Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,433 --> 00:00:37,277
"The Border"
2
00:00:40,601 --> 00:00:43,363
Hurry!
3
00:00:53,774 --> 00:00:56,176
Don't push!
4
00:00:58,498 --> 00:01:00,541
I can't see!
5
00:01:00,661 --> 00:01:01,221
Granny
6
00:01:01,341 --> 00:01:04,024
Granny? I'm not that old!
7
00:01:05,225 --> 00:01:07,347
How come Qin Ge and Yue Huan Shan
are not here yet?
8
00:01:07,467 --> 00:01:10,150
Because the stars are always late!
9
00:02:22,743 --> 00:02:24,144
Great!
10
00:02:24,224 --> 00:02:26,066
Wonderful!
11
00:02:52,172 --> 00:02:54,214
Next time tighten it!
12
00:02:54,615 --> 00:02:56,296
We'll meet again!
13
00:02:59,179 --> 00:03:02,583
Give him the presents!
14
00:03:02,703 --> 00:03:04,585
Don't go!
15
00:03:05,626 --> 00:03:09,870
Thank you! Please let me go
16
00:03:09,990 --> 00:03:12,913
Thanks... I can't stand this!
17
00:03:15,636 --> 00:03:17,077
Master Qin
18
00:03:17,197 --> 00:03:18,679
Move!
19
00:03:24,565 --> 00:03:26,046
Don't go!
20
00:03:26,126 --> 00:03:26,927
I gotcha!
21
00:03:27,047 --> 00:03:30,010
Master Qin,
I finally get to see you up close!
22
00:03:31,652 --> 00:03:33,654
I kissed him!
23
00:03:33,774 --> 00:03:37,217
Hit her!
24
00:03:37,337 --> 00:03:39,980
What are you doing? Put me down!
25
00:03:41,221 --> 00:03:42,663
Give Qin Ge back to me!
26
00:03:42,783 --> 00:03:46,106
Miss... are you dreaming again?
27
00:03:46,186 --> 00:03:49,870
Qin Ge was snatched By some grannies
in my dream
28
00:03:50,270 --> 00:03:53,754
This is our heroine Tian Si Si
29
00:03:53,834 --> 00:03:57,197
She's the only daughter of Tian Bai Shi
30
00:03:57,277 --> 00:04:00,841
Pampered and spoiled, she's headstrong
31
00:04:00,921 --> 00:04:02,923
If she thinks the moon is square...
32
00:04:03,003 --> 00:04:05,686
no one dares to say it's round
33
00:04:05,766 --> 00:04:09,289
Tian Bai Shi's nickname is
Zhong Yuan Meng Chang
34
00:04:09,409 --> 00:04:12,052
He's obviously a rich man
35
00:04:12,172 --> 00:04:13,734
To make his daughter happy
36
00:04:13,814 --> 00:04:16,977
he is willing to squander his fortune
37
00:04:17,057 --> 00:04:20,340
But he never lets her meet any men
38
00:04:20,420 --> 00:04:23,183
Because if they all woo her
39
00:04:23,303 --> 00:04:25,385
he's afraid she can't handle them
40
00:04:25,506 --> 00:04:28,789
Rumor has it that Tian Si Si's kung fu
41
00:04:28,869 --> 00:04:31,271
is more threatening than her temper
42
00:04:49,770 --> 00:04:53,534
Is that "Ambush"? You've improved!
43
00:04:54,134 --> 00:04:56,216
'Improved'- my foot!
44
00:04:56,737 --> 00:04:58,178
I'm so bored!
45
00:04:59,499 --> 00:05:02,903
Why are you taking it out on me?
46
00:05:03,824 --> 00:05:05,946
Unless you tell me a story
47
00:05:06,547 --> 00:05:09,069
"Qin Ge chronicles"
48
00:05:11,031 --> 00:05:12,232
Go on!
49
00:05:12,352 --> 00:05:16,717
According to Wu Tong,
the author of Qin Ge chronicles
50
00:05:16,837 --> 00:05:20,040
There are currently 3 kung fu experts
51
00:05:20,120 --> 00:05:22,923
Yue Huan Shan,
whose father owns an exchequer
52
00:05:23,043 --> 00:05:25,686
He's famous because of his gold
53
00:05:25,806 --> 00:05:28,048
And also because
he's the descendent of Yue Fei
54
00:05:28,168 --> 00:05:30,090
Rumor has it that a Blind man saw him
55
00:05:30,170 --> 00:05:32,332
kill 100 flies with one jab of his spear
56
00:05:32,412 --> 00:05:34,535
Hence he calls himself the God of Spear
57
00:05:34,615 --> 00:05:37,658
Liu Feng Gu, who hates women
58
00:05:37,778 --> 00:05:40,380
Because his long time lover
59
00:05:40,500 --> 00:05:42,663
dumped him; she thought he's too tall
60
00:05:42,783 --> 00:05:44,504
That was a heavy blow to his pride
61
00:05:44,585 --> 00:05:47,307
He decided to practice in seclusion
in Qing Shan
62
00:05:47,387 --> 00:05:50,831
Few people have seen him since
63
00:05:51,351 --> 00:05:53,514
Then there's Qin Ge
64
00:05:53,634 --> 00:05:54,755
He's not only adept in kung fu, But
65
00:05:54,875 --> 00:05:57,317
He's also every woman's Prince Charming
66
00:05:57,437 --> 00:05:59,279
Miss...
67
00:05:59,359 --> 00:06:00,681
What is it, coach?
68
00:06:00,761 --> 00:06:01,522
What are you yelling about?
69
00:06:01,642 --> 00:06:04,444
There are 3 men here to challenge you
70
00:06:04,525 --> 00:06:06,086
3 more?
71
00:06:06,166 --> 00:06:09,449
Miss Tian is here!
72
00:06:13,373 --> 00:06:15,656
Miss Tian, you're renowned for
your kung fu skills
73
00:06:15,776 --> 00:06:18,378
We're here to see for ourselves
74
00:06:19,419 --> 00:06:21,181
You've made a mistake
75
00:06:21,862 --> 00:06:24,945
She's my daughter's maid, Tian Xin
76
00:06:52,012 --> 00:06:55,856
Please take them seriously
77
00:06:55,976 --> 00:06:58,579
Don't worry, father!
78
00:06:58,659 --> 00:07:01,261
I'll take care of them in 10 movements
79
00:07:03,063 --> 00:07:04,344
You better go easy on them!
