawsan!
3
00:00:10,325 --> 00:00:12,326
I could knock on doors and ask questions
4
00:00:12,365 --> 00:00:14,286
that you never could. Never.
5
00:00:19,325 --> 00:00:21,479
- Do you know him?
- I do not.
6
00:00:29,219 --> 00:00:32,171
And this is Temple's trailer.
7
00:01:18,125 --> 00:01:21,686
Let's go!
8
00:02:09,845 --> 00:02:11,246
Go, go, go!
9
00:02:11,285 --> 00:02:15,566
US Army!
10
00:02:18,365 --> 00:02:21,096
US Army, remain calm!
11
00:02:21,136 --> 00:02:24,648
We know this is the house of
Sanaa Hussain, she will make
12
00:02:24,688 --> 00:02:26,328
herself known.
13
00:02:27,568 --> 00:02:28,545
Fucking now!
14
00:03:07,111 --> 00:03:10,286
Why can't you help my brother?
15
00:03:10,325 --> 00:03:13,646
Your son? Why upsetting Mama, who's sick?
16
00:03:13,685 --> 00:03:16,406
Sawsan, you should have left for school.
17
00:03:16,445 --> 00:03:18,206
You will be late.
18
00:03:18,245 --> 00:03:19,886
Are you afraid, Baba?
19
00:03:19,925 --> 00:03:21,825
Afraid to fight for your son?
20
00:03:47,591 --> 00:03:49,166
Sir, this house is in mourning.
21
00:03:49,205 --> 00:03:51,446
She's saying her
daughter just died.
22
00:03:51,485 --> 00:03:53,366
Sanaa?Yes.
23
00:03:53,405 --> 00:03:55,406
Then ask her how she died.
24
00:03:55,445 --> 00:03:58,046
I would like you to confirm
they are mourning Sanaa Hussain,
25
00:03:58,085 --> 00:04:00,025
and ask how she died. Say it!
26
00:04:13,565 --> 00:04:16,672
Picture - the photograph...
27
00:04:16,711 --> 00:04:20,126
Is this your daughter? Right?
28
00:04:20,165 --> 00:04:21,665
Will you take a look?
29
00:04:34,805 --> 00:04:37,166
This is your daughter, Sanaa, yes?
30
00:04:40,565 --> 00:04:43,712
And that, I know,
is Zahra Boustani.
31
00:04:43,751 --> 00:04:45,346
Who's this girl, here?
32
00:04:50,885 --> 00:04:52,466
She doesn't know.
33
00:05:00,605 --> 00:05:02,006
I'm sorry for your loss.
34
00:05:03,751 --> 00:05:05,765
Give them money to repair
the door. Let's go.
35
00:11:55,650 --> 00:11:58,491
Khafaji, may I join you?
36
00:12:01,744 --> 00:12:04,811
You're looking good, Inspector.
Very official.
37
00:12:05,250 --> 00:12:07,465
Baghdad's feeling safer already.
38
00:12:07,504 --> 00:12:10,705
You have anything to tell me?
39
00:12:10,744 --> 00:12:15,985
About Fadhil Al-Bakr? Yes.
40
00:12:16,024 --> 00:12:19,465
The business card belongs to the
mercenaries, as you can see.
41
00:12:19,504 --> 00:12:23,305
The address written is the
house where Fadhil was killed.
42
00:12:23,344 --> 00:12:26,185
Fadhil Al-Bakr himself was not an insurgent.
43
00:12:26,224 --> 00:12:30,651
He was a criminal who had
links to Hamilton Baker.
44
00:12:30,690 --> 00:12:33,145
And, I believe, to Frank Temple.
45
00:12:33,184 --> 00:12:37,051
It's Temple's house. He should
be interrogated, questioned.
46
00:12:37,090 --> 00:12:39,505
Fact - Temple did not kill Kibbert.
47
00:12:39,544 --> 00:12:43,825
But he was responsible, I believe.
48
00:12:43,864 --> 00:12:46,705
Why bring Kibbert to a Coalition safe house?
49
00:12:46,744 --> 00:12:48,625
Why hide him inside the house?
