All language subtitles for American.Pie.Presents.The.Naked.Mile.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,756 --> 00:00:58,359
Du har det vist ikke sÄ godt, min skat.
2
00:00:59,293 --> 00:01:02,563
- Bliv du hellere hjemme fra brunchen.
- Er du sikker?
3
00:01:02,663 --> 00:01:06,133
- Jeg vil virkelig gerne med.
- Bliv hjemme og hvil dig.
4
00:01:06,234 --> 00:01:08,769
Du kan hilse pÄ bedste,
nÄr vi kommer tilbage.
5
00:01:46,674 --> 00:01:48,876
Tak, Videobarns affaldscontainer.
6
00:02:16,704 --> 00:02:18,472
Vil du kneppe mig, skat?
7
00:02:18,739 --> 00:02:21,709
- Ă
h, ja. Ja.
- Vil du kneppe mig?
8
00:02:26,714 --> 00:02:29,851
HĂžr, Erik. Ved du,
om din far stadig har min hĂŠksaks?
9
00:02:29,917 --> 00:02:32,787
Det aner jeg ikke, hr. Williams.
10
00:02:32,854 --> 00:02:35,723
Godt. FortsĂŠt bare med det du lavede.
11
00:02:39,594 --> 00:02:41,362
Vil du kneppe mig, skat?
12
00:02:46,467 --> 00:02:47,535
Ja.
13
00:02:58,513 --> 00:03:01,682
- Ja. Knep mig, skat.
- Ja, tak.
14
00:03:04,485 --> 00:03:06,420
Ă
h, tag mig, skat.
15
00:03:06,487 --> 00:03:07,622
Skat.
16
00:03:07,688 --> 00:03:09,557
Ja, lige sÄdan.
17
00:03:09,624 --> 00:03:12,860
Ă
h, ja! Det er sÄ godt, skat.
18
00:03:13,194 --> 00:03:14,529
Ă
h, ja!
19
00:03:16,731 --> 00:03:18,366
Jeg sagde jo, at jeg betalte.
20
00:03:18,432 --> 00:03:21,202
Hvad betyder det sÄ,
om du har glemt kuponen?
21
00:03:21,269 --> 00:03:24,906
- Hun spilder ikke gerne penge, skat.
- Jeg lader dig ikke betale fuld pris...
22
00:03:24,972 --> 00:03:28,843
nÄr der ligger en to-for-en-kupon
pÄ skÊnken.
23
00:03:28,910 --> 00:03:32,246
- Jeg kommer ud om et Ăžjeblik.
- OgsÄ jeg. Jeg skal lige tisse.
24
00:03:32,313 --> 00:03:33,381
Jeg ser til Erik.
25
00:03:33,447 --> 00:03:36,384
- Ă
h, ja.
- Ă
h. Ă
h, det er godt.
26
00:03:36,450 --> 00:03:38,953
- Kan du lide det? Det kan jeg ogsÄ.
- Ă
h, ja!
27
00:03:40,288 --> 00:03:42,223
- SÄdan.
- Godt, mor.
28
00:03:42,290 --> 00:03:43,958
- HÄrdere.
- HÄrdere? Godt.
29
00:03:44,225 --> 00:03:45,326
Ă
h, ja! Det er sÄ godt.
30
00:03:45,393 --> 00:03:47,228
- SÄdan her?
- Ja, lige der, skat.
31
00:03:47,295 --> 00:03:48,529
- SÄdan her? SÄdan her?
- Ja.
32
00:03:48,596 --> 00:03:50,464
Giv mig den sÄdan, skat.
33
00:03:51,532 --> 00:03:52,867
Godt, sÄdan.
34
00:03:53,801 --> 00:03:55,803
- Bagfra?
- Ă
h, ja, skat! HÄrdere!
35
00:03:55,870 --> 00:03:57,371
- Godt.
- Fint.
36
00:03:57,872 --> 00:03:59,707
- Vil du komme for mig, skat?
- Ă
h, ja.
37
00:03:59,774 --> 00:04:01,809
- Ja? Kom for mig, skat.
- Om lidt. Jeg vil.
38
00:04:01,876 --> 00:04:02,977
SĂ„ er vi der nĂŠsten.
39
00:04:03,244 --> 00:04:05,446
- Vil du komme for mig?
- Ăjeblik. Ăjeblik.
40
00:04:05,513 --> 00:04:06,914
SÄdan, skat.
41
00:04:19,727 --> 00:04:21,429
Bedste. Bedste.
42
00:04:23,331 --> 00:04:24,498
Bedste.
43
00:04:27,301 --> 00:04:29,437
Og det var den dag min bedstemor dĂžde.
44
00:04:29,504 --> 00:04:32,940
Og sÄdan er mit liv bare.
Men lad mig spole tiden lidt tilbage.
45
00:04:39,981 --> 00:04:43,017
Det er mig. Ikke just festens midtpunkt.
46
00:04:46,354 --> 00:04:47,922
Det er min kammerat, Mike Coozeman.
47
00:04:47,989 --> 00:04:51,692
Alle kalder ham Cooze, for det er
det eneste, han interesserer sig for.
48
00:04:51,759 --> 00:04:55,329
Cooze kalder sig damernes ven
og mener selv, at han er en legende.
49
00:04:55,396 --> 00:04:59,300
Af og til er hans metoder... tvivlsomme.
50
00:05:01,435 --> 00:05:02,737
Virkelig elegant.
51
00:05:03,471 --> 00:05:05,706
Hold da op. Det betragter jeg som forspil.
52
00:05:05,773 --> 00:05:07,875
- Hvor er Ryan?
- Det ved jeg ikke.
53
00:05:07,942 --> 00:05:12,647
Sidst jeg sÄ ham,
dansede han med Stacey og Shelly.
54
00:05:14,315 --> 00:05:16,817
Det er min bedste ven, Ryan Grimm.
55
00:05:17,718 --> 00:05:20,021
Jeg ved ikke, hvordan han bĂŠrer sig ad.
56
00:05:22,323 --> 00:05:25,359
Jeg sagde jo,
at der var plads nok til jer begge.
57
00:05:25,426 --> 00:05:26,627
Han kom hertil i 2. klasse.
58
00:05:26,694 --> 00:05:30,531
Tro det eller ej, dengang var det mig,
der satte ham ind i tingene.
59
00:05:30,598 --> 00:05:32,366
Nu er han football-quarterback...
60
00:05:32,433 --> 00:05:34,635
og skolens sejeste fyr.
61
00:05:34,702 --> 00:05:37,839
Jeg tog en vodka og ginger ale med til dig
for din mave.
62
00:05:37,905 --> 00:05:40,341
Ă
h, tak.
63
00:05:40,408 --> 00:05:43,377
Det er min kĂŠreste, Tracy.
64
00:05:43,911 --> 00:05:45,580
Vi mÞdtes til biologi pÄ fÞrste Är.
65
00:05:45,646 --> 00:05:48,616
LĂŠg nu fĂžrste snit i jeres frĂžer.
66
00:05:48,683 --> 00:05:51,085
SkÊr langs bugen fra hofte til skulderÄg.
67
00:05:54,689 --> 00:05:55,790
Ă
h!
68
00:05:57,124 --> 00:05:58,993
Jeg ved ikke, hvad hun sÄ i mig...
69
00:05:59,060 --> 00:06:03,431
men da jeg fik samlet mod
til at invitere hende ud, sagde hun ja.
70
00:06:04,899 --> 00:06:07,969
Af en eller anden grund holdt hun ved mig.
71
00:06:09,403 --> 00:06:11,906
Det er, som om hun forstÄr mig fuldstÊndig.
72
00:06:13,508 --> 00:06:15,943
Og jeg gÞr mit bedste for at forstÄ hende.
73
00:06:22,049 --> 00:06:24,719
Kom nu. Tag den nederste. Det er let.
74
00:06:27,722 --> 00:06:28,923
SĂ„ pyt da.
75
00:06:34,862 --> 00:06:35,963
Ă
h!
76
00:06:39,500 --> 00:06:41,068
Er alt i orden?
77
00:06:41,836 --> 00:06:45,073
Jeg ved det ikke. Kan man brĂŠkke rĂžven?
78
00:06:45,473 --> 00:06:48,843
Jeg lover,
at jeg aldrig fÄr dig til at ride igen.
79
00:06:49,844 --> 00:06:53,848
Hun virker perfekt, ikke?
Der er bare ét problem.
80
00:06:56,184 --> 00:07:00,788
Tracy er ikke klar til at have sex endnu,
sÄ jeg er stadig jomfru.
81
00:07:01,689 --> 00:07:04,992
At vÊre en af de eneste jomfruer pÄ skolen
er slemt nok...
82
00:07:05,493 --> 00:07:07,595
men det er endnu vĂŠrre for mig.
83
00:07:08,696 --> 00:07:09,797
Jep.
84
00:07:10,998 --> 00:07:12,533
Jeg er en Stifler.
85
00:07:12,900 --> 00:07:15,503
Mine fĂŠtre er de
legendariske Stifler-drenge.
86
00:07:15,570 --> 00:07:20,141
Steve, hans bror, Matt,
og vores anden fĂŠtter, Dwight.
87
00:07:21,509 --> 00:07:23,744
Med mit efternavn fĂžlger ansvar...
88
00:07:23,811 --> 00:07:26,581
et ry, som jeg forventes at leve op til.
89
00:07:26,714 --> 00:07:30,218
DesvĂŠrre har jeg svigtet familienavnet
indtil flere gange.
90
00:07:30,484 --> 00:07:31,719
Hvad er dit problem, Erik?
91
00:07:31,786 --> 00:07:34,755
Din fĂŠtter ville have hjulpet mig
med at stjĂŠle den her Ăžl.
92
00:07:34,822 --> 00:07:38,526
En ĂŠgte Stifler
ville have bollet den ged, makker.
93
00:07:38,593 --> 00:07:42,830
Hvis du havde vĂŠret en ĂŠgte Stifler,
havde du allerede haft sex med Tracy nu.
94
00:07:43,030 --> 00:07:44,232
Stifler.
95
00:07:45,032 --> 00:07:48,870
Mit navn, min arv, min forbandelse.
96
00:07:53,107 --> 00:07:56,110
TĂŠnk, at du slog din bedstemor ihjel
ved at rive den af.
97
00:07:56,177 --> 00:07:57,912
DÞdsÄrsagen var uafklaret.
98
00:07:57,979 --> 00:08:00,781
Hvorfor river du den stadig af
til container-porno?
99
00:08:00,848 --> 00:08:03,851
Ja, hvorfor ikke bare gÄ pÄ Internettet
som normale mennesker?
100
00:08:03,918 --> 00:08:05,820
Fordi min mor har slÄet CyberNanny til...
101
00:08:05,887 --> 00:08:08,823
efter at du brugte hele natten pÄ
at sĂžge tysk fetich-porno.
102
00:08:08,890 --> 00:08:11,092
Du er for ynkelig, mand.
103
00:08:11,592 --> 00:08:14,128
Ved du, hvis skyld det her er? Tracys.
104
00:08:14,195 --> 00:08:15,796
Hvad? Hvorfor?
105
00:08:15,863 --> 00:08:18,499
Fordi, hvis hun bare ville bolle med dig...
106
00:08:18,566 --> 00:08:22,803
sÄ ville du mÄske lade vÊre med
at slÄ din familie ihjel med din sperm.
107
00:08:24,805 --> 00:08:29,777
Erik, du kan ikke gÄ ud af gymnasiet
som jomfru. Du er en Stifler, for fanden.
108
00:08:37,285 --> 00:08:39,620
Hej, sĂžde. Hvordan gik din matematiktime?
109
00:08:39,687 --> 00:08:42,023
Den var fin nok. Hvordan var engelsk?
110
00:08:42,089 --> 00:08:44,125
Ret interessant, faktisk.
111
00:08:44,192 --> 00:08:45,860
Du ved nok ham fyren, jeg taler om?
112
00:08:45,927 --> 00:08:49,230
- Han gjorde det med blyanten hele...
- Fedt nok.
113
00:08:50,631 --> 00:08:53,067
- Er alt i orden?
- Ja, jeg har det fint nok.
114
00:08:54,936 --> 00:08:59,106
Erik, vi har vÊret sammen i to Är.
Jeg ved, nÄr der er noget galt.
115
00:08:59,173 --> 00:09:00,575
Der er ikke noget galt.
116
00:09:00,675 --> 00:09:03,244
Jeg ved ikke, hvorfor du tror,
du kan lĂŠse mine tanker.
117
00:09:03,544 --> 00:09:05,847
Fordi jeg kan. Hvad er det?
118
00:09:06,814 --> 00:09:09,941
Du vil bare synes, jeg er en skiderik.
Lad os glemme det.
119
00:09:09,984 --> 00:09:13,721
Kom nu, Erik,
du ved du kan tale med mig om alt.
120
00:09:15,189 --> 00:09:16,724
Godt.
121
00:09:21,863 --> 00:09:23,331
Det er sex.
122
00:09:24,699 --> 00:09:25,800
AltsÄ...
123
00:09:25,867 --> 00:09:29,003
vi har vÊret sammen i to Är. To Är, Trace.
124
00:09:29,103 --> 00:09:31,606
Det var noget andet, da vi startede...
125
00:09:31,672 --> 00:09:33,207
men det her jomfru-hallĂžj...
126
00:09:33,274 --> 00:09:35,877
begynder at fÄ alvorlige konsekvenser.
127
00:09:35,943 --> 00:09:37,945
Mennesker dĂžr.
128
00:09:39,146 --> 00:09:43,017
- Jeg har jo sagt, jeg er ikke klar endnu.
- Jeg er bare sÄ klar.
129
00:09:43,284 --> 00:09:45,710
Kan jeg ikke vĂŠre klar nok for os begge?
130
00:09:45,753 --> 00:09:49,257
- SÄdan fungerer det ikke.
- Det burde det.
131
00:09:49,891 --> 00:09:52,293
Jeg er ked af det, Erik.
Du har vÊret sÄ tÄlmodig.
132
00:09:52,360 --> 00:09:54,829
Ja. Det er bare nogen gange...
133
00:09:55,229 --> 00:09:56,297
Hvad?
134
00:09:56,697 --> 00:10:00,592
Jo altsÄ, du er en pige. Det er meget
lettere for dig at vĂŠre jomfru...
135
00:10:00,635 --> 00:10:03,595
for jo lĂŠngere du er det,
jo mere ren og uskyldig virker du.
136
00:10:03,638 --> 00:10:04,972
Jo lĂŠngere jeg er jomfru...
137
00:10:05,039 --> 00:10:08,709
jo mere bliver jeg til
grin for hele skolen.
138
00:10:10,111 --> 00:10:13,915
- Jeg er ked af det... AltsÄ...
- Undskyld jeg nĂŠvnte det.
139
00:10:15,850 --> 00:10:18,152
Jeg mÄ af sted. Vi ses efter skole.
140
00:10:20,254 --> 00:10:21,322
Godt.
141
00:10:23,791 --> 00:10:24,892
Farvel.
142
00:10:30,865 --> 00:10:33,935
Jeg siger dig, hans pik var sÄ stor.
143
00:10:35,670 --> 00:10:38,029
Hvad med Erik? Hans er garanteret stor.
144
00:10:38,072 --> 00:10:40,074
Det har Tracy ingen anelse om.
145
00:10:40,141 --> 00:10:41,676
Det kan godt vĂŠre.
146
00:10:42,210 --> 00:10:45,012
Det er nok svĂŠrt at gĂŠtte pikstĂžrrelsen
med alt tÞjet pÄ.
147
00:10:45,079 --> 00:10:46,347
Brooke, det er ledt.
148
00:10:46,414 --> 00:10:49,641
At jeg ikke har katalog
over skolens pikstĂžrrelser, som dig...
149
00:10:49,684 --> 00:10:51,819
betyder ikke, at jeg
ikke ved lidt af hvert.
150
00:10:51,886 --> 00:10:54,822
Godt, hvor stor er Eriks sÄ?
151
00:10:57,358 --> 00:10:59,961
- Se selv. Jeg sagde det jo.
- Lad nu vĂŠre, Brooke.
152
00:11:00,027 --> 00:11:01,429
SÄdan er det slet ikke med os.
153
00:11:01,696 --> 00:11:03,922
Erik er anderledes.
Han respekterer mine grĂŠnser.
154
00:11:03,965 --> 00:11:06,033
Giv ham hellere en grund til at blive...
155
00:11:06,100 --> 00:11:08,970
ellers finder han en
pige med fĂŠrre grĂŠnser.
