Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:33,028 --> 00:01:37,234
Well, a very good dinner, Sibil!
Tell cook from me.
3
00:01:37,304 --> 00:01:38,344
Absolutely first class.
4
00:01:38,345 --> 00:01:40,996
Arthur, you're not supposed
to say such things!
5
00:01:41,002 --> 00:01:43,640
Come come, I'm treating
Gerald like one of the family.
6
00:01:43,641 --> 00:01:47,254
- I'm sure he won't object.
- Go on Gerald, just do object.
7
00:01:47,315 --> 00:01:48,497
No I wouldn't dream of it.
8
00:01:48,590 --> 00:01:50,321
In fact, I insist on being
one of the family now.
9
00:01:50,447 --> 00:01:53,003
I've been trying long
enough, haven't I?
10
00:01:53,035 --> 00:01:55,628
- Well haven't I? You know I have!
- Of course she does!
11
00:01:55,696 --> 00:01:58,180
Yes, except for all last summer
when you never came near me
12
00:01:58,250 --> 00:01:59,760
and I wondered what
had happened to you.
13
00:01:59,822 --> 00:02:02,719
- And I've told you. I was awfully busy...
- Yes, that's what you say.
14
00:02:02,720 --> 00:02:04,612
Now Sheila, stop teasing him.
15
00:02:04,613 --> 00:02:08,004
When you're married you'll realize
that men with important work to do
16
00:02:08,005 --> 00:02:11,787
sometimes have to spend all their
time and energy on their business.
17
00:02:11,788 --> 00:02:14,717
You'll get used to it,
just as I had to.
18
00:02:14,718 --> 00:02:19,027
- I don't believe I will. So you be careful.
- Oh, I will, I will.
19
00:02:19,063 --> 00:02:22,237
I'll never let business
interfere with pleasure.
20
00:02:23,963 --> 00:02:25,613
What's the joke, Eric?
21
00:02:25,676 --> 00:02:27,491
I dunno.
22
00:02:27,776 --> 00:02:30,003
I suddenly felt I had to laugh.
23
00:02:30,040 --> 00:02:32,476
- I'm sure you're squiffy.
- I tell you I'm not.
24
00:02:32,562 --> 00:02:34,827
The words you girls
pick up these days!
25
00:02:35,016 --> 00:02:36,723
If you think that's the best
she can do, mother...
26
00:02:36,862 --> 00:02:39,032
- Don't be a fool, Eric.
- Now stop it, you two.
27
00:02:39,033 --> 00:02:43,392
- Arthur, what about that toast of yours?
- Oh, yes, of course.
28
00:02:43,421 --> 00:02:50,474
Well, here's wishing the pair of you best
that life can bring... Gerald, Sheila.
29
00:02:50,510 --> 00:02:52,954
Yes, Gerald. Yes, Sheila darling,
30
00:02:53,199 --> 00:02:55,533
Our love, and very best wishes.
31
00:02:56,012 --> 00:02:58,751
- Eric!
- Ah? Oh!
32
00:02:59,604 --> 00:03:01,268
Yes, all the best!
33
00:03:01,305 --> 00:03:05,933
She's got a filthy temper sometimes,
but as a sister she's not bad really.
34
00:03:11,181 --> 00:03:13,135
Well I can't drink to this, can I?
35
00:03:13,234 --> 00:03:16,451
- When do I drink?
- You can drink to me.
36
00:03:16,645 --> 00:03:18,288
Alright then.
37
00:03:20,916 --> 00:03:24,324
- I drink to you, Gerald.
- Thank you.
38
00:03:24,881 --> 00:03:26,188
And I drink to you.
39
00:03:26,425 --> 00:03:29,991
I hope that I can make you
as happy as you deserve.
40
00:03:32,883 --> 00:03:34,665
You be careful or
I'll start weeping.
41
00:03:34,767 --> 00:03:37,296
Perhaps this will
help you to stop it.
42
00:03:37,667 --> 00:03:39,224
You've got it!
43
00:03:39,739 --> 00:03:42,126
- It's the one I wanted!
- Very one.
44
00:03:47,872 --> 00:03:49,358
Steady the buffs!
45
00:03:51,211 --> 00:03:52,689
It's wonderful.
46
00:03:53,191 --> 00:03:57,010
Look mommy, isn't it a beauty?
Now I really feel engaged!
47
00:03:57,036 --> 00:04:00,577
So you should. It's a beautiful
ring. Take care of it.
48
00:04:00,603 --> 00:04:03,392
I'll never let it out of
my sight for an instant.
49
00:04:03,462 --> 00:04:07,179
And I'll never let you out
either, business or no business.
50
00:04:08,239 --> 00:04:12,131
You know, I'm delighted
about this engagement.
51
00:04:12,167 --> 00:04:14,362
Take my word for it,
when you two marry
52
00:04:14,402 --> 00:04:16,399
you'll be marrying
at a very good time.
53
00:04:16,895 --> 00:04:20,894
A time of steadily increasing
prosperity and progress.
54
00:04:21,050 --> 00:04:22,455
I believe you're right.
55
00:04:22,569 --> 00:04:24,928
- Well what about war?
- War?
56
00:04:24,965 --> 00:04:28,145
Fiddlesticks! The Germans
don't want war, nobody wants war!
57
00:04:28,239 --> 00:04:29,855
There's too much at
stake these days.
58
00:04:29,931 --> 00:04:32,139
Everything to lose
and nothing to gain.
59
00:04:32,166 --> 00:04:36,544
- Yes I know, but still there's...
- I say there isn't a chance of war!
60
00:04:37,088 --> 00:04:41,016
When you're living in 1912,
you've got to think like 1912.
61
00:04:41,053 --> 00:04:44,349
Why, the world is developing so
fast it'll make war impossible.
62
00:04:44,350 --> 00:04:46,225
Yes, of course dear.
63
00:04:46,439 --> 00:04:48,879
Now don't keep Gerald
in here too long.
64
00:04:53,728 --> 00:04:55,778
Eric, I want you a minute.
65
00:04:56,380 --> 00:04:58,516
Sheila dear, go on
into the drawing room.
66
00:04:58,956 --> 00:05:00,988
I want to have a private word
with Eric. -Alright, mother.
67
00:05:01,155 --> 00:05:03,852
It's about time someone
had a word with him.
68
00:05:03,853 --> 00:05:06,261
Poor old Gerald. If only he knew.
69
00:05:06,262 --> 00:05:08,977
Eric dear, don't mind
what I'm going to say,
70
00:05:08,978 --> 00:05:11,755
But if I were you I shouldn't have
involved a drink tonight.
71
00:05:11,822 --> 00:05:13,519
I'm perfectly alright mother.
72
00:05:13,642 --> 00:05:15,909
Yes of course you are darling,
I'm not saying you aren't.
73
00:05:16,054 --> 00:05:18,428
But on a celebration like
this one gets excited.
74
00:05:18,564 --> 00:05:20,783
Sometimes one doesn't notice
how much one is taking.
75
00:05:21,043 --> 00:05:23,095
I only had a couple
of glasses, mother.
76
00:05:23,131 --> 00:05:27,239
I dare say! That's quite enough for a
boy of your age, you're not used to it.
77
00:05:27,338 --> 00:05:29,499
Look at your waistcoat,
you've spilled something on it.
78
00:05:38,973 --> 00:05:42,238
- And be careful.
- Don't worry, mother.
79
00:05:48,108 --> 00:05:50,110
- Have a cigar.
- No, thank you.
80
00:05:50,523 --> 00:05:52,697
- Help yourself.
- Thank you.
81
00:05:52,733 --> 00:05:54,975
There's something I'd
like to mention,
82
00:05:55,011 --> 00:05:58,160
I've got an idea that your
mother, Lady Croft, well,
83
00:05:58,300 --> 00:06:01,274
she doesn't, er, object to my girl,
84
00:06:01,310 --> 00:06:05,570
feels that you might be doing
better for yourself socially.
85
00:06:05,574 --> 00:06:09,222
- Oh no Sir I'm sure you...
- Oh no Gerald, that's quite alright.
86
00:06:09,297 --> 00:06:12,328
She comes from an old county
family and it's only natural.
87
00:06:12,594 --> 00:06:14,507
But what I wanted to say is...
88
00:06:14,608 --> 00:06:18,550
There's a fair chance of my
getting into the next honours list.
89
00:06:18,617 --> 00:06:20,669
Oh, I say, congratulations!
90
00:06:20,704 --> 00:06:24,451
It's a bit too early for that yet,
so don't say anything.
91
00:06:24,583 --> 00:06:26,751
But I've had a hint or two.
92
00:06:26,787 --> 00:06:30,486
I gather there's a very
good chance of a knighthood.
93
00:06:30,522 --> 00:06:32,742
So long as we behave ourselves...
94
00:06:32,743 --> 00:06:35,764
and don't get into the
police courts, ahahahahaha.
95
00:06:35,800 --> 00:06:39,846
- What's that about police courts?
- Nothing, just a little joke, hehe!
96
00:06:40,255 --> 00:06:41,985
Doesn't seem very funny to me.
97
00:06:41,986 --> 00:06:45,681
I was just telling Gerald that now
that he and Sheila are engaged,
98
00:06:45,682 --> 00:06:47,440
we must all behave ourselves.
99
00:06:47,441 --> 00:06:50,761
No scandals, no monkey business...
100
00:06:50,798 --> 00:06:54,712
- You seem a nice, well-behaved family to me.
- We think we are.
101
00:06:55,313 --> 00:06:56,817
Mister Berling.
102
00:06:59,745 --> 00:07:00,887
Yes?
103
00:07:01,432 --> 00:07:06,047
- My name's Poole. Inspector Poole.
- What's the meaning of this?
104
00:07:06,084 --> 00:07:07,924
There's a front door, you know!
105
00:07:07,925 --> 00:07:10,376
I want to talk to you Mister Birling,
I thought I'd find you here.
106
00:07:10,377 --> 00:07:11,605
Very bright of you, I'm sure!
107
00:07:11,699 --> 00:07:13,784
People usually are in the
dining room at dinner time!
108
00:07:14,415 --> 00:07:17,229
Oh well, now you're here,
where's the warrant?
109
00:07:17,495 --> 00:07:19,579
Oh there's no warrant,
Mister Berling.
110
00:07:19,580 --> 00:07:20,608
Well what is it then?
111
00:07:20,769 --> 00:07:22,855
I'd like some information
if you don't mind.
112
00:07:23,841 --> 00:07:26,189
You'd better sit down.
113
00:07:26,434 --> 00:07:27,461
Thank you.
114
00:07:36,091 --> 00:07:37,269
Well?
115
00:07:37,306 --> 00:07:41,296
About two hours ago a young
woman died in the infirmary.
116
00:07:41,297 --> 00:07:44,592
She'd been removed there this
afternoon after taking poison.
117
00:07:44,593 --> 00:07:47,491
It's believed some
strong disinfectant.
118
00:07:47,492 --> 00:07:51,492
- How horrible!
- Yes, it wasn't a pleasant sight.
119
00:07:51,528 --> 00:07:52,430
Suicide?
120
00:07:52,456 --> 00:07:56,065
Well then, of course we don't
know yet, for certain.
121
00:07:56,400 --> 00:08:02,738
They did everything they could
for her in the infirmary, but she died.
122
00:08:03,723 --> 00:08:06,769
But I don't understand why
you've come here, inspector?
123
00:08:10,151 --> 00:08:13,003
Like a lot of young these women
who get into various kinds of trouble,
124
00:08:13,075 --> 00:08:14,591
she used more than one name.
125
00:08:14,699 --> 00:08:19,864
But her original name, her
real name was Eva Smith.
126
00:08:19,891 --> 00:08:22,637
- Eva Smith?
- Yes.
127
00:08:23,104 --> 00:08:25,585
- Do you remember her, mister Berling?
- No.
128
00:08:26,693 --> 00:08:30,918
But I seem to remember having
heard that name somewhere.
129
00:08:31,107 --> 00:08:33,639
Eva Smith.
130
00:08:34,068 --> 00:08:37,077
But it doesn't convey
anything to me.
131
00:08:37,780 --> 00:08:40,471
I don't see where I
come into this, inspector.
132
00:08:40,645 --> 00:08:44,097
But she was employed in your
works, Mister Birling.
133
00:08:44,261 --> 00:08:46,569
Oooh, that's it! Well, of course.
134
00:08:46,658 --> 00:08:50,382
We've got several hundred young
women there. They keep changing.
135
00:08:50,635 --> 00:08:53,978
Ah, but this young woman Eva Smith
was a bit out of the ordinary.
136
00:08:54,040 --> 00:08:57,326
I found a photograph of
her in the lodgings.
137
00:08:58,379 --> 00:09:01,386
Perhaps, uh, perhaps this
will help you to remember.
138
00:09:02,982 --> 00:09:05,010
Any particular reason
why we shouldn't see this
139
00:09:05,040 --> 00:09:06,546
young woman's photograph, inspector?
140
00:09:06,776 --> 00:09:08,861
There might be.
141
00:09:09,528 --> 00:09:12,170
You recognize her now,
don't you, Mister Berling?
142
00:09:12,614 --> 00:09:14,241
Yees!
143
00:09:14,974 --> 00:09:17,927
I remember her.
She was one of my employees.
144
00:09:21,635 --> 00:09:24,361
It must've been the Autumn of 1910.
145
00:09:24,653 --> 00:09:27,947
About the time we opened
our new machine shop.
146
00:09:28,761 --> 00:09:34,159
Yeah, she was out of the ordinary.
An intelligent, good-looking girl.
147
00:09:34,922 --> 00:09:36,973
If fact, the foreman told
me he was ready to
148
00:09:37,015 --> 00:09:38,198
promote her to what they call a....
149
00:09:38,315 --> 00:09:40,537
a leading operator.
150
00:09:40,995 --> 00:09:46,601
Head of a small group of girls.
See them? Quite a bit of spirit.
151
00:09:51,143 --> 00:09:53,913
I didn't know then that
she was a troublemaker.
152
00:09:56,024 --> 00:09:58,713
It's only the girls in the
lath machine job isn't it?
153
00:09:58,859 --> 00:10:01,098
- Not the whole boiling?
- Only the women, sir.
154
00:10:01,192 --> 00:10:02,467
How many of them are coming up?
155
00:10:02,549 --> 00:10:03,778
A deputation of five, sir.
156
00:10:03,861 --> 00:10:06,666
- Right, you'd better show 'em in.
- Right, sir.
157
00:10:17,887 --> 00:10:21,322
I understand you're dissatisfied with
the money you're getting here.
158
00:10:21,358 --> 00:10:23,522
Is that so? -Yes, sir.
159
00:10:23,558 --> 00:10:25,474
How much are they
getting at the moment?
160
00:10:25,625 --> 00:10:27,724
Between 22 shillings and
6 pence a week, sir.