50
00:12:48,664 --> 00:12:52,411
Why not hang him on a
lamppost for the world to see?
51
00:12:52,450 --> 00:12:53,785
It was a warning.
52
00:12:53,824 --> 00:12:56,665
A warning to Temple.
53
00:12:56,704 --> 00:13:00,411
Who has arrived and is walking this way.
54
00:13:00,450 --> 00:13:02,065
Frank.
55
00:13:02,104 --> 00:13:04,705
Your man here is just
spending the day with me.
56
00:13:04,744 --> 00:13:07,945
Inspector Khafaji has
work to do. For me, yes.
57
00:13:07,984 --> 00:13:11,545
No. At his desk. He's my employee.
He works for my department.
58
00:13:11,584 --> 00:13:14,425
And here I am believing
we're all on the same team.
59
00:13:14,464 --> 00:13:15,985
He's with me.
60
00:13:16,024 --> 00:13:17,305
I need him.
61
00:13:17,344 --> 00:13:21,385
Find yourself another secretary.
I'll see you outside in 47 minutes.
62
00:13:21,424 --> 00:13:27,385
You can lose the uniform.
63
00:13:27,424 --> 00:13:29,691
I said nothing. I did nothing.
64
00:13:29,730 --> 00:13:33,265
He joined me.
65
00:13:33,304 --> 00:13:35,611
You will continue to say
nothing and do nothing,
66
00:13:35,650 --> 00:13:40,465
apart from the work given to you
by my department. Understood?
67
00:13:40,504 --> 00:13:42,331
Not quite. Do not push it.
68
00:13:42,370 --> 00:13:44,785
I'm not in the mood. You work for me.
69
00:13:44,824 --> 00:13:47,931
If I refuse Captain Parodi,
what will happen to me? To my daughter?
70
00:13:47,970 --> 00:13:49,650
You work for me!
71
00:14:01,410 --> 00:14:04,225
What were you talking about?
72
00:14:04,264 --> 00:14:06,265
Fadhil Al-Bakr.
73
00:14:06,304 --> 00:14:11,305
The Iraqi man found dead
in your safe house.
74
00:14:11,344 --> 00:14:13,225
The captain wants
to find out who he was,
75
00:14:13,264 --> 00:14:16,585
what he did to survive before
and after the invasion.
76
00:14:16,624 --> 00:14:20,905
"Liberation". Show a little gratitude.
77
00:14:20,944 --> 00:14:28,411
He was a criminal involved
in slavery and prostitution.
78
00:14:28,450 --> 00:14:32,065
I've lost a key.
79
00:14:32,104 --> 00:14:36,745
To my trailer. Have you seen it at all?
80
00:14:36,784 --> 00:14:38,185
No.
81
00:14:38,224 --> 00:14:39,985
It was in my jacket pocket.
82
00:14:40,024 --> 00:14:42,025
It's always in my jacket pocket.
83
00:14:42,064 --> 00:14:46,971
I take my jacket off in
the office. That's it.
84
00:14:47,010 --> 00:14:48,411
You have another key?
85
00:14:48,450 --> 00:14:51,125
I believe it was stolen, not lost.
86
00:14:53,464 --> 00:14:56,065
- Have you checked the inside of your...
- STOLEN from my office.
87
00:14:56,104 --> 00:14:59,451
Who would have
the guts to do that?
88
00:14:59,490 --> 00:15:01,165
I don't know.
89
00:15:08,904 --> 00:15:13,091
This land, Iraq, Baghdad...
90
00:15:14,530 --> 00:15:16,245
It corrupts.
91
00:15:19,984 --> 00:15:22,585
You will tell Captain Parodi
that you cannot assist him
92
00:15:22,624 --> 00:15:24,145
with his investigations.
93
00:15:24,184 --> 00:15:27,025
You will tell him that
your purpose is higher.
94
00:15:27,064 --> 00:15:29,425
Sir, I believe it would
be better coming from you.
95
00:15:29,464 --> 00:15:32,305
In short, you'll tell him
to fuck off, Inspector.