80
00:07:04,424 --> 00:07:07,467
Or else I'll have to pay for
their medical bills
81
00:07:07,588 --> 00:07:10,430
Just go over there and watch me!
82
00:07:14,995 --> 00:07:18,919
Tell me your names!
83
00:07:19,039 --> 00:07:20,841
He Bi Jiang from Hua Fu Village
84
00:07:20,921 --> 00:07:23,003
Chen Fu Shui of Rainbow Village
85
00:07:23,123 --> 00:07:24,765
We Ren Zhi from Eastern Village
86
00:07:24,885 --> 00:07:27,287
We heard you're adept in kung fu skills
87
00:07:27,367 --> 00:07:29,169
So we're here to challenge you
88
00:07:29,289 --> 00:07:33,534
You better go home and work on the fields!
89
00:07:37,978 --> 00:07:41,101
Miss, watch out for your face!
90
00:07:41,181 --> 00:07:42,743
Qin Ge won't like it with scratches
91
00:07:42,863 --> 00:07:45,305
Remember, if you can't beat them
92
00:07:45,385 --> 00:07:46,426
Make sure you use what I've taught you...
93
00:07:46,547 --> 00:07:48,669
I know. To use the sloppy
94
00:07:48,789 --> 00:07:49,750
Blind Man's Sword, right?
95
00:07:49,870 --> 00:07:52,593
Who's first?
96
00:08:21,181 --> 00:08:22,623
Please spare me!
97
00:08:23,143 --> 00:08:25,305
Bravo...
98
00:08:38,078 --> 00:08:40,961
You're forcing me to use my last resort...
99
00:08:45,485 --> 00:08:48,689
Very well...
100
00:08:51,491 --> 00:08:52,452
Will you admit defeat?
101
00:08:52,573 --> 00:08:53,373
No!
102
00:08:53,493 --> 00:08:54,414
Why not?
103
00:08:54,535 --> 00:08:55,896
We didn't even use our weapons!
104
00:08:56,016 --> 00:08:57,738
That's too small!
105
00:09:10,030 --> 00:09:11,111
Wait!
106
00:09:11,231 --> 00:09:12,352
What for?
107
00:09:12,432 --> 00:09:14,595
I need to pose first!
108
00:09:20,040 --> 00:09:21,281
Come on!
109
00:09:31,291 --> 00:09:37,137
Please spare me... I won't do it again!
110
00:09:37,217 --> 00:09:37,978
Scared now?
111
00:09:38,098 --> 00:09:41,061
Yes! I'm terrified
112
00:09:41,181 --> 00:09:43,303
Other than Qin Ge
113
00:09:43,383 --> 00:09:45,666
She doesn't think much of anyone else!
114
00:09:46,026 --> 00:09:49,870
See? I'm quite a good teacher!
115
00:09:49,990 --> 00:09:51,592
Without a gifted student like me
116
00:09:51,672 --> 00:09:52,793
The teacher is useless!
117
00:09:52,873 --> 00:09:53,393
That's right!
118
00:09:53,514 --> 00:09:54,274
Yes...
119
00:09:54,394 --> 00:09:56,076
Let's go!
120
00:10:05,245 --> 00:10:06,607
All done!
121
00:10:06,727 --> 00:10:08,048
Thank you for your help!
122
00:10:08,168 --> 00:10:10,330
She's gone, you can stop the act!
123
00:10:10,450 --> 00:10:11,532
Please get up...
124
00:10:11,612 --> 00:10:12,893
We're fine
125
00:10:12,973 --> 00:10:13,574
Just now...
126
00:10:13,694 --> 00:10:15,175
when you were hit By her sword
127
00:10:15,255 --> 00:10:17,738
That was seamless coordination
128
00:10:21,582 --> 00:10:22,543
Well done...
129
00:10:22,663 --> 00:10:23,584
Thanks for your compliments
130
00:10:23,704 --> 00:10:25,105
With her ability
131
00:10:25,185 --> 00:10:26,747
Unless we hurt ourselves
132
00:10:26,827 --> 00:10:29,509
she'll never lay a finger on us!
133
00:10:30,190 --> 00:10:31,632
Master Tian, I think you better
134
00:10:31,752 --> 00:10:34,715
find a better coach for your daughter
135
00:10:34,835 --> 00:10:36,436
But you don't understand
136
00:10:36,557 --> 00:10:39,319
She thinks she's the best in
doing everything
137
00:10:39,439 --> 00:10:40,961
If she were to learn real kung fu
138
00:10:41,081 --> 00:10:43,684
I'll Be paying off her victims
with my entire fortune
139
00:10:43,804 --> 00:10:47,167
Mr. Lin is the perfect coach for her
140
00:10:47,968 --> 00:10:49,409
Master,
here's the money for their beating!
141
00:10:49,530 --> 00:10:51,732
Please accept this as
token of my appreciation!
142
00:10:51,812 --> 00:10:52,733
Thank you, Master Tian!
143
00:10:52,813 --> 00:10:54,895
So our Tian Si Si talked herself Blue
144
00:10:55,015 --> 00:10:57,377
Before she convinced Tian Xin
to run away with her
145
00:10:57,457 --> 00:10:59,940
To look for Qin Ge in Jiang Nan
146
00:11:02,142 --> 00:11:05,145
When I find Qin Ge
147
00:11:05,225 --> 00:11:07,067
I'll get you a husband
148
00:11:07,187 --> 00:11:07,988
Really?
149
00:11:08,108 --> 00:11:09,790
Look at you!
150
00:11:10,270 --> 00:11:11,552
I'm not so eager to get married!
151
00:11:11,632 --> 00:11:13,033
Hypocrite!
152
00:11:13,634 --> 00:11:16,797
You've Been reading
those pornographic Books
153
00:11:16,877 --> 00:11:18,639
Don't think you can fool me!
154
00:11:19,079 --> 00:11:21,962
But you told me to Buy them!
155
00:11:22,082 --> 00:11:24,324
Do you like reading them?
156
00:11:24,444 --> 00:11:26,847
Yes, but after reading them
157
00:11:26,927 --> 00:11:28,969
I'll lay awake all night
158
00:11:29,089 --> 00:11:30,771
You'll lose sleep over something else
159
00:11:30,891 --> 00:11:33,854
What is it? What are you doing?
160
00:11:33,974 --> 00:11:35,536
Just close your eyes
161
00:11:35,656 --> 00:11:36,777
Alright!
