All language subtitles for Bad.Banks_.S02E06.GERMAN.720p.WEBRip.x264-TMSF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,550 --> 00:02:04,190 I'm flying to Frankfurt tomorrow 2 00:02:05,390 --> 00:02:06,950 and I'll negotiate with Global. 3 00:02:07,110 --> 00:02:08,550 What? What about? 4 00:02:10,510 --> 00:02:12,230 A professional secret. 5 00:02:15,750 --> 00:02:17,350 How did you do it? 6 00:02:22,790 --> 00:02:24,510 I won't think about that now. 7 00:02:31,390 --> 00:02:34,470 Don't worry, I'll handle things with Leblanc. 8 00:02:34,630 --> 00:02:35,950 She should leave you alone. 9 00:02:37,110 --> 00:02:38,470 Thank you. 10 00:02:40,670 --> 00:02:43,550 This means you might work for Global again? 11 00:02:44,670 --> 00:02:46,110 How would that work? 12 00:03:01,110 --> 00:03:02,470 Stay. 13 00:03:04,790 --> 00:03:06,510 Would things get easier if I stay? 14 00:03:06,670 --> 00:03:08,030 No. 15 00:03:08,190 --> 00:03:10,750 It's my success strategy. 16 00:03:10,910 --> 00:03:12,430 Always go down the hard path. 17 00:03:48,070 --> 00:03:49,470 Adam? 18 00:03:53,190 --> 00:03:54,670 Adam? 19 00:04:01,990 --> 00:04:03,990 Found A4, heading to Cologne 20 00:04:48,590 --> 00:04:51,310 Your WCar is in parking level D, spot 521 21 00:04:59,550 --> 00:05:01,230 Found B519, heading to Kelkheim 22 00:05:22,470 --> 00:05:23,790 Hello, gentlemen. 23 00:05:43,190 --> 00:05:45,950 Mr. Schwarz, this is really a pleasant surprise. 24 00:05:47,510 --> 00:05:50,430 I'm very curious as to why you want to talk about it now. 25 00:05:50,590 --> 00:05:52,870 My entire life I've worked towards the things 26 00:05:53,030 --> 00:05:55,110 that will happen in the next few days 27 00:05:56,150 --> 00:05:57,470 and now it's time. 28 00:05:57,630 --> 00:06:00,030 There was only one person who knew about things. 29 00:06:00,190 --> 00:06:02,510 The things one doubts about 30 00:06:02,670 --> 00:06:05,350 indicate the strength of one's spirit and goal. 31 00:06:05,510 --> 00:06:07,590 This man tasked me 32 00:06:09,510 --> 00:06:13,830 with founding the subsidiary company Silver Mountain in Bahrain 33 00:06:13,990 --> 00:06:15,550 in order to sell our own junk. 34 00:06:16,430 --> 00:06:17,750 Here are the documents 35 00:06:17,910 --> 00:06:20,510 showing the undeclared cash payments 36 00:06:20,670 --> 00:06:22,710 that I received from him, 37 00:06:22,870 --> 00:06:25,950 so I would stay silent. 38 00:06:27,430 --> 00:06:28,990 This man... 39 00:06:31,990 --> 00:06:33,950 is Quirin Sydow. 40 00:07:28,190 --> 00:07:33,030 Well, what Mr. Schwarz raved about in his cell is complete nonsense! 41 00:07:33,190 --> 00:07:37,070 That doesn't matter. You will pack your things and leave the bank. 42 00:07:37,230 --> 00:07:39,190 Then you will report to the police. 43 00:08:17,750 --> 00:08:19,510 Yes, yes! 44 00:08:19,670 --> 00:08:21,030 No, I don't give a damn! 45 00:08:21,190 --> 00:08:22,670 Find out where they are! 46 00:08:22,830 --> 00:08:24,150 Right now! 47 00:08:53,350 --> 00:08:55,150 I'll call the police, Adam. 48 00:08:56,390 --> 00:08:58,710 -Please, let's talk. -The children aren't here. 49 00:08:59,870 --> 00:09:02,350 -But are they okay? -Yes. 50 00:09:10,710 --> 00:09:12,430 Sabine, I'm... 51 00:09:12,590 --> 00:09:15,670 I'm in a dangerous situation. I just want to talk. 52 00:09:16,950 --> 00:09:18,350 Please. 53 00:09:34,030 --> 00:09:36,950 There's the whole gang! 54 00:09:37,110 --> 00:09:38,870 Bon appรฉtit! 55 00:09:45,270 --> 00:09:47,990 It's nice that we're all at one table. 