96
00:15:32,344 --> 00:15:35,785
Remember what the stakes are.
97
00:15:35,824 --> 00:15:38,785
You do not leave your desk.
Not today. Not even to take a piss.
98
00:15:38,824 --> 00:15:41,691
Do I make myself understood?
99
00:15:41,730 --> 00:15:43,331
Perfectly, sir.
100
00:15:47,970 --> 00:15:49,945
May I ask...
101
00:15:49,984 --> 00:15:55,225
Why do you believe... the key
to your trailer was stolen?
102
00:15:55,264 --> 00:15:58,491
Was something taken?
103
00:15:58,530 --> 00:16:04,411
Something of value?
104
00:16:04,450 --> 00:16:05,885
I would report it, sir.
105
00:16:06,424 --> 00:16:09,764
Crimes within the Green Zone
should not be tolerated.
106
00:16:37,744 --> 00:16:40,945
Miss Ford, you'll inform
the hospital manager
107
00:16:40,984 --> 00:16:44,305
that our agreement with Inspector
Khafaji no longer stands.
108
00:16:44,344 --> 00:16:46,705
His contract is terminated, and with it,
109
00:16:46,744 --> 00:16:49,371
all medical privileges for his daughter.
110
00:16:49,410 --> 00:16:53,305
Sir, he'll be here, I'm sure.
She's only just begun dialysis.
111
00:16:53,344 --> 00:16:56,185
Also draft a letter
advising the military police
112
00:16:56,224 --> 00:16:59,665
the likelihood of the inspector's
involvement with war crimes.
113
00:16:59,704 --> 00:17:01,020
"War crimes"?
114
00:17:01,021 --> 00:17:03,805
Information which has
only recently come to light.
115
00:17:05,944 --> 00:17:08,305
- Is that true?
- I just said it, did I not?
116
00:17:08,344 --> 00:17:12,625
Yeah, but he's been doing good work.
You chose him personally.
117
00:17:12,664 --> 00:17:14,545
Was there no background checks?
118
00:17:14,584 --> 00:17:16,924
Draft the fucking letter,
Miss Ford.
119
00:17:35,464 --> 00:17:38,185
Some privacy, please.
120
00:17:38,224 --> 00:17:39,491
Wait outside.
121
00:17:46,530 --> 00:17:48,471
My money's gone.
122
00:17:49,410 --> 00:17:51,625
- What?
- My money. My dollars.
123
00:17:51,664 --> 00:17:53,545
My fucking future is gone.
124
00:17:53,584 --> 00:17:55,465
Stolen from my trailer.
125
00:17:55,504 --> 00:18:00,025
Did I not tell you to leave
it with me? In the safe?
126
00:18:00,064 --> 00:18:03,745
Who could have done that?
127
00:18:03,784 --> 00:18:06,025
I'm going to this address.
128
00:18:06,064 --> 00:18:08,785
That street. The person who lives
there could have done that.
129
00:18:08,824 --> 00:18:11,305
- No, that's no good.
- We go in, we get out.
130
00:18:11,344 --> 00:18:13,585
It's no good, Frank,
there are guns on every building.
131
00:18:13,624 --> 00:18:14,905
I want my money.
I want control.
132
00:18:14,944 --> 00:18:17,665
I'd like to avoid a firefight
with toy soldiers and insurgents.
133
00:18:17,704 --> 00:18:19,945
Every fucking cent I earned!
134
00:18:19,984 --> 00:18:23,131
My time here cannot
have been for nothing.
135
00:18:23,170 --> 00:18:24,865
How much?
136
00:18:24,904 --> 00:18:26,331
All of it.
137
00:18:26,370 --> 00:18:28,705
How much for me and my boys?
138
00:18:28,744 --> 00:18:31,131
We're risking our lives getting you there.
139
00:18:31,170 --> 00:18:34,225
Don't be a twat.
140
00:18:34,264 --> 00:18:37,531
20% of all future earnings.
You are being a twat.
141
00:18:37,570 --> 00:18:39,451
For that, you get control.