162
00:11:41,982 --> 00:11:45,906
My heart is pounding and I feel weak
163
00:11:45,986 --> 00:11:47,067
If I were a man...
164
00:11:47,187 --> 00:11:48,829
you would have passed out!
165
00:11:48,949 --> 00:11:51,992
Can you do that again?
166
00:11:52,112 --> 00:11:53,594
You want to?
167
00:11:54,114 --> 00:11:55,075
Alright!
168
00:11:55,195 --> 00:11:57,518
But you must get me some men's clothes
169
00:11:57,638 --> 00:11:59,479
as soon as possible
170
00:11:59,600 --> 00:12:01,281
Father wants me to marry
171
00:12:01,401 --> 00:12:04,044
Mr. Yang's son Yang Fan
172
00:12:04,645 --> 00:12:06,446
Should something happen
173
00:12:06,527 --> 00:12:08,609
I'll never Be able to marry Qin Ge
174
00:12:08,729 --> 00:12:10,490
Mr. Yang is so ugly
175
00:12:10,571 --> 00:12:13,413
His son won't look any Better
176
00:12:13,854 --> 00:12:17,017
I won't marry anyone who's not mature
177
00:12:17,137 --> 00:12:20,380
famous or man enough
178
00:12:20,500 --> 00:12:22,743
When are we leaving?
179
00:12:22,823 --> 00:12:24,184
Tonight!
180
00:12:24,705 --> 00:12:26,747
Tian Si Si has no qualms about leaving
181
00:12:26,867 --> 00:12:28,348
They left that very night
182
00:12:28,428 --> 00:12:31,271
Headed towards Jiang Nan, dressed as men
183
00:12:31,391 --> 00:12:34,194
looking for her Prince Charming
184
00:12:34,835 --> 00:12:37,878
Isn't the moon beautiful?
185
00:12:37,998 --> 00:12:39,079
Yes!
186
00:12:39,199 --> 00:12:42,563
The moon in Jiang Nan
is even more beautiful
187
00:12:42,683 --> 00:12:45,566
Isn't it the same moon?
188
00:12:45,686 --> 00:12:47,127
You have no imagination!
189
00:12:49,369 --> 00:12:50,691
"Da Ming Fu"
190
00:12:50,771 --> 00:12:51,692
Lord Tian is here
191
00:12:51,772 --> 00:12:53,974
Look at you! Gasping for air!
192
00:12:54,094 --> 00:12:56,336
Is something wrong?
193
00:12:56,416 --> 00:12:58,418
My daughter has run away from home!
194
00:12:58,498 --> 00:12:59,379
She's missing!
195
00:12:59,499 --> 00:13:01,461
Missing?
196
00:13:01,582 --> 00:13:05,746
Are you sure?
197
00:13:05,866 --> 00:13:07,067
Where's your son?
198
00:13:07,187 --> 00:13:09,790
Are you trying to find an excuse
199
00:13:09,910 --> 00:13:11,552
to break off their engagement?
200
00:13:11,632 --> 00:13:14,795
Let's discuss this over tea! Serve tea!
201
00:13:14,875 --> 00:13:15,876
Yes, sir
202
00:13:15,956 --> 00:13:18,318
My future daughter-in-law
is really missing?
203
00:13:18,438 --> 00:13:19,439
I'm not joking
204
00:13:19,520 --> 00:13:20,881
This is bad news!
205
00:13:21,001 --> 00:13:23,884
Recently,
many young girls have gone missing
206
00:13:23,964 --> 00:13:25,285
I heard there is an organization
207
00:13:25,365 --> 00:13:28,488
that kidnaps and
sells them to the brothels
208
00:13:28,569 --> 00:13:29,730
for that sort of business
209
00:13:29,850 --> 00:13:30,490
That's why...
210
00:13:30,571 --> 00:13:32,853
I've drafted up some notices
211
00:13:32,973 --> 00:13:34,094
and prepared a huge reward
212
00:13:34,174 --> 00:13:36,537
They will Be posted
first thing tomorrow morning
213
00:13:36,617 --> 00:13:39,139
No matter what happens
214
00:13:39,219 --> 00:13:41,662
you must take care of this
215
00:13:41,782 --> 00:13:45,265
If your daughter should get involved
in that Business
216
00:13:45,385 --> 00:13:47,588
My son will not accept used goods
217
00:13:47,708 --> 00:13:50,831
That's why I'm here
218
00:13:50,951 --> 00:13:52,232
Maybe he can think of a plan
219
00:13:52,352 --> 00:13:54,314
Where is he now? Go fetch him!
220
00:13:54,434 --> 00:13:56,396
Go fetch the young master at once!
221
00:13:56,517 --> 00:13:58,318
Sir, he left this morning
222
00:13:58,438 --> 00:13:59,399
and is not Back yet!
223
00:13:59,479 --> 00:14:00,280
This child!
224
00:14:00,400 --> 00:14:01,922
He runs around all the time
225
00:14:02,042 --> 00:14:05,245
Here I am, father!
226
00:14:07,327 --> 00:14:08,729
Are you looking for me?
227
00:14:12,012 --> 00:14:14,374
Don't look so happy!
Your future wife is missing!
228
00:14:14,454 --> 00:14:16,216
Your future father-in-law is here
229
00:14:16,336 --> 00:14:18,418
Let's think of a way to handle this!
230
00:14:18,539 --> 00:14:22,022
You talk about my fianc�
231
00:14:22,142 --> 00:14:24,665
But that's just your decision
232
00:14:24,785 --> 00:14:27,187
I don't even know what she looks like
233
00:14:27,267 --> 00:14:28,348
Don't know anything about her!
234
00:14:28,468 --> 00:14:30,711
Don't worry, my Boy!
235
00:14:30,831 --> 00:14:34,234
You won't be disappointed. Show him!
236
00:14:38,639 --> 00:14:42,042
Look! She's pretty!
237
00:14:47,648 --> 00:14:51,692
Yes, very pretty!
238
00:14:51,772 --> 00:14:56,136
I bet the lower half is just as pretty!
239
00:14:56,657 --> 00:14:58,859
Are you sure?
240
00:14:58,979 --> 00:15:01,141
Yes! 100% return guaranteed
241
00:15:01,221 --> 00:15:03,624
Let me tell you
242
00:15:03,744 --> 00:15:07,187
She has gone to Jiang Nan
to look for Qin Ge!
243
00:15:07,267 --> 00:15:10,951
Qin Ge! I smell trouble!
