All language subtitles for Au.Hasard.Balthazar.1966.720p.BRRip.850MB.MkvCage-tur
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,605 --> 00:00:18,897
�eviren: Binbirsurat
2
00:00:38,813 --> 00:00:42,980
RASTGELE BALTHAZAR
3
00:02:18,147 --> 00:02:20,188
Onu bize ver.
4
00:02:21,188 --> 00:02:23,147
Laf� bile olmaz �ocuklar.
5
00:02:36,563 --> 00:02:38,563
Baba, O�ul ve Kutsal Ruh'un ad�yla,
6
00:02:38,813 --> 00:02:43,605
Seni vaftiz ediyorum Balthazar.
7
00:02:43,855 --> 00:02:45,355
Amen
8
00:03:21,355 --> 00:03:23,730
Bilgelik tuzundan al.
9
00:04:14,980 --> 00:04:16,522
Jacques
10
00:04:17,313 --> 00:04:18,938
Marie
11
00:05:59,897 --> 00:06:02,063
Gelecek sene g�r���r�z.
12
00:06:55,647 --> 00:07:01,105
SENELER GE�ER
13
00:08:24,730 --> 00:08:26,147
Bu o!
14
00:08:45,980 --> 00:08:48,647
SATILIK M�LK
15
00:09:55,105 --> 00:09:57,480
Marie gel, bak
16
00:10:52,105 --> 00:10:53,397
�una bir bak.
17
00:11:00,730 --> 00:11:04,855
Ekime haz�r 200 hektar arazi.
18
00:11:05,230 --> 00:11:09,855
Hepsini ben, bir okul ��retmeni
olan ben, kitaplardan ��renerek yapt�m.
19
00:11:10,355 --> 00:11:12,980
Ama arazi bizim de�il.
20
00:11:13,188 --> 00:11:15,772
Bo�ver, idare ederiz.
21
00:11:50,730 --> 00:11:52,063
S�per bir e�ek
22
00:11:52,272 --> 00:11:53,438
H�zl�
23
00:11:53,855 --> 00:11:55,730
Modern
24
00:13:20,022 --> 00:13:23,397
K�z onu seviyordur, adam da k�z�.
25
00:13:23,938 --> 00:13:25,813
Adam da k�z� m�?
26
00:13:26,022 --> 00:13:27,730
Do�ru
27
00:13:27,938 --> 00:13:29,647
�yle deme.
28
00:13:31,563 --> 00:13:33,813
Bir e�ek?
29
00:13:51,730 --> 00:13:53,605
Sessiz ol
30
00:17:21,772 --> 00:17:23,397
AVUKAT
31
00:17:24,813 --> 00:17:28,188
"K�z�m da �ld���ne g�re,
asla geri d�nmeyece�im."
32
00:17:28,397 --> 00:17:33,563
"�iftli�i satmad�m,
o halde neden siz i�letmiyorsunuz?"
33
00:17:33,772 --> 00:17:36,772
"Bir keresinde bana
denemek istedi�inizi s�ylemi�tiniz."
34
00:17:40,522 --> 00:17:44,147
Bunu yapmak i�in
��retmenli�i b�rakmal�s�n�z.
35
00:17:47,813 --> 00:17:49,105
Devam edin!
36
00:17:49,313 --> 00:17:53,688
"�iftli�i i�letmek i�in gereken
resmi iznim ektedir."
37
00:17:53,897 --> 00:17:58,730
"Avukat�m, ba�lamak i�in gereken
paray� �d�n� verecektir."
38
00:18:01,897 --> 00:18:05,313
"Sizi tamamen serbest b�rakaca��m."
39
00:18:05,522 --> 00:18:08,355
"Bana hesap pusulalar�n�
vermek zorunda de�ilsiniz."
40
00:18:08,563 --> 00:18:12,313
�imdi de pusulalar� size
vermem gerekti�i s�yleniyor.
41
00:18:12,563 --> 00:18:14,230
Bu do�ru
42
00:18:14,563 --> 00:18:17,605
Buna mecbur de�ilim.
Reddedersem ne olacak?
43
00:18:17,855 --> 00:18:22,022
Bunu tavsiye etmem.
Z�ten yeterince dedikodu var.
44
00:18:23,147 --> 00:18:25,188
Dedikodu mu?
45
00:18:33,230 --> 00:18:36,230
E�e�i eve g�t�r, ben y�r�yece�im
46
00:18:46,355 --> 00:18:47,980
�simsiz mektuplar
47
00:18:48,772 --> 00:18:52,105
Orman�n sat�lmas�ndan sonra
gelmeye ba�lad�.
48
00:18:52,313 --> 00:18:56,772
Baban�n, benim babam� doland�rd���n�
iddia ediyorlard�. Delil olmadan, elbette.
49
00:18:59,022 --> 00:19:00,688
Ne kadar �dice!