161
00:10:27,977 --> 00:10:31,400
That's the usual rate in the industry
at present, isn't it? -Yes, sir.
162
00:10:32,039 --> 00:10:33,578
You see?
163
00:10:34,060 --> 00:10:36,508
How much do you think
you ought to get?
164
00:10:36,509 --> 00:10:40,449
- 25 shillings, sir.
- Well I'm sorry, but it can't be done.
165
00:10:40,678 --> 00:10:42,890
Why can't it be done?
166
00:10:43,279 --> 00:10:46,487
Did you say "Why can't it be done"?
167
00:10:47,985 --> 00:10:48,797
Yes.
168
00:10:49,123 --> 00:10:52,270
I don't see why I should have
to give you an explanation.
169
00:10:52,540 --> 00:10:57,255
- Well why are you seeing us then?
- Alright, I'll tell you.
170
00:10:57,291 --> 00:11:00,161
If I agreed to your demands,
costs would go up 10%.
171
00:11:00,162 --> 00:11:02,979
And if costs went up 10%
prices would go up 10%
172
00:11:03,015 --> 00:11:06,195
a we should be unable to sell our
goods against our competitors.
173
00:11:06,196 --> 00:11:08,281
If that happened the factory
would close down and
174
00:11:08,332 --> 00:11:10,418
you'd be out of work.
Satisfied?
175
00:11:12,367 --> 00:11:13,558
No.
176
00:11:14,814 --> 00:11:17,664
I'm afraid you'll have
to remain unsatisfied
177
00:11:17,700 --> 00:11:20,953
I've told you, we're
paying the usual rates.
178
00:11:20,990 --> 00:11:23,250
But what if you can't live on them?
179
00:11:23,251 --> 00:11:27,070
You'll have to go and work somewhere
else. It's a free country, after all.
180
00:11:27,071 --> 00:11:30,741
What's the use of that if you
can't get work somewhere else?
181
00:11:31,174 --> 00:11:34,035
I'm sorry, but that's
no concern of mine.
182
00:11:47,844 --> 00:11:51,679
- There'll be trouble sir, I'm afraid.
- Oh, You mean they'll strike?
183
00:11:51,680 --> 00:11:55,190
- I'm sure of it, sir.
- Just back from their holidays, aren't they?
184
00:11:55,217 --> 00:11:56,094
Yes, sir.
185
00:11:56,617 --> 00:11:59,405
Yes, well it'll soon be over,
they'll all be broke.
186
00:11:59,407 --> 00:12:02,038
As soon as they feel the pinch
they'll be trying to come back.
187
00:12:02,059 --> 00:12:04,145
- You'll take 'em back, sir?
- Yes, at the old rates.
188
00:12:05,781 --> 00:12:09,022
I won't accept the ringleaders,
that girl for instance.
189
00:12:09,023 --> 00:12:12,435
She had far too much to say for herself.
Get rid of her.
190
00:12:16,451 --> 00:12:20,559
So Eva Smith, together with
4 or 5 others, was discharged.
191
00:12:21,082 --> 00:12:24,461
- Is that why she killed herself?
- Don't be ridiculous, Eric.
192
00:12:24,473 --> 00:12:27,938
All this happened before you'd
even started in the works.
193
00:12:27,939 --> 00:12:29,950
Nearly two years ago.
194
00:12:29,986 --> 00:12:33,186
It obviously had nothing to do with
the wretched girl's suicide, inspector.
195
00:12:33,275 --> 00:12:35,359
I didn't say it was suicide.
196
00:12:35,738 --> 00:12:37,278
What're you suggesting?
197
00:12:37,429 --> 00:12:39,515
I'm not suggesting anything,
Mister Birling.
198
00:12:39,566 --> 00:12:43,784
I'm merely trying to trace the facts
that led to the death of this girl.
199
00:12:43,785 --> 00:12:47,139
But good heavens man,
I can't accept any responsibility!
200
00:12:47,140 --> 00:12:49,738
If we were all responsible
for everything that
201
00:12:49,785 --> 00:12:52,687
happened to people that
we'd had anything to do with...
202
00:12:52,797 --> 00:12:55,728
Well it would... It would
be very awkward, wouldn't it?
203
00:12:56,772 --> 00:12:59,692
Oh yes, very awkward.
204
00:12:59,729 --> 00:13:03,169
In any case I can't see that in the circumstances
you could've done anything else, sir.
205
00:13:03,213 --> 00:13:06,340
Yes he could. He could've kept her
on instead of throwing her out.
206
00:13:06,539 --> 00:13:08,579
- I call it tough luck.
- Rubbish!
207
00:13:08,580 --> 00:13:12,469
If you don't come down sharply on them
they'll soon be asking for the earth!
208
00:13:12,471 --> 00:13:15,569
Well why shouldn't they ask for higher wages?
We try for the highest possible prices!
209
00:13:15,652 --> 00:13:17,137
I don't see why she
should've been sacked
210
00:13:17,175 --> 00:13:18,873
just because she had a bit
more spur than the others!
211
00:13:19,107 --> 00:13:21,587
You said yourself she was a
good worker. I'd have let her stay.
212
00:13:21,679 --> 00:13:24,209
Unless you brighten
some of your ideas...
213
00:13:24,210 --> 00:13:29,298
you'll never be in a position to let
anybody stay or to tell anybody to go!
214
00:13:31,931 --> 00:13:35,241
Well Inspector, there's
nothing more I can tell you.
215
00:13:35,242 --> 00:13:38,347
I told the girl to clear it out and she
went. That's the last I heard of her.
216
00:13:38,348 --> 00:13:41,643
Well have you got any ideas
what happened to her after that?
217
00:13:41,867 --> 00:13:43,222
Get into trouble?
218
00:13:43,481 --> 00:13:46,028
- Go on the streets?
- No, no Mister Berling,
219
00:13:46,099 --> 00:13:47,872
she didn't exactly
go on the streets.
220
00:13:48,033 --> 00:13:50,502
Oh, sorry I didn't know
you had someone with you.
221
00:13:50,504 --> 00:13:53,015
Alright, we'll be along in a
minute, we're finished here.
222
00:13:53,016 --> 00:13:55,560
There nothing else, you
know. I told you that.
223
00:13:55,938 --> 00:13:59,252
- What's this all about?
- Nothing to do with you Sheila, run along.
224
00:13:59,253 --> 00:14:02,430
- Wait, please, Miss Birling.
- Now look here, inspector...
225
00:14:02,431 --> 00:14:04,916
There isn't the slightest reason
why my daughter should be
226
00:14:04,975 --> 00:14:07,076
dragged into this
unpleasant business.
227
00:14:07,168 --> 00:14:09,071
What business?
228
00:14:09,108 --> 00:14:11,444
I'm a police inspector,
Miss Berling.
229
00:14:11,760 --> 00:14:16,090
This afternoon a young woman drank
some poison and died in the infirmary.
230
00:14:16,091 --> 00:14:18,083
After great suffering, I'm afraid.
231
00:14:18,110 --> 00:14:21,553
- How horrible! Was it an accident?
- That's what we want to find out.
232
00:14:21,608 --> 00:14:24,431
Yes, well don't tell me the girl
commited suicide just because
233
00:14:24,474 --> 00:14:27,645
I dismissed her from my
employment about two years ago.
234
00:14:28,189 --> 00:14:29,023
Well did you?
235
00:14:29,049 --> 00:14:32,360
Yes I did. She'd been causing
trouble at the works.
236
00:14:32,397 --> 00:14:35,722
- It was quite justified.
- I think you were.
237
00:14:35,723 --> 00:14:37,924
I wish you hadn't told me.
What was she like?
238
00:14:37,950 --> 00:14:39,264
Yes, what was she like?
239
00:14:39,265 --> 00:14:42,810
- Quite young. 24.
- Pretty?
240
00:14:42,837 --> 00:14:47,182
- Not when I saw her today, Miss Berling,
but she'd been pretty. Very pretty.
241
00:14:47,219 --> 00:14:50,313
I don't really see that this inquiry
gets you anywhere, inspector.
242
00:14:50,367 --> 00:14:51,742
It's what happened to
her since she left.
243
00:14:51,788 --> 00:14:54,598
- Mister Berling's works that is important.
- Obviously.
244
00:14:54,818 --> 00:14:56,986
And we can't help you there
because we don't know.
245
00:14:56,987 --> 00:14:59,927
Are you quite sure you don't know?
246
00:14:59,984 --> 00:15:01,851
Are you suggesting that...
247
00:15:01,852 --> 00:15:05,188
One of them had something
to do with this girl?
248
00:15:06,378 --> 00:15:07,135
Yes.
249
00:15:07,161 --> 00:15:10,163
So you didn't come here
just to see me then?
250
00:15:10,190 --> 00:15:14,905
No. No, I'm afraid I'll have to ask
you all a few more questions yet.
251
00:15:14,906 --> 00:15:16,869
Well I've told you all I know.
252
00:15:16,870 --> 00:15:21,375
So I'd be much obliged if you'd ask
your questions and then clear it out.
253
00:15:24,613 --> 00:15:28,438
We were having a nice little
family celebration here this evening.
254
00:15:29,058 --> 00:15:32,174
A nastiness you've made
of it, haven't you?
255
00:15:33,546 --> 00:15:36,766
It is not of my making
I assure you, Mister Birling.
256
00:15:39,326 --> 00:15:41,230
I don't understand, Inspector.
257
00:15:41,285 --> 00:15:44,002
You talk as if we were responsible
for this poor girl's death.
258
00:15:44,372 --> 00:15:48,006
You seem to forget that we're respectable
citizens and not criminals, you know.
259
00:15:48,007 --> 00:15:51,946
Ah well, sometimes there isn't as
much difference as one would think.
260
00:15:51,947 --> 00:15:54,974
Indeed, if it were left to me I
wouldn't know where to draw the line.
261
00:15:55,342 --> 00:15:58,013
Fortunately,
it isn't left to you, is it?
262
00:15:58,014 --> 00:16:01,046
Very fortunately.
I'll have to make inquiries.
263
00:16:01,970 --> 00:16:04,931
What happened to this girl
after she left my father's works?
264
00:16:04,932 --> 00:16:07,001
Well she was out of work
for a couple of months.
265
00:16:07,002 --> 00:16:09,042
As you can imagine,
she had a very distressing time.
266
00:16:12,535 --> 00:16:16,476
- How terrible.
- Then she had a wonderful stroke of luck.
267
00:16:17,630 --> 00:16:21,438
She was taken on in a shop.
A good shop. Millwood's.
268
00:16:21,464 --> 00:16:26,383
Millwood's? Oh, we go there! I was
there this afternoon for your benefit.
269
00:16:26,419 --> 00:16:30,663
She enjoyed working there, she liked
being amongst pretty clothes.
270
00:16:30,700 --> 00:16:34,308
It seems she felt that she was
making a real fresh start.
271
00:16:34,520 --> 00:16:37,712
But after two months, they
told her she'd have to go.
272
00:16:37,713 --> 00:16:38,834
Not doing her work properly?
273
00:16:39,105 --> 00:16:42,550
No no, there was nothing wrong about
the way she was doing her work.
274
00:16:42,627 --> 00:16:44,341
They admitted that.
275
00:16:44,431 --> 00:16:46,487
There must've been something wrong?
276
00:16:46,488 --> 00:16:51,946
No, no. All she knew was that a
customer had complained about her
277
00:16:51,983 --> 00:16:54,599
and so she had to go.
278
00:16:55,711 --> 00:16:59,549
- When was this?
- The end of january last year.
279
00:17:01,791 --> 00:17:04,127
What was this girl like?
280
00:17:04,218 --> 00:17:08,379
Well if you'll come over here
Miss Birling, I'll show you.
281
00:17:21,374 --> 00:17:23,245
What's the matter Sheila?
282
00:17:24,174 --> 00:17:26,189
You knew it was me
all the time didn't you?
283
00:17:26,272 --> 00:17:31,147
Well, I had an idea it might be.
284
00:17:31,148 --> 00:17:33,381
Did it make much difference to her?
285
00:17:33,383 --> 00:17:38,533
Yes, I'm afraid it did. You see, that was
the last really steady job she had.
286
00:17:41,159 --> 00:17:46,080
- So I'm really responsible?
- No, I wouldn't go as far as that.
287
00:17:46,116 --> 00:17:49,483
- No more than your father, really.
- What'd you do, Sheila?
288
00:17:49,484 --> 00:17:51,112
What happened?
289
00:17:52,050 --> 00:17:54,656
I was in a filthy
temper that afternoon.
290
00:17:55,175 --> 00:17:56,888
I'd been out shopping with mother.
291
00:18:02,863 --> 00:18:05,803
But I needed a new hat,
so we went to Millwood's.
292
00:18:06,780 --> 00:18:09,716
I was determined to get
my own way over that hat.
293
00:18:10,885 --> 00:18:13,960
The fact that I knew in my heart that
mother was right and I was wrong made
294
00:18:13,961 --> 00:18:17,276
me even more obstinate
and pigheaded.
295
00:18:21,249 --> 00:18:26,299
- This is the one I like best.
- Oh dear. It doesn't suit you at all.
296
00:18:26,336 --> 00:18:29,252
Mother, you always say
that when I choose something!
297
00:18:29,253 --> 00:18:33,224
- Surely I'm old enough to know what I want.
- It's quite unsuitable.
298
00:18:33,225 --> 00:18:35,372
Pink ones are very much prettier.
299
00:18:35,373 --> 00:18:38,730
Quite charming when the
assistant had it on just now.
300
00:18:38,863 --> 00:18:42,934
Why is it you girls always like things
that are much too old for you?
301
00:18:42,935 --> 00:18:46,646
You need a hat like that
to suit your baby face.
302
00:18:46,724 --> 00:18:50,793
Still, if you think you know
best, you'll have it dear.
303
00:18:50,829 --> 00:18:54,875
Only hurry up and make up your mind.
You can meet me in the tea lounge.
304
00:18:54,913 --> 00:18:57,640
Miss Francis,
I know it didn't look right
305
00:18:57,697 --> 00:18:59,135
but I don't think I was
wearing it properly.
306
00:18:59,236 --> 00:19:00,110
Can you show me, please?
307
00:19:00,111 --> 00:19:03,902
Yes, Miss Birling. I think it
would look better like this.
308
00:19:03,903 --> 00:19:07,578
Allow me. No, I might
disarrange your charming coiffure.
309
00:19:07,579 --> 00:19:10,070
Eva, put it on, will you?
310
00:19:13,849 --> 00:19:17,465
Yes, I knew it was alright.
Give it to me!
311
00:19:17,791 --> 00:19:19,479
Come along!
312
00:19:30,370 --> 00:19:32,789
Alright I won't have this
hat or any other!
313
00:19:33,362 --> 00:19:34,091
Oh but Miss Birling!
314
00:19:34,117 --> 00:19:36,533
I'm not going to sit here trying
on hats for your amusement!