244
00:15:11,031 --> 00:15:15,115
Trouble or not, you must grab your chance!
245
00:15:15,235 --> 00:15:15,996
My future son-in-law
246
00:15:16,076 --> 00:15:17,397
If you can find her
247
00:15:17,477 --> 00:15:18,959
I'll double the reward
248
00:15:19,079 --> 00:15:20,601
Double?
249
00:15:22,042 --> 00:15:24,004
Father wants triple!
250
00:15:24,124 --> 00:15:26,326
Very well! Triple it is!
251
00:15:28,488 --> 00:15:30,410
"An Xi Town"
252
00:15:33,453 --> 00:15:35,335
This is another world compared to home
253
00:15:35,415 --> 00:15:36,136
So alive!
254
00:15:36,216 --> 00:15:38,779
Now you know, we made the right decision!
255
00:15:47,588 --> 00:15:48,508
Is that Qin Ge?
256
00:15:48,629 --> 00:15:49,109
Yes!
257
00:15:49,229 --> 00:15:50,791
Let's go meet him!
258
00:15:54,875 --> 00:15:56,476
Where are you going?
259
00:15:56,597 --> 00:15:58,318
To a meeting!
260
00:15:58,438 --> 00:15:59,520
What meeting?
261
00:15:59,640 --> 00:16:00,881
You haven't heard?
262
00:16:01,001 --> 00:16:02,082
No one told you?
263
00:16:02,202 --> 00:16:02,683
No!
264
00:16:02,803 --> 00:16:04,284
Something happened to our idol!
265
00:16:04,404 --> 00:16:07,327
What happened to Master Qin?
266
00:16:07,447 --> 00:16:09,650
I heard he was fighting in Tiger Cliff
267
00:16:09,770 --> 00:16:12,012
and endured 108 knife wounds
268
00:16:12,132 --> 00:16:13,574
Is he still alive?
269
00:16:15,816 --> 00:16:17,057
Is Master Qin alright?
270
00:16:17,177 --> 00:16:18,218
Of course he's alive!
271
00:16:18,338 --> 00:16:19,620
Our Master Qin is like a man of iron
272
00:16:19,740 --> 00:16:21,742
even 200 knife wounds is nothing
273
00:16:21,862 --> 00:16:22,863
That's true!
274
00:16:22,983 --> 00:16:24,865
That's why our group is preparing
for a meeting
275
00:16:24,985 --> 00:16:26,346
to discuss how to promote him
276
00:16:26,426 --> 00:16:28,188
And eulogize him in a parade
277
00:16:28,308 --> 00:16:30,070
Wait for me!
278
00:16:30,190 --> 00:16:31,632
Please wait!
279
00:16:31,992 --> 00:16:32,793
Did you notify the others?
280
00:16:32,873 --> 00:16:33,834
Yes!
281
00:16:33,954 --> 00:16:36,757
Let's go!
282
00:16:39,880 --> 00:16:42,763
Qin Ge is such a hero!
283
00:16:43,243 --> 00:16:44,324
Let's follow them!
284
00:16:44,444 --> 00:16:48,128
No! Let's eat first, aren't you hungry?
285
00:16:48,248 --> 00:16:51,411
Yes, my stomach is growling!
286
00:16:51,532 --> 00:16:53,934
Let's go eat! Hurry!
287
00:16:54,014 --> 00:16:55,175
Your noodles
288
00:17:00,220 --> 00:17:01,902
The chopsticks are so dirty!
289
00:17:01,982 --> 00:17:03,103
I'm starving!
290
00:17:08,468 --> 00:17:09,950
What would you like?
291
00:17:14,955 --> 00:17:16,236
What kind of noodles is this?
292
00:17:16,316 --> 00:17:19,159
I don't know, looks like instant noodles!
293
00:17:19,279 --> 00:17:21,441
No wonder! I've never eaten it before!
294
00:17:28,408 --> 00:17:31,612
Is my face dirty?
295
00:17:31,732 --> 00:17:33,894
No! You look beautiful!
296
00:17:34,014 --> 00:17:36,737
Why are they all staring at me?
297
00:17:41,501 --> 00:17:42,342
I know!
298
00:17:42,462 --> 00:17:44,865
They're staring at the bundle!
299
00:17:44,985 --> 00:17:46,346
Put it down!
300
00:17:46,426 --> 00:17:47,427
You're telling everyone
301
00:17:47,548 --> 00:17:49,550
there's money inside
302
00:17:50,110 --> 00:17:52,913
Miss, I didn't know you're so street-wise
303
00:17:53,033 --> 00:17:56,436
It's Master!
304
00:17:57,117 --> 00:17:58,398
Good morning
305
00:17:59,880 --> 00:18:01,041
You need not worry
306
00:18:01,121 --> 00:18:03,724
My name is Zhao Lao Da,
I'm a local celebrity
307
00:18:03,844 --> 00:18:06,406
I'd like to discuss
a serious matter with you
308
00:18:06,527 --> 00:18:08,008
May I sit down?
309
00:18:10,250 --> 00:18:12,573
Brother Zhao
310
00:18:12,693 --> 00:18:15,976
All men are brothers, please sit down!
311
00:18:16,096 --> 00:18:17,177
Thank you
312
00:18:22,783 --> 00:18:24,625
What can I do for you?
313
00:18:24,745 --> 00:18:27,588
This place is
314
00:18:27,668 --> 00:18:29,509
full of crooks
315
00:18:29,630 --> 00:18:33,033
If there's anything valuable
in your bundle
316
00:18:33,113 --> 00:18:34,755
you must be very careful!
317
00:18:34,875 --> 00:18:38,679
You should never show your money!
318
00:18:41,441 --> 00:18:43,483
It contains nothing but used clothes
319
00:18:43,604 --> 00:18:46,086
No need to make a fuss
320
00:18:46,166 --> 00:18:48,168
Yes, there's no need
321
00:18:48,288 --> 00:18:49,690
Very well then!
322
00:18:49,770 --> 00:18:52,412
I'm just looking out for you!
323
00:18:54,374 --> 00:18:55,776
Thank you for your concern!
324
00:18:55,856 --> 00:18:57,938
Don't mention it...
325
00:18:59,980 --> 00:19:01,942
This fellow is quite handsome
326
00:19:02,022 --> 00:19:04,144
He's kind hearted and famous
327
00:19:04,224 --> 00:19:06,106
Is he your type?
328
00:19:06,186 --> 00:19:09,750
Not bad, but this is so embarrassing!