50
00:19:01,772 --> 00:19:05,647
Baban�n ba�ar�s�n�n fiyat�:
Haset ve k�skan�l�k
51
00:19:06,730 --> 00:19:10,230
Babam�n utanacak bir �eyi yok.
52
00:19:10,480 --> 00:19:11,980
Bu meseleyi halletmek i�in geldim.
53
00:19:12,188 --> 00:19:15,480
Baban bu mektuplara inan�yor mu?
54
00:19:17,063 --> 00:19:21,855
Babam asla bir te�ekk�r beklemedi.
�imdi incinmi� durumda.
55
00:19:26,980 --> 00:19:29,188
Evet, o Balthazar.
56
00:19:32,188 --> 00:19:35,272
Marie, hi�bir �ey de�i�medi.
57
00:19:36,522 --> 00:19:39,438
Senden ba�ka, Marie.
58
00:19:39,897 --> 00:19:42,563
Daha ho� ve �ncekinden daha g�zelsin.
59
00:19:43,522 --> 00:19:47,063
Sana daha �nce burada s�yledi�imi hat�rlad�n m�?
60
00:19:48,647 --> 00:19:50,397
Tek a�k�m olaca��n�.
61
00:19:54,063 --> 00:19:56,938
Fakat ben seni sevdi�ime
emin de�ilim, Jacques.
62
00:19:57,272 --> 00:19:58,772
Bilmek o kadar zor mu?
63
00:19:58,980 --> 00:20:02,355
Seni sevmeseydim, oyalard�m.
64
00:20:02,563 --> 00:20:04,480
Benimle olmaktan mutlu de�il misin?
65
00:20:04,730 --> 00:20:06,980
�ok mutluyum.
66
00:20:14,105 --> 00:20:16,730
Onunla yaln�z konu�. Ben bekleyece�im.
67
00:20:16,980 --> 00:20:20,063
Bu i�in aram�za girmesine izin verme.
68
00:21:00,938 --> 00:21:02,772
Yeniden bulu�acak m�y�z?
69
00:21:20,147 --> 00:21:24,605
Bu kadar gururlu olmasayd�n
i�ler yoluna girecekti.
70
00:21:26,772 --> 00:21:28,855
Neden ben jest yapmak zorunday�m?
71
00:21:29,688 --> 00:21:34,022
�ocuk senin taraf�ndayd�,
sen ise onu f�rlat�p att�n.
72
00:22:12,855 --> 00:22:15,688
Onlara pusulalar� ver.
73
00:22:15,897 --> 00:22:19,313
Bu benim i�im.
Bir �ey vermeye mecbur de�ilim.
74
00:22:19,605 --> 00:22:21,730
Zaten onlar� bulam�yorum.
75
00:22:21,980 --> 00:22:25,480
Bu, d��manlar�na yarayacak
bir davran��.
76
00:22:25,688 --> 00:22:28,522
Kimin hakl� oldu�una
mahkeme karar verecek.
77
00:22:33,438 --> 00:22:38,855
Marie sakland���na ve onu beslemedi�ine
g�re neden e�e�i elimizde tutuyoruz.
78
00:22:41,938 --> 00:22:45,230
Bu eski moda e�ek
bizi g�l�n� d���r�yor.
79
00:22:47,813 --> 00:22:50,397
G�l�n� duruma d��mekten
ne olursa olsun sak�nmal�y�z.
80
00:22:58,313 --> 00:22:59,938
Balthazar...
81
00:23:19,688 --> 00:23:22,272
Onun i�in pek �ok garip
i� yapt���n� s�yl�yorlar,
82
00:23:22,563 --> 00:23:24,522
odun kesmek gibi.
83
00:23:24,813 --> 00:23:26,355
�ok nazik biri.
84
00:23:26,813 --> 00:23:28,647
Tersine, rahip onun...
85
00:23:28,897 --> 00:23:30,313
kaba �akalar�na g�z yumuyor.
86
00:23:30,522 --> 00:23:31,480
Onu neden ald�n?
87
00:23:31,772 --> 00:23:34,147
Bir hafta deneyece�iz.
88
00:27:12,230 --> 00:27:14,522
�yi geceler, G�rard
89
00:27:15,980 --> 00:27:17,855
�yi geceler.
90
00:28:03,438 --> 00:28:04,980
��k d��ar�!
91
00:28:06,772 --> 00:28:08,105
Derhal!
92
00:28:09,105 --> 00:28:10,522
Ne diyorum sana!
93
00:31:44,813 --> 00:31:46,855
Marie, nereye gidiyorsun?
94
00:31:49,313 --> 00:31:50,647
Hi� bir yere.
95
00:31:50,897 --> 00:31:52,772
�yleyse geri gel.
96
00:32:29,230 --> 00:32:31,563
Buraya neden geldin?
97
00:32:33,230 --> 00:32:37,355
Benim olan� ar�yorum.
Ben h�rs�z de�ilim.