156
00:11:09,103 --> 00:11:12,039
- Det ville Erik aldrig gĂžre.
- Det sagde du ogsÄ om Trent.
157
00:11:12,106 --> 00:11:15,710
Han slog op pÄ grund af sex,
og det var pÄ andet Är.
158
00:11:15,776 --> 00:11:18,779
Det her gÄr bare ikke uden sex.
159
00:11:19,313 --> 00:11:23,384
Jamen, Trent er da sĂžd, og jeg har hĂžrt,
han netop har slÄet op med Holly.
160
00:11:24,185 --> 00:11:28,256
HĂžr, Tracy, vi elsker dig,
og vi elsker Erik, men hĂžr nu lige.
161
00:11:28,856 --> 00:11:31,259
Han er en fyr, og fyre har visse behov.
162
00:11:31,325 --> 00:11:35,196
De har de altsÄ.
Det er noget hulemands-noget.
163
00:11:35,263 --> 00:11:38,866
Ja, tĂŠnk at du har kunnet
holde pÄ ham sÄ lÊnge.
164
00:11:39,867 --> 00:11:43,094
- Du, Erik, gĂŠt hvem jeg lige talte med?
- Hvem?
165
00:11:43,137 --> 00:11:45,206
Din fÊtter Stifler oppe pÄ Michigan State.
166
00:11:45,273 --> 00:11:48,910
- Hvorfor taler du med min fĂŠtter Dwight?
- Vi taler tit sammen.
167
00:11:49,010 --> 00:11:50,278
Hvad? Vi har meget tilfĂŠlles.
168
00:11:50,378 --> 00:11:52,237
Hvad har den skĂžre skid gang i?
169
00:11:52,280 --> 00:11:56,107
Han er med i en studenterklub, og det
eneste de gĂžr er at drikke og kneppe.
170
00:11:56,150 --> 00:11:58,977
Og de afholder tilfĂŠldigvis
en kĂŠmpefest denne weekend...
171
00:11:59,020 --> 00:12:01,279
- for Den NĂžgne Mil.
- Hvad er Den NĂžgne Mil?
172
00:12:01,322 --> 00:12:03,157
Tusindvis af studerende...
173
00:12:03,257 --> 00:12:04,749
lĂžber nĂžgne gennem campus.
174
00:12:04,792 --> 00:12:06,985
Det er en mÄde at spÊnde af pÄ
efter eksamen.
175
00:12:07,028 --> 00:12:08,887
Tusindvis af nĂžgne piger?
176
00:12:08,930 --> 00:12:11,933
Stifler siger,
at den her fest bliver legendarisk.
177
00:12:12,033 --> 00:12:14,159
Sagen er, at stedet her er uinteressant.
178
00:12:14,202 --> 00:12:15,469
Gymnasiet er forbi for os.
179
00:12:15,770 --> 00:12:17,996
Det er pÄ tide at indtage nyt land.
180
00:12:18,039 --> 00:12:21,433
Porno, onani, dĂžd bedstemor,
stuearrest resten af mine dage?
181
00:12:21,475 --> 00:12:22,810
Bare rolig.
182
00:12:22,910 --> 00:12:26,137
Bare sig til dine forĂŠldre,
at du overvejer at studere der.
183
00:12:26,180 --> 00:12:28,139
- Jeg ved ikke rigtig.
- Ă
h, kom nu.
184
00:12:28,182 --> 00:12:30,909
Din mor grĂŠd, da du sagde,
du ville studere i Boston.
185
00:12:30,952 --> 00:12:33,745
Hun pakker nok for dig,
hvis hun tror, du bliver tÊt pÄ.
186
00:12:33,788 --> 00:12:35,323
Jeg hjĂŠlper dig med at pakke.
187
00:12:35,423 --> 00:12:36,958
Jeg smĂžrer sandwicher.
188
00:12:37,058 --> 00:12:39,093
- Kyllingesalat?
- SelvfĂžlgelig.
189
00:12:39,193 --> 00:12:41,186
FÄr du mulighed for at besÞge din fÊtter?
190
00:12:41,229 --> 00:12:44,155
Ja. Vi kigger mÄske forbi og hilser pÄ ham.
191
00:12:44,198 --> 00:12:47,101
Ham kan du i hvert fald
roligt have som forbillede.
192
00:12:47,201 --> 00:12:49,470
Han har ikke tid til at onanere
udover familien.
193
00:12:49,770 --> 00:12:51,339
- Harry, dog.
- Jeg forstÄr det ikke.
194
00:12:51,439 --> 00:12:54,809
Da jeg var pÄ din alder, vadede jeg i sex.
195
00:12:55,076 --> 00:12:57,211
Jeg havde ikke tid til at rive den af.
196
00:12:57,311 --> 00:13:00,805
Tak for det meget
foruroligende billede, far.
197
00:13:00,848 --> 00:13:04,776
Stiflere spiller ikke syge
for at blive hjemme og gokke den af.
198
00:13:04,819 --> 00:13:05,944
Vi pjĂŠkker for at bolle.
199
00:13:05,987 --> 00:13:08,313
Ja. Den talemÄde er i familiens vÄbenmÊrke.
200
00:13:08,356 --> 00:13:10,258
Ă
h, jeg mÄ huske at pakke Imodium AD.
201
00:13:10,358 --> 00:13:11,816
Du ved nok, mod diarré.
202
00:13:11,859 --> 00:13:13,818
- Mor.
- Jeg er sÄ spÊndt.
203
00:13:13,861 --> 00:13:16,964
- Er du ikke spĂŠndt, Harry?
- Jeg er meget spĂŠndt.
204
00:13:17,498 --> 00:13:19,233
Du skal ikke blive for spĂŠndt.
205
00:13:19,333 --> 00:13:20,825
Det virkede, som du sagde.
206
00:13:20,868 --> 00:13:23,838
Hun hjĂŠlper mig med at pakke,
og hun smĂžrer endda sandwicher.
207
00:13:23,938 --> 00:13:25,273
- Kyllingesalat?
- Jep.
208
00:13:25,373 --> 00:13:26,464
Fedt.
209
00:13:26,507 --> 00:13:28,500
Jeg sagde det jo. Tvivl aldrig pÄ mig.
210
00:13:28,543 --> 00:13:32,246
Den her weekend bliver laber.
Jeg glĂŠder mig til at se Stifler.
211
00:13:32,947 --> 00:13:35,516
Hvorfor kalder du aldrig mig Stifler?
212
00:13:36,083 --> 00:13:37,852
Du er mere en Erik.
213
00:13:38,986 --> 00:13:40,221
Vent.
214
00:13:41,122 --> 00:13:44,292
- Det er Tracy. Jeg mÄ hellere svare.
- Godt, vi tales ved.
215
00:13:46,494 --> 00:13:48,996
Hej, sĂžde.
HÞr, angÄende i dag, jeg er virkelig...
216
00:13:49,096 --> 00:13:51,165
Erik, jeg vil have sex.
217
00:13:52,133 --> 00:13:53,176
Undskyld?
218
00:13:53,835 --> 00:13:55,369
Jeg vil have sex.
219
00:13:56,003 --> 00:13:58,372
- Mener du det?
- Helt sikkert.
220
00:13:59,273 --> 00:14:02,267
Har du mig pÄ medhÞr?
Hvis du har, er det tarveligt.
221
00:14:02,310 --> 00:14:04,045
Erik, det er ikke fis.
222
00:14:04,545 --> 00:14:06,981
Jeg vil have sex.
223
00:14:08,416 --> 00:14:11,052
Ja! Ja, ja.
224
00:14:12,019 --> 00:14:13,111
I aften.
225
00:14:13,154 --> 00:14:16,290
- Hvad?
- I aften. Jeg vil have sex i aften.
226
00:14:16,991 --> 00:14:18,383
Hvordan skal jeg komme hjemmefra?
227
00:14:18,426 --> 00:14:20,018
Det er dit problem.
228
00:14:20,061 --> 00:14:23,889
Men ved midnat, jeg venter i min kĂŠlder...
229
00:14:23,931 --> 00:14:25,867
pÄ at blive taget med storm.
230
00:14:26,033 --> 00:14:27,201
Jeg kommer.
231
00:14:49,390 --> 00:14:50,658
Hykler.
232
00:14:52,927 --> 00:14:55,530
Du skaffer Ăžllerne og potten,
jeg klarer lattergassen.
233
00:14:55,596 --> 00:14:58,666
- I orden. Hvad har Erik med?
- Sandwicher.
234
00:14:58,966 --> 00:15:02,470
Fedt. Kyllingesalat og universitetssild.
235
00:15:02,537 --> 00:15:04,238
Min favoritkombination.
236
00:15:04,338 --> 00:15:06,140
Ja, du fÄr da noget af kyllingesalaten.
237
00:15:06,207 --> 00:15:07,341
Ăv.
238
00:15:07,408 --> 00:15:09,277
HĂžr, hvad tror du, Erik laver lige nu?
239
00:15:09,343 --> 00:15:11,979
Han gokker sikkert af til container-porno.
240
00:15:12,280 --> 00:15:15,941
Slut med at gokke af til container-porno.
Ikke flere jomfruvitser.
241
00:15:15,983 --> 00:15:18,252
I aften bliver Erik Stifler en mand.
242
00:15:55,389 --> 00:15:57,191
- Hej.
- Kom indenfor.
243
00:16:05,399 --> 00:16:07,134
- HĂžr her.
- Nej.
244
00:16:07,435 --> 00:16:09,003
Ingen snak.
245
00:16:35,329 --> 00:16:36,731
- Vent.
- Hvad?
246
00:16:37,498 --> 00:16:39,066
HĂžrte du noget?
247
00:16:39,166 --> 00:16:42,703
Nej. Bare rolig,
mine forÊldre er gÄet omkuld.
248
00:16:45,173 --> 00:16:48,075
Er du sikker?
Du ved, hvordan min mave reagerer.
249
00:16:48,709 --> 00:16:51,379
Her, jeg hjĂŠlper dig med at slappe af.
250
00:17:06,093 --> 00:17:08,262
Du har noget med, ikke?
251
00:17:10,364 --> 00:17:12,633
Ă
h, fandens. Jeg glemte det derhjemme.
252
00:17:14,268 --> 00:17:16,328
Jeg kan lĂžbe hjem efter det. Jeg er her...
253
00:17:16,370 --> 00:17:18,806
Nej, bare rolig. Jeg har et.
254
00:17:22,643 --> 00:17:25,213
Vil du sÊtte det pÄ eller skal jeg?
255
00:17:25,379 --> 00:17:27,215
Lad os sÊtte det pÄ sammen.
256
00:17:45,199 --> 00:17:46,400
Er du klar?
257
00:17:47,268 --> 00:17:48,402
Ja.
258
00:17:50,071 --> 00:17:53,474
Fandens. Der kommer nogen.
Hurtigt, om bag baren. Nu!
259
00:18:05,353 --> 00:18:07,522
Hvorfor er du stadig vÄgen, skat?
260
00:18:08,556 --> 00:18:09,657
Yoga.
261
00:18:10,291 --> 00:18:11,492
Jeg fik for meget aftensmad.
262
00:18:11,559 --> 00:18:14,795
- Hvorfor tager du ikke en Alka-Seltzer?
- Det er for smÄbÞrn.
263
00:18:14,862 --> 00:18:17,198
Jeg skal bare have en godnat-drink.
264
00:18:19,700 --> 00:18:21,169
Undskyld.
265
00:18:21,235 --> 00:18:23,404
Det lyder,
som du kunne bruge en Alka-Seltzer.
266
00:18:23,471 --> 00:18:25,573
Far. Her, lad mig hente dig en drink.
267
00:18:25,640 --> 00:18:27,742
Nej, skat. GĂ„ du tilbage til din yoga.
268
00:18:27,808 --> 00:18:29,510
Jo, far. Jeg vil virkelig gerne.
269
00:18:29,577 --> 00:18:33,214
SĂžde ven, jeg er en voksen mand.
Jeg kan skĂŠnke min egen drink.
270
00:18:47,662 --> 00:18:49,330
Hvad var det?
271
00:18:50,164 --> 00:18:51,265
Hvad var hvad?
272
00:18:51,332 --> 00:18:52,900
Jeg hĂžrte ikke noget.
273
00:18:53,301 --> 00:18:56,370
Der kom en lyd fra vaskerummet.
274
00:19:25,933 --> 00:19:27,368
Jeg hĂžrer vist ting.
275
00:19:27,435 --> 00:19:30,671
Det var jo det, jeg sagde, far?
Kom, tag nu din drink.
276
00:19:33,908 --> 00:19:35,276
Hvad fanden...
277
00:19:51,392 --> 00:19:52,927
Har du det godt, skat?
278
00:19:53,194 --> 00:19:54,662
Jeg har det fint, far.
279
00:20:08,309 --> 00:20:11,546
Det perverse rĂžvhul
sked i vores tĂžrretumbler.
280
00:20:13,247 --> 00:20:14,815
Jeg tilkalder politiet.
281
00:20:30,431 --> 00:20:32,633
Ryan? Ryan?
282
00:20:32,700 --> 00:20:36,370
- Ryan, vÄgn op, mand. Ryan!
- Hvad fanden foregÄr der?
283
00:20:36,470 --> 00:20:38,005
Det er mig, Erik.
284
00:20:38,272 --> 00:20:40,975
Hvorfor er du nĂžgen i mit vĂŠrelse, mand?
285
00:20:42,677 --> 00:20:44,812
Og med gummi pÄ pikken.
286
00:20:44,879 --> 00:20:46,948
NÄ ja. Det mÄ du undskylde.
287
00:20:47,882 --> 00:20:51,419
HĂžr, jeg har virkelig problemer, ikke?
Du mÄ hjÊlpe mig.
288
00:20:52,820 --> 00:20:54,589
Hvad er det for en lugt?
289
00:20:54,922 --> 00:20:58,459
- Har du trÄdt i en hundelort?
- Ja.
290
00:20:59,794 --> 00:21:02,930
Tak for tĂžjet, mand.
Jeg kommer tilbage med det.
291
00:21:02,997 --> 00:21:05,867
Nej, tak. Hvorfor brĂŠnder du det ikke bare?
292
00:21:07,735 --> 00:21:10,404
Gad vide om jeg fÄr en belÞnning
for at anmelde dig.
293
00:21:10,471 --> 00:21:14,909
BekrĂŠftes de formodede utilbĂžrligheder kan
det vĂŠre katastrofalt for det Hvide Hus.
294
00:21:14,976 --> 00:21:19,046
Kilder tÊt pÄ regeringen ville hverken
be-eller afkrĂŠfte beskyldningerne.
295
00:21:19,313 --> 00:21:22,850
Lokalt: en maskeret indbrudstyv
brÞd ind i et beboelsesomrÄde...
296
00:21:22,917 --> 00:21:27,355
havde affĂžring i familiens tĂžrretumbler
og blottede sig sÄ for en teenage-pige.
297
00:21:27,421 --> 00:21:28,823
Politiet forsĂŠtter jagten...
298
00:21:28,890 --> 00:21:31,792
men gerningsmandens
opholdssted og identitet er ukendt.
299
00:21:31,859 --> 00:21:33,561
Hvad fejler de mennesker?
300
00:21:33,628 --> 00:21:35,029
Nu, Dakota Snow med vejret.
301
00:21:35,296 --> 00:21:36,597
Jeg ved det ikke.
302
00:21:45,039 --> 00:21:47,508
- Du skrĂŠmte mig.
- Undskyld.
303
00:21:47,808 --> 00:21:48,910
HÞr, angÄende i nat...
304
00:21:48,976 --> 00:21:52,647
Ja, altsÄ, jeg vil helst ikke tale om det.
305
00:21:52,813 --> 00:21:54,882
Det synes jeg, at vi skulle.
306
00:21:55,750 --> 00:21:58,753
Erik, du sked i min tĂžrretumbler.
307
00:21:58,853 --> 00:22:01,455
Din far skrĂŠmte livet af mig.
308
00:22:01,956 --> 00:22:03,391
- Vent.
- HĂžr, lad os bare...
309
00:22:03,457 --> 00:22:05,526
Lad os bare glemme det, ikke?
310
00:22:07,695 --> 00:22:10,364
Godt, men hvad med det andet?
311
00:22:13,334 --> 00:22:14,569
Sex?
312
00:22:15,436 --> 00:22:17,872
Jeg ser i gÄr aftes som et tegn fra oven.
313
00:22:17,939 --> 00:22:19,807
Men mÄske hvis din far ikke kom ned...