315
00:19:36,534 --> 00:19:38,791
- But I assure you...
- That girl was grinning her head off!
316
00:19:38,792 --> 00:19:41,119
- Don't you teach them any manners?
- Eva, you wouldn't!
317
00:19:41,120 --> 00:19:44,342
- No. I wasn't, and it isn't my fault.
- I'm going to report you for impertinence!
318
00:19:44,343 --> 00:19:45,616
Well I must say that's unfair!
319
00:19:45,861 --> 00:19:47,908
It's nothing of the sort, you know
perfectly well you were being insolent!
320
00:19:47,909 --> 00:19:48,982
I'm sorry if I made that
impression madam,
321
00:19:48,983 --> 00:19:50,103
and I assure you nothing...
322
00:19:50,129 --> 00:19:52,464
Don't just stand there Miss
Francis, do something!
323
00:19:52,465 --> 00:19:55,240
- Miss Birling, do you see anything wrong?
- Yes. This girl has been abominably rude!
324
00:19:55,241 --> 00:19:57,687
And if she's still here the next time
I come I'll walk straight out!
325
00:19:57,714 --> 00:19:59,487
Well, Miss Birling, I'm sure
there must be some mistake...
326
00:19:59,566 --> 00:20:02,166
And once more or I'll ask my mother
to close her account with you!
327
00:20:06,209 --> 00:20:08,319
It didn't seem anything
very terrible at the time.
328
00:20:08,580 --> 00:20:11,375
Well of course it wouldn't,
Miss Birling, at the time.
329
00:20:11,406 --> 00:20:14,341
Well how could I know
what it would lead to?
330
00:20:14,445 --> 00:20:16,800
If she'd been some miserable,
plain little creature,
331
00:20:16,860 --> 00:20:18,656
I don't suppose I would've done it.
332
00:20:19,058 --> 00:20:22,373
She was very pretty, and... looked
as if she could take care of herself.
333
00:20:22,374 --> 00:20:25,824
In fact in kind of a way, you might
be said to have been jealous of her?
334
00:20:26,857 --> 00:20:28,942
Yes I suppose I was...
335
00:20:29,964 --> 00:20:32,419
But if I could help her now,
believe me I would.
336
00:20:32,420 --> 00:20:38,659
I'm sure you would, Miss Birling. But you
can't. It's a great pity. She's dead.
337
00:20:39,796 --> 00:20:41,347
It's a bit sick when you
come to think of it.
338
00:20:41,348 --> 00:20:43,668
Oh, I know, I know, I never
done anything like that before.
339
00:20:44,342 --> 00:20:46,426
And I'll never do
it again to anyone!
340
00:20:47,222 --> 00:20:49,146
Why had this to happen?
341
00:20:49,182 --> 00:20:52,178
That's what I hope to find out
before I leave here, Miss Birling!
342
00:20:52,179 --> 00:20:54,911
So far we've discovered
that Eva Smith
343
00:20:54,912 --> 00:20:58,222
lost one job because she was
sacked out of hand by your father.
344
00:20:58,223 --> 00:20:59,845
Then she lost another one because...
345
00:20:59,944 --> 00:21:03,817
Well, for reasons which you've
just described Miss Birling.
346
00:21:03,818 --> 00:21:05,547
Now she had to start again.
347
00:21:05,548 --> 00:21:07,866
She was anxious to dissociate
herself from the past,
348
00:21:07,867 --> 00:21:10,031
so she changed her
name to Daisy Renton.
349
00:21:10,191 --> 00:21:11,316
What?
350
00:21:12,034 --> 00:21:15,766
I said she changed her name
to Daisy Renton.
351
00:21:32,100 --> 00:21:34,063
Well, Gerald?
352
00:21:34,391 --> 00:21:36,034
Well what, Sheila?
353
00:21:37,188 --> 00:21:39,296
How did you come to know this girl?
354
00:21:39,297 --> 00:21:41,127
- Eva Smith.
- I didn't.
355
00:21:41,231 --> 00:21:42,926
Or Daisy Renton, and
it's the same thing.
356
00:21:42,927 --> 00:21:43,969
Why should I have known?
357
00:21:44,203 --> 00:21:49,698
Oh dear Gerald, you gave yourself away
as soon as he mentioned her other name.
358
00:21:49,699 --> 00:21:53,033
Alright, I knew her.
Let's leave it at that.
359
00:21:53,069 --> 00:21:54,685
- I wish we could leave it at that.
- But Darling.
360
00:21:54,686 --> 00:21:57,240
No, it's no use! You're not any
newer, you knew her very well.
361
00:21:58,044 --> 00:22:00,651
Otherwise you wouldn't
look so guilty about it.
362
00:22:03,047 --> 00:22:05,308
When did you first get to know her?
363
00:22:08,123 --> 00:22:10,645
Was it after she left Millwood's?
364
00:22:14,373 --> 00:22:16,382
Were you seeing her all
last spring and summer
365
00:22:16,433 --> 00:22:19,154
during that time when you hardly came
near me and said you were busy?
366
00:22:19,685 --> 00:22:20,994
Well were you?
367
00:22:21,344 --> 00:22:22,874
I'm sorry, Sheila.
368
00:22:23,346 --> 00:22:25,753
But the whole thing was over
and done with last summer.
369
00:22:25,754 --> 00:22:28,371
I haven't set eyes on the girl
for at least six months.
370
00:22:28,372 --> 00:22:29,968
We don't come into this business.
371
00:22:30,166 --> 00:22:31,793
Thought I didn't half an hour ago.
372
00:22:31,794 --> 00:22:33,972
You don't. Neither of us does.
373
00:22:34,485 --> 00:22:36,783
For heaven's sake, don't
say anything to the inspector.
374
00:22:36,865 --> 00:22:38,522
- About you and this girl?
- Yes.
375
00:22:38,871 --> 00:22:43,011
- He doesn't need to know.
- But he knows. Of course he knows.
376
00:22:43,514 --> 00:22:48,186
But I hate to think how much he knows
that we don't know yet. For your sake.
377
00:22:48,268 --> 00:22:50,901
Yes, I agree.
It's a very distressing story.
378
00:22:50,902 --> 00:22:55,324
But I must say, inspector, that it seems an
extraordinary coincidence that my husband,
379
00:22:55,360 --> 00:22:59,525
and as you tell us, Sheila, should
both have come in contact with this girl.
380
00:22:59,526 --> 00:23:02,946
As you say, Missus Birling,
an extraordinary coincidence.
381
00:23:03,270 --> 00:23:06,532
Of course, now we know why you're here,
we should only be too glad to answer
382
00:23:06,558 --> 00:23:08,731
- any questions we can.
- Thank you.
383
00:23:08,757 --> 00:23:11,227
But the rest of us, of
course have never met the girl
384
00:23:11,228 --> 00:23:14,264
so I very much doubt if we
should be of any great help to you.
385
00:23:14,265 --> 00:23:16,952
- No mother, please.
- Why whatever's the matter, Sheila?
386
00:23:16,988 --> 00:23:19,911
I know it sounds silly, but I feel
you're beginning all wrong.
387
00:23:19,912 --> 00:23:22,868
I'm afraid you'll do or say something
you'll be sorry for afterwards.
388
00:23:22,869 --> 00:23:25,016
I don't know what
you're talking about.
389
00:23:25,835 --> 00:23:28,181
We all started like that.
390
00:23:28,305 --> 00:23:33,522
So confident, so pleased with ourselves,
until he began asking us questions.
391
00:23:33,845 --> 00:23:36,105
I don't understand about you.
392
00:23:36,142 --> 00:23:39,644
I don't know much about police inspectors,
but I never imagined them like you.
393
00:23:39,645 --> 00:23:43,068
You seem to have made a great
impression on this child, inspector.
394
00:23:43,069 --> 00:23:46,843
We often do in the young ones, Missus
Birling. They're more impressionable.
395
00:23:47,391 --> 00:23:49,951
You're looking tired, dear. I
think you ought to go to bed.
396
00:23:50,404 --> 00:23:53,574
I'm staying here until I know why
that girl killed herself.
397
00:23:53,575 --> 00:23:55,425
Morbid curiosity.
398
00:23:55,461 --> 00:23:57,842
In any case, I don't suppose for
a moment we can understand
399
00:23:57,843 --> 00:24:00,283
why she commited suicide.
Girls of that class!
400
00:24:00,284 --> 00:24:02,463
No mother, for your own
sake as well as ours,
401
00:24:02,489 --> 00:24:04,273
- you mustn't...
- Mustn't what?
402
00:24:04,302 --> 00:24:05,867
Really, Sheila!
403
00:24:05,904 --> 00:24:09,084
You musnt't start building up a wall
between us and that girl.
404
00:24:09,085 --> 00:24:11,260
If you do the inspector
will just break it down,
405
00:24:11,261 --> 00:24:12,909
it'll be all the
worse when he does.
406
00:24:12,910 --> 00:24:17,297
- I don't understand you. Do you?
- Yes.
407
00:24:17,808 --> 00:24:19,989
Yes. I'm afraid she's right.
408
00:24:20,273 --> 00:24:23,214
That I consider a trifle
impertinent, inspector!
409
00:24:23,476 --> 00:24:26,390
I realize that you have to
conduct some sort of inquiry,
410
00:24:26,391 --> 00:24:30,379
but I must say that so far you seem
to be conducting it in a rather peculiar,
411
00:24:30,380 --> 00:24:32,155
and offensive manner.
412
00:24:32,762 --> 00:24:34,877
You realize of course
that my husband was.
413
00:24:37,272 --> 00:24:39,202
And that he's still a magistrate?
414
00:24:39,203 --> 00:24:41,334
Missus Birling, the
inspector knows all that.
415
00:24:41,335 --> 00:24:43,983
As a magistrate,
Missus Birling, your husband
416
00:24:43,984 --> 00:24:46,069
will want to take a lively
interest in this inquiry.
417
00:24:46,464 --> 00:24:49,843
I'd be grateful for his help. Will he
be returning shortly, do you think?
418
00:24:49,897 --> 00:24:52,306
He's just talking to my son Eric.
419
00:24:52,335 --> 00:24:55,031
He seems to be in a silly,
excitable sort of mood.
420
00:24:55,098 --> 00:24:57,277
- What's the Matter with him?
- Eric?
421
00:24:58,012 --> 00:25:01,547
I'm afraid he may have had rather too
much to drink tonight. We were...
422
00:25:01,573 --> 00:25:06,226
- Is he used to drinking?
- Of course not! He's only a boy.
423
00:25:06,548 --> 00:25:09,522
We're all boys to our
mothers, Missus Birling.
424
00:25:09,558 --> 00:25:14,007
- I'd say he's a young man.
- Some young men drink far too much.
425
00:25:14,008 --> 00:25:16,509
Are you insinuating that
Eric is one of them?
426
00:25:16,546 --> 00:25:19,903
Mother, I'm the last person to say
anything to hurt Eric, you know that.
427
00:25:19,904 --> 00:25:22,880
What's the use of blindly
shutting our eyes to the facts?
428
00:25:22,881 --> 00:25:25,284
- But you, his own sister...
- Eric drinks too much.
429
00:25:25,285 --> 00:25:27,702
It's no help to him merely
to pretend that he doesn't.
430
00:25:27,728 --> 00:25:32,832
But it isn't true! Gerald, you know
him. You know it isn't true.
431
00:25:34,282 --> 00:25:35,772
Well, Mister Croft?
432
00:25:35,809 --> 00:25:39,268
Well... lately he has been
drinking rather a lot, but...
433
00:25:41,341 --> 00:25:44,674
And this is the moment
you choose to tell me?
434
00:25:45,396 --> 00:25:49,859
I've been trying to persuade
Eric to go to bed, but he won't.
435
00:25:49,874 --> 00:25:52,317
Now he says that you
told him to wait.
436
00:25:52,318 --> 00:25:55,953
- Did you?
- Yes, yes I did. -Why?
437
00:25:55,954 --> 00:25:57,363
I want to talk to him.
438
00:25:57,364 --> 00:25:59,620
Well I suggest you do
it now and get it over
439
00:25:59,667 --> 00:26:00,614
I'm sorry, I can't today.
440
00:26:00,615 --> 00:26:03,331
- Now look here inspector...
- He must wait his turn.
441
00:26:03,332 --> 00:26:06,325
I don't like your tone, or the way
you're conducting this inquiry!
442
00:26:06,326 --> 00:26:09,579
I don't propose to give
you much more rope.
443
00:26:09,693 --> 00:26:12,289
You needn't give me
any rope, Mister Birling.
444
00:26:12,290 --> 00:26:14,167
Please father, please be careful!
445
00:26:14,203 --> 00:26:16,458
What is the matter with that girl?
446
00:26:16,573 --> 00:26:18,658
She's overexcited and
behaving most stupidly.
447
00:26:18,837 --> 00:26:22,126
Now come along inspector,
what is it you want to know?
448
00:26:22,127 --> 00:26:25,075
Well Missus Birling, as I told you
Eva Smith had to leave Millwood's
449
00:26:25,076 --> 00:26:27,465
because your daughter compelled him
to discharge her.
450
00:26:27,466 --> 00:26:31,066
After that she stopped being Eva
Smith and became Daisy Renton.
451
00:26:31,067 --> 00:26:33,057
When did you first get
to know her, Mister Croft?
452
00:26:33,093 --> 00:26:34,878
Where did you get the
idea that I did know her?
453
00:26:34,879 --> 00:26:37,913
- No, it's no use, Gerald.
- Alright.
454
00:26:37,949 --> 00:26:41,707
I met her first sometime in March
last year at the palace theater.
455
00:26:41,708 --> 00:26:43,903
Sheila, are you sure
you want to hear this?
456
00:26:43,904 --> 00:26:46,871
- Why don't you leave us?
- Because I want to understand.
457
00:26:46,872 --> 00:26:51,689
Don't you see how important it is to
both of us that I should understand?
458
00:26:55,645 --> 00:26:57,657
What's the matter, Mister Croft?
459
00:26:57,693 --> 00:26:59,950
Sorry, I suddenly realized...
460
00:27:00,660 --> 00:27:02,745
I'm taking it improperly
that she's dead.
461
00:27:03,208 --> 00:27:05,453
Probably between us we killed her.
462
00:27:05,454 --> 00:27:07,327
Don't talk nonsense!
463
00:27:07,363 --> 00:27:10,219
Go on, Mister Croft. You met her
at the Palace variety theater.
464
00:27:10,220 --> 00:27:13,633
I'd seen the only act I wanted to see,
and that was bad
465
00:27:13,634 --> 00:27:15,337
so I went down to
the bar to get a drink.
466
00:27:15,338 --> 00:27:19,222
The Palace bar has, I understand,
an unsavoury reputation.
467
00:27:19,802 --> 00:27:24,105
Yes, it's the favorite front of uh,
women of a certain sort.