56 00:09:50,430 --> 00:09:52,030 Oh, no, no. 57 00:09:54,430 --> 00:09:55,950 I know I lost. 58 00:09:57,150 --> 00:09:58,470 What's interesting 59 00:09:59,990 --> 00:10:01,430 is that I first worked with you, 60 00:10:02,630 --> 00:10:04,350 then with him against you, 61 00:10:04,510 --> 00:10:07,350 then with her against you, then you with her against me, 62 00:10:08,230 --> 00:10:11,030 then I with you against him, 63 00:10:11,190 --> 00:10:13,670 and now you're with him 64 00:10:13,830 --> 00:10:15,190 and her against me. 65 00:10:17,670 --> 00:10:19,550 Crazy, right? 66 00:10:19,710 --> 00:10:22,230 What a crazy world! 67 00:10:22,390 --> 00:10:25,590 We see ourselves as geniuses but it's chance that matters. 68 00:10:32,070 --> 00:10:33,510 I'm not going away. 69 00:10:34,550 --> 00:10:36,830 We will negotiate now. 70 00:10:55,350 --> 00:10:56,950 Otherwise, it's not going to end. 71 00:11:06,870 --> 00:11:08,990 What will I tell my daughter? 72 00:11:18,510 --> 00:11:21,110 Yes, we fought against each other, 73 00:11:21,270 --> 00:11:23,830 but now we're sitting here at the table 74 00:11:23,990 --> 00:11:25,830 and are eating. 75 00:11:25,990 --> 00:11:27,310 Together. 76 00:13:04,510 --> 00:13:05,950 Thank you. 77 00:13:11,550 --> 00:13:13,070 Why are you in danger? 78 00:13:18,310 --> 00:13:20,670 I'm realising more and more 79 00:13:21,790 --> 00:13:23,630 how important you all are to me. 80 00:13:24,790 --> 00:13:27,830 We will talk once now and then you'll go. 81 00:13:30,030 --> 00:13:32,790 It's one thing that you deceived me, 82 00:13:32,950 --> 00:13:34,630 pretended to be a square 83 00:13:34,790 --> 00:13:37,750 and hid what I kept finding out about you. 84 00:13:38,950 --> 00:13:42,550 What you did, your brother, your past... 85 00:13:42,710 --> 00:13:46,670 But it's another thing if you say you're in danger. 86 00:13:46,830 --> 00:13:49,750 I believe you, because that's what you are. A danger. 87 00:13:49,910 --> 00:13:52,910 I wonder why it took you so long to hit me for the first time. 88 00:13:53,070 --> 00:13:54,510 Sabine, I didn't hit you. 89 00:13:54,670 --> 00:13:57,710 Please, that's not fair. I pushed you by accident, but I... 90 00:13:57,870 --> 00:14:00,670 -You're a danger to my children. -They're our children. 91 00:14:00,830 --> 00:14:02,550 As a mother I have to do everything... 92 00:14:02,710 --> 00:14:05,950 Please, Sabine, let me try to explain. 93 00:14:06,110 --> 00:14:08,030 You can hide it, control it for a while, 94 00:14:08,190 --> 00:14:09,710 but it will always come back. 95 00:14:09,870 --> 00:14:12,270 I'm trying! I'm doing everything I can! 96 00:14:12,430 --> 00:14:15,030 -It will always come back. -I won't drink anymore! 97 00:14:15,190 --> 00:14:19,030 It will always come back and my children will be far away from you then. 98 00:14:20,670 --> 00:14:22,270 Please, just go. 99 00:14:45,950 --> 00:14:48,590 -What are you doing here? -Did something happen? 100 00:14:48,750 --> 00:14:50,630 -How did you know I was here? -What happened? 101 00:14:50,790 --> 00:14:53,350 -Are you following me? -Is there... 102 00:14:53,510 --> 00:14:55,630 -Are you following me? -Adam, wait. 103 00:14:55,790 --> 00:14:57,510 What do you want from me? Fuck off! 104 00:16:40,110 --> 00:16:42,990 What about Jana? Is the bullshit over? 105 00:16:43,150 --> 00:16:45,670 I think we should have a normal working relationship 106 00:16:45,830 --> 00:16:48,350 and not talk about conspirational things. 107 00:16:48,510 --> 00:16:50,750 Alright, then I don't have to worry about Jana. 108 00:16:54,350 --> 00:16:55,750 And it was that easy? 109 00:16:55,910 --> 00:16:57,550 Yes, very fast. 110 00:16:57,710 --> 00:16:59,790 Khano prepared the change. 111 00:16:59,950 --> 00:17:02,270 There was total confusion here. 112 00:17:02,430 --> 00:17:04,230 What did she say about me? 113 00:17:04,390 --> 00:17:06,830 I don't think you need to worry. Okay? 114 00:17:06,990 --> 00:17:09,150 -You think? -She got what she wanted. 