314
00:22:19,874 --> 00:22:22,877
Erik, jeg elsker dig. Men jeg...
315
00:22:23,477 --> 00:22:25,012
Jeg er ikke klar endnu.
316
00:22:25,546 --> 00:22:26,714
Mener du det?
317
00:22:28,416 --> 00:22:29,584
Ja.
318
00:22:29,750 --> 00:22:33,020
Men det er ogsÄ gÄet op for mig,
hvor klar du er.
319
00:22:33,955 --> 00:22:37,758
- Jeg vil ikke slÄ op pÄ grund af sex.
- Det behĂžver vi heller ikke.
320
00:22:38,960 --> 00:22:43,497
Jeg er ikke klar. Det er du.
Det er egoistisk af mig at holde pÄ dig.
321
00:22:45,366 --> 00:22:47,768
SÄ jeg foreslÄr fÞlgende.
322
00:22:49,003 --> 00:22:51,439
Et fripas uden skyld for denne weekend.
323
00:22:51,506 --> 00:22:54,642
Det vil sige,
du kan gĂžre hvad du vil deroppe...
324
00:22:54,876 --> 00:22:56,978
uden konsekvenser.
325
00:22:58,813 --> 00:23:00,615
Er du helt sikker pÄ det?
326
00:23:00,815 --> 00:23:04,685
Jeg mener ikke, at kĂŠrlighed og sex
nĂždvendigvis skal hĂžre sammen...
327
00:23:05,453 --> 00:23:07,421
sÄ jeg har det fint med det.
328
00:23:07,755 --> 00:23:10,925
En weekend. FĂ„ det ud af systemet...
329
00:23:12,426 --> 00:23:14,061
og kom tilbage til mig.
330
00:23:15,663 --> 00:23:17,565
Er det en slags prĂžve?
331
00:23:18,766 --> 00:23:20,034
Slet ikke.
332
00:23:27,575 --> 00:23:29,177
- Det er bare fedt.
- Ja.
333
00:23:29,443 --> 00:23:30,912
Det her er perfekt.
334
00:23:31,546 --> 00:23:33,047
Er vi klar?
335
00:23:33,447 --> 00:23:34,806
Det ved jeg ikke.
336
00:23:34,849 --> 00:23:35,941
Se selv, han bakker ud.
337
00:23:35,983 --> 00:23:38,953
Sig, at du i det mindste har
sandwichene med.
338
00:23:39,086 --> 00:23:42,657
- Hvad er problemet?
- Der er ikke noget problem.
339
00:23:42,957 --> 00:23:45,459
Tracy gav mig et fripas til weekenden...
340
00:23:45,526 --> 00:23:47,862
sÄ jeg kan gÞre alt, hvad jeg vil.
341
00:23:47,929 --> 00:23:49,130
Alt?
342
00:23:50,431 --> 00:23:51,732
Mener du...
343
00:23:51,799 --> 00:23:55,670
Ja, hun sagde, at kĂŠrlighed og sex
ikke nĂždvendigvis hĂŠnger sammen.
344
00:23:55,736 --> 00:23:57,471
Hun bad mig fÄ det ud af systemet.
345
00:23:57,538 --> 00:24:02,210
Din kÊreste er lige gÄet fra at vÊre
den lammeste til den sejeste, i et hug.
346
00:24:03,077 --> 00:24:05,146
I tror ikke, at det kan
vĂŠre en slags prĂžve?
347
00:24:05,446 --> 00:24:07,615
- Nej, nej.
- Nej, nej.
348
00:24:07,715 --> 00:24:09,083
Tracy er en klĂžgtig pige.
349
00:24:09,150 --> 00:24:10,885
Hun kan godt se, at du er en mand...
350
00:24:10,985 --> 00:24:13,621
- Ja.
- Og at du har visse behov.
351
00:24:13,688 --> 00:24:16,123
- Tror du?
- Helt sikkert.
352
00:24:16,958 --> 00:24:18,025
Du kĂžrer.
353
00:24:18,125 --> 00:24:21,762
SĂŠt dig nu ind i bilen,
sÄ vi kan skaffe dig noget tilfÊldig sex.
354
00:24:21,863 --> 00:24:25,566
Mine herrer, det er fredag eftermiddag,
og vi har tanken fuld af benzin...
355
00:24:25,633 --> 00:24:27,902
7 gram pot, tre kasser Ăžl...
356
00:24:27,969 --> 00:24:30,238
en tank lattergas pÄ 4 kg,
vi er mindreÄrige...
357
00:24:30,505 --> 00:24:32,907
Og jeg er for fuld til at kĂžre.
358
00:24:34,041 --> 00:24:35,176
SĂžmmet i bund.
359
00:24:56,764 --> 00:24:58,866
Tror du, lattergassen er sikker?
360
00:24:58,933 --> 00:25:02,803
SĂ„ sikker som ethvert andet kemikalie
til tĂžrfrysning af dyr.
361
00:25:05,940 --> 00:25:09,177
- Se hvor stor den skide kylling er.
- Hvor?
362
00:25:11,812 --> 00:25:14,282
- Hold da op, hvad fanden?
- Hvilken skide kylling?
363
00:25:14,549 --> 00:25:16,751
Slap af, han hallucinerer.
364
00:25:17,919 --> 00:25:19,911
Er du blevet fuldstĂŠndig vanvittig?
365
00:25:19,954 --> 00:25:22,823
Ja, Tracy. Hvad tÊnkte du pÄ?
366
00:25:22,924 --> 00:25:25,693
I sagde jo,
jeg skulle give ham en grund til at blive.
367
00:25:25,760 --> 00:25:27,652
Ja, en grund...
368
00:25:27,695 --> 00:25:30,097
ikke et fripas til at
holde orgie i weekenden.
369
00:25:30,164 --> 00:25:31,632
Du mÄ stoppe det her.
370
00:25:31,699 --> 00:25:35,036
Hvis han har sex denne weekend,
hvad tror du sÄ der sker?
371
00:25:35,102 --> 00:25:36,304
Han fÄr det ud af systemet.
372
00:25:36,571 --> 00:25:38,172
Ja, sikkert. SÄdan gÄr det nok.
373
00:25:38,239 --> 00:25:40,708
Han vender tilbage
til at gÞre det med tÞjet pÄ.
374
00:25:40,775 --> 00:25:42,310
Det er ret risikabelt, Tracy.
375
00:25:42,577 --> 00:25:45,913
Risikabelt? Det er den rene Pandoras ĂŠske.
376
00:25:46,714 --> 00:25:50,985
Og nÄr han fÞrst har mÊrket det lyserÞde,
blÞde flÞjl pÄ indersiden af den Êske...
377
00:25:51,085 --> 00:25:54,856
gider han ikke lĂŠngere gnubbe pikken
mod ydersiden af lÄget.
378
00:25:54,956 --> 00:25:56,791
SÄdan har jeg aldrig tÊnkt pÄ det.
379
00:25:56,858 --> 00:25:58,993
Tracy, mĂŠnd er som hunde...
380
00:25:59,093 --> 00:26:01,863
der lĂžber rundt og boller alt, de ser.
381
00:26:01,929 --> 00:26:04,932
Se nu at fÄ din hund i snor igen.
382
00:26:28,022 --> 00:26:29,624
Svar nu, Erik.
383
00:26:32,727 --> 00:26:34,262
Modtagne opkald - Tracy
384
00:26:35,863 --> 00:26:38,666
Jeg vidste, det var for
godt til at vĂŠre sandt.
385
00:26:43,804 --> 00:26:46,674
Beklager, venner.
Det er for jeres eget bedste.
386
00:26:56,050 --> 00:26:59,320
ERIK
FRIPAS TRUKKET TILBAGE!
387
00:27:02,156 --> 00:27:05,760
SEND - SLET
388
00:27:13,668 --> 00:27:14,710
Tracy?
389
00:27:15,703 --> 00:27:16,895
Ă
h, hr. Levenstein.
390
00:27:16,938 --> 00:27:18,072
- Hej.
- Hej.
391
00:27:18,172 --> 00:27:20,031
Kommer De for at lave mere yoga.
392
00:27:20,074 --> 00:27:21,676
Min kone er helt besat af det...
393
00:27:21,776 --> 00:27:26,714
og hun tror, at hvis jeg kan blive lidt
smidigere, sÄ kan vi prÞve nogle nye...
394
00:27:28,216 --> 00:27:32,086
Har du nogensinde hĂžrt om en bog,
der hedder
Kama Sutra?
395
00:27:33,955 --> 00:27:35,056
Nej.
396
00:27:35,356 --> 00:27:37,225
NÄ, men min kone har lige fÄet den...
397
00:27:37,325 --> 00:27:41,095
og visse ting i den krĂŠver
ret kraftig udstrĂŠkning...
398
00:27:41,195 --> 00:27:43,231
hvis du forstÄr, hvad jeg mener.
399
00:27:43,865 --> 00:27:47,068
Har du det godt, min ven?
Du ser lidt oprevet ud.
400
00:27:47,702 --> 00:27:50,695
Ă
h, De ved, bare lidt knas med kĂŠresten.
401
00:27:50,738 --> 00:27:52,940
Ă
h, knas med kĂŠresten.
402
00:27:53,374 --> 00:27:55,977
NĂ„, men sig til, hvis jeg hjĂŠlpe.
403
00:27:56,944 --> 00:28:00,681
Ikke for at vĂŠre ubehĂžvlet,
men jeg tror ikke, De forstÄr det.
404
00:28:01,148 --> 00:28:02,683
Ă
h, javel.
405
00:28:03,684 --> 00:28:05,977
Min sĂžn fik sin andel...
406
00:28:06,020 --> 00:28:09,857
af forhold/sex...
407
00:28:11,392 --> 00:28:13,761
dejrelaterede problemer...
408
00:28:13,861 --> 00:28:18,165
og jeg tror,
mine rÄd hjalp ham gennem Ärene.
409
00:28:19,767 --> 00:28:23,304
Har De et rÄd til en, der er dum nok
til at give sin jomfru-kĂŠreste...
410
00:28:23,404 --> 00:28:26,007
fripas for skyld denne weekend?
411
00:28:26,707 --> 00:28:29,410
Undskyld, fripas for skyld?
412
00:28:29,877 --> 00:28:33,147
SĂ„ han kan gĂžre, lige hvad han vil
denne weekend uden konsekvenser.
413
00:28:33,247 --> 00:28:35,149
Jamen dog!
414
00:28:35,449 --> 00:28:38,419
Det lyder sandelig frigjort...
415
00:28:39,153 --> 00:28:44,125
og som et godt bud
pÄ en kedsommelig weekend.
416
00:28:45,927 --> 00:28:48,429
Han er til Den NĂžgle Mil denne weekend.
417
00:28:48,763 --> 00:28:52,934
Gav du din kĂŠreste fripas
til Den NĂžgne Mil? Laver du sjov?
418
00:28:53,034 --> 00:28:56,261
Tracy, Den NĂžgne Mil er vanvittigt. Du...
419
00:28:56,304 --> 00:29:00,041
Det har jeg da hĂžrt.
Jeg kender ikke noget til det personligt...
420
00:29:00,141 --> 00:29:04,445
for, du ved, jeg har intet at gĂžre med det.
421
00:29:04,745 --> 00:29:07,215
Men, hĂžr, Tracy...
422
00:29:07,315 --> 00:29:10,484
selvom din kĂŠreste er til Den NĂžgne Mil...
423
00:29:10,785 --> 00:29:13,788
betyder det jo ikke, at han gĂžr noget.
424
00:29:14,922 --> 00:29:16,047
Tror De ikke?
425
00:29:16,090 --> 00:29:19,193
Bare fordi han kan,
behĂžver han jo ikke at gĂžre det.
426
00:29:20,361 --> 00:29:23,431
Forhold handler om tillid.
427
00:29:26,801 --> 00:29:29,103
Ja, De har nok ret.
428
00:29:29,937 --> 00:29:34,308
- NĂ„ men,
namaste.
- Namaste.
429
00:29:52,460 --> 00:29:55,863
- Har du set min telefon?
- Nej.
430
00:29:55,963 --> 00:30:00,201
- Du efterlod den nok pÄ skolen.
- Nej, jeg troede, jeg havde den i min rygsĂŠk.
431
00:30:03,838 --> 00:30:06,974
Gider du stoppe derhenne
ved rastepladsen? Jeg skal pisse.
432
00:30:07,074 --> 00:30:09,377
Bare pis i en ÞldÄse.
433
00:30:10,978 --> 00:30:12,980
SÄ skÊrer jeg bare min pik pÄ kanten.
434
00:30:13,047 --> 00:30:14,982
NÄ, men sÄ pis ud af vinduet.
435
00:30:41,275 --> 00:30:44,412
Brisen fra sÞen er sÄ skÞn.
436
00:30:57,191 --> 00:30:59,360
Det her sted er helt utroligt.
437
00:30:59,560 --> 00:31:02,630
TÊnk bare, nÊste Är gÄr jeg her.
438
00:31:02,897 --> 00:31:05,600
Ja, takket vĂŠre farmand
og hans studieforbindelser.
439
00:31:05,900 --> 00:31:08,560
Klap i. Jeg sagde jo,
jeg kom ind pÄ min optagelsesprÞve.
440
00:31:08,603 --> 00:31:11,639
Du var fem points over
officielt at vĂŠre sinke.
441
00:31:13,074 --> 00:31:15,510
Ja, sikkert. Jeg kom ind alligevel.
442
00:31:16,577 --> 00:31:18,579
Hvorfor lugter der af pis heromme?
443
00:31:21,983 --> 00:31:24,118
Her er det. Beta Delta Xi.
444
00:31:24,185 --> 00:31:26,053
- Er det huset her?
- Ja.
445
00:31:26,120 --> 00:31:27,221
Sejt.
446
00:31:29,090 --> 00:31:30,191
Hold da op.
447
00:31:36,531 --> 00:31:39,534
- Hvad sker der her?
- Jeg aner det ikke.
448
00:31:47,608 --> 00:31:51,212
Drik. Drik. Drik. Drik.
449
00:31:56,350 --> 00:31:58,286
Drik. Drik. Drik. Drik.
450
00:31:58,352 --> 00:31:59,654
Hold den inde!
451
00:32:11,032 --> 00:32:12,633
Godt.
452
00:32:13,301 --> 00:32:14,635
Ja.
453
00:32:18,372 --> 00:32:20,975
Hvordan har du det, Stretch?
454
00:32:21,309 --> 00:32:22,510
Lidt svimmel?
455
00:32:24,111 --> 00:32:25,446
For ved du hvad?
456
00:32:25,680 --> 00:32:29,717
Stifler kan drikke det her lort dagen lang.
457
00:32:35,256 --> 00:32:36,524
Stifler!
458
00:32:38,125 --> 00:32:40,328
Din fĂŠtter er min helt.
459
00:32:43,130 --> 00:32:45,600
- Godt, ingen rĂžrer sig!
- Fandens ogsÄ.
460
00:32:45,666 --> 00:32:47,668
Det er universitetets vagtvĂŠrn.
461
00:32:48,302 --> 00:32:50,571
Ingen rĂžrer en eneste genstand mere...
462
00:32:54,408 --> 00:32:57,612
fĂžr jeg har gjort min indsats.
200 dollars pÄ Stifler!
463
00:33:02,316 --> 00:33:05,286
Spanky, du skrĂŠmte livet af mig,
din dumme skid.
464
00:33:05,353 --> 00:33:07,145
Vi gĂžr det. Vi gĂžr det!
465
00:33:07,188 --> 00:33:08,289
Ja.
466
00:33:25,039 --> 00:33:28,242
Du har nÞdder af stÄl, makker.
Det indrĂžmmer jeg.
467
00:33:28,309 --> 00:33:30,578
Men du kan ikke klare Stif-manden.
468
00:33:32,046 --> 00:33:33,648
Op i rĂžven, Stifler.
469
00:33:35,583 --> 00:33:36,651
Ja.
470
00:33:38,452 --> 00:33:39,587
Ja.
471
00:33:44,725 --> 00:33:46,184
Hvad er der galt, dengse?
472
00:33:46,227 --> 00:33:49,230
Skal du have noget til at berolige maven?
473
00:33:59,073 --> 00:34:01,409
Ja, hent Stifler-essensen.
474
00:34:02,143 --> 00:34:04,245
Den er virkelig kras.
475
00:34:14,222 --> 00:34:15,389
Ja!
476
00:34:15,456 --> 00:34:19,227
Og endnu en gang
verdensmester i svĂŠrvĂŠgtsdruk...