329
00:19:17,077 --> 00:19:18,238
Over there!
330
00:19:24,885 --> 00:19:26,046
Liang Cai Yu!
331
00:19:26,126 --> 00:19:28,328
If ever I catch you doing this again
332
00:19:28,448 --> 00:19:29,730
I'll go to your mother
333
00:19:29,850 --> 00:19:32,332
Brother Zhao, please don't tell my mother!
334
00:19:33,173 --> 00:19:35,536
Return the bundle!
335
00:19:35,616 --> 00:19:36,617
Yes!
336
00:19:39,219 --> 00:19:40,701
Sorry!
337
00:19:41,662 --> 00:19:43,864
My name is Zhao
338
00:19:43,984 --> 00:19:45,826
Everyone calls me Zhoa Lao Da
339
00:19:45,946 --> 00:19:48,028
This good-for-nothing rascal uses my name
340
00:19:48,148 --> 00:19:51,912
to swindle people.
Please feel free to punish him!
341
00:19:53,594 --> 00:19:54,795
That won't be necessary!
342
00:19:54,875 --> 00:19:59,359
I'm afraid I'll kill him
343
00:19:59,479 --> 00:20:01,001
Thank you for retrieving my bundle
344
00:20:01,121 --> 00:20:02,162
It's nothing...
345
00:20:02,282 --> 00:20:05,245
Go ahead and say thanks!
346
00:20:06,406 --> 00:20:08,128
Thank you for sparing me!
347
00:20:08,208 --> 00:20:08,769
Get lost!
348
00:20:08,889 --> 00:20:09,850
Yes!
349
00:20:10,971 --> 00:20:13,373
Master, he's actually quite good looking
350
00:20:13,453 --> 00:20:14,615
yet he's a thief!
351
00:20:14,735 --> 00:20:17,377
Appearance can be so misleading
352
00:20:17,497 --> 00:20:19,660
You must be from out of town
353
00:20:19,780 --> 00:20:22,102
If ever you should run into his kind...
354
00:20:22,182 --> 00:20:24,024
go ahead and use my name
355
00:20:24,144 --> 00:20:25,986
No one will bother you again!
356
00:20:26,066 --> 00:20:26,587
Thank you!
357
00:20:26,707 --> 00:20:27,948
How dare you!
358
00:20:28,028 --> 00:20:30,390
Swindling people in my name again!
359
00:20:30,470 --> 00:20:31,792
I'll take you to the local authorities
360
00:20:31,872 --> 00:20:32,833
Please don't!
361
00:20:32,913 --> 00:20:35,275
I'm sorry, brother Zhao!
362
00:20:35,395 --> 00:20:38,398
I must go now, goodbye!
363
00:20:38,478 --> 00:20:40,480
Let him go!
364
00:20:40,561 --> 00:20:42,322
I'm afraid you've been had!
365
00:20:42,442 --> 00:20:44,685
He's a local swindler
366
00:20:44,805 --> 00:20:47,247
I'm the real Zhao Lao Da
367
00:20:47,968 --> 00:20:52,212
You too? You're the third one!
368
00:20:52,613 --> 00:20:54,094
Are you for real?
369
00:20:54,214 --> 00:20:55,976
That fellow helped us retrieve our bundle
370
00:20:56,096 --> 00:20:57,658
I don't think he's a bad guy
371
00:20:57,778 --> 00:21:00,621
Hurry! Check your bundle!
372
00:21:00,741 --> 00:21:01,742
Why?
373
00:21:01,862 --> 00:21:04,224
Swapping things is their usual practice!
374
00:21:04,344 --> 00:21:07,067
Check and see if you've lost anything!
375
00:21:08,348 --> 00:21:10,390
Let me check!
376
00:21:15,636 --> 00:21:16,436
Look!
377
00:21:16,557 --> 00:21:18,158
What shall we do now?
378
00:21:18,278 --> 00:21:19,560
Now you know
379
00:21:19,680 --> 00:21:21,962
who's the real Zhao Lao Da
380
00:21:24,885 --> 00:21:27,447
I'm Tian Zhuan Nan, he's Tian Jia Zhuang
381
00:21:27,528 --> 00:21:28,328
Can you please help us
382
00:21:28,448 --> 00:21:29,530
find our bundle?
383
00:21:29,650 --> 00:21:30,450
Yes!
384
00:21:30,571 --> 00:21:32,733
Or else
we can't check into an inn tonight!
385
00:21:32,853 --> 00:21:34,494
Don't worry!
386
00:21:34,615 --> 00:21:38,418
You got into this mess because of my name
387
00:21:38,539 --> 00:21:40,460
I'll bear the responsibility
388
00:21:40,581 --> 00:21:43,183
Besides, you're such lovely ladies
389
00:21:43,303 --> 00:21:45,305
I hate to see you sleep on the streets
390
00:21:45,385 --> 00:21:47,548
How did you know?
391
00:21:47,628 --> 00:21:49,670
You look suave and scholarly
392
00:21:49,790 --> 00:21:51,471
Unless you've practiced body building
393
00:21:51,592 --> 00:21:53,994
Or else your chests...
394
00:21:55,636 --> 00:21:58,599
It'll take some time to locate your bundle
395
00:21:58,679 --> 00:21:59,680
How about this...
396
00:21:59,800 --> 00:22:02,082
You can stay with my godmother for now
397
00:22:02,202 --> 00:22:03,203
Your godmother?
398
00:22:05,365 --> 00:22:08,488
Da Niang, they're here!
399
00:22:08,569 --> 00:22:10,330
What are their names?
400
00:22:10,410 --> 00:22:15,576
Tian Zhuan Nan and Tian Jia Zhuang
401
00:22:15,656 --> 00:22:16,897
Say hello to Da Niang!
402
00:22:19,660 --> 00:22:21,261
Da Niang
403
00:22:29,229 --> 00:22:30,551
All genuine items!
404
00:22:31,031 --> 00:22:32,633
We'll get rich!
405
00:22:32,753 --> 00:22:33,874
We'll get good prices!
406
00:22:33,994 --> 00:22:35,876
How much is it worth?
407
00:22:36,316 --> 00:22:38,679
We'll know when we sell them!
408
00:22:39,079 --> 00:22:40,440
Put them away!
409
00:22:42,643 --> 00:22:43,363
Do you think Zhao Lao Da
410
00:22:43,483 --> 00:22:44,765
has taken care of those sissies?
411
00:22:44,885 --> 00:22:45,966
Don't worry!