115 00:17:09,310 --> 00:17:12,230 I made it clear she should end the nonsense with you. 116 00:17:12,390 --> 00:17:13,830 What did she say exactly? 117 00:17:13,990 --> 00:17:17,430 She's on the board and achieved everything. She has no reason... 118 00:17:17,590 --> 00:17:20,790 What did she say when you told her to stop the nonsense with me? 119 00:17:24,750 --> 00:17:27,150 Trust me, today is very different than yesterday. 120 00:17:27,310 --> 00:17:29,150 Okay, thank you. 121 00:17:29,310 --> 00:17:31,030 Sure. Let me know, if you... 122 00:17:55,950 --> 00:17:57,270 -Not now! -Leave. 123 00:17:57,430 --> 00:17:58,950 -You can't do this. -Leave us alone. 124 00:17:59,110 --> 00:18:01,230 -Jana, please! -It's alright. 125 00:18:09,870 --> 00:18:13,470 The thing with Central Risk Book was a misunderstanding between Adam and me, 126 00:18:13,630 --> 00:18:15,430 I didn't want it, it was a mistake. 127 00:18:18,350 --> 00:18:20,110 We have no reason to attack each other. 128 00:18:23,270 --> 00:18:25,110 I don't want it to continue to escalate. 129 00:18:25,270 --> 00:18:28,310 Escalate? What has escalated? 130 00:18:36,310 --> 00:18:37,670 End recording 131 00:18:38,670 --> 00:18:40,510 Was it a good idea to come here? 132 00:18:40,670 --> 00:18:43,510 -I want to put aside what's between us. -You didn't answer. 133 00:18:43,670 --> 00:18:45,350 I don't know whether it was a good idea. 134 00:18:45,510 --> 00:18:47,030 It wasn't! 135 00:18:48,030 --> 00:18:49,350 Why? 136 00:18:51,230 --> 00:18:52,630 Because now you think I'm scared. 137 00:18:52,790 --> 00:18:54,950 If Central Risk Book was a misunderstanding, 138 00:18:55,110 --> 00:18:57,950 if you didn't want to stab me in the back, 139 00:18:58,110 --> 00:19:00,470 why aren't you fulfilling your task? 140 00:19:12,550 --> 00:19:14,230 What happened was my fault. 141 00:19:15,310 --> 00:19:18,990 To make amends, I'll do the Ties thing, but after that, we're done. 142 00:19:19,150 --> 00:19:22,590 -Do your job. -It's the last job I do for you. 143 00:19:28,710 --> 00:19:30,070 Dad? 144 00:19:37,150 --> 00:19:38,990 Dad, what are you doing there? 145 00:19:42,990 --> 00:19:44,310 What are you doing? 146 00:19:44,470 --> 00:19:46,550 My entire life... 147 00:19:46,710 --> 00:19:49,670 Maxi... My entire life... 148 00:19:49,830 --> 00:19:51,310 I'll get help. 149 00:19:51,830 --> 00:19:53,150 Shit! 150 00:19:53,310 --> 00:19:54,950 My life's shit! 151 00:19:55,110 --> 00:19:57,870 Hello? I need help. My dad hurt himself. 152 00:19:59,750 --> 00:20:02,270 Kronberg, Paul-Ehrlicherstr. 30. 153 00:20:04,910 --> 00:20:06,910 He stabbed himself in the chest. 154 00:20:07,070 --> 00:20:10,110 Stabbed himself in the chest! 155 00:20:10,270 --> 00:20:11,990 Please hurry! 156 00:20:12,150 --> 00:20:13,670 No, don't take it out! 157 00:20:17,950 --> 00:20:19,310 What are you doing? 158 00:20:19,470 --> 00:20:22,670 I fainted for a bit. 159 00:20:22,830 --> 00:20:26,030 Sorry, I pissed myself. 160 00:20:29,790 --> 00:20:32,510 Everything I said to you, 161 00:20:32,670 --> 00:20:34,550 it doesn't mean anything. 162 00:20:35,870 --> 00:20:37,510 All that family stuff, 163 00:20:37,670 --> 00:20:39,950 it's meaningless. 164 00:20:40,110 --> 00:20:41,430 The whole damn family stuff. 165 00:20:41,590 --> 00:20:44,550 -That's not true. -Everything is meaningless. 166 00:20:44,710 --> 00:20:48,670 It's not important what you do, Maxi. 167 00:20:48,830 --> 00:20:51,270 You're meaningless. 