477
00:34:19,293 --> 00:34:24,298
Dwight "Jernleveren" Stifler!
478
00:34:26,501 --> 00:34:29,670
Jeg er for sej!
479
00:34:37,445 --> 00:34:39,447
Han klarer den. Han klarer den.
480
00:34:46,254 --> 00:34:48,256
Hej, fĂŠtter.
481
00:34:49,657 --> 00:34:51,158
Hvordan gÄr det?
482
00:34:51,526 --> 00:34:54,562
Det gÄr fint, Dwight. Hvad med dig?
483
00:34:55,229 --> 00:34:56,631
Jeg har det fint.
484
00:34:57,632 --> 00:34:59,133
Jeg har det fint.
485
00:34:59,433 --> 00:35:03,271
Jeg hĂžrte,
at din udlĂžsning slog bedste ihjel.
486
00:35:05,239 --> 00:35:06,507
Sikke noget mĂžg.
487
00:35:11,846 --> 00:35:14,849
- Skal vi kÞre ham pÄ hospitalet?
- Nej, han klarer sig.
488
00:35:15,116 --> 00:35:17,652
Han siger,
han gÞr det her en gang om mÄneden.
489
00:35:18,853 --> 00:35:23,291
Godt, men I holder Ăžje med ham.
Jeg skal pÄ toilettet.
490
00:35:40,141 --> 00:35:42,443
NÄ, hvornÄr begynder festen sÄ?
491
00:35:42,677 --> 00:35:45,179
Der er nok en, der er ovenpÄ.
492
00:35:45,346 --> 00:35:49,317
Lad os sige, at jeg endelig har besluttet
at leve op til familienavnet.
493
00:35:50,718 --> 00:35:53,888
Stifler? Vi har et alvorligt problem, mand.
494
00:35:54,722 --> 00:35:59,327
Mike og de andre er lige blevet anholdt,
da de prĂžvede at stjĂŠle en abe fra zoo.
495
00:35:59,627 --> 00:36:02,563
Hvad er problemet?
Bare tage pengene fra min kautionskasse.
496
00:36:02,630 --> 00:36:04,799
Det er nĂŠsten halvdelen
af vores football-hold.
497
00:36:04,866 --> 00:36:07,735
Vi mÄ fÄ holdet pÄ banen,
ellers er vi fĂŠrdige.
498
00:36:07,802 --> 00:36:10,471
- Hvorfor?
- Fordi vi allerede er pÄ prÞvetid.
499
00:36:10,538 --> 00:36:13,307
Vi skal deltage i alle
stedets begivenheder...
500
00:36:13,441 --> 00:36:15,610
ellers ryger vi ud af universitetet.
501
00:36:15,743 --> 00:36:17,411
Vi mangler fire mand.
502
00:36:22,216 --> 00:36:23,651
Jeg spiller football.
503
00:36:24,352 --> 00:36:26,354
Jeg spillede pÄ fÞrste Är.
504
00:36:27,922 --> 00:36:29,357
Hvad med dig?
505
00:36:30,258 --> 00:36:31,592
Lidt for sjov af og til.
506
00:36:31,659 --> 00:36:34,395
Godt nok. Stifler?
507
00:36:35,329 --> 00:36:38,199
Kan du spille?
508
00:36:43,971 --> 00:36:47,875
SpĂžrg aldrig...
509
00:36:47,942 --> 00:36:49,944
Stifler om han kan spille.
510
00:37:00,755 --> 00:37:02,256
Jeg har det fint.
511
00:37:04,959 --> 00:37:09,363
Modstanderne er ubesejrede fem Är i trÊk.
512
00:37:09,430 --> 00:37:11,599
De fyre mÄ virkelig mene det alvorligt.
513
00:37:11,666 --> 00:37:13,968
Det er sgu rigtigt, de mener det alvorligt.
514
00:37:14,235 --> 00:37:16,337
Lambda Pi Gamma.
515
00:37:16,404 --> 00:37:19,774
De er vores rivaler i alt:
Sport, kvinder og sprut.
516
00:37:20,808 --> 00:37:23,644
De fyre er sgu lede.
517
00:37:25,279 --> 00:37:27,381
- Klar!
- Kom sÄ!
518
00:37:28,382 --> 00:37:29,717
Ned!
519
00:37:30,585 --> 00:37:32,753
Blue 42.
520
00:37:32,920 --> 00:37:34,021
De er jo dvĂŠrge.
521
00:37:34,288 --> 00:37:35,356
Hut, hut!
522
00:37:39,260 --> 00:37:41,262
Lad dig ikke narre af deres stĂžrrelse.
523
00:37:41,329 --> 00:37:44,932
De fyre er sgu vilde dyr.
524
00:37:45,032 --> 00:37:48,269
Overdrev jeg lattergassen?
En dvĂŠrg-universitetsklub?
525
00:37:48,469 --> 00:37:52,874
De rige dvĂŠrge fra de der infomercials
gav skolen et stort tilskud...
526
00:37:52,940 --> 00:37:56,711
og startede en skole for de
vertikalt handicappede og en studenterklub.
527
00:37:56,777 --> 00:37:59,480
Og nu vil alle Amerikas dvÊrge gÄ her.
528
00:37:59,547 --> 00:38:00,648
Hot feet!
529
00:38:00,715 --> 00:38:01,816
Nemlig.
530
00:38:01,883 --> 00:38:02,984
Breakdown.
531
00:38:03,050 --> 00:38:05,686
De fyre er bare de bedste.
532
00:38:06,821 --> 00:38:08,456
NÄ, nÄ, nÄ.
533
00:38:08,990 --> 00:38:12,960
Hvis det ikke er normalstĂžrrelses-sinkerne
og selveste kaptajn Sinke.
534
00:38:13,027 --> 00:38:15,863
Er du klar til
at komme ned med nakken igen, Shitler?
535
00:38:15,930 --> 00:38:19,433
Tag tilbage til landet Oz,
fÞr du fÄr rÞvfuld, Toto.
536
00:38:19,967 --> 00:38:23,538
Toto var hunden, din store idiot.
537
00:38:23,704 --> 00:38:27,008
Kys mig i rĂžven, din hĂžjhĂŠlede dvĂŠrgskid.
538
00:38:27,074 --> 00:38:29,377
Det hedder vĂŠksthĂŠmmet, pikhoved.
539
00:38:29,443 --> 00:38:32,947
I Är tager jeg en luns af dit andet ben.
540
00:38:33,381 --> 00:38:34,582
Din lille...
541
00:38:38,753 --> 00:38:41,856
- Vil du have klĂž? Kom an.
- Rolig nu.
542
00:38:41,923 --> 00:38:43,491
Rolig. Rolig.
543
00:38:43,658 --> 00:38:45,426
Af vejen, rĂžvhuller.
544
00:38:48,696 --> 00:38:50,665
Hvad er hans problem?
545
00:38:50,731 --> 00:38:53,067
Det er Rock. Han er skideskĂžr.
546
00:38:53,334 --> 00:38:54,802
- Han snyder.
- Af vejen, din idiot.
547
00:38:54,869 --> 00:38:58,906
- Sidste Är bed han en stor luns af mit lÄr.
- JĂžsses!
548
00:38:59,640 --> 00:39:01,742
Hans kĂŠreste er ret lĂŠkker.
549
00:39:02,844 --> 00:39:06,647
Ja. Og hvad er det
med ham normalstĂžrrelses-fyren?
550
00:39:07,048 --> 00:39:11,552
Det er Rocks fÊtter. De mÄtte lukke
ham ind. Familieforbindelsen.
551
00:39:13,487 --> 00:39:16,123
Sikke en bÄtnakke.
552
00:39:16,924 --> 00:39:18,125
Kan han spille?
553
00:39:18,793 --> 00:39:21,829
Nej, han er elendig.
554
00:39:33,441 --> 00:39:34,575
VÊr pÄ vagt.
555
00:39:34,642 --> 00:39:37,478
Hvad fanden, de er dvĂŠrge.
Hvor galt kan det gÄ?
556
00:39:51,058 --> 00:39:52,426
SĂ„ for fanden!
557
00:40:01,702 --> 00:40:04,138
VÊr pÄ vagt, kÊlling.
558
00:40:09,710 --> 00:40:13,481
Jeg sagde det jo.
Undervurder ikke de smÄ skiderikker.
559
00:40:15,049 --> 00:40:16,484
Ned!
560
00:40:16,551 --> 00:40:17,852
Klar!
561
00:40:18,486 --> 00:40:19,620
Hut!
562
00:40:19,687 --> 00:40:20,730
Ja!
563
00:40:45,046 --> 00:40:47,448
GĂSTER 0 - 1. PERIODE - HJEMMEHOLD 7
564
00:41:21,983 --> 00:41:23,818
- Beta!
- Kom sÄ!
565
00:41:23,885 --> 00:41:26,554
Lad os komme af sted, venner. Kom pÄ linje.
566
00:41:26,787 --> 00:41:28,589
Ned!
567
00:41:29,123 --> 00:41:30,725
Hvordan gÄr det, Stifler?
568
00:41:30,791 --> 00:41:33,494
Jeg er 1,85 hĂžj, Frodo. Hvad med dig?
569
00:41:37,565 --> 00:41:38,699
Hut!
570
00:41:42,803 --> 00:41:45,006
Den lille skid bider mig igen.
571
00:41:51,846 --> 00:41:53,247
Ikke i Ăžjet!
572
00:42:01,822 --> 00:42:05,059
Sjovt, du ser ikke ud til at vĂŠre
1,85 hĂžj herfra, narrĂžv.
573
00:42:06,661 --> 00:42:08,930
GĂSTER 0 - 2. PERIODE - HJEMMEHOLD 14
574
00:42:34,222 --> 00:42:35,323
Gud...
575
00:42:36,123 --> 00:42:38,292
hvor jeg hader det rĂžvhul.
576
00:42:38,559 --> 00:42:40,127
Jeg dĂžr derude.
577
00:42:40,194 --> 00:42:41,596
Jeg kan ikke undgÄ dem.
578
00:42:41,662 --> 00:42:44,765
De er sÄ hurtige og sÄ smÄ.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
579
00:42:44,832 --> 00:42:46,968
Hold op med at pive, I bh-klĂŠdte kujoner.
580
00:42:47,034 --> 00:42:50,805
Nogen tog en luns af mit ben.
Men jeg grĂŠder ikke.
581
00:42:50,872 --> 00:42:52,673
God, sÄ, lad os hanke op i kuglerne.
582
00:42:52,740 --> 00:42:56,878
Lad os gÄ ud og vise de smÄ skiderikker,
hvad det vil sige at vĂŠre en Beta.
583
00:42:56,944 --> 00:42:58,813
- ForstÄr I, hvad jeg siger?
- Ja, ja.
584
00:42:58,880 --> 00:43:00,715
Godt, Beta pÄ tre.
585
00:43:01,215 --> 00:43:02,984
- En, to, tre, Beta!
- Beta!
586
00:43:03,050 --> 00:43:04,142
GĂSTER 0 - 3. PERIODE - HJEMMEHOLD 28
587
00:43:04,185 --> 00:43:05,353
- Ned!
- Klar!
588
00:43:06,187 --> 00:43:07,288
Hut!
589
00:43:12,894 --> 00:43:14,028
Af sted!
590
00:43:17,899 --> 00:43:19,000
Af sted!
591
00:43:32,813 --> 00:43:35,082
GĂSTER 7 - 3. PERIODE - HJEMMEHOLD 28
592
00:43:42,690 --> 00:43:44,082
GĂSTER 28 - PERIODE 4 - HJEMMEHOLD 28
593
00:43:44,125 --> 00:43:45,927
Din lille skid!
594
00:44:04,212 --> 00:44:05,780
GĂSTER 28 - 4. PERIODE
HJEMMEHOLD 30
595
00:44:05,847 --> 00:44:07,381
Ja, ja. Af sted, drenge.
596
00:44:08,115 --> 00:44:10,117
Godt, vi har fem sekunder tilbage, drenge.
597
00:44:10,184 --> 00:44:13,321
Er I ved at blive tacklet,
sÄ aflever sidelÊns til den nÊrmeste.
598
00:44:13,387 --> 00:44:15,256
Det er vores eneste chance.
599
00:44:15,323 --> 00:44:17,959
Godt, af sted. Kom sÄ, Beta, pÄ tre.
600
00:44:18,025 --> 00:44:19,184
- Beta pÄ tre.
- Hvem er med?
601
00:44:19,227 --> 00:44:21,829
- En, to, tre, Beta!
- Beta!
602
00:44:30,171 --> 00:44:31,672
Ned!
603
00:44:34,909 --> 00:44:37,111
Klar!
604
00:44:50,858 --> 00:44:51,993
Hut!
605
00:45:58,326 --> 00:45:59,927
Vi bankede jer!
606
00:46:01,796 --> 00:46:04,332
Nedgjort som altid, Stifler.
607
00:46:17,011 --> 00:46:19,313
TĂŠnk, at vi tabte til dvĂŠrge.
608
00:46:20,014 --> 00:46:22,917
Lad ikke de
Oompa Loompa-idioter gÄ jer pÄ.
609
00:46:23,150 --> 00:46:27,255
Lige nu har vi
vigtigere ting at tage os af, mine herrer.
610
00:46:27,822 --> 00:46:29,991
Jeg forstÄr...
611
00:46:30,057 --> 00:46:33,261
at min fÊtter har fÄet fripas...
612
00:46:33,327 --> 00:46:36,797
til at bolle alle de
piger, han kan opdrive.
613
00:46:37,198 --> 00:46:38,499
Det har jeg.
614
00:46:38,566 --> 00:46:41,435
Det lyder godt.
615
00:46:42,803 --> 00:46:46,340
JĂžsses, jeg var lige ved at tro,
at du var adopteret.
616
00:46:56,050 --> 00:46:57,318
Mine herrer...
617
00:46:58,853 --> 00:47:02,423
velkommen til paradis.
618
00:47:10,398 --> 00:47:12,033
Drenge og piger...
619
00:47:12,099 --> 00:47:14,869
vi har en berĂžmthed i vores midte.
620
00:47:14,936 --> 00:47:18,573
Verdensmesteren i svĂŠrvĂŠgtsdruk...
621
00:47:18,840 --> 00:47:22,610
Dwight "Jernlever" Stifler!
622
00:47:32,887 --> 00:47:36,057
Godt, I skvat, jeg vil
finde mig nogle damer.
623
00:47:36,123 --> 00:47:39,293
PrÞv at undgÄ at fÄ udlÞsning
med det samme, ikke?
624
00:47:41,529 --> 00:47:45,199
Allisons fest var i hvert fald ikke
bedre end Jimmys.
625
00:47:45,266 --> 00:47:47,301
Du er skĂžr. Jimmy havde to fadĂžlsanlĂŠg...
626
00:47:47,368 --> 00:47:50,638
og de to teaterpiger
havde oralsex pÄ poolbordet...
627
00:47:50,905 --> 00:47:52,406
foran alle.
628
00:47:52,473 --> 00:47:55,142
- Hvad fanden taler I om?
- Hvad?
629
00:47:55,209 --> 00:47:58,279
To fadĂžlsanlĂŠg, teaterpiger. Ved du hvad?
630
00:47:58,346 --> 00:48:01,249
Vi er pÄ en universitetsbar propfyldt
med sprut og damer...
631
00:48:01,315 --> 00:48:04,986
og vi sidder i baren
og taler om gymnasiefester.
632
00:48:11,926 --> 00:48:15,329
Ryan? Ryan! Hvad er det med dig?
633
00:48:15,396 --> 00:48:17,198
Det er Great Falls-holdningen.
634
00:48:17,265 --> 00:48:21,469
I laver ikke andet end at tale om Great
Falls, som var det det eneste i verden.
635
00:48:21,536 --> 00:48:25,206
Det sted er en skide fĂŠlde,
derfor prĂžver jeg at komme til Californien.
636
00:48:25,273 --> 00:48:26,641
Jeg vil ikke hĂŠnge fast.
637
00:48:26,908 --> 00:48:28,209
Ja. Det er fedt.
638
00:48:28,276 --> 00:48:32,213
Ja, men kan du ikke se det? Det er det,
den her weekend handler om for mig.
639
00:48:32,280 --> 00:48:34,148
- Hvad mener du?
- For at se om jeg kan.
640
00:48:34,215 --> 00:48:37,652
Om jeg kan starte forfra
og acceptere at vÊre nederst pÄ rangstigen.
641
00:48:37,919 --> 00:48:39,287
Ryan, det er bare en weekend.