142
00:18:39,490 --> 00:18:42,505
You get the girl, Zahra, dead on a plate.
143
00:18:44,344 --> 00:18:46,825
Jesus, Frank, don't look so surprised.
144
00:18:46,864 --> 00:18:48,625
We cannot allow her
to say one word.
145
00:18:48,664 --> 00:18:50,025
You know that.
146
00:18:50,464 --> 00:18:52,245
I say we execute the bitch.
147
00:18:57,784 --> 00:18:59,451
What I'm interested in are names.
148
00:18:59,490 --> 00:19:01,825
Names of the women who
attended these gatherings,
149
00:19:01,864 --> 00:19:03,771
women like Zahra - Laura.
150
00:19:03,810 --> 00:19:06,762
English names are fine.
I can cross-reference.
151
00:19:07,563 --> 00:19:08,985
"Cross-reference"?
152
00:19:10,024 --> 00:19:11,785
Zahra is Laura,
153
00:19:11,824 --> 00:19:15,025
Candy is... was
Sanaa Hussein.
154
00:19:15,064 --> 00:19:17,425
- She's now dead.
- She died how?
155
00:19:17,464 --> 00:19:19,771
I don't know and,
at this moment, I don't care.
156
00:19:19,810 --> 00:19:22,745
All I care about is finding
the other members of the cell.
157
00:19:23,584 --> 00:19:27,465
There's a third girl, at least.
158
00:19:29,104 --> 00:19:30,804
I'm pretty sure about that.
159
00:19:56,610 --> 00:19:57,611
Sir.
160
00:19:58,050 --> 00:20:00,051
Phone call from base.
161
00:20:04,290 --> 00:20:07,491
Sir, it's Megan Ford.
162
00:21:40,504 --> 00:21:43,585
Mr Temple is here quite often.
163
00:21:43,624 --> 00:21:45,224
So, maybe he was.
164
00:21:54,784 --> 00:21:57,145
You were pushing
your own agenda, Inspector.
165
00:21:57,184 --> 00:21:59,611
I asked about the names
of the young women.
166
00:21:59,650 --> 00:22:01,105
Drew a blank.
167
00:22:01,144 --> 00:22:03,025
Two things.
168
00:22:03,064 --> 00:22:06,745
First, I accept that Fadhil
Al-Bakr is not an insurgent.
169
00:22:06,784 --> 00:22:10,825
But there's others still
out there. Second...
170
00:22:10,864 --> 00:22:14,811
..you're now my prisoner.
171
00:22:14,850 --> 00:22:18,865
You're serious? It's got to be done.
Your past has caught up with you.
172
00:22:18,904 --> 00:22:21,145
Hands behind your back, please. My past?
173
00:22:21,184 --> 00:22:24,891
Your past. Your history.
174
00:22:26,704 --> 00:22:30,025
Is there not one person in the
entire United States of America
175
00:22:30,064 --> 00:22:31,945
who understands my country?
176
00:22:31,984 --> 00:22:34,651
Who has a fucking clue what
they are doing in my country?!
177
00:22:36,184 --> 00:22:37,945
That would be a no.
178
00:22:45,784 --> 00:22:47,084
Thank you.
179
00:23:22,009 --> 00:23:23,509
Wait, wait, wait, wait.
180
00:24:05,489 --> 00:24:07,370
We don't want any trouble.
181
00:24:07,409 --> 00:24:11,810
We are here for one man, one man only.
Muhsin al-Khafaji
182
00:24:11,849 --> 00:24:16,250
We are peaceful. Peaceful. Salaam.
183
00:24:16,289 --> 00:24:18,236
There.
184
00:24:43,649 --> 00:24:46,610
We are here for Inspector
Muhsin al-Khafaji, no-one else.
185
00:24:46,649 --> 00:24:48,189
He lives here, right?
186
00:25:32,369 --> 00:25:36,030
He's moved it on.
But to where?
187
00:25:40,529 --> 00:25:43,810
Do nothing. Do not fire...
till we know what the fuck's going on.
188
00:25:52,049 --> 00:25:55,210
Why do you want the man
that live here? Khafaji.