468
00:27:24,141 --> 00:27:28,620
Women of a certain sort?
Here in Bromley?
469
00:27:29,044 --> 00:27:33,401
Yes, Missus Birling. I'm afraid that even
Bromley is not entirely free from...
470
00:27:33,402 --> 00:27:35,723
from that sort of thing.
471
00:27:36,214 --> 00:27:38,986
I think it would be better if Sheila
didn't listen to this at all.
472
00:27:39,079 --> 00:27:41,280
I'm determined to listen to it,
mother. I explained why.
473
00:27:43,830 --> 00:27:45,377
Go on, Gerald.
474
00:27:45,414 --> 00:27:47,775
You went down into the bar...
475
00:28:58,440 --> 00:29:00,534
I take it you're not a
friend of Gerald Maggoteth?
476
00:29:00,560 --> 00:29:02,713
- Gerald Maggoteth?
- No, obviously not.
477
00:29:02,714 --> 00:29:04,991
That was the amorous gentleman
you were talking to.
478
00:29:04,992 --> 00:29:08,979
He seemed part of a man before me.
He just came and sat down.
479
00:29:08,980 --> 00:29:10,996
How on earth did you
get in such a place?
480
00:29:10,997 --> 00:29:15,181
I came to see the manager to bite a job.
He told me to wait there.
481
00:29:15,182 --> 00:29:17,709
And the manager didn't come?
482
00:29:17,745 --> 00:29:21,394
- No. Did you know him?
- Slightly.
483
00:29:21,430 --> 00:29:23,752
Would you like me to
try and find him for you?
484
00:29:25,317 --> 00:29:27,097
Sure, you want the job then?
485
00:29:27,098 --> 00:29:31,504
No, no not in there.
Selling programs or something.
486
00:29:31,540 --> 00:29:35,338
Ah, I see. You stay here and I'll try
and find him for you.
487
00:29:42,702 --> 00:29:44,035
What's the matter?
488
00:29:44,369 --> 00:29:47,621
- Nothing. I'm alright.
- Come and sit down.
489
00:29:52,709 --> 00:29:58,172
- Are you ill?
- No, I'm alright. It's just...
490
00:29:59,398 --> 00:30:02,831
I think perhaps I may be a tiny bit
faint, and it's been getting to me...
491
00:30:03,359 --> 00:30:06,673
- How many meals have you had today?
- Oh, I've had a lot of meals.
492
00:30:07,270 --> 00:30:08,790
What'd you have for lunch?
493
00:30:09,773 --> 00:30:11,736
Dinner? What'd you have for dinner?
494
00:30:11,737 --> 00:30:13,625
- I had dinner alright.
- What?
495
00:30:14,241 --> 00:30:15,290
WHAT?
496
00:30:15,686 --> 00:30:18,645
- Well, I....
- You had no dinner.
497
00:30:18,681 --> 00:30:21,726
Come on now, be honest.
You had no dinner, now did you?
498
00:30:21,891 --> 00:30:24,354
- No, I suppose not really.
- And breakfast?
499
00:30:25,082 --> 00:30:27,458
- Oh yes, I had breakfast.
- What?
500
00:30:29,167 --> 00:30:31,472
- I had a cup of tea.
- A cup of tea!?
501
00:30:32,376 --> 00:30:34,524
Here, take my arm.
502
00:30:37,305 --> 00:30:38,651
Oh. Thank you.
503
00:30:40,279 --> 00:30:42,474
- Where're you taking me to?
- Come on.
504
00:30:46,749 --> 00:30:48,794
- That was wonderful.
- What would you like now?
505
00:30:48,795 --> 00:30:51,009
- Nothing, thank you. No thank you.
- A knife?
506
00:30:51,010 --> 00:30:52,647
- Coffee?
- No really, I couldn't.
507
00:30:52,648 --> 00:30:54,139
The bill please, waiter.
508
00:30:54,647 --> 00:30:56,830
You know, you must've been
a terribly bad cad
509
00:30:56,960 --> 00:30:59,080
to have to get sacked from
both your jobs so quickly.
510
00:30:59,086 --> 00:31:00,681
Perhaps I was.
511
00:31:01,629 --> 00:31:03,576
No, I don't think I was.
512
00:31:03,613 --> 00:31:06,677
I sure you weren't.
It was just bad luck.
513
00:31:07,042 --> 00:31:09,503
- Perhaps it was.
- What'd you do then?
514
00:31:09,520 --> 00:31:13,113
Ooh, nothing very much.
A few odd things, I managed.
515
00:31:13,114 --> 00:31:16,242
- Were you born in Bromley?
- No, I was born in the country.
516
00:31:16,243 --> 00:31:18,416
My father worked on a farm.
517
00:31:18,417 --> 00:31:21,557
I lived there 'till I was fifteen.
I loved it there, the country.
518
00:31:21,558 --> 00:31:25,332
- Why did you leave?
- I wanted to better myself.
519
00:31:34,626 --> 00:31:37,146
Oh, oh I'm so sorry.
520
00:31:37,598 --> 00:31:40,019
I don't know why I feel so sleepy.
521
00:31:40,020 --> 00:31:43,607
It's horrid of me when you've
been so nice to me.
522
00:31:43,950 --> 00:31:47,915
Not a bit. It's the food and
the wine. I'll see you home.
523
00:31:47,941 --> 00:31:51,341
- Oh, no it doesn't matter though, really.
- Oh yes it does!
524
00:31:51,342 --> 00:31:53,010
Wouldn't want any more
Alderman Maggoteths.
525
00:31:53,011 --> 00:31:54,279
Come on.
526
00:32:04,018 --> 00:32:07,020
I've never been in a cab before.
527
00:32:09,712 --> 00:32:12,820
Well, when you're a very old lady
you'll be able to tell your grandchildren.
528
00:32:12,821 --> 00:32:15,417
March the 18th, 1911.
529
00:32:15,777 --> 00:32:19,434
You'll say, "That's the day
I travelled in a cab".
530
00:32:19,435 --> 00:32:22,230
Teehee. With the
famous Gerald Croft.
531
00:32:22,267 --> 00:32:24,889
The old Croft of Bromley by then.
532
00:32:24,890 --> 00:32:27,435
This is Osmand Street, sir.
Any particular number?
533
00:32:27,619 --> 00:32:30,351
- What number, Daisy?
- Oh, this'll do beautifully.
534
00:32:40,841 --> 00:32:42,738
Good night Gerald, and thank you.
535
00:32:42,740 --> 00:32:44,882
I said I was going to see you to
your front door and I meant it.
536
00:32:44,883 --> 00:32:47,436
- Now, which house is it?
- No, don't bother, I'm alright.
537
00:32:47,437 --> 00:32:49,503
I insist on bothering.
I don't leave a lady
538
00:32:49,504 --> 00:32:51,389
standing in the street
in the middle of the night.
539
00:32:51,390 --> 00:32:53,078
Now what is the number?
540
00:32:53,323 --> 00:32:56,040
Well I don't really live on
Osmand street itself, it's
541
00:32:56,523 --> 00:32:59,336
it's just around the corner.
Good night.
542
00:32:59,337 --> 00:33:01,599
I said I was gong to
see you to your front door.
543
00:33:01,766 --> 00:33:03,957
- Will you wait there, cabbie?
- Bravo, sir.
544
00:33:10,599 --> 00:33:14,212
- Is this the corner?
- No, the next one.
545
00:33:20,706 --> 00:33:23,622
- Gerald, don't come with me!
- But why not?
546
00:33:24,464 --> 00:33:27,889
Well....
Daisy, tell me the truth.
547
00:33:29,127 --> 00:33:32,729
Well I... I don't really exactly
live anywhere at the moment...
548
00:33:33,186 --> 00:33:36,167
I was hoping to stay
with a friend of mine.
549
00:33:45,062 --> 00:33:48,471
I was turned out of my room,
I couldn't pay the rent.
550
00:33:48,472 --> 00:33:50,954
I was hoping to stay
with a girl I knew.
551
00:33:51,221 --> 00:33:54,654
It's too late now, I can't wake up
the house at this time of night.
552
00:33:54,655 --> 00:33:58,457
But I'll be perfectly alright.
It'll be getting light soon, and...
553
00:33:58,458 --> 00:34:00,616
I'll just walk around...
554
00:34:01,541 --> 00:34:03,378
Thank you Gerald. Goodbye.
555
00:34:10,129 --> 00:34:12,442
- Will you wait a moment please, cabbie?
- Alright, sir.
556
00:34:15,003 --> 00:34:17,107
Now I'll tell you what actually
is going to happen.
557
00:34:17,144 --> 00:34:20,366
We live, my family and I, in
the country about 15 miles out,
558
00:34:20,367 --> 00:34:22,450
so I keep a little
flat here in Bromley.
559
00:34:22,451 --> 00:34:25,329
It's yours until you get
fixed up with another place.
560
00:34:26,563 --> 00:34:29,089
When I say yours, I mean yours.
561
00:34:29,126 --> 00:34:31,464
I shan't arrive unless I'm invited.
562
00:34:35,762 --> 00:34:37,858
- You really mean that?
- Yes.
563
00:34:37,895 --> 00:34:39,655
What do you say?
564
00:34:43,417 --> 00:34:45,814
Cabbie, will you drive to
7 Arcride Terrace, please?
565
00:34:56,398 --> 00:34:59,585
That, madam, is I think all
I need tell you about this...
566
00:34:59,684 --> 00:35:01,505
desirable residence.
567
00:35:01,506 --> 00:35:05,405
It has of course constant cold water,
and every modern inconvenience.
568
00:35:06,343 --> 00:35:09,489
Ah, here's the keys.
'A' is for this door here,
569
00:35:09,525 --> 00:35:11,860
and 'B' is for the door downstairs.
570
00:35:14,630 --> 00:35:17,429
Here're two sovereigns
for housekeeping money.
571
00:35:17,430 --> 00:35:19,085
Oh, but I couldn't!
572
00:35:19,122 --> 00:35:21,916
The flat must be kept up to its
accustomed style of living, Miss Renton.
573
00:35:21,917 --> 00:35:24,586
Now, go and get 12 hours of sleep.
574
00:35:25,000 --> 00:35:27,630
Look at this, we might consider the
possibility of three square meals a day
575
00:35:27,667 --> 00:35:29,243
not forgetting tea.
576
00:35:31,970 --> 00:35:35,048
- Would you be coming here tomorrow?
- Yes, we'll have dinner together.
577
00:35:35,169 --> 00:35:36,699
I'll be here a 7 sharp.
578
00:35:36,700 --> 00:35:37,723
Thank you.
579
00:35:38,751 --> 00:35:40,141
Good night.
580
00:35:41,366 --> 00:35:43,023
Good night.
581
00:36:02,484 --> 00:36:03,980
Miss Daisy Renton, I believe?
582
00:36:04,006 --> 00:36:06,662
Quite right. Would you
be Mister Gerald Croft?
583
00:36:06,663 --> 00:36:09,241
Not if I could possibly
be anyone else.
584
00:36:09,970 --> 00:36:12,279
Can't talk until I get rid of this.
585
00:36:15,482 --> 00:36:17,900
- What is it?
- You'll see.
586
00:36:19,005 --> 00:36:23,058
Chicken, ham, fruit, everything.
587
00:36:23,521 --> 00:36:25,087
And a bottle of wine.
588
00:36:25,134 --> 00:36:26,831
Now, plates.
589
00:36:28,628 --> 00:36:29,902
Hello, what's this?
590
00:36:31,746 --> 00:36:35,165
I thought we'd eat here too.
591
00:36:35,256 --> 00:36:38,869
But this is wonderful!
We'll have two courses, a banquet!
592
00:36:45,162 --> 00:36:48,959
You know what you've forgotten?
Corkscrew.
593
00:38:31,540 --> 00:38:34,553
My hat, look at the time!
I've gotta go.
594
00:38:34,554 --> 00:38:36,952
I shall only just catch
that last train!
595
00:38:37,912 --> 00:38:40,874
I have to run for it.
Good night, Daisy.
596
00:38:42,043 --> 00:38:43,573
Goodnight.
597
00:39:06,401 --> 00:39:08,234
And so she became your mistress?
598
00:39:08,235 --> 00:39:09,826
I suppose it was inevitable.
599
00:39:09,843 --> 00:39:11,062
Were you in love with her?
600
00:39:11,098 --> 00:39:13,215
I object to my daughter, a
young, unmarried girl,
601
00:39:13,278 --> 00:39:14,619
being drawn into this affair.
602
00:39:14,620 --> 00:39:18,874
Your daughter isn't living on the moon,
mother, she's here in Bromley.
603
00:39:19,062 --> 00:39:20,938
Were you in love with her?
604
00:39:23,688 --> 00:39:25,157
It's hard to say.
605
00:39:25,402 --> 00:39:28,438
I suppose I didn't feel about her
the way she did about me.
606
00:39:28,439 --> 00:39:31,564
Of course not.
You were the wonderful fairy prince.
607
00:39:31,565 --> 00:39:35,400
- You must've adored it, Gerald.
- Yes, I admit it.
608
00:39:35,436 --> 00:39:38,347
I did for a time.
Almost any man would've.
609
00:39:38,348 --> 00:39:41,386
That's about the best thing that
anyone's said here tonight.
610
00:39:41,387 --> 00:39:43,417
At least it's honest.
611
00:39:43,418 --> 00:39:44,898
Thank you, Gerald.
612
00:39:50,726 --> 00:39:53,063
Is there anything else you
ought to know, inspector?
613
00:39:53,079 --> 00:39:56,678
I don't think we want to know more
details of this... disgusting affair.
614
00:39:56,714 --> 00:40:00,544
I'm afraid I do, Missus Berling. I'll have to
know the rest of the story, Mister Croft.
615
00:40:00,545 --> 00:40:03,304
I've proceeded, I imagine, along
more or less conventional lines.
616
00:40:03,330 --> 00:40:06,080
- Conventional?
- There were no particular incidents.
617
00:40:06,106 --> 00:40:08,327
I supported her, though she
would never accept much money.
618
00:40:08,328 --> 00:40:11,746
We were never seen together
in Bromley. She insisted on that.
619
00:40:11,747 --> 00:40:16,667
But I saw her pretty
frequently at the flat...
620
00:40:20,405 --> 00:40:22,804
- Have you been out somewhere?
- Yes.
621
00:40:23,854 --> 00:40:25,000
Theater.
622
00:40:27,320 --> 00:40:30,637
- Was it good?
- It was alright.
623
00:40:37,779 --> 00:40:39,835
What'd you do today?
624
00:40:47,208 --> 00:40:49,963
Daisy, I don't know how to
tell you this, but I...
625
00:40:50,021 --> 00:40:52,106
I've simply got to talk to you.
626
00:40:52,134 --> 00:40:54,247
No, don't you talk.
627
00:40:54,802 --> 00:40:57,641
It's impossible for you,
let me do the talking.