98
00:32:37,855 --> 00:32:39,980
�ek git!
99
00:32:43,897 --> 00:32:45,188
Marie!
100
00:32:45,438 --> 00:32:46,730
�imdi!
101
00:33:29,855 --> 00:33:31,980
Yanl�� bir �ey mi var?
102
00:33:35,730 --> 00:33:41,022
G�rard bir harika; f�r�n i�in
gereken her �eyi haz�rlam��.
103
00:34:04,647 --> 00:34:05,605
Sen mi ald�n, G�rard?
104
00:34:06,813 --> 00:34:08,188
Ben mi?
105
00:34:16,105 --> 00:34:18,605
�nk�r etme.
106
00:34:20,522 --> 00:34:21,772
Almadan �nce sormal�s�n.
107
00:34:22,813 --> 00:34:24,397
Elbette.
108
00:34:24,688 --> 00:34:27,772
Bir �eye ihtiya� duyarsan, s�yle.
S�k�nt� �ekmeni istemem.
109
00:34:30,438 --> 00:34:33,522
Te�ekk�r etmek i�in,
sana bir hediye ald�m.
110
00:34:53,188 --> 00:34:54,355
�uraya bak.
111
00:35:06,813 --> 00:35:11,438
Ama bir daha seni Marie ile
g�r�rsem, her �eyi geri al�r�m.
112
00:37:24,647 --> 00:37:25,855
Neredeydin?
113
00:37:27,438 --> 00:37:29,772
"Polis karakoluna gelin"
114
00:37:46,605 --> 00:37:48,105
Seni saklayaca��m.
115
00:37:48,355 --> 00:37:50,230
S�n�rdan ka�abilirsin.
116
00:37:54,063 --> 00:37:56,313
Benimle e�lenme!
117
00:37:59,105 --> 00:38:01,313
G�zya�lar�m� k���mseme!
118
00:38:25,147 --> 00:38:27,105
Neden konu�mayacak m���m?
119
00:38:27,397 --> 00:38:28,938
Yanl�� iz pe�indesiniz.
120
00:38:29,147 --> 00:38:31,730
Sana soran yok.
121
00:38:32,188 --> 00:38:36,522
Bunu yapamazlar, s�m�kl�ler!
122
00:38:36,772 --> 00:38:37,772
Kumpas bu.
123
00:38:41,897 --> 00:38:46,313
Onlar� bana ver,
sonra geri al�rs�n
124
00:38:48,230 --> 00:38:50,480
Ba�parmaklar�n!
125
00:39:00,563 --> 00:39:02,522
Beni tutukluyor musunuz?
126
00:39:03,522 --> 00:39:07,147
�imdilik hay�r,
ama g�z�m�z �st�nde olacak.
127
00:39:12,022 --> 00:39:13,313
Gidebilirsin.
128
00:39:15,480 --> 00:39:17,563
Geberin, pi�ler!
129
00:39:39,188 --> 00:39:41,980
Cevap vermeyece�im.
Bu benim �zel hayat�m ile ilgili.
130
00:39:42,605 --> 00:39:45,563
Arkada�lar�n kolayca cevaplad�.
Bunu a��klayabilir misin?
131
00:39:45,897 --> 00:39:47,772
A��klamak?
132
00:39:49,355 --> 00:39:51,480
A��klamak bana m� kalm��?
133
00:39:51,688 --> 00:39:55,730
Beni su�lad���m�za g�re,
belki arad���n�z benim.
134
00:39:56,147 --> 00:39:57,480
Kim? Kim?
135
00:39:58,563 --> 00:40:00,063
C�ni.
136
00:40:00,397 --> 00:40:02,397
Nas�l? Ne zaman? Yaln�z m�?
137
00:40:04,105 --> 00:40:06,647
Bu beylerin ilgisi yoktu.
138
00:40:07,563 --> 00:40:11,355
Ka�ak��l��� akl�ndan bile
ge�irmedi�ini s�ylemi�tin.
139
00:40:11,563 --> 00:40:14,022
ve s�n�r�n yak�n�nda
bile bulunmad���n�.
140
00:40:16,688 --> 00:40:18,563
Polisin elinden
kurtulmak istemi�tim.
141
00:40:19,397 --> 00:40:21,105
Yeter!
142
00:40:21,813 --> 00:40:23,772
Bu adam� tutuklay�n!
143
00:40:24,063 --> 00:40:25,063
Ben masumum!
144
00:40:25,313 --> 00:40:30,188
Kanuna engel oluyorsun.
Su�lama: Budalal�k
145
00:40:31,897 --> 00:40:33,605
Defolun!
146
00:40:48,647 --> 00:40:50,355
Ne istiyorsunuz?
147
00:40:50,647 --> 00:40:52,688
Bizim hakk�m�zda �ok �ey
biliyorsun, Arnold.
148
00:40:55,313 --> 00:40:57,355
Muhbir!