189
00:25:55,649 --> 00:25:58,089
He's taken something that
does not belong to him.
190
00:26:22,769 --> 00:26:24,269
Bastard.
191
00:26:34,649 --> 00:26:35,849
Amjad.
192
00:26:56,369 --> 00:27:00,050
I should never have asked you
to go into the Green Zone.
193
00:27:00,089 --> 00:27:01,430
I'm sorry.
194
00:27:04,769 --> 00:27:07,250
You asked us to watch and listen.
195
00:27:07,289 --> 00:27:11,330
That is all.
To gather information.
196
00:27:11,369 --> 00:27:16,636
Everything else we did
was our own choice.
197
00:27:16,675 --> 00:27:20,796
- How is Zahra? Do you know?
- No.
198
00:27:22,435 --> 00:27:25,210
I have asked indirectly,
but they will not say.
199
00:27:30,449 --> 00:27:33,170
We have seen enough
misjudgements, Sawsan.
200
00:27:33,209 --> 00:27:36,316
It was a reckless thing to do,
to fire the gun as you did.
201
00:27:36,355 --> 00:27:37,836
I'm only sorry that I missed.
202
00:27:44,675 --> 00:27:49,130
- You find your voice and...
- They are not listening.
203
00:27:49,169 --> 00:27:51,530
And they never will.
204
00:27:51,569 --> 00:27:55,850
Did they listen to you? Did they
read your letters? No, they did not.
205
00:27:55,889 --> 00:27:58,130
Recklessness is not the answer.
206
00:27:58,169 --> 00:28:00,650
Is it reckless to want to
see the guilty punished?
207
00:28:00,689 --> 00:28:03,170
- And who are the guilty?
- Temple.
208
00:28:03,209 --> 00:28:05,810
Temple, for one, is guilty.
Frank Temple.
209
00:28:05,849 --> 00:28:10,396
He claims to be building a new Iraq,
but all he does is destroy.
210
00:28:10,435 --> 00:28:15,890
Sanaa was as gentle as she was beautiful.
211
00:28:15,929 --> 00:28:23,570
She trusted them to keep her safe.
To respect her.
212
00:28:23,609 --> 00:28:24,850
They did not.
213
00:28:24,851 --> 00:28:28,076
Then that is what
we must say to the world.
214
00:28:29,415 --> 00:28:31,496
We leave and we speak out.
215
00:28:33,635 --> 00:28:37,850
Sawsan, you have seen their new laws,
you know they cannot work.
216
00:28:37,889 --> 00:28:41,756
The struggle is only just
beginning and it will be long.
217
00:28:41,795 --> 00:28:43,732
But we must choose
our ground carefully.
218
00:28:43,733 --> 00:28:45,696
The world does not care.
219
00:28:46,435 --> 00:28:48,890
Then you make them care, you.
220
00:28:48,929 --> 00:28:53,570
You have a choice to make.
221
00:28:53,609 --> 00:28:56,210
Yes, you have a choice.
222
00:28:56,249 --> 00:29:00,650
To present yourself as the
intelligent, and vital Iraqi
223
00:29:00,689 --> 00:29:03,890
woman that you are, a woman
with knowledge, a woman who can
224
00:29:03,929 --> 00:29:08,450
speak precisely of the atrocities
of this war and occupation.
225
00:29:08,489 --> 00:29:13,336
Or, you can return to Amjad and his
soldiers and be looked down upon.
226
00:29:14,275 --> 00:29:16,090
And in all probability, you will die.
227
00:29:24,929 --> 00:29:28,850
Hear me, please.
Come back with me now.
228
00:29:28,889 --> 00:29:30,729
I could not bear
to lose you, too.
229
00:29:57,929 --> 00:30:00,650
Close the door behind me,
I'll be fine.
230
00:30:00,689 --> 00:30:10,689
We'll be fine.
231
00:30:21,089 --> 00:30:27,650
My money. I know you have it,
and I want it back. Where is it?
232
00:30:27,689 --> 00:30:31,370
What money?