628
00:41:00,251 --> 00:41:02,586
Just tell me if I go wrong.
629
00:41:02,642 --> 00:41:06,025
- Daisy, this isn't fair!
- No, leave it to me.
630
00:41:08,637 --> 00:41:13,898
This's got to end.
It's wrong for both of us.
631
00:41:14,860 --> 00:41:17,052
It's better.
632
00:41:18,690 --> 00:41:21,565
You were never really in love with me,
you know, just...
633
00:41:22,080 --> 00:41:25,804
just sorry for me,
and that's not quite the same thing.
634
00:41:27,061 --> 00:41:29,079
And perhaps...
635
00:41:29,622 --> 00:41:33,084
I was never really in love with you.
636
00:41:33,406 --> 00:41:36,134
Just very grateful.
637
00:41:36,652 --> 00:41:39,955
I've always known it would
have to end, so it's no shock.
638
00:41:39,956 --> 00:41:42,955
Even when we were happiest
together having fun,
639
00:41:42,991 --> 00:41:46,653
I was always a little unhappy too, it's
because I knew it would have to end.
640
00:41:46,690 --> 00:41:49,390
The only thing I
didn't know was when.
641
00:41:54,147 --> 00:41:55,961
Have you found someone else?
642
00:41:57,016 --> 00:41:59,440
- Yes.
- Then I must leave tomorrow.
643
00:41:59,441 --> 00:42:01,946
- You don't have to go as quickly as...
- No, I'll go tomorrow.
644
00:42:01,972 --> 00:42:05,835
She might find out I was here I'll
pack and go as soon as I possibly can.
645
00:42:06,461 --> 00:42:11,682
Stop it, Daisy. I know you're only trying to
make it easier for me, but it's horrible.
646
00:42:13,054 --> 00:42:16,517
- I'll leave some money for you.
- No, no, I don't need any money.
647
00:42:16,553 --> 00:42:18,590
Please take it Daisy,
I couldn't bear it if you didn't.
648
00:42:18,626 --> 00:42:21,401
It's just something to keep you
going until you get a decent job.
649
00:42:21,437 --> 00:42:23,991
Oh, don't worry about me.
I'll get a job.
650
00:42:24,215 --> 00:42:26,300
- You sure?
- Yes, I'm quite sure.
651
00:42:27,078 --> 00:42:29,334
Goodbye Gerald, please
go quickly now.
652
00:42:31,128 --> 00:42:33,277
No, no. Please.
653
00:43:07,203 --> 00:43:08,771
I'm afraid that's
all I can tell you.
654
00:43:08,806 --> 00:43:10,935
Thank you, Mister Croft.
That's all I want from you.
655
00:43:11,095 --> 00:43:13,713
In that case, if you'll excuse me,
I'd be glad if you'd let me go.
656
00:43:13,714 --> 00:43:14,740
Go where, home?
657
00:43:14,766 --> 00:43:17,247
No, I'd like to walk around
a bit if you don't mind.
658
00:43:17,248 --> 00:43:18,905
- Certainly Mister Croft.
- Gerald.
659
00:43:20,052 --> 00:43:21,891
I think you'd better take this.
660
00:43:24,172 --> 00:43:26,637
- I see.
- Oh, don't misunderstand me.
661
00:43:26,638 --> 00:43:29,704
I don't dislike you as
I did half an hour ago.
662
00:43:30,202 --> 00:43:34,633
In fact in some odd way I rather respect
you more than I've ever done before.
663
00:43:35,293 --> 00:43:37,566
But this has made a difference.
664
00:43:37,602 --> 00:43:41,210
You and I aren't the same people
who sat down to dinner here.
665
00:43:41,680 --> 00:43:43,995
We shall have to get to know
each other all over again.
666
00:43:44,262 --> 00:43:49,622
No, Sheila, I'm not defending him but you
must understand that a lot of young men...
667
00:43:49,648 --> 00:43:51,125
No father, please.
668
00:43:51,126 --> 00:43:55,159
- Gerald knows what I mean.
- Yes, I know what you mean.
669
00:43:55,758 --> 00:44:01,461
- But I'm coming back, if I may.
- You may.
670
00:44:07,909 --> 00:44:11,047
Well, let's hope that disposes of the
unfortunate girl.
671
00:44:11,048 --> 00:44:14,054
I'm afraid not quite,
Missus Birling.
672
00:44:14,637 --> 00:44:17,409
You never showed that
photograph to Gerald, inspector.
673
00:44:17,410 --> 00:44:19,116
It wasn't necessary.
674
00:44:20,234 --> 00:44:23,030
- Is that a photograph of the girl?
- Yes.
675
00:44:23,725 --> 00:44:25,934
I think you'd better
have a look at her.
676
00:44:27,513 --> 00:44:30,161
- You recognize her?
- No, why should I?
677
00:44:31,780 --> 00:44:33,798
You mean you don't choose to?
678
00:44:33,799 --> 00:44:36,122
I meant what I said.
679
00:44:37,542 --> 00:44:40,175
You're not telling me the
truth, Missus Birling.
680
00:44:40,201 --> 00:44:41,851
I beg your pardon!
681
00:44:41,888 --> 00:44:47,292
Now look here, inspector... I won't
have this! I'm a public man!
682
00:44:47,537 --> 00:44:49,218
I suggest, Mister Birling,
that public men
683
00:44:49,219 --> 00:44:51,702
have responsibilities
as well as privileges.
684
00:44:51,778 --> 00:44:53,728
Yes, but you weren't
told to come here
685
00:44:53,729 --> 00:44:55,954
to talk to me about
my responsibilities.
686
00:44:55,955 --> 00:44:58,498
Let's hope not,
but I'm beginning to wonder.
687
00:44:58,499 --> 00:45:00,181
Does that meaning anything, Sheila?
688
00:45:00,182 --> 00:45:03,111
It means that we've no excuse now
for putting on airs.
689
00:45:03,112 --> 00:45:06,110
Father threw this girl out because
she asked for decent wages.
690
00:45:06,111 --> 00:45:09,638
I did no such thing! I sacked her
because she was a troublemaker!
691
00:45:09,639 --> 00:45:11,231
Well anyways, she was sacked.
692
00:45:11,232 --> 00:45:14,477
I pushed her further out because I was
in a bad temper, and she was pretty
693
00:45:14,478 --> 00:45:17,577
Gerald gives her the earth and then
drops her as soon as it suits him.
694
00:45:17,578 --> 00:45:20,579
And now you're pretending you don't
recognize her for herself!
695
00:45:20,580 --> 00:45:23,127
- Sheila, how dare do you!
- Oh, I admit I know why you should, but I
696
00:45:23,128 --> 00:45:25,315
do very well know that you did
from the way you look!
697
00:45:25,316 --> 00:45:28,574
Can't you see that
you're just making tours?
698
00:45:28,575 --> 00:45:31,693
- It's the door again.
- Gerald must've come back.
699
00:45:31,694 --> 00:45:34,497
- Unless your son has just gone out.
- Well I'll go and see.
700
00:45:34,498 --> 00:45:38,541
Missus Birling, you are a member,
a very prominent member of the.
701
00:45:38,660 --> 00:45:40,746
Blumley women's charity
organization, aren't you?
702
00:45:41,217 --> 00:45:43,685
- Yes, I am.
- And it's an organization to which women
703
00:45:44,046 --> 00:45:46,130
in distress may appeal
for help in various forms?
704
00:45:46,849 --> 00:45:50,851
Yes, we've done a great deal of
work in helping deserving cases.
705
00:45:50,852 --> 00:45:53,820
And there was a meeting of the
interviewing committee, two weeks ago?
706
00:45:54,159 --> 00:45:55,810
I daresay there was.
707
00:45:55,811 --> 00:45:58,819
You know very well there was,
Missus Birling. You were in the chair!
708
00:45:58,856 --> 00:46:02,157
And if I was? What
business is it of yours?
709
00:46:03,120 --> 00:46:05,080
- Was it Eric?
- Must've been.
710
00:46:05,413 --> 00:46:09,267
- Did you go up to his room?
- Yes. And I called out on both landings.
711
00:46:09,268 --> 00:46:10,176
Must've gone out.
712
00:46:10,202 --> 00:46:13,435
- Silly boy, where could he have gone to?
- Can't imagine.
713
00:46:13,436 --> 00:46:17,858
He's in one of his excitable moods.
Anyway, we don't need him here.
714
00:46:17,868 --> 00:46:19,953
Oh, but we do need him here.
715
00:46:20,001 --> 00:46:23,395
- He's probably gone to cool off.
- I'm sure he'll be back soon.
716
00:46:23,396 --> 00:46:25,816
- You're sure?
- Reasonably sure.
717
00:46:25,842 --> 00:46:28,339
- He'll be back.
- I hope so.
718
00:46:28,823 --> 00:46:30,548
Why should you hope so?
719
00:46:30,549 --> 00:46:33,907
I'll explain that when you've answered
my questions, Missus Birling.
720
00:46:34,583 --> 00:46:37,130
You remember that Mister Croft
told us, quite truthfully I believe,
721
00:46:37,145 --> 00:46:39,705
that he hadn't spoken to or
seen Eva Smith for the last 6 months.
722
00:46:40,091 --> 00:46:43,233
But Missus Birling spoke to her
and saw her only two weeks ago.
723
00:46:43,234 --> 00:46:46,833
- Mother did?
- Is this true?
724
00:46:47,423 --> 00:46:49,453
Yes, quite true.
725
00:46:49,479 --> 00:46:51,609
She appealed to your
organization for help.
726
00:46:51,610 --> 00:46:53,823
- Yes.
- Did you give it?
727
00:46:53,849 --> 00:46:55,387
- No.
- Why?
728
00:46:57,413 --> 00:46:59,230
Why, Missus Birling?
729
00:46:59,266 --> 00:47:02,116
She told me ridiculous,
incredible story.
730
00:47:02,117 --> 00:47:05,384
An obvious lie. Also, she
was grossly impertinent.
731
00:47:05,488 --> 00:47:06,746
- Impertinent?
- Yes.
732
00:47:06,747 --> 00:47:10,277
That was one of the reasons that
prejudiced me against her case.
733
00:47:10,278 --> 00:47:12,436
You admit being
prejudiced against her?
734
00:47:12,437 --> 00:47:15,893
- Yes.
- Mother, she's just died a horrible death.
735
00:47:15,919 --> 00:47:19,407
I'm very sorry. I think she
had only herself to blame.
736
00:47:19,444 --> 00:47:22,341
Tell me, was it due to your influence as
the most prominent member of the committee
737
00:47:22,342 --> 00:47:24,761
- that help was refused this girl?
- Possibly.
738
00:47:24,762 --> 00:47:29,364
Come now Missus Birling. Was it
or was it not your influence?
739
00:47:30,898 --> 00:47:33,464
- I didn't like her manner.
- Why did she ask for help?
740
00:47:33,465 --> 00:47:35,248
You know very well why
she asked for help.
741
00:47:35,274 --> 00:47:36,257
No, I don't.
742
00:47:37,021 --> 00:47:39,849
I know that she needed help,
but if I wasn't there
743
00:47:39,850 --> 00:47:41,573
then I don't know why she
asked it from your committee.
744
00:47:41,592 --> 00:47:45,079
I don't think we
need to discuss it.
745
00:47:45,116 --> 00:47:48,243
You have no hope of not
discussing it, Missus Birling.
746
00:47:48,279 --> 00:47:50,967
If you think you can bring any
pressure to bear upon me, inspector,
747
00:47:51,077 --> 00:47:52,682
you're very much mistaken.
748
00:47:52,683 --> 00:47:55,566
Unlike the other three, I have
nothing that I'm ashamed of
749
00:47:55,567 --> 00:47:58,111
or that won't bear investigation.
750
00:47:58,518 --> 00:48:00,304
This girl asked for assistance.
751
00:48:00,305 --> 00:48:03,495
We are required to look very carefully
into the claims made upon us.
752
00:48:03,496 --> 00:48:05,894
I wasn't satisfied
with this girl's tale.
753
00:48:05,895 --> 00:48:08,523
It seemed to me that
she was not a good case.
754
00:48:09,158 --> 00:48:11,726
So I used my influence
to have it refused.
755
00:48:11,727 --> 00:48:16,160
In spite of what's happened since,
I still think that I did my duty.
756
00:48:16,161 --> 00:48:19,025
So if I don't choose
to discuss it any further,
757
00:48:19,061 --> 00:48:22,648
you have no power to
make me change my mind.
758
00:48:23,100 --> 00:48:26,561
I'm afraid I have that power,
Missus Birling.
759
00:48:26,572 --> 00:48:28,196
No you have not!
760
00:48:28,232 --> 00:48:31,457
Simply because I've done
nothing wrong, and you know it!
761
00:48:31,493 --> 00:48:35,894
If you've done nothing wrong, why
are you afraid to discuss it, Missus Birling?
762
00:48:35,895 --> 00:48:39,459
How dare you say I'm afraid.
763
00:48:39,495 --> 00:48:42,624
Under the circumstances I consider
I was perfectly justified!
764
00:48:42,625 --> 00:48:47,236
The girl told us a pack of lies.
Made me lose all patience with her.
765
00:48:47,237 --> 00:48:50,659
She claimed elaborate,
fine feelings
766
00:48:50,696 --> 00:48:55,199
and scruples, simply absurd in
a girl in that position.
767
00:48:55,744 --> 00:48:58,561
She gave herself ridiculous airs.
768
00:48:59,121 --> 00:49:02,544
She'd no ridiculous airs
when I saw her last.
769
00:49:02,545 --> 00:49:04,223
In the infirmary.
770
00:49:04,713 --> 00:49:08,071
Come now, Miss Birling. Let's have
some facts. Facts, please!
771
00:49:08,099 --> 00:49:10,303
There was a meeting of the committee
with yourself in the chair
772
00:49:10,304 --> 00:49:12,663
to which this girl appealed
for help, isn't that so?
773
00:49:12,664 --> 00:49:14,459
- Yes.
- Under what name?
774
00:49:14,496 --> 00:49:16,579
- Not as Eva Smith?
- No.
775
00:49:16,580 --> 00:49:19,621
- Nor as Daisy Renton.
- As what, then?
776
00:49:19,948 --> 00:49:21,414
Missus Birling.
777
00:49:22,461 --> 00:49:24,757
- What did you say?
- Pardon?
778
00:49:25,326 --> 00:49:27,912
You called yourself
Missus Birling just now.
779
00:49:29,072 --> 00:49:32,366
- I'm sorry?
- That's not your husband's name, is it?
780
00:49:34,477 --> 00:49:37,141
- No.
- But you know that it is mine?
781
00:49:39,044 --> 00:49:39,839
No!
782
00:49:39,865 --> 00:49:43,144
If you come here for the express
purpose of being impertinent...