168 00:20:51,430 --> 00:20:52,830 Stop it. 169 00:20:55,790 --> 00:20:58,510 -You have to have a fresh start. -No. 170 00:20:59,790 --> 00:21:01,190 Shit! 171 00:21:26,550 --> 00:21:29,070 Bank supervisory board head allegedly murdered 172 00:21:36,710 --> 00:21:38,190 Leblanc, new CFO? 173 00:21:56,230 --> 00:21:57,550 Adam Pohl Incoming call... 174 00:21:57,710 --> 00:22:00,670 -Where are you? -They killed the supervisory board head. 175 00:22:00,830 --> 00:22:02,150 What? 176 00:22:02,310 --> 00:22:04,350 Peter Richard, the guy that Sydow was covering for. 177 00:22:04,510 --> 00:22:05,830 Covering for? 178 00:22:05,990 --> 00:22:08,350 When the trial started, he covered for him. 179 00:22:08,510 --> 00:22:10,510 You don't know if he knew anything. 180 00:22:10,670 --> 00:22:13,590 Leblanc... is the new chief financial officer. 181 00:22:13,750 --> 00:22:15,390 And now she's tidying up. 182 00:22:15,550 --> 00:22:17,150 They killed him. 183 00:22:17,310 --> 00:22:18,710 What will she do with us? 184 00:22:18,870 --> 00:22:20,710 Adam, stop it! You're drunk! 185 00:22:22,230 --> 00:22:24,750 -You don't have to take part in this. -In what? 186 00:23:24,310 --> 00:23:25,950 Jana Liekam Incoming call... 187 00:24:41,230 --> 00:24:43,830 Adam Pohl Dialing... 188 00:25:26,790 --> 00:25:28,150 Adam! 189 00:25:31,750 --> 00:25:33,110 Let him go! 190 00:25:40,070 --> 00:25:41,510 Stop! 191 00:26:16,750 --> 00:26:18,390 Leave me alone! 192 00:26:18,550 --> 00:26:20,230 Leave me alone! 193 00:26:25,430 --> 00:26:26,790 Down! 194 00:26:51,310 --> 00:26:53,430 What's wrong with him? 195 00:27:15,990 --> 00:27:17,470 He's breathing. 196 00:27:18,990 --> 00:27:20,310 I'm calling the police. 197 00:27:20,470 --> 00:27:22,110 Go take care of your wounds. 198 00:27:22,270 --> 00:27:24,350 Come out when I call for you. 199 00:27:24,510 --> 00:27:26,350 -I have to call the police! -Go to the bathroom. 200 00:27:35,550 --> 00:27:37,670 Adam just wanted to scare you. 201 00:27:37,830 --> 00:27:41,630 Or threaten you. But he didn't want to do anything to you. 202 00:27:41,790 --> 00:27:43,750 I swear, he didn't. 203 00:27:46,830 --> 00:27:49,510 I... We didn't discuss him coming here. 204 00:27:49,670 --> 00:27:51,910 I didn't want that. I wanted to stop him. 205 00:27:54,110 --> 00:27:57,310 I'll get him under control. Adam... 206 00:27:57,470 --> 00:27:59,390 I'll get Adam under control. I promise. 207 00:27:59,550 --> 00:28:00,910 Listen, Jana. 208 00:28:02,470 --> 00:28:04,630 Adam broke into this house. 209 00:28:04,790 --> 00:28:08,550 He fought with my security man. He didn't survive it. 210 00:28:08,710 --> 00:28:11,190 When the police comes, you'll confirm this statement. 211 00:28:11,350 --> 00:28:13,150 You tried to stop him, but he wanted revenge. 212 00:28:13,310 --> 00:28:14,710 But nothing happened! 213 00:28:14,870 --> 00:28:17,270 My security man had to do it out of self-defence. 214 00:28:29,670 --> 00:28:31,030 You can't do this! 215 00:28:32,030 --> 00:28:34,710 Stop it! Take the bag off! 216 00:28:35,950 --> 00:28:39,710 Take the bag off, please! 217 00:28:39,870 --> 00:28:41,710 He's suffocating... 218 00:28:42,990 --> 00:28:44,790 Adam! 219 00:28:44,950 --> 00:28:47,070 Please take the bag off. 220 00:28:47,230 --> 00:28:50,350 Please take the fucking bag off. 221 00:28:50,510 --> 00:28:53,390 Please, you've got us both. That's what you wanted. 222 00:28:53,550 --> 00:28:55,110 Take the bag off please! 223 00:28:58,510 --> 00:29:01,150 Take your cell phone out. 224 00:29:01,310 --> 00:29:04,790 Take your cell phone out, I'll tell you every... 225 00:29:06,230 --> 00:29:07,550 I'll tell you everything. 226 00:29:08,670 --> 00:29:10,870 You've got us... 227 00:29:11,030 --> 00:29:12,470 Please! 228 00:29:12,630 --> 00:29:14,230 Stop it! 229 00:29:16,630 --> 00:29:19,310 Please! Take the bag off. 230 00:29:19,470 --> 00:29:20,870 I'll tell you everything. 