149
00:41:00,730 --> 00:41:02,563
Bas�n gidin!
150
00:41:07,730 --> 00:41:11,647
Sizi savundum. ��inize bak�n!
151
00:41:11,980 --> 00:41:15,813
Bizi de bula�t�rmaya �al��t�n,
ama c�ni sensin.
152
00:41:16,063 --> 00:41:17,438
Sa�mala�k!
153
00:41:17,647 --> 00:41:20,147
Sa�mal�k m�? Senin gibi
bir sarho� mu s�yl�yor bunu?
154
00:41:20,397 --> 00:41:23,563
Ertesi g�n ne yapt���n�
hat�rlayamayacaks�n.
155
00:41:25,730 --> 00:41:28,563
Neden parmak izini
ald�klar�n� san�yorsun?
156
00:41:42,813 --> 00:41:44,147
C�ni!
157
00:41:44,813 --> 00:41:48,230
-Neden beni tutuklamad�lar?
-Kanun yava� i�liyor.
158
00:41:48,438 --> 00:41:49,605
Ne kadar yava�?
159
00:41:50,355 --> 00:41:52,230
Aylar, belki bir y�l.
160
00:41:52,522 --> 00:41:53,938
Yalanc�!
161
00:41:54,188 --> 00:41:56,230
Tekrar etsene.
162
00:41:56,688 --> 00:41:58,105
Yalanc�! Yalanc�!
163
00:42:23,022 --> 00:42:25,063
Durun!
164
00:42:27,522 --> 00:42:29,230
Serseri!
165
00:43:54,313 --> 00:43:57,063
Bak, nas�l da titriyor.
166
00:44:12,897 --> 00:44:15,397
Zavall� hayvan. �ki ay ge�ti,
hi� geli�me yok.
167
00:44:17,855 --> 00:44:19,647
Yak�nda sona erecek.
168
00:44:21,772 --> 00:44:22,855
Dur!
169
00:44:29,063 --> 00:44:30,397
C�ni!
170
00:44:31,147 --> 00:44:33,355
Onu senin elinden kurtaraca��m.
171
00:44:33,563 --> 00:44:36,313
Kalkacak durumda de�il.
172
00:44:37,022 --> 00:44:39,230
Onu alaca��m.
173
00:45:00,647 --> 00:45:04,438
Bu yol onu �ld�rebilirdi,
ama iyile�tirdi.
174
00:45:28,397 --> 00:45:30,897
...tuvalim �zerinde
yap�lar�n karma�as� beliriyor...
175
00:45:31,188 --> 00:45:34,563
...her biri kendi diyalekti�i ile beraber,
kontrol�m d���nda.
176
00:45:34,855 --> 00:45:37,563
�elaleyi g�rm�yorum,
O, aram�zda herhangi bir
mant�ki ahenk olmaks�z�n...
177
00:45:37,813 --> 00:45:40,813
...kendini bana dikte ediyor
178
00:45:41,105 --> 00:45:43,147
Onun d�k�l��� beni
harekete ge�iriyor.
179
00:45:43,355 --> 00:45:45,813
Bir �e�it d���nce ressam� m�?
180
00:45:46,480 --> 00:45:49,022
Bir aksiyon ressam�.
181
00:46:07,480 --> 00:46:11,772
Birisi kas�ts�z bir su�tan
sorumlu tutulabilir mi?
182
00:46:12,063 --> 00:46:15,855
Stresin veya i�kinin etkisiyle...
183
00:46:16,147 --> 00:46:19,563
...�uurlu olarak
hat�rlayamad��� bir �eyin?
184
00:46:21,355 --> 00:46:25,147
"�uuralt�" her �eyi �rter...
185
00:46:25,438 --> 00:46:28,813
...ve su�lunun
kendisi oldu�unu bilmez.
186
00:46:53,397 --> 00:46:57,772
Dara�ac� olmaz, dara�ac� olmaz.
Zavall� ba��m!
187
00:47:06,147 --> 00:47:09,772
Bakire Meryem, �sa ve b�t�n azizlerin
�zerine yemin ederim ki,
188
00:47:10,063 --> 00:47:12,897
bir daha asla i�ki i�meyece�im.
Amen.
189
00:47:19,105 --> 00:47:21,730
Korkmak m�? Neden korkmak? Afraid of what?
190
00:47:21,980 --> 00:47:24,022
Korku...
191
00:47:36,813 --> 00:47:39,980
Sezonun en �nemli zaman�nda
ayr�lacak kadar ��lg�ns�n.
You're crazy to leave at the height
of the season
192
00:48:03,272 --> 00:48:05,688
K�t� �ans getiren �eytan!
193
00:48:52,605 --> 00:48:56,063
Mahkemeyi terketme,
yalvar�yorum sana.
194
00:48:56,313 --> 00:48:58,355
Bana hakaret ediyor.