233
00:30:31,409 --> 00:30:36,890
I can argue for you
or against you.
234
00:30:36,929 --> 00:30:40,010
I can keep your daughter
in hospital
235
00:30:40,049 --> 00:30:43,370
or I can have her
thrown out on the street.
236
00:30:43,409 --> 00:30:47,210
Mr Temple, I have no idea
what you are talking about.
237
00:30:47,249 --> 00:30:49,916
If you have misplaced
a sum of money,
238
00:30:49,955 --> 00:30:52,730
I suggest you report it
to the military police.
239
00:30:52,769 --> 00:30:57,436
I believe Captain Parodi
to be a reliable man.
240
00:30:57,475 --> 00:31:04,250
You think he's going to save you?
Save Mrouj?
241
00:31:04,289 --> 00:31:09,170
I know where you live.
242
00:31:09,209 --> 00:31:12,650
I've been there.
243
00:31:12,689 --> 00:31:17,596
Found this.
244
00:31:17,635 --> 00:31:19,370
Yours, I believe.
245
00:31:19,409 --> 00:31:23,210
Not the pass, the girl.
She's a nice-looking girl.
246
00:31:23,249 --> 00:31:30,076
Nice tits, I seem to remember.
247
00:31:30,115 --> 00:31:34,876
How did you earn
your money, Mr Temple?
248
00:31:34,915 --> 00:31:38,210
How many houses have you
acquired with Coalition money?
249
00:31:38,249 --> 00:31:41,570
How many women
did Fadhil Al-Bakr supply?
250
00:31:41,609 --> 00:31:45,916
I assume the houses are
protected by the mercenaries?
251
00:31:45,955 --> 00:31:49,276
Men far away from home and
close to danger will gladly
252
00:31:49,315 --> 00:31:52,156
pay for a woman, it is what
conquering soldiers do.
253
00:31:52,195 --> 00:31:53,570
Fuck.
254
00:31:53,609 --> 00:31:54,890
Rape.
255
00:31:54,929 --> 00:32:06,995
And you are the facilitator.
256
00:32:07,289 --> 00:32:09,770
What do you think liberty
and freedom looks like?
257
00:32:09,809 --> 00:32:12,170
It's not a land of milk and
honey and dancing horses,
258
00:32:12,209 --> 00:32:15,890
it's a land of business,
of market forces, supply and demand.
259
00:32:15,929 --> 00:32:20,330
- And abuse... of power.
- Have fun in Abu Ghraib.
260
00:32:20,369 --> 00:32:24,650
How much money have you lost?
Tens of thousands I would guess.
261
00:32:24,689 --> 00:32:27,676
Money earned
on the back of women.
262
00:32:27,715 --> 00:32:30,410
You will give me back my money,
or I swear to God,
263
00:32:30,449 --> 00:32:32,690
you and your daughter will suffer.
264
00:32:32,729 --> 00:32:37,130
Oh, the interpreters at the sports bar?
Decoration, I'm guessing.
265
00:32:37,169 --> 00:32:38,716
Publicity, maybe.
266
00:32:38,755 --> 00:32:42,650
There to be seen, but not touched
until one of them was taken.
267
00:32:42,689 --> 00:32:47,730
Oh, good fucking work, Inspector.
Well done. Congratulations.
268
00:32:49,169 --> 00:32:52,210
Final and last opportunity.
My money.
269
00:32:54,449 --> 00:32:55,648
I'm wearing a wire.
270
00:32:58,449 --> 00:33:00,849
They've been listening
to every word you say.
271
00:33:20,249 --> 00:33:23,430
I must have taken it off already,
my mistake.
272
00:33:24,569 --> 00:33:25,969
Welcome to Iraq.
273
00:34:16,249 --> 00:34:17,730
Muhsin.
274
00:34:22,169 --> 00:34:23,238
We are to blame for this.
275
00:34:24,138 --> 00:34:26,710
- We are not to blame.
- We are to blame.
276
00:34:27,449 --> 00:34:30,410
We are to blame,
because we allow it.
277
00:34:31,049 --> 00:34:33,815
And now it's going
to cost us Tharaq, our son.