231 00:29:57,590 --> 00:30:00,430 Adam Pohl and I, Jana Liekam, 232 00:30:01,630 --> 00:30:06,030 made several millions with our hedge fund together with Felix Bender 233 00:30:06,190 --> 00:30:09,510 by betting against the case of Deutsche Global Invest, 234 00:30:10,390 --> 00:30:14,110 and afterwards, I leaked the Silver Mountain documents 235 00:30:14,270 --> 00:30:15,670 which I... 236 00:30:15,830 --> 00:30:17,950 stole from Mohamed Saltan's phone 237 00:30:18,110 --> 00:30:20,030 without him knowing. 238 00:30:22,030 --> 00:30:23,470 Bender... 239 00:30:23,630 --> 00:30:27,350 transferred our shares to an account in Mauritius. 240 00:30:27,510 --> 00:30:30,190 The accounts were managed by Jason Picelli. 241 00:30:37,630 --> 00:30:40,430 When Picelli gave us problems, 242 00:30:42,430 --> 00:30:43,830 Bender hired a local person 243 00:30:43,990 --> 00:30:46,310 who was meant to injure Picelli, 244 00:30:47,350 --> 00:30:51,670 so that someone else could make our money disappear with the bank. 245 00:30:56,110 --> 00:31:01,190 Picelli was only supposed to have a bone broken, 246 00:31:01,350 --> 00:31:03,390 but something went wrong 247 00:31:04,870 --> 00:31:07,750 and now he's in a coma. 248 00:31:07,910 --> 00:31:11,270 I don't even know how he's doing! 249 00:31:23,990 --> 00:31:26,790 I think what you're doing with Fenger is the right thing. 250 00:31:28,110 --> 00:31:29,470 Sleep with him more, 251 00:31:29,630 --> 00:31:32,550 make sure he falls deeper in love with you, 252 00:31:33,710 --> 00:31:35,790 but don't ever let him get too close to you. 253 00:31:35,950 --> 00:31:38,710 As soon as you reciprocate his feelings, believe me, 254 00:31:38,870 --> 00:31:40,430 he will drop you. 255 00:31:42,710 --> 00:31:45,110 Let him suffer, you can control him that way. 256 00:32:03,430 --> 00:32:06,470 In the future, take this against your panic attacks. 257 00:32:06,630 --> 00:32:09,150 I don't need an employee with mental problems. 258 00:32:09,310 --> 00:32:11,630 And stop thinking you can take care of it yourself. 259 00:32:11,790 --> 00:32:13,110 Take the pills. 260 00:32:17,430 --> 00:32:19,070 Any questions? 261 00:33:06,990 --> 00:33:08,470 You're okay. 262 00:33:10,430 --> 00:33:13,150 A concussion, but that's it. 263 00:33:15,630 --> 00:33:17,910 Just sleep, I took care of everything. 264 00:35:16,950 --> 00:35:19,230 Christelle Leblanc Incoming call... 265 00:35:28,430 --> 00:35:29,830 Good morning. 266 00:35:29,990 --> 00:35:33,910 I used an old contact to investigate, and I just got an email. 267 00:35:34,070 --> 00:35:35,990 Picelli is fine, he woke up. 268 00:35:36,150 --> 00:35:37,910 So you can stop worrying about it. 269 00:35:39,310 --> 00:35:40,750 Can the three of us 270 00:35:40,910 --> 00:35:42,230 meet for breakfast in an hour? 271 00:35:42,390 --> 00:35:43,750 -I'll send an address. -Okay. 272 00:35:54,550 --> 00:35:57,630 Picelli woke up. He's fine. 273 00:36:01,790 --> 00:36:03,270 Leblanc wants to meet us. 274 00:36:15,390 --> 00:36:16,710 Let's go. 275 00:36:36,870 --> 00:36:38,390 Eat! 276 00:36:58,150 --> 00:36:59,830 Jana? 277 00:36:59,990 --> 00:37:02,110 Ties' role is being discussed by the board. 278 00:37:02,270 --> 00:37:05,750 I'm afraid he'll rise up in the ranks and that can't happen. 279 00:37:05,910 --> 00:37:07,230 So hurry. 280 00:37:28,510 --> 00:37:31,230 Are you planning on doing something against Leblanc? 281 00:37:35,270 --> 00:37:36,590 No. 282 00:37:48,950 --> 00:37:51,070 Anonymous Incoming call... 283 00:37:51,230 --> 00:37:52,550 Hello? 284 00:37:55,430 --> 00:37:56,790 Okay. 285 00:37:58,230 --> 00:38:00,750 No, don't do anything. 286 00:38:00,910 --> 00:38:02,830 Let us wait and hope she'll contact you. 287 00:38:02,990 --> 00:38:04,630 It's too obvious otherwise. 