195
00:48:59,105 --> 00:49:02,730
Ger�ek bir mahkeme bana hakaret
edilmesine izin vermezdi.
196
00:49:03,022 --> 00:49:05,022
Mahkemeyi terkedersen...
197
00:49:05,272 --> 00:49:07,480
...do�rudan seni su�lu bulacaklar.
198
00:51:48,647 --> 00:51:50,688
I 'll take him on
199
00:52:00,105 --> 00:52:03,188
-Vakit kayb�
-Hay�r, o �ok zeki
200
00:52:03,397 --> 00:52:06,105
Kabiliyetli oldu�unu mu
s�ylemek istiyorsun? Deha m�?
201
00:52:19,522 --> 00:52:21,105
Han�mlar, beyler...
202
00:52:21,355 --> 00:52:25,938
...Bu y�zy�l�n en kudretli beynini
takdim etmek bizim i�in b�y�k bir zevk.
203
00:52:30,105 --> 00:52:33,730
Biri bana �� haneli
bir rakam s�yleyebilir mi?
204
00:52:37,230 --> 00:52:38,563
-772
-834
205
00:52:42,980 --> 00:52:44,938
�imdi, 2 ila 9 aras�nda
bir rakam.
206
00:52:45,147 --> 00:52:46,938
-7
-3
207
00:52:48,855 --> 00:52:51,772
Matematik�imiz �imdi
�arpma i�lemini yapacak
208
00:53:42,188 --> 00:53:44,188
�imdi 5 haneli bir rakam.
209
00:53:45,313 --> 00:53:46,272
14721!
210
00:53:52,313 --> 00:53:55,647
Ba�ka bir 3 haneli rakam.
211
00:53:58,855 --> 00:54:01,272
418!
212
00:56:04,605 --> 00:56:06,522
Arnold! Uyan!
213
00:56:03,313 --> 00:56:08,313
H�l� vakit varken ka�!
214
00:56:14,938 --> 00:56:17,688
�ok ge�. Bak kim var burada.
215
00:56:30,730 --> 00:56:35,063
Geri geldin, seni sersem.
Neyse ki sana bir silah getirdim.
216
00:58:20,105 --> 00:58:21,647
Bo�!
217
00:58:24,480 --> 00:58:29,647
Kalk, Arnold.
Sana b�y�k haberlerim var.
218
00:58:42,772 --> 00:58:45,188
��kiler Arnold'dan!
219
00:58:46,063 --> 00:58:48,730
Arnold'�n ikram�!
220
00:58:55,022 --> 00:58:57,063
Ger�ekten mirasa kondu mu?
221
00:58:57,272 --> 00:59:02,855
Amcas�n�n vasiyeti sayesinde,
Arnold epeyce bir paray� miras ald�.
222
00:59:03,772 --> 00:59:07,147
Vasiyet ge�erli, buna ��phe yok.
223
00:59:07,355 --> 00:59:10,605
sadece bir ka� formalite.
224
00:59:34,230 --> 00:59:36,688
-Gelece�ini biliyordum.
-Neden gelmeyeyim?
225
00:59:36,938 --> 00:59:39,063
Beni g�zetliyorsun.
226
00:59:39,355 --> 00:59:42,147
Ne yapt���n� bilmek istedim.
227
00:59:56,647 --> 00:59:59,730
Bu �ocukta ne buluyorsun?
228
01:00:00,272 --> 01:00:01,313
onu seviyorum.
229
01:00:01,605 --> 01:00:04,938
A�k� a��klayamazs�n.
Ne isterse yapar�m.
230
01:00:07,938 --> 01:00:10,230
Zavall� �ocuk
231
01:00:11,313 --> 01:00:15,438
Onu her yerde takip edece�im,
e�er isterse...
232
01:00:15,730 --> 01:00:17,980
...onun i�in kendimi �ld�r�r�m.
233
01:00:37,605 --> 01:00:41,688
Bir �ey k�rm�yor musun?
�fkelenmiyor musun?
234
01:00:47,188 --> 01:00:48,813
��, budala!
235
01:01:00,105 --> 01:01:02,147
Seni sosyal parazit!
236
01:02:12,063 --> 01:02:15,272
Baban ac� �ekiyor.
sadece bizim i�in ya��yor.
237
01:02:17,605 --> 01:02:21,147
Bizi sevdi�inden fazla
ac�lar�n� seviyor o.
238
01:02:24,022 --> 01:02:26,188
Son bir defa sana rica ediyorum.
239
01:02:26,480 --> 01:02:28,522
Benimle eve gel,
240
01:02:29,855 --> 01:02:32,355
yoksa zorla geri getirileceksin.
241
01:02:38,813 --> 01:02:42,772
Beni koru!
Uzaklara g�t�r.
242
01:02:58,063 --> 01:03:00,188
Baban seni �ld�recek.
243
01:03:01,355 --> 01:03:03,605
Babam benden b�kt�.