783
00:49:43,545 --> 00:49:46,785
No. It was the first
name I thought of.
784
00:49:46,986 --> 00:49:49,045
I worked at Birling's once.
785
00:49:49,046 --> 00:49:51,007
What is your husband's name.
786
00:49:53,099 --> 00:49:54,695
I can't say.
787
00:49:55,121 --> 00:49:57,356
You can't say!
788
00:49:57,716 --> 00:50:00,052
In fact, you're not
married at all, are you?
789
00:50:01,547 --> 00:50:02,771
No.
790
00:50:03,271 --> 00:50:08,254
So your whole story about a husband
who deserted you is quite false, isn't it?
791
00:50:08,898 --> 00:50:10,316
Yes.
792
00:50:12,199 --> 00:50:14,249
Tissue of lies.
793
00:50:14,713 --> 00:50:17,162
Have you tried to get work?
794
00:50:17,163 --> 00:50:20,032
- I can't get work.
- Why not?
795
00:50:20,805 --> 00:50:22,004
I can't say.
796
00:50:22,307 --> 00:50:25,993
If you don't confide in us
we can't help you, can we?
797
00:50:25,994 --> 00:50:28,141
Now, why can't you work?
798
00:50:28,811 --> 00:50:30,631
I'm going to have a baby.
799
00:50:33,253 --> 00:50:35,094
Come along, my dear.
800
00:50:35,932 --> 00:50:39,032
You must sit down.
There are plenty of chairs.
801
00:50:39,807 --> 00:50:42,138
- Sit down now.
- Thank you ma'am.
802
00:50:42,363 --> 00:50:44,445
There are certain circumstances
803
00:50:44,446 --> 00:50:47,668
in which it is prudent to be
seated as much as possible.
804
00:50:48,347 --> 00:50:53,586
- May we now proceed, Missus Livson?
- Oh, do.
805
00:50:57,391 --> 00:51:00,654
Now, this man. Why must
you lie about him?
806
00:51:00,742 --> 00:51:02,808
I didn't want to bring him into it.
807
00:51:02,809 --> 00:51:03,820
Why not?
808
00:51:04,397 --> 00:51:08,014
He didn't mean any harm, he was
just silly and wild.
809
00:51:08,402 --> 00:51:10,567
Sometimes he drank too much.
810
00:51:10,839 --> 00:51:12,324
Why don't you make him marry you?
811
00:51:12,325 --> 00:51:14,801
In my opinion you should be
compelled to marry him.
812
00:51:14,802 --> 00:51:17,483
It isn't that he won't marry
me, we just couldn't.
813
00:51:17,484 --> 00:51:19,209
We're not of the same class.
814
00:51:19,417 --> 00:51:21,170
This's ridiculous...
815
00:51:21,609 --> 00:51:25,766
A girl in your position can't
afford these fine airs and scruples.
816
00:51:25,767 --> 00:51:27,986
You don't mind coming
begging for charity,
817
00:51:27,987 --> 00:51:30,878
why not go to this drunken
young idler, whoever he is?
818
00:51:30,879 --> 00:51:32,630
Make him support you.
819
00:51:32,639 --> 00:51:34,518
He did. He gave me money.
820
00:51:34,519 --> 00:51:36,635
And now he won't give you anymore?
821
00:51:37,615 --> 00:51:40,117
He would, but I can't take it.
822
00:51:41,379 --> 00:51:43,536
This young ne'er-do-well,
823
00:51:43,573 --> 00:51:45,761
because of your
high-falutin' notions,
824
00:51:45,796 --> 00:51:48,355
is to escape the
consequences of his actions,
825
00:51:48,373 --> 00:51:52,101
and shift hist responsibility onto a
charitable organization such as this.
826
00:51:52,650 --> 00:51:55,407
I think the members of this
committee will agree with me
827
00:51:55,461 --> 00:51:57,646
that it would be monstrous
were I to recommend
828
00:51:57,648 --> 00:52:00,176
the expenditure of our
funds in such a way.
829
00:52:00,933 --> 00:52:04,515
In my opinion he should
be publicly exposed.
830
00:52:04,516 --> 00:52:06,788
If you want help, young woman,
831
00:52:07,057 --> 00:52:08,959
go to him.
832
00:52:11,532 --> 00:52:16,026
So I think I was perfectly justified in advising
my committee not to allow her claim.
833
00:52:16,027 --> 00:52:17,842
And you still think that?
834
00:52:17,873 --> 00:52:21,022
I'm sorry she should've come to
such a horrible end, but
835
00:52:21,497 --> 00:52:24,349
I accept no blame for it at all.
836
00:52:24,350 --> 00:52:27,648
Tell me who, who do you say
is to blame, then?
837
00:52:28,186 --> 00:52:30,514
First, the girl herself.
838
00:52:30,550 --> 00:52:33,490
By letting father and me have her
chucked out of her jobs?
839
00:52:33,491 --> 00:52:35,460
Secondly, I blame the young man.
840
00:52:35,728 --> 00:52:37,767
He ought to be dealt
with very severely.
841
00:52:37,768 --> 00:52:41,226
If the girl's death is due to anybody,
then it's due to him.
842
00:52:41,228 --> 00:52:46,672
- Ah, then he's the chief culprit anyhow?
- Certainly.
843
00:52:46,708 --> 00:52:50,688
In that case, he's responsible for the
whole thing. The girl's death, everything.
844
00:52:50,723 --> 00:52:52,965
- He ought to be dealt with very severely.
- Mother, please stop.
845
00:52:52,991 --> 00:52:55,472
You're behaving like a
hysterical child, my Sheila.
846
00:52:55,501 --> 00:52:57,592
And if you would take steps
to find this young man,
847
00:52:57,613 --> 00:52:59,334
make him admit his responsibilities
848
00:52:59,350 --> 00:53:02,131
instead of staying here and asking
quite unnecessary questions,
849
00:53:02,132 --> 00:53:04,427
then you really would
be doing your duty.
850
00:53:05,242 --> 00:53:08,280
Don't worry Missus Birling,
I'll do my duty.
851
00:53:08,281 --> 00:53:12,898
- Now perhaps you'd like to say goodnight.
- Not yet. I'm waiting.
852
00:53:13,497 --> 00:53:17,781
- Waiting? For what?
- To do my duty.
853
00:53:28,665 --> 00:53:30,916
Oh mother, can't you see?
854
00:53:39,808 --> 00:53:43,211
Are you suggesting... My boy....
855
00:53:43,738 --> 00:53:48,054
If it was, Missus Birling, we know
what to do. You just told us.
856
00:53:49,571 --> 00:53:53,167
Yes, but.... Look here, inspector!
857
00:53:56,797 --> 00:53:59,466
Mother, I begged and
begged you to stop.
858
00:54:04,270 --> 00:54:06,206
I don't believe it.
859
00:54:07,206 --> 00:54:09,093
I won't believe it.
860
00:54:09,129 --> 00:54:11,700
- Come in, Mister Birling.
- What?
861
00:54:11,736 --> 00:54:13,093
I think I heard your son come in.
862
00:54:13,124 --> 00:54:15,208
I didn't hear anything.
863
00:54:16,582 --> 00:54:18,577
Oh, yes. There he is.
864
00:54:19,865 --> 00:54:20,963
Eric.
865
00:54:30,666 --> 00:54:31,844
You know, don't you?
866
00:54:31,845 --> 00:54:34,971
I don't know anything.
867
00:54:38,454 --> 00:54:39,885
Not anymore.
868
00:54:39,903 --> 00:54:43,133
Mother's been blaming everything on
the young man who got this girl into trouble.
869
00:54:43,134 --> 00:54:46,058
Saying you shouldn't escape, and
should be made an example of.
870
00:54:46,077 --> 00:54:47,596
That's enough, Sheila.
871
00:54:47,633 --> 00:54:50,087
You haven't made it any easier for me,
have you, mother?
872
00:54:50,530 --> 00:54:52,810
You're not like that!
873
00:54:53,948 --> 00:54:56,302
Mother, what's the
use of pretending?
874
00:54:56,338 --> 00:54:58,039
If you had any sense
of loyalty you...
875
00:54:58,049 --> 00:54:59,707
Father, you don't have
to talk to Sheila like that.
876
00:54:59,708 --> 00:55:00,938
Hold your tongue!
877
00:55:00,972 --> 00:55:03,555
- I've had about enough.
- One moment please.
878
00:55:03,591 --> 00:55:06,731
You'll have plenty of time to adjust
family relationships after I've gone.
879
00:55:06,785 --> 00:55:08,850
Because now, Mister Birling,
I'd like to ask your son
880
00:55:08,851 --> 00:55:11,343
about his association
with Eva Smith.
881
00:55:12,167 --> 00:55:14,783
Sheila, take your mother
into the dining room.
882
00:55:14,861 --> 00:55:16,901
- Father, I want to hear...
- You heard what I said.
883
00:55:17,493 --> 00:55:19,359
Go on Sibil.
884
00:55:30,688 --> 00:55:32,404
Could I have a drink first?
885
00:55:32,508 --> 00:55:34,593
- No you don't!
- Yes.
886
00:55:34,616 --> 00:55:38,424
I know I know, this is your house
and he's your son, but look at him.
887
00:55:38,425 --> 00:55:42,692
- This is one time he needs a drink.
- Alright, go on.
888
00:55:43,303 --> 00:55:45,846
Now when did you first
meet this girl?
889
00:55:47,521 --> 00:55:49,667
It was one night last winter.
890
00:55:50,435 --> 00:55:54,105
I'd been out with some of the
chaps, I was a bit squiffy, I...
891
00:55:54,106 --> 00:55:56,357
It was late but I didn't
want to go home.
892
00:55:56,358 --> 00:55:59,110
So for some reason I don't
know why I, I got on a tram.
893
00:55:59,115 --> 00:56:01,398
Nevermind about trams, go on!
894
00:56:02,107 --> 00:56:03,192
Fares, please.
895
00:56:04,004 --> 00:56:05,087
Fares, please.
896
00:56:13,224 --> 00:56:13,788
How much?
897
00:56:13,814 --> 00:56:16,042
Well that depends on how far
you're going, doesn't it?
898
00:56:16,079 --> 00:56:19,470
Not too far. We mustn't overdo it.
899
00:56:19,506 --> 00:56:21,145
That's nice, but you're the
one that's been overdoing it.
900
00:56:21,158 --> 00:56:22,728
Come on, we'll call
it toppence then.
901
00:56:22,800 --> 00:56:25,483
Yes. Yes that's very reasonable.
902
00:56:26,850 --> 00:56:30,150
Here you are, and I want 19 and
10 pence of change.
903
00:56:30,187 --> 00:56:32,856
Well I haven't got 19 and 10 pence.
Stop trying to make a fool of me.
904
00:56:32,857 --> 00:56:37,186
I've had a long day. Either pay
your fare or get off my tram.
905
00:56:37,187 --> 00:56:39,700
I am trying to pay my fare,
and you won't let me.
906
00:56:39,701 --> 00:56:41,703
Right, I'm putting you
off the next stop.
907
00:56:41,704 --> 00:56:42,866
Fares, please.
908
00:56:46,399 --> 00:56:49,068
Two tickets please,
I'll pay his fare.
909
00:56:54,552 --> 00:56:59,132
You know, that was extraordinarily
kind of you. If I give you this.
910
00:56:59,150 --> 00:57:02,968
No, I haven't got 19 and ten pence
change either. It doesn't matter.
911
00:57:02,969 --> 00:57:06,812
Of course it matters. It's just these
little things that do matter.
912
00:57:08,854 --> 00:57:12,403
- By the way, where are we?
- Turning into Elmerbridge Road.
913
00:57:12,439 --> 00:57:13,865
This is where I get out.
914
00:57:14,157 --> 00:57:18,643
So do I. I always get out
somewhere on Elmerbridge Road.
915
00:57:18,644 --> 00:57:20,154
That's just silly.
916
00:57:30,773 --> 00:57:34,308
No madam, I insist. This's the only
place open here where I can get change
917
00:57:34,309 --> 00:57:36,690
and pay my debt. And I have no doubt
918
00:57:36,691 --> 00:57:40,161
I have no doubt that we shall find
something very very delicious to eat.
919
00:57:40,179 --> 00:57:42,555
You're hungry, I'm hungry...
920
00:57:42,556 --> 00:57:44,534
- And you're hungry?
- Yes.
921
00:57:44,535 --> 00:57:47,664
Yes, well there you see,
everybody's hungry! Except him.
922
00:57:47,701 --> 00:57:48,541
Hello my good friend!
923
00:57:48,630 --> 00:57:51,824
Now just a minute, I want to
see if I got this shipping order right.
924
00:57:51,825 --> 00:57:53,106
Now, let's have it again.
925
00:57:55,732 --> 00:57:59,484
Two penny worth of chip four
times and here's your money.
926
00:58:00,107 --> 00:58:01,713
Now, what's yours?
927
00:58:02,149 --> 00:58:04,521
Goodnight, princess.
928
00:58:04,937 --> 00:58:07,173
I shall have 8 penny
worth of them both.
929
00:58:07,174 --> 00:58:09,364
That guarantees me the
right kind of change.
930
00:58:09,383 --> 00:58:11,485
'Birling the Businessman',
they call me.
931
00:58:11,486 --> 00:58:14,015
- Oh, you are Mister Birling?
- Eric, but that too.
932
00:58:14,069 --> 00:58:15,882
I worked there once.
933
00:58:15,936 --> 00:58:16,950
Did you?
934
00:58:17,406 --> 00:58:19,234
I work there now.
935
00:58:19,235 --> 00:58:21,709
- Well what happened to you?
- I got the sack.
936
00:58:21,710 --> 00:58:23,680
Hmm, they didn't have a sack for me
where I slept.
937
00:58:23,716 --> 00:58:27,201
And I'm so bored all day that I have to
go out with the boys at night
938
00:58:27,202 --> 00:58:29,577
otherwise I'd go balmy.
939
00:58:29,578 --> 00:58:31,759
Yes of course I am a balmy
I just don't know it.
940
00:58:31,760 --> 00:58:32,284
Here you are.
941
00:58:32,467 --> 00:58:35,752
Ah, your tuppence, thank
you very, very much.
942
00:58:35,753 --> 00:58:40,081
And now with the compliments of the
Birling esquire some delicious chish and fips.
943
00:58:40,082 --> 00:58:42,310
And now, I shall see you home.
944
00:58:43,354 --> 00:58:44,957
I shall see you home!
945
00:58:46,545 --> 00:58:49,472
Good night, monsieur
de restauranteur!
946
00:58:49,889 --> 00:58:52,189
Well I'll say you are balmy!
947
00:59:00,172 --> 00:59:01,570
Well, this is it.
948
00:59:03,521 --> 00:59:05,146
Well if you don't mind me saying so,
949
00:59:08,774 --> 00:59:11,628
Now you go home like a good boy.
Good night.