288 00:38:29,190 --> 00:38:31,230 Now that Fin21 belongs to Global, 289 00:38:31,390 --> 00:38:33,870 it can access institutional foundations. 290 00:38:34,030 --> 00:38:36,310 It'll be cheaper and more exclusive. 291 00:38:36,470 --> 00:38:39,110 Sell it as a big advantage to customers. 292 00:38:39,270 --> 00:38:42,790 Choose DGI foundations that are adequate for Fin21 293 00:38:42,950 --> 00:38:46,070 and fill the portfolio with them, as quickly as possible. 294 00:38:58,110 --> 00:38:59,790 Here are the foundations. 295 00:39:10,710 --> 00:39:12,070 Seriously? 296 00:39:15,030 --> 00:39:18,830 Listen, I was supposed to make suggestions about sustainability. 297 00:39:18,990 --> 00:39:20,430 Leave it alone. 298 00:39:20,590 --> 00:39:22,550 That's over. Just add what's on there, ok? 299 00:39:30,870 --> 00:39:32,270 Yes? 300 00:39:32,430 --> 00:39:34,030 Maria. 301 00:39:34,190 --> 00:39:35,510 Hello. 302 00:39:38,910 --> 00:39:40,950 -Nice hair. -Thank you. 303 00:39:41,110 --> 00:39:44,070 You always look very chic, Maria. 304 00:39:44,230 --> 00:39:46,190 Where does that come from? 305 00:39:46,350 --> 00:39:47,790 I don't know. No idea. 306 00:39:47,950 --> 00:39:49,990 Everyone has their talent. Sit. 307 00:39:54,230 --> 00:39:56,750 I was happy to hear from you. 308 00:39:56,910 --> 00:39:59,830 I don't know what to say about the Quirin thing. 309 00:39:59,990 --> 00:40:01,950 -I hope no one thinks... -No one does. 310 00:40:02,110 --> 00:40:03,990 You wouldn't know something like that. 311 00:40:05,550 --> 00:40:07,270 I'd like to talk about your goals... 312 00:40:07,430 --> 00:40:10,230 This doesn't have to be a long job interview, 313 00:40:10,390 --> 00:40:11,910 I'd like to hire you. 314 00:40:12,070 --> 00:40:13,870 I'd like for you to ensure that from now on, 315 00:40:14,030 --> 00:40:17,910 I look like an icon on every photo that's taken of me. 316 00:40:18,070 --> 00:40:21,310 You'll make sure I wear the right outfit for any appointment 317 00:40:21,470 --> 00:40:24,870 and that I look fresh and alert. 318 00:40:25,030 --> 00:40:27,670 And here's a list of everyone in the department 319 00:40:27,830 --> 00:40:30,430 who need to be fired. 320 00:40:30,590 --> 00:40:32,510 Please clear that up with HR. 321 00:40:33,950 --> 00:40:35,390 That's it. 322 00:40:36,270 --> 00:40:37,630 You can go. 323 00:40:44,270 --> 00:40:46,990 Of course it's hard to make a prognosis, 324 00:40:47,150 --> 00:40:51,590 but I think Mrs. Leblanc is a very moral, visionary personality 325 00:40:51,750 --> 00:40:53,550 that doesn't just have 326 00:40:53,710 --> 00:40:58,150 the necessary strategic competence, but also the assertiveness 327 00:40:58,310 --> 00:41:00,470 that this bank desperately needs. 328 00:41:00,630 --> 00:41:02,270 And one must also say 329 00:41:02,430 --> 00:41:04,230 that it's about time 330 00:41:04,390 --> 00:41:08,270 that we saw a woman as the head of a financial institute. 331 00:41:17,430 --> 00:41:18,790 Isabelle. 332 00:41:18,950 --> 00:41:20,430 I guess we'll be working together. 333 00:41:25,110 --> 00:41:26,870 It's a kind of experiment. 334 00:41:27,030 --> 00:41:30,830 What happens when you confront people with reality as a politician? 335 00:41:30,990 --> 00:41:34,870 Many of my colleagues would say it wouldn't work. People want fairy tales. 336 00:41:35,030 --> 00:41:36,350 They want simple solutions. 337 00:41:36,510 --> 00:41:39,150 Simple promises. Not the complicated reality. 338 00:41:39,310 --> 00:41:42,270 People want to believe that all you need to make the right decision 339 00:41:42,430 --> 00:41:45,430 is for your heart to be in the right place and a bit of brains, 340 00:41:45,590 --> 00:41:47,030 but I disagree. 