642
00:48:39,353 --> 00:48:42,390
MÄske for dig,
men for mig er det meget mere end det.
643
00:48:44,992 --> 00:48:46,661
Jeg lyder sgu som en pige.
644
00:48:47,461 --> 00:48:50,131
- Jeg har virkelig brug for noget fisse.
- Ja.
645
00:48:53,467 --> 00:48:55,970
- Fandens.
- Du godeste. Undskyld.
646
00:48:56,470 --> 00:49:00,208
- Nej, nej. Det er i orden.
- TĂŠnk, at jeg gjorde det.
647
00:49:00,274 --> 00:49:01,676
Her, kom med mig.
648
00:49:04,378 --> 00:49:06,681
- Skynd dig, tag skjorten af.
- Hvad?
649
00:49:06,948 --> 00:49:09,317
- Jeg vil... Jeg vil bare fjerne pletten.
- NĂ„, ja.
650
00:49:09,383 --> 00:49:11,018
Det forstod jeg godt.
651
00:49:14,355 --> 00:49:15,556
MĂ„ vi egentlig vĂŠre heromme?
652
00:49:15,623 --> 00:49:17,491
Ja, ja. Jeg har stÄet i baren her.
653
00:49:17,558 --> 00:49:18,960
Sejt.
654
00:49:19,393 --> 00:49:22,396
HÞr, jeg er virkelig ked af det her. SÄdan.
655
00:49:25,066 --> 00:49:26,601
Uheld sker.
656
00:49:27,268 --> 00:49:29,370
- Jeg hedder Brandy.
- Jeg hedder Erik.
657
00:49:29,437 --> 00:49:32,240
Alle andre studenterklubmedlemmer
havde overfuset en...
658
00:49:32,306 --> 00:49:33,541
der spildte en drink pÄ dem.
659
00:49:33,608 --> 00:49:34,709
Jeg...
660
00:49:36,611 --> 00:49:38,179
Jeg er ikke i en studenterklub.
661
00:49:38,246 --> 00:49:40,381
Er du ikke? Du er altsÄ uafhÊngig?
662
00:49:40,448 --> 00:49:43,551
- Hvad er det?
- En studerende som ikke er med i en klub.
663
00:49:44,118 --> 00:49:47,655
Nej, jeg er bare pÄ weekendbesÞg.
Jeg gÄr pÄ sidste Är i gymnasiet.
664
00:49:47,722 --> 00:49:49,557
- Gymnasiet?
- Ja.
665
00:49:53,160 --> 00:49:56,297
Ja? De fleste giver mig et knĂŠ i skridtet,
nÄr jeg siger det.
666
00:49:56,364 --> 00:49:58,299
Hvorfor? Det er da vildt morsomt.
667
00:49:58,366 --> 00:50:00,668
Det synes jeg ogsÄ. Hvad hedder I?
668
00:50:00,735 --> 00:50:02,603
Jeg hedder Jill, og hun hedder Alexis.
669
00:50:02,670 --> 00:50:05,406
Hej, det er min ven, Ryan.
670
00:50:05,473 --> 00:50:07,041
- Hej, Ryan.
- Hej, Ryan.
671
00:50:07,108 --> 00:50:08,409
Hej.
672
00:50:09,143 --> 00:50:12,246
Amnesty International.
Er det et eller andet rockband?
673
00:50:13,414 --> 00:50:16,784
Det er en organisation, der arbejder
for menneskerettigheder i verden.
674
00:50:17,051 --> 00:50:18,119
JasÄ.
675
00:50:18,186 --> 00:50:20,354
Hold jer fra vore piger.
676
00:50:21,222 --> 00:50:23,090
Hernede, dit rĂžvhul.
677
00:50:23,758 --> 00:50:26,060
- Hvad fanden vil du?
- PrĂŠcis hvad han sagde.
678
00:50:26,127 --> 00:50:28,362
At I holder jer fra vores piger.
679
00:50:28,429 --> 00:50:30,398
Det er da noget, du tror, Willow.
680
00:50:30,464 --> 00:50:33,467
De piger kan da ikke vĂŠre her
sammen med jer.
681
00:50:35,503 --> 00:50:36,704
Er I?
682
00:50:39,173 --> 00:50:41,042
- Men hvorfor?
- De er seje.
683
00:50:41,108 --> 00:50:42,243
Og sexede.
684
00:50:42,810 --> 00:50:45,279
I mÄ da lave fis.
685
00:50:46,147 --> 00:50:48,182
Der er ingen, der laver fis her, narrĂžv.
686
00:50:48,249 --> 00:50:50,418
Hvis du har et problem, kan vi ordne nu.
687
00:50:50,484 --> 00:50:52,153
Det ville jeg holde af.
688
00:50:52,220 --> 00:50:54,121
Hold nu op.
689
00:50:54,789 --> 00:50:59,327
HĂžr, det var rart at mĂžde jer to,
men vi er optagede i aften.
690
00:51:00,228 --> 00:51:02,296
Kom, skat, lad os danse.
691
00:51:13,307 --> 00:51:15,309
Jeg tror ikke mine egne Ăžjne.
692
00:51:19,847 --> 00:51:24,185
Det er tid til et Stifler-blowjob!
693
00:51:26,821 --> 00:51:31,759
GĂ„ til den, piger, jeg elsker det.
Jeg mĂŠrker en dirren i mine lĂŠnder.
694
00:51:37,198 --> 00:51:39,300
Du skal mĂžde min vĂŠrelseskammerat.
695
00:51:40,635 --> 00:51:42,870
Med glĂŠde.
696
00:51:43,437 --> 00:51:46,274
De skide dvĂŠrge stjal vores piger.
697
00:51:46,340 --> 00:51:47,666
Ja, de narrĂžve er for langt ude.
698
00:51:47,708 --> 00:51:52,513
Jeg sagde jo, I ikke skulle
undervurdere de smÄ rÞvhuller.
699
00:51:53,347 --> 00:51:56,684
Ham quarterback-dvĂŠrgen
stjal min pige sidste Är.
700
00:51:59,320 --> 00:52:01,856
- Luder!
- Skrid for helvede.
701
00:52:04,292 --> 00:52:05,726
JĂžsses!
702
00:52:06,594 --> 00:52:10,264
Jeg troede ikke, de lukkede tabere ind her.
Hvad laver I narrĂžve her?
703
00:52:10,331 --> 00:52:11,666
Fis af, Mighty Mouse.
704
00:52:11,732 --> 00:52:15,503
Det er ikke min skyld,
at jeres kvinder foretrĂŠkker kort og tyk...
705
00:52:15,570 --> 00:52:17,672
frem for lang og tynd.
706
00:52:20,808 --> 00:52:24,645
Rock, ved du det ikke, skat?
Baren her er som en rutsjebane.
707
00:52:24,745 --> 00:52:26,414
Ja, den har regler for hĂžjde...
708
00:52:26,480 --> 00:52:30,585
- og du opfylder dem desvĂŠrre ikke!
- NarrĂžv.
709
00:52:32,286 --> 00:52:34,722
- Rolig! Rolig! Rolig!
- Hold da op!
710
00:52:34,789 --> 00:52:38,192
- Det slutter ikke her, Shitler.
- Nemlig!
711
00:52:39,794 --> 00:52:42,630
StÄ aldrig i vejen for mig, kvinde.
712
00:52:50,838 --> 00:52:52,340
Hvad sker der?
713
00:52:57,445 --> 00:52:58,579
For fanden.
714
00:53:01,315 --> 00:53:02,440
Det skete bare ikke.
715
00:53:02,483 --> 00:53:05,686
Jeg lĂžb gennem gaderne
med nylonstrÞmper pÄ hovedet...
716
00:53:05,753 --> 00:53:07,755
og stadig med kondomet pÄ.
717
00:53:08,222 --> 00:53:11,359
- TĂŠnk, at jeg fortalte dig den historie.
- Jeg synes, den er fed.
718
00:53:11,425 --> 00:53:14,896
Du glemmer da i hvert fald aldrig
din fĂžrste gang.
719
00:53:15,196 --> 00:53:16,697
Tja, det var ikke...
720
00:53:16,898 --> 00:53:19,367
- Teknisk set...
- Ă
h, nej, vent.
721
00:53:19,767 --> 00:53:23,371
- Mener du, at du ikke nÄede at...
- Han kom for hurtigt derned.
722
00:53:23,838 --> 00:53:27,241
Tak. Tak, fordi du ler af min vanskĂŠbne.
723
00:53:28,242 --> 00:53:31,879
Jeg synes, du er en dejlig fyr.
Og du er virkelig nuttet.
724
00:53:33,214 --> 00:53:34,515
Her bor jeg.
725
00:53:35,917 --> 00:53:37,818
Skal I drenge lĂžbe Milen i morgen?
726
00:53:37,919 --> 00:53:41,522
Jeg ved det ikke. Der er nu noget sĂŠrt ved
at lĂžbe nĂžgen ned ad gaden...
727
00:53:41,622 --> 00:53:43,558
nÄr man stadig er jomfru...
728
00:53:43,658 --> 00:53:46,360
- Det har ikke holdt dig tilbage fĂžr.
- Touché.
729
00:53:46,928 --> 00:53:49,664
Man ved aldrig, det med at vĂŠre jomfru...
730
00:53:50,398 --> 00:53:53,534
kan vĂŠre fuldstĂŠndig ĂŠndret
sidst pÄ weekenden.
731
00:53:55,937 --> 00:53:58,706
Tak, fordi du fulgte mig hjem.
732
00:54:19,994 --> 00:54:22,864
Hvad fanden blev der af dig i aftes?
733
00:54:24,298 --> 00:54:26,567
- Hvad sker der, folkens?
- Hvad der sker?
734
00:54:26,667 --> 00:54:30,304
Vi blev hindret i at fÄ sex
af nogle dvĂŠrge i baren.
735
00:54:30,404 --> 00:54:33,441
Cooze, glem det. Hvor fanden var du?
736
00:54:33,674 --> 00:54:38,312
Tja, mor, hvis du absolut skal vide det,
sÄ var jeg sammen med en pige.
737
00:54:41,883 --> 00:54:43,675
Pis og papir. Hvilken pige?
738
00:54:43,718 --> 00:54:46,411
Brandy. Hun er i en studenterklub
og hun er lĂŠkker...
739
00:54:46,454 --> 00:54:49,357
og jeg skal mĂžde hende ved Milen i aften.
740
00:54:49,590 --> 00:54:51,425
Jeg fatter det ikke, mand.
741
00:54:51,559 --> 00:54:55,763
Vi tager til universitetet, nogle piger
afviser os til fordel for dvĂŠrge...
742
00:54:55,863 --> 00:54:58,733
og du er sammen med en pige
fra en studenterklub?
743
00:54:58,833 --> 00:55:01,335
Hvad fanden sker der her?
744
00:55:01,636 --> 00:55:03,972
Hvad har du tĂŠnkt dig at gĂžre?
745
00:55:04,906 --> 00:55:07,875
Hvad mener du? Han skal da bolle hende.
746
00:55:09,610 --> 00:55:11,479
- Skal du ikke?
- Hvad?
747
00:55:14,749 --> 00:55:15,850
Jo.
748
00:55:16,017 --> 00:55:19,787
Jo, selvfĂžlgelig vil jeg det.
Jeg har jo fripas, hvorfor ikke?
749
00:55:19,887 --> 00:55:21,856
Hvorfor tĂžver du, mand?
750
00:55:22,857 --> 00:55:25,893
- Fandens ogsÄ! Du gÞr det ikke.
- Jeg sagde jo, jeg ville.
751
00:55:25,993 --> 00:55:29,764
Erik, du har fÄet en himmelsk gave.
ĂdelĂŠg den nu ikke.
752
00:55:30,364 --> 00:55:32,324
- Det gĂžr jeg heller ikke.
- Jo, du gĂžr.
753
00:55:32,366 --> 00:55:33,501
Nej.
754
00:55:34,001 --> 00:55:36,370
Jeg... Jeg skrider.
755
00:55:57,925 --> 00:56:00,528
- Hallo?
- Hej, det er mig.
756
00:56:02,563 --> 00:56:04,398
Jeg vil bare hĂžre, hvordan du har det.
757
00:56:04,498 --> 00:56:05,833
Jeg har det fint...
758
00:56:06,801 --> 00:56:08,803
- Jeg lĂŠser bare lektier.
- Godt.
759
00:56:09,637 --> 00:56:10,680
Fedt.
760
00:56:10,771 --> 00:56:14,408
Har I besluttet,
om I vil lĂžbe med i Den NĂžgne Mil?
761
00:56:14,775 --> 00:56:18,379
Nej, ikke endnu.
Men du kender mig, jeg bakker nok ud.
762
00:56:18,579 --> 00:56:20,548
Du er jo ikke tvunget til det.
763
00:56:20,915 --> 00:56:22,383
Det ved jeg.
764
00:56:22,950 --> 00:56:25,720
Er alt i orden? Du lyder lidt underlig.
765
00:56:25,953 --> 00:56:27,421
Jeg har det fint.
766
00:56:28,422 --> 00:56:30,825
Jeg har det fint. Jeg ville bare sige hej.
767
00:56:30,925 --> 00:56:35,654
Tak, men du behĂžver ikke aflĂŠgge rapport.
Bare mor dig.
768
00:56:35,696 --> 00:56:38,399
Det er jo det, den her weekend handler om.
769
00:56:39,534 --> 00:56:40,968
Du er skĂžn.
770
00:56:52,747 --> 00:56:54,115
Erik Stifler.
771
00:56:57,718 --> 00:57:00,078
- Dav, hr. Levenstein.
- Dav, Erik, rart at se dig.
772
00:57:00,121 --> 00:57:03,848
Ja. Vi har vist ikke talt sammen
siden mine forÊldres nytÄrsfest?
773
00:57:03,891 --> 00:57:07,728
Nej, din familie ved virkelig,
hvordan man fejrer nytÄr.
774
00:57:07,828 --> 00:57:11,723
Jeg er ked af,
at min far gav Dem en olfert foran alle.
775
00:57:11,766 --> 00:57:15,002
Det har din far gjort, siden vi var bĂžrn...
776
00:57:15,102 --> 00:57:17,705
og underligt nok synes jeg, det er sjovt.
777
00:57:20,875 --> 00:57:23,144
Hvad laver De sÄ heroppe?
778
00:57:24,478 --> 00:57:27,005
Tja, jeg gik i skole her...
779
00:57:27,048 --> 00:57:30,885
og jeg kan lide at komme
tilbage af og til...
780
00:57:31,485 --> 00:57:32,844
og gÄ en tur pÄ omrÄdet.
781
00:57:32,887 --> 00:57:37,058
Det er kun derfor, jeg er her. Jeg kan ikke
komme i tanke om nogen anden grund.
782
00:57:37,158 --> 00:57:39,994
Hvad med dig? Hvad laver du her?
783
00:57:40,595 --> 00:57:42,630
Det er faktisk ret personligt.
784
00:57:42,730 --> 00:57:44,990
- NÄ. Ja, sÄ sig ikke mere.
- Nej.
785
00:57:45,032 --> 00:57:48,169
- Godt, hĂžr, det var godt at se dig.
- Ja, helt sikkert.
786
00:57:53,908 --> 00:57:56,077
Hr. Levenstein, De var vejleder...
787
00:57:56,177 --> 00:57:58,513
pÄ orkesterlejren med
min fĂŠtter, Matt, ikke?
788
00:57:58,613 --> 00:58:01,949
Jo. Jo, det var jeg. Og din fĂŠtter Matt
havde brug for vejledning...
789
00:58:02,049 --> 00:58:05,877
- Ja.
- Kan man sige. Jeg gav ham lidt rÄd.
790
00:58:05,920 --> 00:58:08,923
RÄd. Er det i orden, at jeg...
791
00:58:11,526 --> 00:58:13,528
betror Dem noget?
792
00:58:13,761 --> 00:58:17,231
- Bestemt, da. Ja, Erik, hvad som helst. Alt.
- Godt.
793
00:58:18,833 --> 00:58:21,068
- Jeg er jomfru.
- Javel, mÄ jeg stoppe dig der?
794
00:58:21,169 --> 00:58:24,505
Du er en Stifler og jomfru?
795
00:58:25,940 --> 00:58:27,041
Ja.
796
00:58:28,976 --> 00:58:32,547
Tja, sÄ er du jomfru. Og hvad sÄ?
797
00:58:33,181 --> 00:58:37,818
Tja, forleden aften,
prĂžvede min kĂŠreste og jeg...