244
01:03:05,355 --> 01:03:07,313
Onu istiyorsan, bedelini �de.
245
01:03:40,355 --> 01:03:41,605
Arnold...
246
01:03:47,647 --> 01:03:49,313
Karde�im...
247
01:03:57,813 --> 01:04:00,897
Bizi terk mi ediyorsun Arnold?,
248
01:04:00,938 --> 01:04:01,938
Evet.
249
01:04:02,313 --> 01:04:03,355
�ok ya�a Arnold!
250
01:04:05,147 --> 01:04:06,605
�ok ya�a Arnold!
251
01:04:32,688 --> 01:04:33,897
Ho��a kal, arkada��m
252
01:04:36,938 --> 01:04:39,563
Buradan ge�en ahmaklar� g�rerek...
253
01:04:39,813 --> 01:04:42,563
...sonsuza kadar burada kalmaya
mahk�m edildim.
254
01:04:44,480 --> 01:04:46,605
Ho��a kal, eski dost
255
01:04:57,272 --> 01:04:59,563
ve sen , yolda��m...
256
01:05:21,313 --> 01:05:24,897
�l�m ilam� iki hafta
�nce g�nderildi.
257
01:05:25,105 --> 01:05:29,605
E�er miras��s� yoksa,
e�yalar�n� sataca��z.
258
01:05:49,855 --> 01:05:51,480
"SATI� EMR�"
Pazara sevket.
259
01:07:49,480 --> 01:07:52,480
Zedelenmi�. Uygun bir
ko�um tak�m�na ihtiyac� var.
260
01:07:53,813 --> 01:07:57,355
De�mez. Sonbaharda
onu �skartaya ��kartaca��m.
261
01:09:39,105 --> 01:09:40,480
Beni geri �evirme!
262
01:09:40,688 --> 01:09:43,605
Utanman yok mu?
Baban�n evine git.
263
01:09:43,813 --> 01:09:45,855
Yapamam ve yapmayaca��m.
264
01:09:46,063 --> 01:09:49,063
Bir mevkii vard�.
Onun �erefine leke s�rd�n.
265
01:09:50,563 --> 01:09:55,397
G�rard ile i�im bitti.
Orad art�k kalamam.
266
01:09:56,147 --> 01:09:59,397
Tek istedi�im kalacak bir yer.
B�rak samanl�kta uyuyay�m.
267
01:10:17,230 --> 01:10:19,355
Ne kadar naziksin.
268
01:10:26,355 --> 01:10:27,688
�stersen...
269
01:10:30,522 --> 01:10:32,813
...seni �perim.
270
01:10:39,313 --> 01:10:41,230
Kurulan.
271
01:10:50,022 --> 01:10:52,855
Elbiselerini bana ver.
272
01:11:03,480 --> 01:11:06,313
- Kimse seni buraya gelirken g�rd� m�?
- Hay�r.
273
01:11:33,438 --> 01:11:36,105
Ne bak�ms�z bir yer!
274
01:11:39,272 --> 01:11:41,188
Pi�manl�k duyacak bir �ey olmadan...
275
01:11:41,522 --> 01:11:43,397
...�l�necek bir yer.
276
01:11:43,605 --> 01:11:44,772
�lmek hakk�nda konu�an kim?
277
01:11:45,688 --> 01:11:48,688
Benim. �nand���n
bir �ey var m�?
278
01:11:48,980 --> 01:11:53,272
Evet, Sahip oldu�um �eye inan�r�m.
Paray� severim, �l�mden nefret ederim.
279
01:11:55,938 --> 01:11:58,313
Fakat �leceksin,
herkes gibi
280
01:11:59,313 --> 01:12:01,772
Hepsinden fazla ya�ayaca��m.
281
01:12:04,522 --> 01:12:05,813
Ya�l�s�n.
282
01:12:06,938 --> 01:12:09,230
O kadar de�il.
283
01:12:09,480 --> 01:12:10,980
�irkinsin.
284
01:12:28,563 --> 01:12:31,647
B�rak yiyeyim, ya�l� pinti!
A�l�ktan �l�yorum.
285
01:13:10,063 --> 01:13:13,480
Paran� botunda
saklad���n� s�yl�yorlar.
286
01:13:19,063 --> 01:13:21,105
Neye yarar?
287
01:13:51,272 --> 01:13:53,105
Al bunu!
288
01:14:17,938 --> 01:14:21,022
Zenginsin ve elektri�in yok.
289
01:14:21,772 --> 01:14:26,730
Art�k hi� bir �eyimiz yok.
Ev bile bize ait de�il.
290
01:14:28,022 --> 01:14:30,980
Babam, sahip oldu�u her kuru�u
alacakl�lara �dedi.
291
01:14:31,313 --> 01:14:34,897
�erefe �nem verirsen
olaca�� budur.