341 00:41:49,830 --> 00:41:52,790 -Sorry, I have to laugh. -It is laughable. 342 00:41:52,950 --> 00:41:56,030 It's expected that Global would add their own foundations, 343 00:41:56,190 --> 00:41:57,750 but what's in there now, 344 00:41:57,910 --> 00:41:59,910 this European Credit Opportunities shit... 345 00:42:00,070 --> 00:42:02,750 -Pure trash. -I'll put our research team on it. 346 00:42:02,910 --> 00:42:04,470 Very good. Global deserves that. 347 00:42:04,630 --> 00:42:07,950 We have a schizophrenic relationship with growth. 348 00:42:08,110 --> 00:42:11,550 On one hand, it feels unhealthy. We know the consequences, 349 00:42:11,710 --> 00:42:13,710 environmental destruction, social injustice, 350 00:42:13,870 --> 00:42:15,430 the financial crisis. 351 00:42:15,590 --> 00:42:19,030 On the other hand, we aren't willing to let go of wealth. 352 00:42:20,070 --> 00:42:22,470 I'm advocating for an open discourse. 353 00:42:22,630 --> 00:42:26,110 For politics without blinders. Without distractions. 354 00:42:26,270 --> 00:42:29,110 It really did happen. She hired me. 355 00:42:29,270 --> 00:42:30,590 Very good. 356 00:42:31,670 --> 00:42:34,350 We won't have contact for 4 weeks. I'll contact you. 357 00:42:35,350 --> 00:42:38,710 And don't try to contact me or do something on your own, ok? 358 00:42:38,870 --> 00:42:40,830 -I don't plan on it. -Okay, good luck. 359 00:42:42,030 --> 00:42:44,910 It's great and exemplary how important topics 360 00:42:45,070 --> 00:42:48,670 like the environment and social issues are to Germans. 361 00:42:48,830 --> 00:42:51,230 What isn't exemplary is 362 00:42:51,390 --> 00:42:54,310 that we repress how this growth and wealth comes about. 363 00:42:57,510 --> 00:43:00,750 You're probably the first banker to be in a fashion magazine. 364 00:43:00,910 --> 00:43:03,950 How important is your appearance to you as a female leader? 365 00:43:04,110 --> 00:43:06,150 Not important. 366 00:43:06,310 --> 00:43:09,950 Unfortunately, a woman still has to ask herself if she wants 367 00:43:10,110 --> 00:43:11,790 to use her looks or not. 368 00:43:12,790 --> 00:43:15,270 Using your looks as an instrument is dangerous. 369 00:43:15,430 --> 00:43:18,230 I look the way that's comfortable for me. 370 00:43:19,870 --> 00:43:23,510 Deutsche Global Invest has now founded an incubator, 371 00:43:23,670 --> 00:43:25,830 a breeding ground for young companies. 372 00:43:25,990 --> 00:43:29,910 They have even gotten the successful FinTech start-up Fin21. 373 00:43:30,070 --> 00:43:32,110 Instead of young people only building 374 00:43:32,270 --> 00:43:36,150 new technology, good investments and great products for customers, 375 00:43:36,310 --> 00:43:40,990 the company's old junk is also foisted onto the customers. 376 00:43:41,150 --> 00:43:42,510 I don't recommend it. 377 00:43:42,670 --> 00:43:46,670 If this is Deutsche Global Invest's new strategy, God help us. 378 00:43:48,990 --> 00:43:50,750 Anonymous Incoming call... 379 00:44:58,430 --> 00:45:00,990 Jana? This wants to see you. 380 00:45:07,870 --> 00:45:09,270 Come in. 381 00:45:14,190 --> 00:45:16,550 Why did you do this? 382 00:45:16,710 --> 00:45:19,470 -Do what? -I don't understand it. 383 00:45:19,630 --> 00:45:21,310 Why? 384 00:45:21,470 --> 00:45:23,470 What do you want to achieve with that? 385 00:45:23,630 --> 00:45:25,710 Did someone pay you to do it? 386 00:45:28,390 --> 00:45:29,790 Luc. 387 00:45:31,310 --> 00:45:33,510 -She... -Wait, let me. 388 00:45:35,550 --> 00:45:37,350 Let me ask her. 389 00:45:38,750 --> 00:45:40,110 Jana, 390 00:45:40,950 --> 00:45:42,990 what happened? 391 00:45:43,150 --> 00:45:45,030 He forced me to include your foundation. 