412
00:22:46,086 --> 00:22:48,328
They're pretty enough
413
00:22:48,408 --> 00:22:52,372
Huang Da Niang will pay
a good price for them!
414
00:22:52,492 --> 00:22:54,214
If it wasn't for the money
415
00:22:54,334 --> 00:22:56,977
I'll save them for myself!
416
00:22:57,097 --> 00:22:58,498
You're hooked?
417
00:22:58,619 --> 00:23:00,020
You'll get your chance
418
00:23:00,140 --> 00:23:01,782
After they've done it
419
00:23:01,902 --> 00:23:04,184
Huang Da Niang will give you a discount!
420
00:23:04,304 --> 00:23:06,106
Really? Great!
421
00:23:06,186 --> 00:23:07,187
Cheers!
422
00:23:07,307 --> 00:23:09,149
Oh no!
423
00:23:09,229 --> 00:23:11,712
Tian Bai Shi's daughter and her maid
424
00:23:11,832 --> 00:23:13,113
ran off and disappeared
425
00:23:13,233 --> 00:23:13,994
Really?
426
00:23:14,074 --> 00:23:16,436
It's true! Tian Bai Shi is willing to pay
427
00:23:16,557 --> 00:23:19,760
100 thousand taels of silver to find them!
428
00:23:19,880 --> 00:23:21,201
That's incredible news!
429
00:23:21,321 --> 00:23:25,245
Of course, notices are posted everywhere!
430
00:23:25,325 --> 00:23:27,648
100 thousand taels of silver
431
00:23:27,768 --> 00:23:28,609
100 thousand taels?
432
00:23:28,729 --> 00:23:30,170
Go see for yourself!
433
00:23:30,250 --> 00:23:31,692
Let's go!
434
00:23:32,332 --> 00:23:34,815
100 thousand taels...
435
00:23:36,016 --> 00:23:37,578
"Reward...
436
00:23:38,779 --> 00:23:40,941
My daughter was missing
437
00:23:41,021 --> 00:23:43,223
A 100 grand reward for
anyone who can find her back"
438
00:23:43,984 --> 00:23:46,907
Really? Who is she?
439
00:23:47,027 --> 00:23:49,790
She looks familiar!
440
00:23:49,910 --> 00:23:51,071
I know!
441
00:23:51,191 --> 00:23:53,353
Those 2 at the restaurant!
442
00:23:53,433 --> 00:23:55,235
It's them! No doubt about it!
443
00:23:55,636 --> 00:23:58,038
It's her...
444
00:24:00,520 --> 00:24:01,762
All done?
445
00:24:01,882 --> 00:24:03,163
Of course!
446
00:24:03,283 --> 00:24:07,367
Huang Da Niang gave us 400 taels!
447
00:24:07,487 --> 00:24:08,969
Let's go get a drink
448
00:24:09,089 --> 00:24:11,411
Forget the drink!
449
00:24:11,532 --> 00:24:13,614
We've missed our chance!
450
00:24:13,734 --> 00:24:14,535
Missed our chance?
451
00:24:14,615 --> 00:24:18,138
Go take a look!
452
00:24:22,382 --> 00:24:24,825
Zhao Yuan Song is here to buy back
the goods!
453
00:24:24,945 --> 00:24:26,146
It must be brother Zhao!
454
00:24:26,226 --> 00:24:26,827
Miss
455
00:24:26,947 --> 00:24:28,789
He must have come to return our bundle!
456
00:24:28,909 --> 00:24:29,429
Let's go look!
457
00:24:29,550 --> 00:24:29,990
Yes!
458
00:24:30,070 --> 00:24:31,391
Wait!
459
00:24:33,393 --> 00:24:34,394
Where are they?
460
00:24:34,474 --> 00:24:35,876
Coming
461
00:24:43,564 --> 00:24:45,165
Sister Mei!
462
00:24:45,686 --> 00:24:48,769
You've got your money!
463
00:24:48,889 --> 00:24:52,252
What are you doing back here again?
464
00:24:52,372 --> 00:24:56,456
We're here to buy back the goods!
465
00:24:57,578 --> 00:25:00,741
You know the rules
466
00:25:00,821 --> 00:25:02,943
No return, no refund
467
00:25:03,023 --> 00:25:03,984
I know
468
00:25:04,064 --> 00:25:05,906
We've worked together for so long
469
00:25:05,986 --> 00:25:07,908
Do me a favor, just this once!
470
00:25:08,028 --> 00:25:10,350
We've supplied all the girls
471
00:25:10,430 --> 00:25:12,192
for your shop and the other branches
472
00:25:12,272 --> 00:25:14,474
Our fee has always been fair
473
00:25:14,595 --> 00:25:15,676
That's right!
474
00:25:15,796 --> 00:25:18,318
We'll pay double to buy them back!
475
00:25:18,438 --> 00:25:22,803
Alright!
I want 100 thousand taels of silver!
476
00:25:22,923 --> 00:25:24,324
100 thousand taels!
477
00:25:25,726 --> 00:25:28,689
That's no trade at all!
478
00:25:31,291 --> 00:25:32,733
So?
479
00:25:32,813 --> 00:25:34,655
You dare to touch me?
480
00:25:34,775 --> 00:25:37,578
I know you're quite adept
481
00:25:37,658 --> 00:25:39,580
But we must see for ourselves
482
00:26:07,928 --> 00:26:09,049
Charge!
483
00:26:36,036 --> 00:26:41,762
Tian Xin...
484
00:26:43,483 --> 00:26:44,484
Who is it?
485
00:26:48,849 --> 00:26:53,013
Si Si, you're awake?
486
00:26:54,775 --> 00:26:56,216
Where's Tian Xin?
487
00:26:58,018 --> 00:26:59,459
Where are you going?
488
00:26:59,580 --> 00:27:00,500
Look for Tian Xin!
489
00:27:00,581 --> 00:27:03,744
She's having a good time
with some customers
490
00:27:03,824 --> 00:27:05,546
Don't disturb her
491
00:27:05,626 --> 00:27:07,908
Let's have a chat
492
00:27:09,229 --> 00:27:10,470
What are you doing?
493
00:27:11,031 --> 00:27:15,075
Don't be scared!
There's a first time for everyone!
494
00:27:15,195 --> 00:27:16,797
First time for what?
495
00:27:16,877 --> 00:27:19,279
Turning you into a real woman!
496
00:27:21,121 --> 00:27:22,643
Real woman?