798
00:58:39,921 --> 00:58:43,515
AltsÄ. Men hendes far kom ned,
fĂžr vi havde mulighed for at gĂžre det.
799
00:58:43,558 --> 00:58:45,826
SĂ„ hun skiftede helt mening
om det med sex...
800
00:58:45,927 --> 00:58:48,963
men gav mig fripas til weekenden.
801
00:58:49,063 --> 00:58:51,532
Fik du fripas?
802
00:58:53,000 --> 00:58:54,702
Hvad mener De?
803
00:58:54,936 --> 00:58:59,874
Jeg mener, du har det gamle fripas-dilemma.
804
00:59:00,074 --> 00:59:01,800
- Ja.
- Den er hÄrd.
805
00:59:01,843 --> 00:59:04,011
Jeg vidste ikke,
man kendte det i Deres alder.
806
00:59:04,111 --> 00:59:07,148
Jeg kender nok mere til det, end du tror.
807
00:59:08,850 --> 00:59:11,676
Godt, for jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
808
00:59:11,719 --> 00:59:15,256
Jeg mener, en vildt lĂŠkker
studenterklub-pige vil have mig.
809
00:59:16,557 --> 00:59:19,684
Min sĂžn, Jim...
810
00:59:19,727 --> 00:59:21,896
stod i nĂŠsten samme dilemma.
811
00:59:21,996 --> 00:59:25,900
Han gik ud med en virkelig dejlig
udvekslingsstudent, Nadia.
812
00:59:26,000 --> 00:59:29,303
Ja, ja. Det var hende,
han kom for tidligt med, ikke?
813
00:59:29,604 --> 00:59:30,695
- Jo.
- To gange.
814
00:59:30,738 --> 00:59:32,006
- Jo.
- Over Internettet.
815
00:59:32,106 --> 00:59:33,832
- Ja, det var hende.
- Ja.
816
00:59:33,875 --> 00:59:37,912
- NĂ„, men bortset fra tidlig sĂŠdafgang...
- Ja.
817
00:59:38,279 --> 00:59:40,781
NĂŠste sommer kom hun
og besÞgte Jim pÄ stranden...
818
00:59:40,882 --> 00:59:42,274
og han afviste hende...
819
00:59:42,316 --> 00:59:45,853
fordi han var blevet
forelsket i Michelle...
820
00:59:46,721 --> 00:59:50,725
som han senere giftede sig med,
og som nu er mor til mit barnebarn.
821
00:59:51,926 --> 00:59:55,863
De siger altsÄ, at jeg ikke skal gÄ i seng
med den studenterklubpige?
822
00:59:56,030 --> 00:59:59,300
Jeg siger, at det er du den eneste,
der kan svare pÄ, Erik.
823
01:00:01,869 --> 01:00:03,304
NÄ, jeg mÄ videre.
824
01:00:06,340 --> 01:00:10,077
Det gjorde mig ondt,
at hĂžre om din bedstemor.
825
01:00:29,197 --> 01:00:31,098
I aftes var helt utrolig.
826
01:00:31,766 --> 01:00:33,792
Ja, det var den.
827
01:00:33,835 --> 01:00:36,804
Vi tre skulle gĂžre det igen en gang.
828
01:00:37,071 --> 01:00:38,372
Bestemt.
829
01:00:40,808 --> 01:00:42,109
Bestemt.
830
01:00:49,350 --> 01:00:53,078
Hej, du. Ved du,
hvordan man kommer til Murray Street?
831
01:00:53,120 --> 01:00:56,691
Ja. Du skal bare
lige ned til Maryland, og ned til...
832
01:00:57,225 --> 01:00:58,793
Hvad fanden...
833
01:01:00,728 --> 01:01:04,966
- Hvad er det her?
Enter the Midget?
- Det hedder vĂŠksthĂŠmmet, narrĂžv.
834
01:01:06,400 --> 01:01:08,202
Bare kom an.
835
01:01:09,237 --> 01:01:11,672
Bare kom an, skat!
836
01:01:21,883 --> 01:01:23,808
DvĂŠrgene angreb Stifler.
837
01:01:23,851 --> 01:01:25,086
- Hvad?
- Hvad?
838
01:01:26,087 --> 01:01:28,222
DvĂŠrgene angreb Stifler.
839
01:01:28,756 --> 01:01:30,825
Han ligger pÄ hospitalet.
840
01:01:35,296 --> 01:01:38,432
- Fandens.
- For helvede.
841
01:01:39,433 --> 01:01:41,369
Han er helt Ăždelagt.
842
01:01:42,303 --> 01:01:43,871
FĂžrst bedste, og nu det her.
843
01:01:43,971 --> 01:01:45,306
Vi mÄ ordne de skide dvÊrge.
844
01:01:45,406 --> 01:01:46,449
Ja, mand.
845
01:01:46,741 --> 01:01:50,044
JĂžsses, Ryan, dĂŠmp dig lige, ikke?
Jeg har en helvedes hovedpine.
846
01:01:50,144 --> 01:01:52,246
Vi troede, ham der var dig.
847
01:01:53,281 --> 01:01:54,749
Nej, for fanden.
848
01:01:55,416 --> 01:01:57,742
Jeg ved ikke,
hvad der er sket med den kujon.
849
01:01:57,785 --> 01:01:59,754
Hvad fanden skete der, mand?
850
01:01:59,854 --> 01:02:03,424
Rock og hans drenge angreb mig
helt i sort tĂžj og skimasker.
851
01:02:03,724 --> 01:02:05,059
Som om jeg ikke kunne kende dem.
852
01:02:05,126 --> 01:02:08,329
Har du det bedre? Kan du deltage i Milen?
853
01:02:08,429 --> 01:02:10,064
Det ser ikke sÄdan ud.
854
01:02:10,331 --> 01:02:13,935
LĂŠgen siger, at Stif-mand skal holde sengen
mindst et par dage til.
855
01:02:14,035 --> 01:02:16,204
Rolig. Vi skal nok finde de smÄ narrÞve.
856
01:02:16,304 --> 01:02:21,175
Nej. Men det var pĂŠnt af jer.
Stifler her skal nok finde pÄ noget.
857
01:02:21,909 --> 01:02:25,313
I er her af to grunde:
For at have det sjovt...
858
01:02:25,413 --> 01:02:27,439
og for at lĂžbe nĂžgne...
859
01:02:27,481 --> 01:02:31,452
sammen med hundreder af lĂŠkre,
hĂžjbrystede, lystne kvinder.
860
01:02:31,752 --> 01:02:32,911
ForstÄr I?
861
01:02:32,954 --> 01:02:34,055
- Ja.
- Ja.
862
01:02:34,155 --> 01:02:37,925
Godt. Skrub sÄ af, sÄ jeg kan fÄ sovet.
863
01:02:42,964 --> 01:02:46,300
- Du, Erik, bliv lige et Ăžjeblik.
- Ja.
864
01:02:47,802 --> 01:02:50,238
HÞr, jeg ved, hvad du gennemgÄr.
865
01:02:50,471 --> 01:02:53,474
- GĂžr du?
- Ja. Jeg havde samme problem...
866
01:02:53,841 --> 01:02:55,943
da jeg gik i folkeskolen.
867
01:02:56,344 --> 01:02:59,804
Men det er svĂŠrt at leve
op til familienavnet.
868
01:02:59,847 --> 01:03:02,350
Ja. Hvad gjorde du?
869
01:03:04,452 --> 01:03:08,256
Tja, jeg hev pikken frem i klassen,
stjal rektors bil...
870
01:03:08,356 --> 01:03:10,448
og sÄ bollede jeg en kantinedame i skolen.
871
01:03:10,491 --> 01:03:13,194
- Ă
h.
- Men sÄdan er jeg jo bare.
872
01:03:14,395 --> 01:03:16,397
Hvad synes du, jeg skal gĂžre?
873
01:03:16,497 --> 01:03:21,135
Det kan jeg ikke sige eller rÄde dig om.
Det mÄ du selv finde ud af.
874
01:03:21,335 --> 01:03:25,072
Men en ting vil jeg sige.
Vi har en ret sindssyg familie...
875
01:03:25,840 --> 01:03:28,342
og det er rart
at have en som dig i nĂŠrheden.
876
01:03:31,846 --> 01:03:33,381
Helt Êrligt, gÄ nu.
877
01:03:44,525 --> 01:03:46,484
Det eneste, jeg vil sige, er...
878
01:03:46,527 --> 01:03:50,164
tak, far, fordi du fik en dumrian som mig
ind pÄ den her skole.
879
01:03:55,970 --> 01:03:59,407
Mine herrer, vi er ankommet
til vores bestemmelsessted.
880
01:04:09,584 --> 01:04:12,053
Se, hvem der besluttede sig til at komme.
881
01:04:12,153 --> 01:04:14,246
Jeg troede ikke, I havde
nosser til det her.
882
01:04:14,288 --> 01:04:15,556
Jeg havde Äbenbart ret.
883
01:04:15,857 --> 01:04:19,160
Se lige. De har stadig tÞj pÄ.
884
01:04:22,196 --> 01:04:27,168
Hvor er gamle Shitler? Kongen af
Den NÞgne Mil kunne nok ikke komme i Är.
885
01:04:28,202 --> 01:04:31,472
Ingen starter den forpulede NĂžgne Mil
uden mig!
886
01:04:43,618 --> 01:04:47,889
Kongen er her! Frem med brysterne!
887
01:04:50,925 --> 01:04:54,886
Tror I virkelig, den lille rĂžvfuld,
I gav mig, kunne holde mig vĂŠk?
888
01:04:54,929 --> 01:04:57,965
Du og lilleputterne slÄr
som et par femÄrige.
889
01:04:58,065 --> 01:05:00,635
Det her er min forpulede skole.
890
01:05:04,071 --> 01:05:05,206
Drenge.
891
01:05:06,307 --> 01:05:09,343
Hul i de fyre. Vi er her
for at more os, ikke?
892
01:05:09,443 --> 01:05:12,346
Jo, for helvede, vi er her for at more os.
893
01:05:13,214 --> 01:05:16,651
Hvorfor fanden har I stadig tÞj pÄ?
894
01:05:17,485 --> 01:05:19,311
HĂžr, Stifler, vi talte lidt sammen...
895
01:05:19,353 --> 01:05:21,489
Hej, Stifler. Fede IV'er.
896
01:05:23,257 --> 01:05:24,659
Godaften, de damer.
897
01:05:26,060 --> 01:05:28,229
Sexede som altid.
898
01:05:28,329 --> 01:05:30,364
Vi hĂžrte, at du var indlagt.
899
01:05:30,464 --> 01:05:33,000
Jeg fik bare en lille rĂžvfuld
af en flok dvĂŠrge.
900
01:05:33,100 --> 01:05:34,402
Hej, Cooze.
901
01:05:34,502 --> 01:05:38,272
LÊkre Jill. Tilbage pÄ Cooze-radaren.
902
01:05:43,077 --> 01:05:44,145
Hej, Erik.
903
01:05:44,946 --> 01:05:46,113
Hej, Brandy.
904
01:05:46,214 --> 01:05:47,973
- Ryan.
- Alexis.
905
01:05:48,015 --> 01:05:50,242
NĂ„, er I damer klar til at lĂžbe Milen...
906
01:05:50,284 --> 01:05:53,421
og blive ekstra sexede?
907
01:05:53,554 --> 01:05:54,655
- Fandeme ja!
- Fandeme ja!
908
01:05:54,956 --> 01:05:56,381
Hvad med jer?
909
01:05:56,424 --> 01:05:58,526
Ja, hvorfor har I stadig tÞj pÄ?
910
01:05:58,626 --> 01:06:00,952
Vi tÊnkte, at vi bare ville se pÄ Milen...
911
01:06:00,995 --> 01:06:02,520
og sÄ mÞde jer til festen bagefter.
912
01:06:02,563 --> 01:06:06,267
Det er bare ĂŠrgerligt,
for den her NĂžgne Mil bliver vild.
913
01:06:06,400 --> 01:06:09,003
Virkelig vild. Ikke, Brandy?
914
01:06:09,103 --> 01:06:10,705
Helt ude af kontrol.
915
01:06:27,555 --> 01:06:30,515
Ja! SÄdan skal det vÊre, drenge.
916
01:06:30,558 --> 01:06:34,019
Slip pikkene lĂžs!
917
01:06:34,061 --> 01:06:36,564
Lad os samle os herovre. Kom nu, folkens.
918
01:06:37,565 --> 01:06:38,699
Piksamling.
919
01:06:39,000 --> 01:06:40,468
Godt, patpiger.
920
01:06:40,735 --> 01:06:44,272
- Jeg har en lille overraskelse til jer.
- Hvad er det?
921
01:06:45,339 --> 01:06:48,543
Bare lidt farmaceutisk fryd til senere.
922
01:06:49,577 --> 01:06:54,582
- Stifler! Dit uomskÄrne skvat!
- Jackson, din dÄrligt udrustede narrÞv.
923
01:06:55,016 --> 01:06:57,351
- Hvad er det her?
- Det ligner ecstasy.
924
01:06:57,451 --> 01:06:59,620
- Skal vi tage det nu?
- Det var til senere.
925
01:06:59,720 --> 01:07:02,280
Hul i det!
Jeg skal lĂžbe nĂžgen gennem gaderne.
926
01:07:02,323 --> 01:07:05,459
Jeg kan bruge alt det
medicinfremkaldte mod, jeg kan fÄ.
927
01:07:07,228 --> 01:07:09,054
Jeg er sÄ glad for, at I vil lÞbe.
928
01:07:09,096 --> 01:07:12,767
- Du mÄ da trÊne.
- Tja, jeg spiller football.
929
01:07:13,100 --> 01:07:15,203
Jeg elsker football-spillere.
930
01:07:15,336 --> 01:07:18,296
Har nogen sagt til dig,
at du har en god rĂžv?
931
01:07:18,339 --> 01:07:19,698
Den fyr er et pikhoved!
932
01:07:19,740 --> 01:07:22,567
Hej, Stifler, er det her god ecstasy?
933
01:07:22,610 --> 01:07:24,212
Hvad for noget ecstacy?
934
01:07:24,312 --> 01:07:26,080
De piller du gav os.
935
01:07:27,081 --> 01:07:28,573
Ă
h, for fanden! I sinker.
936
01:07:28,616 --> 01:07:31,752
Det er ikke ecstasy.
De giver fire timers erektion.
937
01:07:32,086 --> 01:07:33,788
- Fandens.
- Jeg stjal dem pÄ hospitalet.
938
01:07:34,088 --> 01:07:36,624
Jeg tĂŠnkte, at I halte-pikke
kunne fÄ brug for dem.
939
01:07:36,724 --> 01:07:38,626
- Ă
h, nej.
- For fanden da, I har ikke...
940
01:07:38,726 --> 01:07:40,361
For fanden da!
941
01:07:40,628 --> 01:07:44,799
Den her kan jeg ikke tale ned, mand.
Den har sin egen vilje.
942
01:07:45,132 --> 01:07:47,635
Lad vÊre med at lÞbe bag mig. ForstÄet?
943
01:07:48,369 --> 01:07:53,331
- Men... Men vi troede, at det var...
- Ingen undskyldninger, sĂžde.
944
01:07:53,374 --> 01:07:55,467
Nej, I lĂžber med os.
945
01:07:55,510 --> 01:07:59,647
Mand! Det her bliver
den bedste NĂžgne Mil nogensinde!
946
01:08:00,081 --> 01:08:01,249
Godaften...
947
01:08:05,286 --> 01:08:06,378
Hvem er den fyr?
948
01:08:06,420 --> 01:08:10,258
Det er den store, stygge Noah Levenstein.
949
01:08:11,225 --> 01:08:15,263
Den skĂžreste skid,
der nogensinde har gÄet her.
950
01:08:15,363 --> 01:08:17,798
NÄda. NÄda. Velkommen til Den NÞgne Mil.
951
01:08:20,535 --> 01:08:21,702
DEN NĂGNE MIL
952
01:08:22,637 --> 01:08:25,306
Ja, da jeg startede det her lĂžb
for mange, mange...
953
01:08:25,406 --> 01:08:27,399
JĂžsses, han startede det engang i 60'erne.
954
01:08:27,441 --> 01:08:30,711
Mange Är siden. Det var bare...
Det var bare en passiv protest.
955
01:08:30,811 --> 01:08:35,116
Bare en mÄde at sige
"skrÄt op", sÄ at sige.
956
01:08:36,417 --> 01:08:38,252
Nemlig. Nemlig.
957
01:08:38,686 --> 01:08:42,590
Men gennem Ärene,
er det blevet lidt mindre politisk.