292
01:14:35,105 --> 01:14:38,980
Baban hayat�n� y�k�ml�l�kler
alt�na girerek harcad�.
293
01:14:39,188 --> 01:14:43,313
Ne i�in? On ki�iden biri bile
onun masum oldu�una inanm�yor.
294
01:14:45,022 --> 01:14:48,105
Benim y�k�ml�l�klerim var m�?
295
01:14:48,313 --> 01:14:52,355
Serbestim, Sadece bana
faydas� olana ba�l�y�m,
296
01:14:52,563 --> 01:14:56,563
K�r getiren �eylere, �zellikle de
b�y�k k�r getirenlere.
297
01:14:57,355 --> 01:15:02,147
Hayat bir panay�rd�r, kelimelere
ihtiyac� olmayan bir pazar.
298
01:15:02,397 --> 01:15:04,272
Banknotlar k�fi gelir.
299
01:15:04,813 --> 01:15:08,147
�nsanlara para verirsen,
y�k�ml�l�klerinden kurtulabilirsin.
300
01:15:08,355 --> 01:15:11,688
Hi� vermeden yapabilirsen,
�ok daha iyi olur.
301
01:15:11,938 --> 01:15:14,480
Herkes olaylara ayn� �ekilde bakmaz.
302
01:15:14,688 --> 01:15:19,022
�stedi�ini yapars�n ve
h�l� sayg� g�rebilirsin.
303
01:15:19,730 --> 01:15:22,480
C�ret meselesi,
bir kendine g�ven olay�.
304
01:15:22,688 --> 01:15:24,563
�unu geri al.
305
01:15:27,397 --> 01:15:30,105
Paraya ihtiyac�m yok;
arkada�a ihtiyac�m var.
306
01:15:30,980 --> 01:15:31,980
Evet, bir arkada�.
307
01:15:33,272 --> 01:15:36,730
Ka�mak i�in gereken �eyi
verecek bir arkada�.
308
01:15:37,605 --> 01:15:39,605
Hep ka�mak istedim.
309
01:15:39,980 --> 01:15:41,022
Ka�mak m�?
310
01:15:41,772 --> 01:15:43,147
Uzakla�mak.
311
01:15:45,355 --> 01:15:48,647
Sevin�lerimi ve �z�nt�lerimi
payla�acak bir arkada�.
312
01:15:49,522 --> 01:15:54,688
Onlar� payla�aca��m, fakat
umar�m �z�nt�den �ok sevin� olur.
313
01:16:34,730 --> 01:16:36,772
Bir saat �nce buradayd�.
314
01:16:37,855 --> 01:16:40,230
Ona yiyecek ve bar�nak m� verdin?
315
01:16:40,897 --> 01:16:42,938
Bir �eyler yedi.
316
01:16:44,522 --> 01:16:46,855
Geri gelecek, uzun s�redir
kay�p bir �ocuk gibi.
317
01:16:49,938 --> 01:16:52,772
Evet, evet, bar��acaks�n�z.
318
01:16:53,147 --> 01:16:57,688
Gen� de�il, ama iyi �al���yor.
319
01:16:59,063 --> 01:17:02,313
Onu al�n.
Marie memnun olacakt�r.
320
01:17:02,772 --> 01:17:05,022
Size olan borcumu unutmad�m...
321
01:17:05,313 --> 01:17:06,647
...ger�i �nemsiz bir miktar.
322
01:17:06,855 --> 01:17:08,605
Ondan daha fazlas�.
323
01:17:08,855 --> 01:17:10,230
Onu al�n, b�ylece �de�elim.
324
01:17:14,022 --> 01:17:15,147
Hay�r, hay�r.
325
01:17:35,772 --> 01:17:37,188
Benim k���k k�z�m!
326
01:18:09,938 --> 01:18:12,980
Her �ey harap oldu,
tam da ba�armak �zereyken.
327
01:18:13,438 --> 01:18:16,772
Her �ey bu kadar
k�sa s�rede yok oldu gitti.
328
01:18:16,980 --> 01:18:19,063
Her �ey yoluna konulmal�.
329
01:18:21,355 --> 01:18:23,022
Nas�l?
330
01:18:23,438 --> 01:18:26,897
Babam mahkemenin verdi�i cezay�
�demek istiyor.
331
01:18:28,188 --> 01:18:33,813
Babam bunu kabul etmez.
Gururunun i�inde hapsolmu�, �a��rm��.
332
01:18:36,188 --> 01:18:40,063
Jacques, Ne kadar �ok
senin gibi birini hayal ettim.
333
01:18:40,272 --> 01:18:43,188
D�r�st biri, biraz saf. Bana,
"Benimle gel, senin su�un de�il"...
334
01:18:43,397 --> 01:18:45,438
...diyecek biri.
335
01:18:47,022 --> 01:18:49,355
Su�tan kastetti�in nedir?
336
01:18:50,938 --> 01:18:54,647
Bu kadar �ok yeter,
yeterince delirttim seni.