497
00:27:22,723 --> 00:27:25,886
All the newcomers
498
00:27:25,966 --> 00:27:27,568
come to me first
499
00:27:27,688 --> 00:27:29,890
I won't do it!
500
00:27:32,653 --> 00:27:33,814
Let me go!
501
00:27:33,934 --> 00:27:36,697
That's easier said than done!
502
00:27:36,817 --> 00:27:40,260
No one dares to refuse me!
503
00:27:40,380 --> 00:27:41,702
If you let me go
504
00:27:41,782 --> 00:27:44,504
My father will pay you whatever you want
505
00:27:44,585 --> 00:27:46,146
I know he's rich
506
00:27:46,266 --> 00:27:49,469
But I don't want money! I want you!
507
00:27:52,512 --> 00:27:53,433
Let go of me!
508
00:27:53,554 --> 00:27:55,235
No way!
509
00:27:55,355 --> 00:27:59,039
I want to swallow you alive!
510
00:27:59,159 --> 00:28:00,961
Let go!
511
00:28:03,323 --> 00:28:04,605
It fell out!
512
00:28:09,850 --> 00:28:13,774
Don't underestimate its elasticity
513
00:28:13,854 --> 00:28:15,896
Just watch!
514
00:28:16,016 --> 00:28:19,780
1,2,3,4,5,6,7
515
00:28:19,900 --> 00:28:23,824
besides, I'm very sexy!
516
00:28:33,233 --> 00:28:35,515
Behave yourself
517
00:28:35,636 --> 00:28:40,080
or else I'll resort to using force!
518
00:28:40,200 --> 00:28:40,961
Let me go!
519
00:28:41,081 --> 00:28:42,883
Or I won't spare you
520
00:28:43,844 --> 00:28:45,566
Oh, I'm so scared!
521
00:28:46,967 --> 00:28:48,088
Over my dead body!
522
00:28:48,208 --> 00:28:50,010
You'll break my heart if you leave me
523
00:29:10,951 --> 00:29:11,832
Let me tell you
524
00:29:11,952 --> 00:29:14,194
Your fancy kung fu cannot harm anyone
525
00:29:14,274 --> 00:29:15,395
It's only enough to crack an egg!
526
00:29:25,846 --> 00:29:27,207
Who are you?
527
00:29:27,568 --> 00:29:30,170
Do you want to leave here, Miss Tian?
528
00:29:32,693 --> 00:29:34,454
Of course!
529
00:29:34,575 --> 00:29:35,776
You want to take her with you?
530
00:29:35,896 --> 00:29:39,099
No one can stop me!
531
00:29:51,752 --> 00:29:53,794
I have saved your life
532
00:29:53,874 --> 00:29:55,876
How are you going to repay me?
533
00:29:57,758 --> 00:29:59,600
So you're after something!
534
00:29:59,680 --> 00:30:01,161
That's my style!
535
00:30:06,406 --> 00:30:08,969
Who are you?
536
00:30:09,089 --> 00:30:09,930
I'm the big shot
537
00:30:10,010 --> 00:30:11,491
Big shot?
538
00:30:13,133 --> 00:30:14,535
You're Qin Ge?
539
00:30:15,215 --> 00:30:16,296
In your opinion
540
00:30:16,416 --> 00:30:19,019
Qin Ge is the only big shot, is it?
541
00:30:21,221 --> 00:30:22,863
What do you want from me?
542
00:30:22,983 --> 00:30:24,344
Marry me!
543
00:30:24,424 --> 00:30:25,826
Marry you!
544
00:30:25,946 --> 00:30:28,228
I saved your life!
545
00:30:37,357 --> 00:30:40,360
Come with me, little girl!
546
00:30:40,480 --> 00:30:43,604
Da Niang is angry that you ran away!
547
00:30:43,724 --> 00:30:45,125
I'm not going back!
548
00:30:45,205 --> 00:30:46,607
No?
549
00:30:47,768 --> 00:30:52,332
No one can slip through her fingers!
550
00:30:53,253 --> 00:30:54,735
Please leave me alone!
551
00:30:54,855 --> 00:30:57,538
If you marry me
552
00:30:57,618 --> 00:31:00,180
I guarantee she'll leave you alone!
553
00:31:00,300 --> 00:31:02,102
You one-eyed lecher
554
00:31:02,182 --> 00:31:05,465
You'll die some day because of a woman
555
00:31:07,027 --> 00:31:09,630
It's your decision, Miss Tian!
556
00:31:09,750 --> 00:31:13,273
Marry me or
let that transvestite rape you!
557
00:31:15,435 --> 00:31:18,078
If you marry him
558
00:31:18,198 --> 00:31:20,520
you have nothing to gain either!
559
00:31:21,562 --> 00:31:24,685
If you say you'll marry me
560
00:31:24,805 --> 00:31:26,687
I'll kill her now!
561
00:31:26,767 --> 00:31:29,329
You don't scare me, one-eyed Jack
562
00:31:30,210 --> 00:31:33,133
Don't be so cocky, bitch!
563
00:31:33,213 --> 00:31:34,695
What have you decided?
564
00:31:36,016 --> 00:31:39,540
I'll pretend to agree
and let them fight it out!
565
00:31:39,660 --> 00:31:41,501
Very well! I'll marry you!
566
00:31:47,788 --> 00:31:49,309
You...
567
00:31:54,715 --> 00:31:56,476
When?
568
00:31:57,317 --> 00:31:59,199
I never said that!
569
00:31:59,279 --> 00:32:01,081
You only have one eye
570
00:32:01,201 --> 00:32:03,283
I'll marry you in another life!
571
00:32:15,495 --> 00:32:17,938
You can run but you won't get away!
572
00:32:18,018 --> 00:32:19,980
You'll have to marry me eventually!
573
00:32:37,117 --> 00:32:40,040
1,2,3,4,5,6,7
574
00:32:40,120 --> 00:32:48,248
7,6,5,4,3,2,1
575
00:32:48,368 --> 00:32:50,290
1,2,3,4,5,6,7,8,9
576
00:32:50,370 --> 00:32:54,214
9,8,7,6,5,4,3,2,1
577
00:32:54,334 --> 00:32:57,778
7,6,5,4,3,2,1
578
00:32:57,898 --> 00:33:00,901
4,3,2,1,3,2,1
579
00:33:00,981 --> 00:33:02,983
1,2,3,4,5,6,7,8,9
580
00:33:03,063 --> 00:33:08,068
9,8,7,6,5,4,3,2,1
581
00:33:08,188 --> 00:33:09,710
6,5,4,3,2,1
582
00:33:09,830 --> 00:33:13,233
5,4,3,2,1,4,3,2,1
583
00:33:13,353 --> 00:33:16,156
Stop! Please stop!