958
01:08:42,723 --> 01:08:46,160
Og nu, er det bare...
959
01:08:46,260 --> 01:08:48,796
en slags romersk orgie...
960
01:08:49,163 --> 01:08:51,832
hvilket er helt fint med mig, for resten.
961
01:08:52,333 --> 01:08:54,535
Men lad os huske en ting.
962
01:08:54,735 --> 01:08:59,307
Det her handler om at vise verden
jeres ungdommelige frodighed...
963
01:08:59,473 --> 01:09:02,834
og jeres usvĂŠkkede engagement
i hĂžjere uddannelse...
964
01:09:02,877 --> 01:09:05,446
og om at have det sjovt imens...
965
01:09:05,546 --> 01:09:09,541
og her kommer det med nĂžgenheden ind.
966
01:09:09,584 --> 01:09:11,319
Ja!
967
01:09:15,289 --> 01:09:18,316
At vĂŠre helt nĂžgen er selvfĂžlgelig...
968
01:09:18,359 --> 01:09:20,428
noget ganske naturligt.
969
01:09:20,561 --> 01:09:24,322
Der er ikke en eneste del af kroppen...
970
01:09:24,365 --> 01:09:26,558
man skal skamme sig over...
971
01:09:26,601 --> 01:09:31,339
det vĂŠre sig kĂžnsorganerne...
972
01:09:31,472 --> 01:09:33,708
eller brysterne...
973
01:09:34,175 --> 01:09:36,611
som det er tilfĂŠldet med jer unge damer...
974
01:09:40,748 --> 01:09:44,318
og et par af jer unge mĂŠnd.
975
01:09:46,721 --> 01:09:49,924
Men I bĂžr alle nyde det skĂžnne i
at blive set...
976
01:09:50,324 --> 01:09:52,393
som dem, I er.
977
01:09:52,527 --> 01:09:54,219
For resten, hvis nogen har noget...
978
01:09:54,262 --> 01:09:56,364
Kom nu, lad os starte for fanden!
979
01:09:59,634 --> 01:10:01,593
Jeg stĂžtter forslaget, unge mand.
980
01:10:01,636 --> 01:10:04,272
Godt, klar alle sammen.
981
01:10:06,374 --> 01:10:07,909
Parat...
982
01:10:37,705 --> 01:10:38,973
Er den stadig stiv?
983
01:10:39,273 --> 01:10:41,275
Ja, skat. Ja, for fanden!
984
01:10:41,976 --> 01:10:43,911
Man mÄ elske Boss Hogg!
985
01:11:00,928 --> 01:11:04,522
Hvor fedt. Se bare. Se alle de yvere.
986
01:11:04,565 --> 01:11:08,870
Jeg flyder i et hav af bryster,
og mine kugler skraber mod asfalten.
987
01:11:08,970 --> 01:11:10,338
Se op.
988
01:11:10,438 --> 01:11:11,873
Se, det er stÄdrengene.
989
01:11:16,978 --> 01:11:18,713
Flotte pikke.
990
01:11:18,813 --> 01:11:20,748
Det har du helt ret i, lĂŠkre.
991
01:11:20,848 --> 01:11:22,884
Du har alvorlige problemer.
992
01:12:05,927 --> 01:12:08,329
Kun nĂžgne mennesker, du!
993
01:12:42,430 --> 01:12:45,066
- Er alt i orden?
- Ja.
994
01:12:45,800 --> 01:12:48,503
Kom, skat. Lad og gĂžre det her fĂŠrdigt.
995
01:12:53,074 --> 01:12:57,502
Den NĂžgne Mil MĂ
L
996
01:12:57,545 --> 01:13:00,906
Jeg stÄr pÄ mÄllinjen af en meget stolt,
men mĂŠrkelig tradition...
997
01:13:00,948 --> 01:13:02,116
der hedder Den NĂžgne Mil.
998
01:13:02,416 --> 01:13:03,684
Hvert Är efter eksamen...
999
01:13:03,784 --> 01:13:06,077
lĂžber hundreder af studerende
gennem campus...
1000
01:13:06,120 --> 01:13:08,823
i intet andet end det, de blev fĂždt i.
1001
01:13:12,560 --> 01:13:15,654
Det her er det fedeste nogensinde!
1002
01:13:15,696 --> 01:13:17,732
Ja, for fanden!
1003
01:13:17,832 --> 01:13:19,934
Utroligt, vi gjorde det!
1004
01:13:20,101 --> 01:13:23,538
Ja! Den NĂžgne Mil, du!
1005
01:13:23,871 --> 01:13:26,007
Beta House styrer for vildt!
1006
01:13:32,947 --> 01:13:36,984
Kom sÄ, maratonmÊnd.
Lad os gĂžre klar til festen.
1007
01:13:38,553 --> 01:13:40,888
Jeg gjorde det. Jeg gjorde det virkelig.
1008
01:13:42,123 --> 01:13:45,092
SÄdan, Coz. Du er min fÊtter.
1009
01:13:46,594 --> 01:13:48,863
Ja, makker!
1010
01:13:49,096 --> 01:13:51,132
Nogle kalder det utugtig opfĂžrsel...
1011
01:13:51,432 --> 01:13:54,468
men eleverne siger,
det bare er en god mÄde at afreagere pÄ.
1012
01:13:54,569 --> 01:13:55,636
Og mÄske...
1013
01:13:59,740 --> 01:14:01,142
finde kĂŠrligheden.
1014
01:14:01,475 --> 01:14:04,512
Hal Michaels fra Den NĂžgne Mil.
1015
01:14:22,797 --> 01:14:25,499
DEN NĂGNE MIL UNDERTĂJSFEST
1016
01:14:40,481 --> 01:14:43,150
Stifler er kommet!
1017
01:14:52,159 --> 01:14:53,928
Ja! Ja!
1018
01:14:55,162 --> 01:14:58,065
For fanden da!
Er det overhovedet samme hus?
1019
01:15:02,203 --> 01:15:05,497
Jeg har vist haft en frĂŠk drĂžm,
der startede sÄdan her.
1020
01:15:05,540 --> 01:15:06,941
Det er de der fyre.
1021
01:15:11,979 --> 01:15:13,171
Og den sluttede sÄdan.
1022
01:15:13,214 --> 01:15:14,682
At tage de piller...
1023
01:15:14,782 --> 01:15:17,776
er nok det bedste,
I nogen sinde har gjort for jer selv...
1024
01:15:17,818 --> 01:15:18,986
Ja, mon ikke.
1025
01:15:19,253 --> 01:15:20,788
Vil du danse?
1026
01:15:21,189 --> 01:15:24,825
Er min pik stiv?
SelvfĂžlgelig vil Cooze danse.
1027
01:15:27,795 --> 01:15:29,230
Vil du danse, lĂŠkre?
1028
01:15:29,530 --> 01:15:31,832
Eller er football-spillere
for seje til det?
1029
01:15:31,933 --> 01:15:35,203
Man kalder mig ikke White Shadow
for ingenting, skat.
1030
01:15:40,708 --> 01:15:42,109
Kom sÄ, skÞnne.
1031
01:15:42,844 --> 01:15:44,111
Sikke en narrĂžv.
1032
01:15:44,212 --> 01:15:47,682
Jeg sagde jo, du skulle glemme
det Ändssvage fripas-hallÞj.
1033
01:15:47,982 --> 01:15:50,117
Det gĂžr mig ondt, sĂžde.
1034
01:15:50,551 --> 01:15:52,720
Kan vi hjĂŠlpe med noget?
1035
01:15:52,887 --> 01:15:54,980
Nej, jeg tror bare, jeg vil vĂŠre alene.
1036
01:15:55,022 --> 01:15:58,159
Aldrig i livet. Vi gÄr ikke fra
dig, sÄ du kan plage dig selv.
1037
01:15:58,259 --> 01:16:01,086
Men jeg sagde jo, han skulle.
Jeg kan ikke blive sur nu.
1038
01:16:01,128 --> 01:16:04,122
Hold nu op med at vÊre sÄ logisk, Tracy.
Vi er piger.
1039
01:16:04,165 --> 01:16:06,601
Drenge burde ikke antage,
at vi er rationelle.
1040
01:16:06,701 --> 01:16:09,303
- Det ligger ikke til os.
- Det gĂžr det virkelig ikke.
1041
01:16:09,604 --> 01:16:13,140
SÄ tag nu tÞj pÄ.
1042
01:16:13,241 --> 01:16:15,610
Og sÄ tager vi til Allisons fest.
1043
01:16:15,710 --> 01:16:19,046
- SĂ„ glemmer du alt om Erik.
- Det har jeg ikke lyst til.
1044
01:16:19,747 --> 01:16:23,117
Din mening tĂŠller ikke med her.
Tag nu tÞj pÄ.
1045
01:16:35,329 --> 01:16:38,757
Se lige knĂŠgten.
Mon han mister sin jomfrudom i nat?
1046
01:16:38,799 --> 01:16:42,727
Nul. Han ĂždelĂŠgger det garanteret
og ender med at rive den af pÄ toilettet.
1047
01:16:42,770 --> 01:16:46,641
- 20 dollars pÄ, at han boller hende.
- Top.
1048
01:16:50,077 --> 01:16:52,079
Hej, stÄdrenge.
1049
01:16:52,180 --> 01:16:55,683
Har I nogen anelse om,
hvor meget alle her har talt om jer?
1050
01:16:55,783 --> 01:16:58,619
- Jeg havde det pÄ fornemmelsen.
- Ja!
1051
01:16:59,654 --> 01:17:02,047
Godt, hĂžr efter, for jeg har en plan...
1052
01:17:02,089 --> 01:17:06,060
som vil gĂžre jer til legender.
1053
01:17:12,233 --> 01:17:14,068
Mine damer og herrer!
1054
01:17:14,302 --> 01:17:18,806
Giv en stor Beta House-velkomst
til Ryan "StÄlstang" Grimm...
1055
01:17:19,073 --> 01:17:23,935
og Mike "Immerstiv" Coozeman!
1056
01:17:23,978 --> 01:17:25,913
Ja, Cooze!
1057
01:17:29,817 --> 01:17:33,178
I aften indledes en ny epoke...
1058
01:17:33,221 --> 01:17:35,347
med meningslĂžs mandlig kappestrid.
1059
01:17:35,389 --> 01:17:40,361
Verdensmesterskaberne
i svÊrvÊgts-stÄdreng!
1060
01:17:45,733 --> 01:17:48,135
Til fĂžrste fase af konkurrencen...
1061
01:17:48,236 --> 01:17:51,796
hÊnger vi en spand pÄ hver deltagers lem...
1062
01:17:51,839 --> 01:17:55,109
Den spand fyldes op med en kande Ăžl.
1063
01:17:55,209 --> 01:17:59,146
Den fĂžrste, der taber spanden, har tabt.
1064
01:18:00,948 --> 01:18:02,984
SĂ„ lad penis-legene begynde.
1065
01:18:14,829 --> 01:18:18,099
Begynd pÄhÊldningen!
1066
01:18:24,272 --> 01:18:27,041
- Er det dejligt?
- Ă
h, ja, skat!
1067
01:18:45,159 --> 01:18:48,396
Ă
h, det gĂžr mig meget ondt!
1068
01:18:52,166 --> 01:18:53,467
Det gÄr stadig.
1069
01:19:10,918 --> 01:19:13,087
NĂŠste konkurrence.
1070
01:19:15,423 --> 01:19:17,391
Ringkastet.
1071
01:19:18,025 --> 01:19:20,061
- Kom sÄ, piger.
- Kom sÄ.
1072
01:19:24,332 --> 01:19:26,801
SÄdan! PÄ den penis!
1073
01:19:26,901 --> 01:19:29,070
Kom sÄ, skat, ligesom i Tivoli.
1074
01:19:31,939 --> 01:19:33,341
Det forkerte hoved!
1075
01:19:37,478 --> 01:19:39,480
Tag den ring og lad den vandre.
1076
01:19:41,349 --> 01:19:44,085
Du skal bruge
et par ekstra centimeter pÄ den.
1077
01:19:53,227 --> 01:19:54,896
Er det ikke utroligt?
1078
01:19:55,830 --> 01:19:57,365
Lad ikke Cooze vinde.
1079
01:20:01,969 --> 01:20:03,938
NĂŠste konkurrence!
1080
01:20:10,244 --> 01:20:12,513
Jeg har en 23 centimeters
strike zone, skat.
1081
01:20:12,813 --> 01:20:15,483
- Dit store pikhoved.
- Du kan ikke undgÄ at ramme!
1082
01:20:21,088 --> 01:20:22,480
Det er ren hardball, sĂžnnike!
1083
01:20:22,523 --> 01:20:24,458
StÄdreng, stÄdreng, stÄdreng.
1084
01:20:24,525 --> 01:20:25,993
Tag den, stÄdreng!
1085
01:20:26,060 --> 01:20:27,595
Send den langt ud, skat!
1086
01:20:33,267 --> 01:20:35,069
Udenfor!
1087
01:20:49,217 --> 01:20:50,284
StĂždslag.
1088
01:21:00,995 --> 01:21:03,855
SÄdan. Den stÄr uafgjort.
1089
01:21:03,898 --> 01:21:06,434
Verdensmestre i svÊrvÊgts-stÄdreng...
1090
01:21:06,501 --> 01:21:10,304
Ryan "StÄlstang" Grimm
og Mike "Immerstiv" Coozeman!
1091
01:21:27,054 --> 01:21:31,459
Seksoghalvtreds, syvoghalvtreds,
otteoghalvtreds, nioghalvtreds...
1092
01:21:31,559 --> 01:21:33,327
Hvem er den bedste, skat?
1093
01:22:58,279 --> 01:22:59,680
Drenge er dÄrligt selskab.
1094
01:22:59,981 --> 01:23:03,217
Du aner ikke, hvad han gĂžr
eller hvem han gĂžr det med.
1095
01:23:03,284 --> 01:23:06,153
Det der fripas-hallĂžj?
FuldstĂŠndig latterligt.
1096
01:23:06,220 --> 01:23:10,157
Sagen er, at I to
aldrig vil vÊre pÄ bÞlgelÊngde igen.
1097
01:23:10,224 --> 01:23:13,561
Du er jomfru og han er ikke.
Det gÄr bare ikke.
1098
01:23:14,228 --> 01:23:16,297
Hvad sÄ? Skal jeg slÄ op med ham?
1099
01:23:16,364 --> 01:23:19,133
Nej, men du skal se
at komme pÄ samme niveau.
1100
01:23:20,501 --> 01:23:23,237
Du skal bolle med en eller anden. I nat.
1101
01:23:23,304 --> 01:23:25,397
- Brooke.
- Klap i, Natalie.
1102
01:23:25,439 --> 01:23:28,266
Det er den eneste mÄde.
Forestil dig at du om en mÄned...
1103
01:23:28,309 --> 01:23:30,111
beslutter at gĂžre det med Erik.
1104
01:23:30,178 --> 01:23:34,272
Det eneste, du vil tÊnke pÄ, er,
at han har bollet med en anden pige.
1105
01:23:34,315 --> 01:23:37,118
Forholdet vil ikke vĂŠre lige,
hvis du ikke gĂžr det her.
1106
01:23:37,185 --> 01:23:39,587
Se. Der er Trent.
1107
01:23:45,426 --> 01:23:46,594
Perfekt.
1108
01:23:56,804 --> 01:24:01,709
- Fedt. Et poolbord. Spiller du?
- Af og til.
1109
01:24:02,743 --> 01:24:06,171
- Hvad vil du spille?
- Det er mig det samme.
1110
01:24:06,214 --> 01:24:10,218
Godt. Hvad med nine-ball? Se, nine-ball.
1111
01:24:10,484 --> 01:24:14,222
Det er... Det er let. Du skal bare fÄ
boldene i rĂŠkkefĂžlge fra en til ni.
1112
01:24:14,288 --> 01:24:19,093
SÄdan her. Jeg starter spillet.
Du skal nok klare dig.
1113
01:24:21,629 --> 01:24:23,197
- Erik.
- Ja.
1114
01:24:26,167 --> 01:24:27,468
Kom her.
1115
01:24:42,383 --> 01:24:47,188
Det betyder da noget sĂŠrligt for dig, ikke?
Den her weekend, den her nat?
1116
01:24:48,256 --> 01:24:49,657
- Erik?
- Ja?
1117
01:24:50,091 --> 01:24:52,393
Det her er sex, ikke Shakespeare.
1118
01:24:54,128 --> 01:24:57,265
Er du sikker pÄ, at du vil?