278
00:34:54,002 --> 00:34:58,163
This really isn't necessary,
you know?
279
00:34:58,202 --> 00:35:01,883
I feel like kind of a fraud, here.
I assure you, I can walk.
280
00:35:01,922 --> 00:35:05,603
You stay in the chair.
Your notes say "dizzy and light-headed".
281
00:35:05,642 --> 00:35:07,642
I'll check where
we're putting you.
282
00:35:37,082 --> 00:35:38,543
Hello, there.
283
00:35:46,082 --> 00:35:48,022
- Sorry for the wait.
- No problem, sweetheart.
284
00:36:02,042 --> 00:36:05,363
Mrouj, this is Captain Parodi.
285
00:36:05,402 --> 00:36:07,003
Hey.
286
00:36:07,442 --> 00:36:11,603
Is it my father? Where is he?
287
00:36:11,642 --> 00:36:15,323
He's been arrested, Mrouj.
May I call you Mrouj?
288
00:36:15,362 --> 00:36:21,029
Arrested, but not yet charged.
Understand?
289
00:36:21,068 --> 00:36:24,229
I would like to see him.
Not possible.
290
00:36:24,268 --> 00:36:27,109
Not just yet.
291
00:36:27,148 --> 00:36:28,549
I need your help, Mrouj,
292
00:36:28,588 --> 00:36:32,963
to maybe save the life of a young
woman down the hall, there. Zahra?
293
00:36:33,002 --> 00:36:34,883
I think your father would
approve, don't you?
294
00:36:34,922 --> 00:36:37,669
He has been arrested for what?
295
00:36:37,708 --> 00:36:43,163
Can't say, sorry. I want to see him!
You can help him by helping me.
296
00:36:43,202 --> 00:36:45,989
And you can help Zahra.
297
00:36:46,028 --> 00:36:50,363
It's your call, your decision.
No threats, no arm-twisting.
298
00:36:50,402 --> 00:37:02,442
Your decision. But you
need to make it right now.
299
00:37:17,882 --> 00:37:22,283
Zahra.
300
00:37:22,322 --> 00:37:26,629
My name is John Parodi and I'd
like you to cooperate with me.
301
00:37:26,668 --> 00:37:30,683
In return, I can try and help you.
302
00:37:30,722 --> 00:37:33,829
Help save you from a whole lot of pain,
at the end of which,
303
00:37:33,868 --> 00:37:38,363
you will have given up
everything you know.
304
00:37:38,402 --> 00:37:41,363
Two men of Western origin
have been killed. Murdered.
305
00:37:41,402 --> 00:37:44,243
Right here on my doorstep.
306
00:37:44,282 --> 00:37:46,949
I'm under a lot of pressure
to do something about it,
307
00:37:46,988 --> 00:37:54,803
but there's something
pretty rotten going on here.
308
00:37:54,842 --> 00:38:01,523
Something these men knew about,
something you know about.
309
00:38:01,562 --> 00:38:06,683
You have a friend, I am told,
who was taken from the Al-Rasheed Hotel
310
00:38:06,722 --> 00:38:09,563
and attacked, am I right?
311
00:38:09,602 --> 00:38:14,963
And you have a second friend
who was there, too, I think.
312
00:38:15,002 --> 00:38:23,429
I'd like names,
both Western and Iraqi.
313
00:38:23,468 --> 00:38:28,163
The only thing I'm interested
in here is justice, believe me.
314
00:38:28,202 --> 00:38:31,909
I want you to give up your
friends names, where and when
315
00:38:31,948 --> 00:38:33,923
the attack took place
316
00:38:33,962 --> 00:38:37,709
and the names
of the Western men involved.
317
00:38:39,148 --> 00:38:42,843
I'm offering a way forward here.
A way out.
318
00:38:45,482 --> 00:38:47,082
The least worst option.
319
00:39:03,722 --> 00:39:05,223
I'll wait outside.
320
00:39:11,762 --> 00:39:13,102
Zahra.
321
00:40:19,082 --> 00:40:20,282
Sister.