950
00:59:11,629 --> 00:59:15,193
But I'm not a good boy.
I'm a bad boy.
951
00:59:15,384 --> 00:59:17,837
Eric, or little bundle.
952
00:59:18,513 --> 00:59:20,723
Well give me a kiss,
then I'll go home.
953
00:59:22,135 --> 00:59:24,838
Alright, then. Just one.
954
00:59:27,272 --> 00:59:30,447
Now off you go, you'll get wet soon.
955
00:59:30,483 --> 00:59:33,470
You know, you've disappointed me.
956
00:59:34,292 --> 00:59:36,867
I'm very, very sad.
957
00:59:37,661 --> 00:59:39,629
You really must go home.
958
00:59:40,608 --> 00:59:42,422
I'll tell you a secret.
959
00:59:44,237 --> 00:59:46,592
I don't go home.
960
00:59:47,408 --> 00:59:48,842
Not yet.
961
00:59:49,801 --> 00:59:51,949
I must sober up first.
962
00:59:54,110 --> 00:59:56,626
I really ought to have
something to eat.
963
00:59:56,663 --> 01:00:00,483
Because I'm very hungry, it's cold,
and I'm tired, and...
964
01:00:01,502 --> 01:00:03,496
It's wet.
965
01:00:03,979 --> 01:00:08,358
And a nice girl wouldn't turn a dog
away on a night like this.
966
01:00:09,814 --> 01:00:11,249
Alright then,
967
01:00:11,702 --> 01:00:13,120
but do be good.
968
01:00:13,779 --> 01:00:15,968
Try to be sensible.
969
01:00:19,307 --> 01:00:21,489
I won't breathe.
970
01:00:26,485 --> 01:00:28,892
- And so you stayed for a hour or two.
- Yes.
971
01:00:28,928 --> 01:00:31,751
And then you met her again. -Yes.
In fact you met her lots of... -Yes!
972
01:00:31,752 --> 01:00:35,943
Until one night she told you
that something had happened.
973
01:00:36,303 --> 01:00:37,394
Yes.
974
01:00:37,431 --> 01:00:39,531
What did she tell you had happened?
975
01:00:39,532 --> 01:00:43,014
Oh for heaven's sake,
leave me alone, all of you!
976
01:00:47,210 --> 01:00:49,233
Oh don't you start on me too!
977
01:00:49,632 --> 01:00:52,962
- Eric!
- Oh stop it, stop it I tell you! All of you!
978
01:00:57,765 --> 01:00:59,614
What did she tell you?
979
01:01:00,077 --> 01:01:02,195
Come on boy, out with it!
980
01:01:02,820 --> 01:01:04,658
What is it, Eric?
981
01:01:09,555 --> 01:01:12,056
No, I couldn't be mistaken.
982
01:01:14,359 --> 01:01:17,151
Sorry Eric, but I'm quite sure.
983
01:01:19,927 --> 01:01:23,951
I'm glad you said that.
I was hoping you would.
984
01:01:23,994 --> 01:01:27,893
But I can't marry you Eric,
it wouldn't be right.
985
01:01:28,390 --> 01:01:30,355
You see, you don't love me,
986
01:01:31,172 --> 01:01:33,151
you were lonely.
987
01:01:33,814 --> 01:01:36,470
So was I, that's all
it ever amounted to.
988
01:01:38,262 --> 01:01:40,764
No, I don't know what
I'm going to do.
989
01:01:41,756 --> 01:01:43,702
But you haven't got any money.
990
01:01:44,566 --> 01:01:46,266
How?
991
01:01:48,789 --> 01:01:51,963
Promise me you won't
do anything silly.
992
01:01:51,964 --> 01:01:54,456
I know you don't want
to let me down, but
993
01:01:54,508 --> 01:01:56,593
you mustn't do anything stupid.
994
01:02:15,444 --> 01:02:18,231
- Oh, hello boy. Got no work to do?
- Yes I have, father...
995
01:02:18,257 --> 01:02:20,436
Well, you'd better get
on with it, haven't you?
996
01:02:21,512 --> 01:02:23,722
I wanted to talk to you
about something though.
997
01:02:23,740 --> 01:02:26,079
I'm very busy just
now, can't it wait?
998
01:02:26,929 --> 01:02:30,131
- It's rather urgent, I'm afraid.
- Well, well, what is it?
999
01:02:31,528 --> 01:02:33,385
Come to ask you for a rise, father.
1000
01:02:33,386 --> 01:02:36,257
A rise? Good heavens boy,
you're getting 30 bob a week!
1001
01:02:36,258 --> 01:02:40,273
- What more do you want at your age?
- I'm 25.
1002
01:02:41,450 --> 01:02:44,679
Other chaps my age get more than
that. Gerald, for instance.
1003
01:02:44,680 --> 01:02:47,606
Yes, well Gerald's a good deal older
and a good deal more responsible.
1004
01:02:47,607 --> 01:02:51,910
Anyway, I don't like to see young
men having a lot of money to waste.
1005
01:02:51,911 --> 01:02:55,747
- I can't manage on it, father.
- Can't manage on it?
1006
01:02:55,783 --> 01:02:58,367
You've got nothing to spend
it on as far as I can see
1007
01:02:58,404 --> 01:03:01,073
- you live at home, you've got everything...
- I've got debts, father.
1008
01:03:01,074 --> 01:03:04,866
Debts? Well let me tell you something.
I'm not going to pay your debts
1009
01:03:04,892 --> 01:03:07,962
or anybody else's. You can save
up and pay your own debts.
1010
01:03:07,963 --> 01:03:11,043
Or tell whoever you owe the
money to to whistle and wait for it.
1011
01:03:12,367 --> 01:03:16,037
- It's a matter of honour, father.
- Oh, so that's it, is it?
1012
01:03:16,038 --> 01:03:20,846
A debt of honour? Betting, horses,
eh? Well I'll tell you something else!
1013
01:03:20,966 --> 01:03:24,808
I'm not gonna hand over this firm's money
to a lot of bookmakers and that's flat!
1014
01:03:24,809 --> 01:03:27,461
You got into this mess,
and you'll get out of it!
1015
01:03:27,482 --> 01:03:28,775
And it'll teach you a good lesson!
1016
01:03:28,776 --> 01:03:32,525
We'll talk about that rise when you've
learned a bit of common sense!
1017
01:04:42,023 --> 01:04:45,841
Well? Come on, out with it!
1018
01:04:52,207 --> 01:04:54,168
I was the father of the child, so
1019
01:04:55,312 --> 01:04:57,842
it was up to me to stand by her
as best I could.
1020
01:04:57,843 --> 01:04:59,547
What did you do?
1021
01:04:59,584 --> 01:05:01,618
I gave her some money,
as I said I would.
1022
01:05:01,619 --> 01:05:03,067
How much?
1023
01:05:03,104 --> 01:05:07,309
- A suppose about 50 pounds, all told.
- 50 pounds!?
1024
01:05:07,689 --> 01:05:11,035
- Where did you get 50 pounds from!?
- From the office, father.
1025
01:05:11,070 --> 01:05:12,474
- From my office!?
- Yes.
1026
01:05:12,475 --> 01:05:13,441
You stole it!
1027
01:05:13,442 --> 01:05:15,688
No, I went around to one or two
of the firm's small debtors and
1028
01:05:15,860 --> 01:05:17,082
collected their accounts in cash and
1029
01:05:17,110 --> 01:05:18,951
gave them the receipt without
a carbon copy in the book.
1030
01:05:19,147 --> 01:05:22,432
- Pocketed the money! Pinched it!
- Not really.
1031
01:05:22,988 --> 01:05:26,024
- I intended to pay it back.
- And you will pay it back.
1032
01:05:26,521 --> 01:05:30,025
You'll pay it back if you work for
nothing for the rest of your life!
1033
01:05:30,614 --> 01:05:35,467
50 pounds! I've a very good
mind to give you in charge!
1034
01:05:36,154 --> 01:05:38,322
I'm not sure it rests
with you, Mister Birling.
1035
01:05:38,323 --> 01:05:40,368
Your son may have commited
a criminal offense.
1036
01:05:40,369 --> 01:05:41,580
Criminal...
1037
01:05:42,898 --> 01:05:44,455
You mean...
1038
01:05:44,491 --> 01:05:47,982
Police courts? Papers?
1039
01:05:48,727 --> 01:05:50,580
No, inspector! No!
1040
01:05:51,586 --> 01:05:54,411
That's scarcely your attitude of
a few minutes ago, Missus Birling.
1041
01:05:55,602 --> 01:05:59,940
Why didn't you come to me when
you found yourself in this mess?
1042
01:06:01,326 --> 01:06:04,491
Because you're the last person in the world
anyone could go to when they're in trouble.
1043
01:06:04,493 --> 01:06:06,655
Your trouble is that
you're being spoiled!
1044
01:06:06,656 --> 01:06:09,698
You can divide the responsibility
between you after I've gone.
1045
01:06:09,699 --> 01:06:12,991
Now, the girl really knew that
the money you were giving her
1046
01:06:13,064 --> 01:06:15,148
was stolen, didn't she? -Yes.
1047
01:06:16,271 --> 01:06:18,200
Yes, that was the worst part.
1048
01:06:18,201 --> 01:06:22,956
She wouldn't take any more
and she didn't want to see me again.
1049
01:06:23,081 --> 01:06:24,870
But how did you know
that, did she tell you?
1050
01:06:24,871 --> 01:06:26,977
No. No, I never spoke to her.
1051
01:06:27,522 --> 01:06:29,933
- She told mother.
- Sheila!
1052
01:06:30,266 --> 01:06:30,835
Well he has to know.
1053
01:06:30,836 --> 01:06:34,275
She told you? When
did she come here?
1054
01:06:34,311 --> 01:06:37,208
Well don't just stand there, tell me!
Tell me what happened!
1055
01:06:37,209 --> 01:06:40,034
I'll tell you. She applied to
your mother's committee for help
1056
01:06:40,060 --> 01:06:42,461
and your mother refused that help.
1057
01:06:44,741 --> 01:06:46,702
Then you killed her!
1058
01:06:47,265 --> 01:06:50,466
She came to you to protect me,
and you turned her away!
1059
01:06:50,467 --> 01:06:55,359
You killed her! And the
child! My child!
1060
01:06:55,360 --> 01:06:57,134
You killed them both!
1061
01:06:57,400 --> 01:07:00,528
Eric, please! I didn't understand.
1062
01:07:00,610 --> 01:07:02,633
You don't understand anything.
1063
01:07:02,659 --> 01:07:04,618
- You never did!
- Eric, don't!
1064
01:07:05,387 --> 01:07:07,462
Please.
1065
01:07:11,237 --> 01:07:16,022
Inspector,
is there bound to be an inquiry?
1066
01:07:18,573 --> 01:07:20,833
Or can all this be forgotten?
1067
01:07:20,834 --> 01:07:23,371
People have short
memories, Mister Birling.
1068
01:07:24,480 --> 01:07:29,275
- I'm not likely to forget it.
- No. No, I don't think you will.
1069
01:07:32,288 --> 01:07:34,664
You needn't look at me,
I know I shan't.
1070
01:07:34,665 --> 01:07:36,496
I started it.
1071
01:07:36,497 --> 01:07:41,336
No, No I don't think we can quite
say that you started it, Miss Birling.
1072
01:07:41,389 --> 01:07:43,366
Can we, Mister Birling?
1073
01:07:44,266 --> 01:07:49,228
Inspector, I'll... I'll give
thousands. Yes, thousands.
1074
01:07:49,254 --> 01:07:52,120
You're offering money at
the wrong time, father.
1075
01:07:54,446 --> 01:07:58,658
It isn't only Eva Smith, father.
It's all the other Eva Smiths.
1076
01:07:59,208 --> 01:08:02,216
The things we do to people
without realizing it.
1077
01:08:02,553 --> 01:08:05,138
Only for once we've
seen the consequences.
1078
01:08:06,186 --> 01:08:10,210
Yes, I was rather hoping one of you
would say something like that.
1079
01:08:11,630 --> 01:08:14,575
I suppose if we all knew the
consequences beforehand
1080
01:08:14,611 --> 01:08:18,073
we'd all be a bit more careful,
eh Missus Birling?
1081
01:08:18,748 --> 01:08:22,417
But it's a pity that so often
something horrible has to happen
1082
01:08:22,454 --> 01:08:24,976
before we see some things at all.
1083
01:08:25,553 --> 01:08:28,475
Do you know that not one of you
is the same person that you were
1084
01:08:28,476 --> 01:08:30,569
when I first came here tonight?
1085
01:08:30,570 --> 01:08:34,218
Well now... I wonder
where I left my hat?
1086
01:08:34,254 --> 01:08:37,610
I think I saw it in the
dining room, Arthur.
1087
01:08:37,636 --> 01:08:39,325
Yes, that's right.
1088
01:08:39,362 --> 01:08:41,364
Thank you, Missus Berling.
1089
01:08:44,195 --> 01:08:45,627
Thank you.
1090
01:08:50,161 --> 01:08:50,785
Eric!
1091
01:08:50,811 --> 01:08:53,280
Sheila, please! I don't think
I can stand anymore tonight.
1092
01:08:53,281 --> 01:08:55,936
I only want to say how
sorry I am about you
1093
01:08:55,962 --> 01:08:58,186
- and that girl.
- Thank you.
1094
01:09:03,841 --> 01:09:06,879
We've never been much of a brother
and sister before, have we?
1095
01:09:10,122 --> 01:09:12,492
Things change, I suppose.
1096
01:09:14,294 --> 01:09:16,357
I can change.
1097
01:09:16,394 --> 01:09:19,750
Stop drinking, take my punishment
over the money.
1098
01:09:19,751 --> 01:09:21,574
Try and pay it back somehow.
1099
01:09:21,575 --> 01:09:25,868
Nobody really cares about the money
anymore, it's you I'm thinking of.
1100
01:09:25,869 --> 01:09:30,348
Don't let it make you feel bitter about
father and mother. Don't let it Eric.
1101
01:09:30,385 --> 01:09:35,417
Alright. But you mustn't feel like
that about Gerald, either.
1102
01:09:35,418 --> 01:09:39,800
- I don't any longer, not really.
- Because he's in love with you, you know.
1103
01:09:40,596 --> 01:09:43,136
And you are with him, aren't you?
1104
01:09:43,173 --> 01:09:45,410
I was very much, but...
1105
01:09:45,447 --> 01:09:48,950
- after hearing about him and that girl...
- That doesn't matter.
1106
01:09:48,951 --> 01:09:52,608
Gerald's alright. Well I know he puts on
the grand Croft manner sometimes
1107
01:09:52,609 --> 01:09:54,566
but he's alright behind it all.
1108
01:09:54,567 --> 01:09:57,737
- You know that, don't you?
- Yes.
1109
01:10:10,608 --> 01:10:12,305
Good evening, Mister Croft.