For jeg er nok ikke noget sĂŠrligt.
1119
01:24:57,365 --> 01:25:00,468
Bare rolig.
Jeg ved, hvad man gĂžr med fyre som dig.
1120
01:25:01,602 --> 01:25:03,738
- Fyre som mig?
- Jomfruer.
1121
01:25:04,805 --> 01:25:07,108
Jeg kan ordne jomfruer.
1122
01:25:08,409 --> 01:25:11,112
Mener du, at jeg ikke er din fĂžrste jomfru?
1123
01:25:11,412 --> 01:25:13,614
Jeg har en lille tilstÄelse.
1124
01:25:14,682 --> 01:25:17,885
Nogle piger foretrĂŠkker dem blonde,
nogle er til muskler.
1125
01:25:18,819 --> 01:25:20,488
Jeg er til jomfruer.
1126
01:25:22,690 --> 01:25:25,293
Er du klar til en sĂŠrlig nat?
1127
01:25:41,642 --> 01:25:45,446
Hej, smukke. Jeg ventede
ikke dig her i nat.
1128
01:25:45,813 --> 01:25:48,583
Jeg kom for at undskylde.
Jeg hĂžrte om det, der skete...
1129
01:25:48,649 --> 01:25:52,320
og jeg ville bare sige,
at jeg intet vidste om det.
1130
01:25:52,386 --> 01:25:54,655
Er du her ikke bare
for at lokke mig i en fĂŠlde?
1131
01:25:54,722 --> 01:25:58,426
Jeg ville aldrig lade noget overgÄ
det pragtfulde ansigt.
1132
01:26:00,595 --> 01:26:04,332
Er du sikker pÄ, at du sÄdan burde danse
pÄ fjendens omrÄde?
1133
01:26:04,432 --> 01:26:08,169
Jeg danser, hvor jeg vil, med hvem jeg vil.
1134
01:26:09,737 --> 01:26:11,472
Jeg kan lide din stil.
1135
01:26:13,574 --> 01:26:14,942
Og din rĂžv.
1136
01:26:28,489 --> 01:26:30,625
Du ved nok, at jeg normalt
ikke gÄr efter...
1137
01:26:30,725 --> 01:26:33,861
Abercrombie-klonede sportsidioter
fra forstaden...
1138
01:26:33,961 --> 01:26:36,697
- men du har nu et eller andet.
- Har jeg?
1139
01:26:36,764 --> 01:26:40,601
SÄdan virker jeg tit
pÄ biseksuelle pacifistveganere.
1140
01:26:51,245 --> 01:26:53,648
Fyren her har god smag.
1141
01:26:53,981 --> 01:26:57,251
Er du sikker pÄ, det er det,
du har lyst til efter det fĂžr?
1142
01:26:57,351 --> 01:27:02,214
Man kalder mig ikke "Immerstiv",
fordi jeg kun har en kugle i kammeret.
1143
01:27:02,256 --> 01:27:06,494
- Men for en sikkerheds skyld...
- Tror du, du bĂžr tage mere af det?
1144
01:27:06,928 --> 01:27:10,631
Mere? Jeg tog det slet ikke fĂžrste gang.
1145
01:27:12,667 --> 01:27:14,759
- Mener du...
- Nemlig, skat.
1146
01:27:14,802 --> 01:27:17,505
Vi skal nok fÄ det rart i nat.
1147
01:27:19,340 --> 01:27:24,278
FÄ sÄ din elendige rÞv op i sengen,
din bonderĂžv.
1148
01:27:24,946 --> 01:27:28,416
- Undskyld?
- Op i sengen, sagde jeg...
1149
01:27:28,482 --> 01:27:30,418
din elendige bonderĂžv!
1150
01:27:31,419 --> 01:27:34,422
Hvad er der med dig?
Hold da op, hvad er det? Hvad...
1151
01:27:34,488 --> 01:27:37,425
- Ă
h, Gud!
- Jeg sagde, op pÄ sengen...
1152
01:27:38,025 --> 01:27:40,294
og jeg mente det.
1153
01:27:41,762 --> 01:27:45,299
Ă
h ja, skat. Nu forstÄr jeg.
1154
01:27:46,400 --> 01:27:47,902
Og jeg er med pÄ den.
1155
01:27:48,803 --> 01:27:49,971
Klap i!
1156
01:27:53,374 --> 01:27:55,776
Ja! Ja! Ja!
1157
01:28:13,728 --> 01:28:14,962
Brandy.
1158
01:28:16,397 --> 01:28:20,001
Jeg kan ikke gĂžre det her.
Jeg er meget ked af det, ikke?
1159
01:28:20,568 --> 01:28:22,603
AltsÄ, du er dejlig og virkelig skÞn...
1160
01:28:22,670 --> 01:28:24,939
og jeg er sikker pÄ, at
enhver fyr pÄ jorden...
1161
01:28:25,006 --> 01:28:27,942
ville elske at bolle med
dig, inklusive mig.
1162
01:28:28,409 --> 01:28:29,944
Men jeg kan bare ikke.
1163
01:28:32,313 --> 01:28:33,614
Jeg er forelsket.
1164
01:28:37,018 --> 01:28:41,489
- Jeg hÄber, pigen ved, hvor heldig hun er.
- Det tvivler jeg alvorligt pÄ.
1165
01:28:52,733 --> 01:28:55,837
Jeg mÄ sige det igen.
Det er en dejlig overraskelse.
1166
01:28:56,838 --> 01:29:00,007
- Hvad kan jeg sige. Jeg har fÄet nok.
- Hvad sÄ med Erik?
1167
01:29:00,842 --> 01:29:03,377
Vi er pÄ weekend med fripas.
1168
01:29:03,845 --> 01:29:07,782
- Vi kan gĂžre alt, hvad vi vil.
- Alt?
1169
01:29:08,783 --> 01:29:11,385
- Alt.
- Det lyder godt.
1170
01:29:28,069 --> 01:29:31,873
- Er det dit vĂŠrelse?
- Jamen det er det da, min lillebitte gudinde.
1171
01:29:33,674 --> 01:29:37,478
Godt, for vi fÄr brug for...
1172
01:29:37,545 --> 01:29:39,380
lidt uforstyrrethed.
1173
01:29:50,391 --> 01:29:53,561
SÄdan, din ynkelige slave.
Bliv ved med det.
1174
01:29:54,495 --> 01:29:56,864
Er det her ikke ved at gÄ lidt for vidt?
1175
01:29:56,931 --> 01:29:59,934
SĂ„ ved du ikke, hvad "for vidt" er.
1176
01:30:00,001 --> 01:30:01,769
Jeg mente ikke, at vi skulle stoppe.
1177
01:30:01,836 --> 01:30:05,540
Vi stopper heller ikke.
Vi er fĂžrst lige ved at komme i gang.
1178
01:30:06,641 --> 01:30:10,545
- Er du klar til noget frĂŠkt?
- Hold da op, er det her ikke frĂŠkt?
1179
01:30:11,445 --> 01:30:12,880
Ikke det mindste.
1180
01:30:17,051 --> 01:30:18,853
Hvad er det for en stĂžj?
1181
01:30:26,427 --> 01:30:27,828
Hvad fanden?
1182
01:30:33,901 --> 01:30:35,903
Det er da lĂžgn.
1183
01:30:51,219 --> 01:30:53,221
94 - Great Falls - 15 kilometer
1184
01:31:05,466 --> 01:31:07,869
NÄ, vil du med ovenpÄ?
1185
01:31:10,538 --> 01:31:12,974
Ja, det vil jeg.
1186
01:31:27,922 --> 01:31:30,958
Hej, hr. Sterling. Er Tracy hjemme?
1187
01:31:31,626 --> 01:31:33,728
Dav, Erik. Nej, det er hun ikke.
1188
01:31:33,895 --> 01:31:36,931
Hun er gÄet til en fest
med Brooke og Natalie.
1189
01:31:36,998 --> 01:31:38,065
NÄh.
1190
01:31:39,033 --> 01:31:42,036
Jamen, sÄ undskyld forstyrrelsen.
1191
01:31:42,170 --> 01:31:43,738
Hav en god aften!
1192
01:31:48,109 --> 01:31:49,911
Underlig lille skiderik.
1193
01:31:55,183 --> 01:31:57,718
Vi mÄ finde Tracy. Vi mÄ finde Tracy.
1194
01:31:57,785 --> 01:32:00,521
Vi mÄ finde Tracy. Hvor fanden er Tracy?
1195
01:32:00,821 --> 01:32:04,225
Jeg tror ikke,
sex kun behĂžver vĂŠre en-til-en.
1196
01:32:05,092 --> 01:32:06,694
Hvad fanden?
1197
01:32:08,696 --> 01:32:11,666
Tracy!
1198
01:32:13,167 --> 01:32:14,268
Hej!
1199
01:32:17,905 --> 01:32:19,040
Trace!
1200
01:32:19,307 --> 01:32:22,777
- Hvad fanden laver du her?
- Og sÄ til hest!
1201
01:32:23,044 --> 01:32:25,046
Hvor er Tracy? Jeg mÄ tale med hende.
1202
01:32:25,112 --> 01:32:27,915
Det er vist bedst,
at du lader hende vĂŠre i fred.
1203
01:32:27,982 --> 01:32:29,550
Hvad? Hvorfor?
1204
01:32:29,617 --> 01:32:32,320
Fordi vi kender til
din lille studenterklub-luder.
1205
01:32:32,587 --> 01:32:36,290
- Hvad taler du om?
- Hun sÄ dig kysse hende pÄ tv.
1206
01:32:36,858 --> 01:32:40,595
Fandens. HĂžr, vent lidt.
Og hvad sÄ? Jeg havde jo fripas.
1207
01:32:40,661 --> 01:32:43,231
VÄgn op, Erik. SÄdan et findes ikke.
1208
01:32:44,165 --> 01:32:45,299
Hvor er Tracy?
1209
01:32:45,566 --> 01:32:49,637
Ă
h, vi gav Tracy et fripas,
og hun bruger det lige nu.
1210
01:32:53,674 --> 01:32:55,676
Tracy! Trace!
1211
01:33:00,047 --> 01:33:02,917
Hej, du. Tracy Sterling. Har du set hende?
1212
01:33:02,984 --> 01:33:06,120
Hun gik vist ovenpÄ
med Trent for lidt siden...
1213
01:33:06,687 --> 01:33:07,822
Tracy!
1214
01:33:09,657 --> 01:33:10,825
Tracy.
1215
01:33:17,064 --> 01:33:19,901
Trace, kan du hĂžre mig? Er du derinde?
1216
01:33:20,067 --> 01:33:22,937
Trace, hvis du kan hÞre mig, sÄ undskyld.
1217
01:33:23,004 --> 01:33:25,106
Jeg er virkelig ked af det hele, ikke?
1218
01:33:25,173 --> 01:33:28,376
Jeg ved, du gav mig fripas,
men jeg brugte det ikke.
1219
01:33:28,709 --> 01:33:31,012
AltsÄ, jeg brugte det,
men kun i et par sekunder.
1220
01:33:31,078 --> 01:33:34,315
Jeg kunne ikke gĂžre det,
sÄ jeg kom her for at finde dig, ikke?
1221
01:33:34,382 --> 01:33:37,785
HĂžr, jeg er ligeglad med sex.
Det er jeg virkelig.
1222
01:33:38,352 --> 01:33:41,222
Det er ikke det vigtigste for mig.
Det er du.
1223
01:33:41,856 --> 01:33:43,791
Trace, jeg elsker dig.
1224
01:33:45,226 --> 01:33:49,764
- Kan du hĂžre mig? Jeg elsker dig!
- Gider du lige? Jeg prĂžver at bolle her.
1225
01:33:52,767 --> 01:33:54,802
Red du pÄ en hest for min skyld?
1226
01:34:04,045 --> 01:34:07,114
Da jeg hĂžrte hende, troede jeg...
1227
01:34:08,182 --> 01:34:10,184
Jeg kunne heller ikke.
1228
01:34:13,855 --> 01:34:15,356
Jeg elsker ogsÄ dig.
1229
01:34:43,217 --> 01:34:44,685
Skal vi?
1230
01:35:54,188 --> 01:35:56,257
Jeg siger dig. Jeg
parkerede bilen lige her.
1231
01:35:56,324 --> 01:36:00,394
Tja, det gjorde du Äbenbart ikke,
for sÄ ville den stÄ her.
1232
01:36:01,195 --> 01:36:02,930
Hvor fanden er Erik?
1233
01:36:02,997 --> 01:36:06,534
Jeg ved ikke engang, hvor mit undertĂžj er.
1234
01:36:08,336 --> 01:36:11,305
- Har I tilkaldt en taxa?
- Hvor fanden var du?
1235
01:36:11,372 --> 01:36:14,775
- Jeg har hentet morgenmad.
- Ă
h, fedt. Jeg er skrupsulten.
1236
01:36:21,949 --> 01:36:25,386
- I har vel haft en god nat.
- Helt vildt god.
1237
01:36:25,453 --> 01:36:27,188
Hvor er pigerne?
1238
01:36:27,255 --> 01:36:31,225
De kĂžrte i morges, til Michigan
State universitet til en stor fest.
1239
01:36:31,292 --> 01:36:35,363
- SĂ„ fĂžler I jer vel som noget sĂŠrligt.
- "SÊrligt"? Hvem tÊnker pÄ det?
1240
01:36:35,429 --> 01:36:37,532
Jeg tÊnker kun pÄ sex.
1241
01:36:37,798 --> 01:36:41,836
Og jeg fik masser. Ă
h ja.
1242
01:36:42,203 --> 01:36:45,072
Hvor vidt gik det sÄ med det sex, Cooze?
1243
01:36:45,139 --> 01:36:47,542
Jeg vil ikke tale om det. Aldrig.
1244
01:36:50,011 --> 01:36:54,582
Apropos, kom du i kassen
med hende Brandy?
1245
01:36:57,185 --> 01:37:00,321
- Nej.
- Jeg sagde det jo. Op med pengene.
1246
01:37:01,255 --> 01:37:04,091
Men jeg bollede med Tracy i nat.
1247
01:37:08,329 --> 01:37:10,932
- Hvad taler du om?
- Tracy.
1248
01:37:11,399 --> 01:37:14,001
Jeg kĂžrte hjem om natten
og lĂžb tĂžr for benzin...
1249
01:37:14,068 --> 01:37:17,238
stjal en hest, red over
til Allisons fest...
1250
01:37:17,305 --> 01:37:19,440
- Vi elskede i gĂŠstevĂŠrelset.
- Hold da helt op!
1251
01:37:19,507 --> 01:37:21,275
- Stjal du en hest?
- Ja.
1252
01:37:21,342 --> 01:37:23,211
En rigtig hest? SÄdan en man rider pÄ?
1253
01:37:23,277 --> 01:37:26,113
- Ja, en rigtig hest.
- Det er sgu da fantastisk.
1254
01:37:26,180 --> 01:37:28,049
TĂŠnk, at du havde nosser til det.
1255
01:37:28,115 --> 01:37:30,518
- Heller ikke jeg.
- Hvor fandt du en hest?
1256
01:37:30,585 --> 01:37:32,920
Er der heste i Great Falls?
1257
01:37:35,056 --> 01:37:36,524
Jeg er stolt af dig...
1258
01:37:37,425 --> 01:37:38,593
Stifler.
1259
01:37:40,228 --> 01:37:43,364
Tak, mand. Det betyder meget for mig.
Men kald mig Erik.
1260
01:37:52,173 --> 01:37:55,109
- Hvordan har du det?
- Det er mit livs bedste nat.
1261
01:37:55,176 --> 01:37:57,512
Vi se som et Är, universitetssild!
1262
01:38:13,661 --> 01:38:15,463
Der er post, tĂžser.
1263
01:38:17,131 --> 01:38:18,266
Scooter.
1264
01:38:19,400 --> 01:38:20,568
Scratchy.
1265
01:38:21,636 --> 01:38:23,004
Tripod.
1266
01:38:26,073 --> 01:38:27,542
HĂVNEN ER HĂ
RD
1267
01:38:28,276 --> 01:38:30,545
- Hvad fanden?
- Hvad er det, mand?
1268
01:38:31,946 --> 01:38:33,314
Jeg ved det ikke.
1269
01:38:45,226 --> 01:38:47,295
Smil til kameraet, skat.
1270
01:38:55,603 --> 01:38:58,339
Ă
h, mand. Det er noget lort.
1271
01:39:01,275 --> 01:39:02,710
Stifler!
97444