322
00:40:32,108 --> 00:40:34,643
I bought you
some disgusting sweet tea,
323
00:40:34,682 --> 00:40:38,723
the way you guys
seem to like it.
324
00:40:38,762 --> 00:40:44,869
Thank you.
325
00:40:44,908 --> 00:40:50,243
- Where is my daughter?
- Which one?
326
00:40:50,282 --> 00:40:53,669
Mrouj is safe,
still at the hospital.
327
00:40:53,708 --> 00:40:59,123
Sawsan, I have no idea.
328
00:40:59,162 --> 00:41:00,923
Tell me something good.
329
00:41:00,962 --> 00:41:03,323
Tell me something you've
been keeping from me.
330
00:41:03,362 --> 00:41:07,523
I want you to reassure me,
Inspector.
331
00:41:07,562 --> 00:41:08,143
About what?
332
00:41:08,144 --> 00:41:10,789
That you actually give a fuck
about my investigation,
333
00:41:10,828 --> 00:41:15,203
about the attack on coalition personnel,
about three girls,
334
00:41:15,242 --> 00:41:18,629
Candy, Laura and Susie.
335
00:41:18,668 --> 00:41:21,349
AKA Sawsan al-Khafaji.
336
00:41:21,388 --> 00:41:25,423
All three stop showing up
to work on the same day.
337
00:41:25,962 --> 00:41:28,113
They are girls, just that.
338
00:41:28,114 --> 00:41:30,323
Kibbert was a fucking accountant, just that.
339
00:41:30,362 --> 00:41:31,643
He was tortured and executed.
340
00:41:31,682 --> 00:41:35,603
All of this begins with Temple and
his safe house. More likely, houses.
341
00:41:35,642 --> 00:41:37,283
Secondary.
342
00:41:37,322 --> 00:41:39,923
It begins with the rape of
an innocent young woman,
343
00:41:39,962 --> 00:41:44,243
who could not live with the shame.
Why is that secondary?
344
00:41:44,282 --> 00:41:45,563
Why is that not a crime?
345
00:41:45,602 --> 00:41:49,629
Because no-one will come forward
and say it actually happened.
346
00:41:52,268 --> 00:41:56,223
Because the liberation is
no longer a liberation.
347
00:41:58,562 --> 00:42:01,783
All you can see is insurgents.
348
00:42:01,784 --> 00:42:04,123
Because they behave
like insurgents.
349
00:42:08,762 --> 00:42:11,723
What happened to your face?
350
00:42:11,762 --> 00:42:13,209
Temple.
351
00:42:15,148 --> 00:42:16,463
Really?
352
00:42:16,802 --> 00:42:18,523
He's panicking.
353
00:42:22,562 --> 00:42:24,363
Can I see Mrouj?
354
00:42:26,402 --> 00:42:28,303
You cannot.
355
00:42:28,442 --> 00:42:29,817
She's fine.
356
00:42:30,417 --> 00:42:32,483
Until I say otherwise.
357
00:42:35,522 --> 00:42:37,509
Tell me something good.
358
00:42:41,548 --> 00:42:45,989
I will bring you Sawsan.
She has done nothing wrong.
359
00:42:46,028 --> 00:42:49,669
I know her, she is my daughter,
but I will bring her to you.
360
00:42:49,708 --> 00:42:51,323
Only to you.
361
00:42:51,362 --> 00:42:56,123
And maybe she will stand up and
say what actually happened.
362
00:42:56,162 --> 00:42:57,929
Where is she?
363
00:43:00,268 --> 00:43:01,829
I will find her.
364
00:43:01,868 --> 00:43:05,363
- You don't know?
- I will find her.
365
00:43:05,402 --> 00:43:07,643
Then Mrouj can't
leave until you do.
366
00:43:07,682 --> 00:43:10,289
Or I give up on you.
367
00:43:12,428 --> 00:43:14,623
I will find her.
368
00:43:17,762 --> 00:43:19,802
Let him out. He's free to go.
369
00:44:10,828 --> 00:44:12,128
Sawsan!
27897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.