392 00:45:45,190 --> 00:45:47,390 Luc, this woman is lying. 393 00:45:47,550 --> 00:45:48,990 Does that make sense, dad? 394 00:45:50,630 --> 00:45:52,110 For her to lie? 395 00:45:53,510 --> 00:45:55,590 I've said everything there is to say. 396 00:45:55,750 --> 00:45:58,710 -Stay here, until we... -Stop it! Don't touch me! 397 00:46:10,590 --> 00:46:13,990 She's lying, believe me. 398 00:46:14,150 --> 00:46:16,350 I didn't say I don't believe you. 399 00:47:49,030 --> 00:47:51,550 I'm surprised you contacted me. 400 00:47:57,750 --> 00:47:59,390 I'm going to Leblanc tomorrow. 401 00:48:02,510 --> 00:48:04,070 Why not? 402 00:48:04,230 --> 00:48:05,630 Right. 403 00:48:16,830 --> 00:48:18,470 Do you have any siblings? 404 00:48:21,390 --> 00:48:23,190 An older sister. 405 00:48:24,670 --> 00:48:26,070 She lives in Australia. 406 00:48:26,230 --> 00:48:27,870 And your parents? 407 00:48:28,030 --> 00:48:29,510 I only have my mother left. 408 00:48:29,670 --> 00:48:33,310 She lives in a retirement home. In Australia. 409 00:48:42,030 --> 00:48:43,430 Jana... 410 00:48:44,750 --> 00:48:46,550 I've been thinking. 411 00:48:46,710 --> 00:48:48,510 I'm going to invest more in research 412 00:48:48,670 --> 00:48:53,870 on what we can get out of the topic of sustainability as a bank. 413 00:48:55,150 --> 00:48:57,910 Maybe, you'll return to my team at some point. 414 00:49:02,310 --> 00:49:03,790 Cool. 415 00:49:05,830 --> 00:49:07,150 It's very important to me 416 00:49:07,310 --> 00:49:10,110 that we behave in a professional way with each other. 417 00:49:12,030 --> 00:49:14,030 But can I stay at your place tonight? 418 00:50:45,710 --> 00:50:47,030 What I said before isn't true. 419 00:50:50,070 --> 00:50:52,390 You're the only person I trust. 420 00:50:53,910 --> 00:50:55,310 That's stupid of you. 421 00:50:57,590 --> 00:50:59,230 I know. 422 00:51:31,550 --> 00:51:34,110 You've spent enough time in Berlin. 423 00:51:34,270 --> 00:51:38,390 FinTechs are well and good but only part of the real organisation. 424 00:51:40,230 --> 00:51:41,910 I need you here in Frankfurt. 425 00:51:46,750 --> 00:51:49,190 You'll get an entire department. 426 00:51:49,350 --> 00:51:51,710 A new one. With top-level clients. 427 00:51:53,150 --> 00:51:55,310 Auto, pharma and arms industry. 428 00:51:55,470 --> 00:51:57,030 If the regulations change 429 00:51:57,190 --> 00:51:59,590 and if I can strengthen my influence on Schunk, 430 00:51:59,750 --> 00:52:01,710 they'll be our most important clients. 431 00:52:05,790 --> 00:52:07,310 What about Adam? 432 00:52:09,550 --> 00:52:11,190 I'll take him back too. 433 00:52:11,350 --> 00:52:12,670 He's very talented. 434 00:52:13,990 --> 00:52:15,470 I can use him. 435 00:52:18,990 --> 00:52:21,310 Do you remember a place in your life, 436 00:52:21,470 --> 00:52:24,750 maybe in your childhood, where you felt in complete peace? 437 00:52:27,310 --> 00:52:30,990 If our psyche wasn't capable to suppress the things that burden us, 438 00:52:31,150 --> 00:52:34,910 we would fear to go out or to do anything for ourselves 439 00:52:35,070 --> 00:52:38,510 due to a bad conscience about what happened to others. 440 00:52:38,670 --> 00:52:40,590 Suppression is important. 441 00:52:40,750 --> 00:52:42,790 It's a survival strategy. 442 00:52:42,950 --> 00:52:45,310 Find a place that you can return to anytime. 443 00:52:46,470 --> 00:52:47,790 You'll need it. 444 00:52:50,470 --> 00:52:52,870 There's something you shouldn't underestimate. 445 00:52:53,030 --> 00:52:54,510 As long as you work for me, 446 00:52:54,670 --> 00:52:56,350 it's in my interest to protect you. 447 00:53:46,550 --> 00:53:50,670 Honor -Loyalty -Courage 32599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.