1110
01:10:12,341 --> 01:10:15,263
Oh, it's you Sergeant.
Good evening.
1111
01:10:15,300 --> 01:10:17,744
- Everything alright, sir?
- Yes.
1112
01:10:17,745 --> 01:10:21,286
Yes, everything's fine.
Taking a stroll before I turn in.
1113
01:10:21,322 --> 01:10:26,572
- Looks like a change in the weather, sir.
- Yes. Well, I'd better be going.
1114
01:10:26,609 --> 01:10:31,901
By the way, Sergeant, what sort of
a fellow is this Inspector Poole?
1115
01:10:31,927 --> 01:10:36,346
Poole? Which division, sir?
Well, here is Bromley.
1116
01:10:36,347 --> 01:10:38,488
There's no Inspector
Poole in Bromley, Sir.
1117
01:10:38,489 --> 01:10:40,776
- Are you certain?
- Positive, sir.
1118
01:10:41,384 --> 01:10:43,859
You couldn't be mistaken, could you?
1119
01:10:43,860 --> 01:10:46,017
I mean, there couldn't be
a new man transferred here
1120
01:10:46,080 --> 01:10:47,154
that you didn't know anything about?
1121
01:10:47,155 --> 01:10:49,886
Impossible, Sir. I would've heard
of it down at the station.
1122
01:10:50,548 --> 01:10:54,842
No, you can rest assured there is
no Inspector Poole in Bromley.
1123
01:11:08,919 --> 01:11:10,475
Is the inspector still here?
1124
01:11:10,476 --> 01:11:13,237
- Inspector? What inspector?
- Oh, of course you don't know, do you.
1125
01:11:13,238 --> 01:11:15,024
They're all in the
dining room, sir.
1126
01:11:15,061 --> 01:11:16,699
Goodbye, Missus Birling.
1127
01:11:22,092 --> 01:11:23,980
Goodbye, Miss Birling.
1128
01:11:26,930 --> 01:11:28,373
Good night, Mister Croft.
1129
01:11:28,374 --> 01:11:29,989
Just a moment, inspector.
1130
01:11:29,990 --> 01:11:32,556
Something has happened, and I
must speak to Mr and Mrs Birling.
1131
01:11:32,557 --> 01:11:34,400
Do you mind waiting?
1132
01:11:34,979 --> 01:11:38,948
Not at all Mister Croft, but it
won't make any difference, you know.
1133
01:11:42,435 --> 01:11:44,568
Well, Mister Birling, where
would you like me to wait?
1134
01:11:44,594 --> 01:11:45,626
Wait?
1135
01:11:47,073 --> 01:11:48,867
Well...
1136
01:11:49,427 --> 01:11:53,374
- Would you mind waiting in my study?
- Certainly.
1137
01:12:00,891 --> 01:12:02,199
Thank you Mister Birling.
1138
01:12:02,263 --> 01:12:04,177
Will you take a seat?
1139
01:12:04,602 --> 01:12:07,602
I don't think we shall keep
you more than a few moments.
1140
01:12:11,290 --> 01:12:15,278
- You know something?
- That man isn't a police officer!
1141
01:12:16,585 --> 01:12:18,655
- What!?
- Are you certain?
1142
01:12:18,681 --> 01:12:22,216
- Absolutely!
- But how did you find out?
1143
01:12:22,252 --> 01:12:25,444
I met a policeman I know down the road
and I asked him about the inspector.
1144
01:12:25,445 --> 01:12:27,832
He swore there was no Inspector
Poole on the force here.
1145
01:12:27,833 --> 01:12:30,287
- By dingle, a fake!
- Yes!
1146
01:12:30,929 --> 01:12:35,530
I knew a real inspector would
never have spoken to me like that.
1147
01:12:35,531 --> 01:12:39,372
Yes, and look at the way he talked to me
too, ordering me about in my own house!
1148
01:12:39,373 --> 01:12:43,941
He must've know I was an ex-Lord
Mayor and a magistrate!
1149
01:12:43,942 --> 01:12:46,106
I mean, real inspectors
just don't talk like that.
1150
01:12:46,143 --> 01:12:48,843
You were right, he wasn't real.
There's no such inspector.
1151
01:12:48,844 --> 01:12:50,097
We've been had.
1152
01:12:50,762 --> 01:12:54,745
- I just can't believe it.
- Well there's no doubt about it.
1153
01:12:56,426 --> 01:12:59,485
This makes a difference, you know.
1154
01:12:59,486 --> 01:13:01,759
I suppose we're all nice people now?
1155
01:13:01,760 --> 01:13:04,325
If you've got nothing more
sensible to say than that Sheila,
1156
01:13:04,408 --> 01:13:05,629
you'd better keep quiet.
1157
01:13:05,630 --> 01:13:08,854
- She's right, though.
- Yes, and you'd better keep quiet anyhow.
1158
01:13:10,921 --> 01:13:14,111
You'd better know Gerald,
I stole some money.
1159
01:13:14,347 --> 01:13:16,288
And you'll pay back.
1160
01:13:16,324 --> 01:13:17,659
Oh, the money's not important,
1161
01:13:17,758 --> 01:13:19,841
it's what happened to the girl and
what we all did to her that matters!
1162
01:13:19,842 --> 01:13:22,797
Harry's absolutely right. Just
remember what that inspector said.
1163
01:13:22,798 --> 01:13:26,510
- But he's not an inspector!
- Well he inspected us all right!
1164
01:13:27,046 --> 01:13:29,387
What do you make of
this business now?
1165
01:13:29,424 --> 01:13:32,457
I suppose there are people in
this town who dislike me enough to
1166
01:13:32,458 --> 01:13:34,517
arrange a put-up job of this sort.
1167
01:13:34,518 --> 01:13:36,337
What on earth are you doing?
1168
01:13:36,509 --> 01:13:39,211
- I'm gonna phone the police.
- Idiot!
1169
01:13:39,212 --> 01:13:40,091
Give me that!
1170
01:13:40,231 --> 01:13:42,565
If the man's an impostor we'd better have him
him arrested before he escapes, haven't we?
1171
01:13:42,647 --> 01:13:45,345
You keep out of this. And keep
the police out too.
1172
01:13:45,490 --> 01:13:48,178
Anyway, he can't escape without
coming out here.
1173
01:13:48,179 --> 01:13:49,453
What about the windows?
1174
01:13:49,641 --> 01:13:56,266
Impossible, they're barbed.
Just a moment.
1175
01:13:56,267 --> 01:14:00,917
I'm sorry Inspector, we
shan't keep you much longer.
1176
01:14:06,650 --> 01:14:08,942
Now we've got him.
1177
01:14:08,978 --> 01:14:12,547
All we have to do is to settle
quietly amongst ourselves
1178
01:14:12,548 --> 01:14:15,979
what to do, and the best
way to deal with him.
1179
01:14:16,032 --> 01:14:18,349
We've established he's an impostor.
1180
01:14:18,359 --> 01:14:20,232
It's the same rotten story
whether we told it to a
1181
01:14:20,250 --> 01:14:22,333
police inspector or somebody else,
what difference does it make?
1182
01:14:22,386 --> 01:14:25,970
It makes all the difference between a lot
of stuff like this coming out in private,
1183
01:14:26,022 --> 01:14:28,089
and a downright public scandal!
1184
01:14:28,090 --> 01:14:30,183
Scandal? What does a scandal matter?
1185
01:14:30,261 --> 01:14:32,346
The girl's dead and we all helped
to kill her, that's what matters.
1186
01:14:32,587 --> 01:14:34,515
But did we? Who says so?
1187
01:14:34,516 --> 01:14:36,193
There's no real
evidence that we did.
1188
01:14:36,480 --> 01:14:38,247
- Of course there is!
- No, there isn't!
1189
01:14:38,248 --> 01:14:41,816
Just think! A man comes here
pretending to be a police officer.
1190
01:14:41,817 --> 01:14:42,778
Now what does he do?
1191
01:14:43,163 --> 01:14:46,638
Very artfully, working on bits of
information he's picked up here and there,
1192
01:14:46,673 --> 01:14:48,553
he bluffs us into confessing
that we've been
1193
01:14:48,577 --> 01:14:50,577
mixed up in this girl's life
in one way or another.
1194
01:14:50,601 --> 01:14:52,234
And so we have.
1195
01:14:52,270 --> 01:14:54,163
But how do we know
it's the same girl?
1196
01:14:54,455 --> 01:14:56,945
- We all admitted it anyway.
- No we didn't!
1197
01:14:57,057 --> 01:14:58,947
We admitted something
to do with a girl,
1198
01:14:58,948 --> 01:15:01,795
- but how do we know it's the same girl?
- By the photograph.
1199
01:15:01,796 --> 01:15:03,687
But how do we know
it's the same photograph?
1200
01:15:03,688 --> 01:15:07,037
He was very careful that Eric and I shouldn't
see the one he showed to your father.
1201
01:15:07,038 --> 01:15:08,804
Now just think back.
1202
01:15:11,711 --> 01:15:14,663
Did any two of us look at the
same photograph at once?
1203
01:15:14,664 --> 01:15:16,204
No.
1204
01:15:17,030 --> 01:15:18,156
- No.
- No.
1205
01:15:18,182 --> 01:15:22,180
Precisely. There's no proof
that it was the same photograph.
1206
01:15:22,181 --> 01:15:24,478
Therefore, no proof that
it was the same girl.
1207
01:15:24,533 --> 01:15:29,156
And there isn't the slightest proof that
this... Daisy Renton was really Eva Smith.
1208
01:15:29,292 --> 01:15:32,507
We've only got his word for it and
he may have been lying all the time.
1209
01:15:32,508 --> 01:15:35,666
Of course! There were probably
4 or 5 different girls.
1210
01:15:35,667 --> 01:15:38,937
That doesn't matter to me.
The one I knew is dead.
1211
01:15:38,938 --> 01:15:42,542
- Well, we can soon settle that.
- Oh? How?
1212
01:15:44,429 --> 01:15:46,475
By ringing the infirmary.
1213
01:15:46,511 --> 01:15:51,145
Hello, will you get me the infirmary?
It's urgent. No, I don't know the number.
1214
01:15:51,907 --> 01:15:54,371
Either there's a dead girl there
or there isn't.
1215
01:15:54,372 --> 01:15:56,519
And if there isn't?
1216
01:15:57,154 --> 01:15:59,605
Hello? Is that the infirmary?
1217
01:16:00,837 --> 01:16:03,730
This is Mister Gerald Croft speaking,
of Croft's limited.
1218
01:16:03,731 --> 01:16:07,038
We are rather worried
about one of our employees.
1219
01:16:07,075 --> 01:16:09,699
Have you had a girl brought
in there this afternoon
1220
01:16:09,751 --> 01:16:11,858
who commited suicide
by drinking disinfectant?
1221
01:16:11,859 --> 01:16:14,311
Or... any suicide?
1222
01:16:14,312 --> 01:16:16,052
Yes, I'll wait.
1223
01:16:27,879 --> 01:16:29,078
Yes?
1224
01:16:30,818 --> 01:16:32,544
You're certain of that?
1225
01:16:33,633 --> 01:16:36,793
I see. Thank you very much. Goodbye.
1226
01:16:39,123 --> 01:16:41,169
No girl has died there today.
1227
01:16:41,170 --> 01:16:43,150
They haven't had a
suicide in months.
1228
01:16:43,151 --> 01:16:47,118
What a relief! Gerald my boy,
pull us out some drinks at once!
1229
01:16:47,556 --> 01:16:50,329
To think that it's all over!
1230
01:16:51,255 --> 01:16:53,507
- Is it?
- Well isn't it?
1231
01:16:53,543 --> 01:16:56,059
We've just been had, that's all!
1232
01:16:56,480 --> 01:16:58,603
So nothing's really happened?
1233
01:16:58,604 --> 01:17:02,072
Just because it didn't end tragically,
there's nothing to be sorry for?
1234
01:17:02,073 --> 01:17:03,396
Nothing to learn?
1235
01:17:03,432 --> 01:17:08,385
- We can all go on behaving just as we did!
- Well, why shouldn't we?
1236
01:17:08,386 --> 01:17:10,113
You had begun to learn something,
1237
01:17:10,468 --> 01:17:12,553
but now you're ready to
go on the same old way?
1238
01:17:12,588 --> 01:17:14,874
Oh, and you're not, eh?
1239
01:17:16,124 --> 01:17:17,167
No.
1240
01:17:17,653 --> 01:17:21,407
Because I remember what he said and
how he made me feel.
1241
01:17:21,618 --> 01:17:24,365
It frightens me the way you talk.
1242
01:17:25,638 --> 01:17:27,495
It frightens me, too.
1243
01:17:27,532 --> 01:17:32,910
Just look at them! The famous
younger generation who know it all!
1244
01:17:32,946 --> 01:17:35,761
They can't even take a joke!
1245
01:17:36,117 --> 01:17:40,677
I tell you, whoever that inspector is, as
long as I live I shall never forget him.
1246
01:17:40,678 --> 01:17:42,954
I do! I'd forgotten all about him!
1247
01:17:42,991 --> 01:17:47,468
Oh good gracious! Now Arthur,
what do you think we'd better do?
1248
01:17:47,469 --> 01:17:50,532
- We don't want any fuss or scandal.
- Leave it to me my dear.
1249
01:17:50,568 --> 01:17:54,518
We'll just give him a fright and
send him away with a flea in his ear.
1250
01:17:54,554 --> 01:17:56,859
After all, you know,
we owe him the right!
1251
01:17:59,521 --> 01:18:00,885
Now look here,
1252
01:18:00,921 --> 01:18:03,403
I want to have a few
straight words with you.
1253
01:18:03,599 --> 01:18:08,543
One or two facts have come my
way, Mister so-called inspector.
1254
01:18:08,579 --> 01:18:11,590
And now it's my turn to
ask you a few questions,
1255
01:18:11,799 --> 01:18:13,409
- and I don't think you're going to like.
- Father.
1256
01:18:13,410 --> 01:18:15,206
You're wanted on the telephone.
1257
01:18:15,850 --> 01:18:17,887
Just a minute.
1258
01:18:21,418 --> 01:18:25,372
Mister Birling speaking.
Yes, Fletcher?
1259
01:18:28,214 --> 01:18:29,502
What?
1260
01:18:37,112 --> 01:18:38,838
Here?
1261
01:18:46,616 --> 01:18:48,494
It was the police.
1262
01:18:48,986 --> 01:18:52,599
A girl has just died on
her way to the infirmary.
1263
01:18:52,636 --> 01:18:55,676
After swallowing some disinfectant.
1264
01:18:56,349 --> 01:18:59,253
The police inspector
is on his way here.
1265
01:18:59,776 --> 01:19:02,667
To ask some questions.
1265
01:19:03,305 --> 01:19:09,326
Best watched using Open Subtitles MKV Player
106769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.