337
01:19:10,730 --> 01:19:12,647
�imdi her�eyi biliyorsun.
338
01:19:12,897 --> 01:19:15,480
H�l� benimle evlenmek istiyor musun?
339
01:19:15,730 --> 01:19:16,647
Evet.
340
01:19:17,855 --> 01:19:20,063
�ok ge�. Benden utanacaks�n.
341
01:19:20,522 --> 01:19:21,230
Hay�r.
342
01:19:21,397 --> 01:19:24,230
Beni asla su�lamayacak m�s�n?
343
01:19:24,438 --> 01:19:25,897
Asla.
344
01:19:26,105 --> 01:19:29,022
You'll take me for ever?
345
01:19:29,813 --> 01:19:30,688
Evet.
346
01:19:30,855 --> 01:19:34,647
Fakat Jacques, Evlili�in...
modas� ge�ti.
347
01:19:34,855 --> 01:19:39,147
Her neyse, evlenece�iz. Yoksulluk
�ekeriz, fakat ben �ok �al���r�m.
348
01:19:41,105 --> 01:19:42,980
Beni s�k�yorsun, s�k�yorsun.
349
01:19:44,480 --> 01:19:46,855
Sakinle�.
350
01:19:48,397 --> 01:19:52,980
Bu s�ra �zerinde h�l� isimlerimizi
g�r�yorsun, oyunlar�m�z�, Balthazar�...
351
01:19:53,855 --> 01:19:59,563
fakat ben hi� bir �ey g�rm�yorum.
Hi� bir �ey hissetmiyorum,
kalbim veya duygular�m yok benim.
352
01:20:00,105 --> 01:20:02,688
S�zlerinin art�k �zerimde
hi� bir tesiri yok.
353
01:20:04,272 --> 01:20:07,980
A�k beyanlar�m�z ve verdi�imiz s�zler...
354
01:20:08,188 --> 01:20:12,313
...sadece hayal mahsul�yd�, ger�ek de�il.
355
01:20:14,522 --> 01:20:16,397
Ger�eklik bamba�ka bir �ey.
356
01:20:37,980 --> 01:20:40,272
Onu sevece�im, sevece�im.
357
01:20:57,938 --> 01:21:00,230
Onu geciktirmek istemiyorum.
358
01:21:00,522 --> 01:21:02,313
Gitme, b�rak gitsinler.
359
01:21:02,522 --> 01:21:05,897
Bu i�i art�k bitirmek istiyorum,
ilk ve son olarak.
360
01:23:22,188 --> 01:23:25,438
Soyulmu�, d�v�lm��,
buraya kilitlenmi�.
361
01:24:33,480 --> 01:24:35,563
Marie gitmi�.
362
01:24:36,605 --> 01:24:37,563
Gitmi� mi?
363
01:24:38,605 --> 01:24:40,272
Asla geri gelmeyecek.
364
01:25:01,813 --> 01:25:04,563
Yeis i�inde, onu rahatlat�n.
365
01:25:37,938 --> 01:25:41,188
Herkes i�in affetme olmal�.
366
01:25:42,438 --> 01:25:45,438
Ac�lar�n�za kar��l�k,
�ok�a affedileceksiniz.
367
01:25:47,397 --> 01:25:50,563
Belki de d���nd���n�zden
az ac� �ekiyorum.
368
01:25:57,188 --> 01:26:00,980
"��nk� Rab kimseyi sonsuza dek geri �evirmez.
Dert verse de,
369
01:26:01,188 --> 01:26:05,688
b�y�k sevgisinden �t�r�
yine merhamet eder;
370
01:26:06,188 --> 01:26:09,355
��nk� isteyerek ac� �ektirmez,
�nsanlar� �zmez." (A��tlar 3:31-33)
371
01:26:25,230 --> 01:26:28,605
Sevgili Tanr�m,
onu da benden alma.
372
01:26:29,313 --> 01:26:32,772
Biliyorsun, hayat�m ne kadar
�z�nt�l� ve bedbaht olacak.
373
01:27:25,897 --> 01:27:27,522
Onu bize �d�n� ver.
374
01:27:27,813 --> 01:27:30,605
Yeterince �al��t�. Ayr�ca o ya�l�
ve sahip oldu�um yeg�ne �ey.
375
01:27:30,938 --> 01:27:32,730
Sadece bir g�n i�in.
376
01:27:33,022 --> 01:27:35,855
Daha ne olacakt�.
O bir aziz.
377
01:29:20,522 --> 01:29:22,105
Parf�m
378
01:29:39,772 --> 01:29:41,313
�oraplar
379
01:29:45,938 --> 01:29:47,897
Alt�n
380
01:31:40,897 --> 01:31:43,397
Durun! G�mr�k muhafaza!
381
01:35:19,647 --> 01:35:27,397
�eviren: Binbirsurat
28519