584
00:33:18,118 --> 00:33:19,399
What's the matter?
585
00:33:19,479 --> 00:33:21,361
Why did you interrupt my song?
586
00:33:21,481 --> 00:33:22,442
What happened to you?
587
00:33:22,522 --> 00:33:25,686
Where am I?
588
00:33:25,766 --> 00:33:27,287
Set me down...
589
00:33:28,569 --> 00:33:31,692
You look scared!
590
00:33:31,772 --> 00:33:33,133
Are you lost?
591
00:33:33,213 --> 00:33:35,375
Someone is after me!
592
00:33:35,495 --> 00:33:37,057
Have you been robbed?
593
00:33:37,177 --> 00:33:38,979
Worse than robbers!
594
00:33:39,099 --> 00:33:42,222
Really! You ran into a lecher?
595
00:33:42,342 --> 00:33:44,745
Did he touch you?
596
00:33:45,345 --> 00:33:46,707
Well? Did he?
597
00:33:48,709 --> 00:33:51,632
The world is full of evil!
598
00:33:51,712 --> 00:33:54,514
Don't worry, I'll take you home
599
00:33:54,635 --> 00:33:55,916
Where do you live?
600
00:33:56,597 --> 00:33:57,718
Jiang Nan!
601
00:33:57,838 --> 00:33:59,439
Jiang Nan?
602
00:34:00,000 --> 00:34:02,282
I'm sorry, I can't help you!
603
00:34:03,123 --> 00:34:06,166
Where are you going?
604
00:34:06,286 --> 00:34:06,767
Our master
605
00:34:06,887 --> 00:34:09,890
is going to a wedding in town
606
00:34:10,010 --> 00:34:12,412
Since you're in trouble
607
00:34:12,533 --> 00:34:14,775
why don't you come along
608
00:34:14,895 --> 00:34:17,818
and then later decide what to do
609
00:34:19,780 --> 00:34:22,062
I can't take your seat!
610
00:34:22,182 --> 00:34:23,584
Even though I'm old
611
00:34:23,704 --> 00:34:25,986
I walk faster than a snail!
612
00:34:26,066 --> 00:34:28,308
Sit down, don't make a fuss!
613
00:34:28,749 --> 00:34:30,030
Rise!
614
00:34:31,992 --> 00:34:33,233
Let's go!
615
00:34:52,733 --> 00:34:53,934
It's her!
616
00:34:54,935 --> 00:34:57,177
Dressed as a man! How cunning!
617
00:34:57,938 --> 00:34:59,259
"Lucky Star is shining"
618
00:34:59,379 --> 00:35:03,303
Please...
619
00:35:03,423 --> 00:35:04,785
This way...
620
00:35:06,186 --> 00:35:07,387
Set it down!
621
00:35:10,110 --> 00:35:11,431
Let's sit over there!
622
00:35:12,873 --> 00:35:14,354
Please
623
00:35:14,875 --> 00:35:17,197
I'm supposed to sit here
624
00:35:17,277 --> 00:35:18,839
Come on...
625
00:35:26,446 --> 00:35:28,048
Please!
626
00:35:28,569 --> 00:35:30,571
They want me to sit here
627
00:35:31,732 --> 00:35:35,095
Sit, don't be shy!
628
00:35:36,857 --> 00:35:40,060
Who are these people?
629
00:35:42,342 --> 00:35:44,945
They're all guests
630
00:35:45,025 --> 00:35:46,587
Why are they all wearing eye masks
631
00:35:46,707 --> 00:35:48,388
and act like blocks of wood?
632
00:35:48,468 --> 00:35:49,830
It's our customs
633
00:35:49,950 --> 00:35:53,033
It's called the mysterious wedding
634
00:35:53,153 --> 00:35:55,796
But I didn't bring any presents!
635
00:35:55,876 --> 00:35:57,397
It's so embarrassing!
636
00:35:58,719 --> 00:36:00,721
You don't need presents
637
00:36:00,801 --> 00:36:03,283
This is an ad hoc wedding!
638
00:36:03,403 --> 00:36:06,526
None of us brought any presents!
639
00:36:06,647 --> 00:36:08,969
Here comes the groom!
640
00:36:13,974 --> 00:36:15,976
I'm leaving!
641
00:36:17,417 --> 00:36:19,259
But you can't, if you leave now
642
00:36:19,379 --> 00:36:20,741
there'll be no wedding!
643
00:36:20,821 --> 00:36:22,222
Why?
644
00:36:22,342 --> 00:36:24,224
Because you're the bride!
645
00:36:24,344 --> 00:36:25,706
What?
646
00:36:34,474 --> 00:36:35,556
What do you want?
647
00:36:35,676 --> 00:36:38,959
I've asked you when you're marrying me
648
00:36:39,079 --> 00:36:40,601
But you gave me no answer
649
00:36:40,681 --> 00:36:41,922
So I decided for you
650
00:36:42,042 --> 00:36:44,204
No! I won't marry you!
651
00:36:46,887 --> 00:36:50,210
Our marriage is fit and proper
652
00:36:50,330 --> 00:36:51,171
We'll be legally married
653
00:36:51,291 --> 00:36:52,332
I'm the go-between
654
00:36:52,412 --> 00:36:53,854
I'm the matchmaker
655
00:36:54,214 --> 00:36:55,415
We're the witnesses
656
00:36:55,536 --> 00:36:57,818
No one dares to object
657
00:36:57,898 --> 00:36:59,459
Help her change!
658
00:37:10,070 --> 00:37:13,994
Bride and groom bow to each other
659
00:37:14,074 --> 00:37:15,355
Wait!
660
00:37:15,475 --> 00:37:17,357
You can't go on!
661
00:37:23,403 --> 00:37:25,045
Young man, this is a joyous occasion
662
00:37:25,125 --> 00:37:26,246
Don't mess things up!
663
00:37:26,326 --> 00:37:28,488
There's a slight problem
with this marriage
664
00:37:28,609 --> 00:37:30,811
If she's the bride
665
00:37:30,931 --> 00:37:33,453
then I should be the groom
666
00:37:35,255 --> 00:37:37,618
What do you mean, young man?
667
00:37:37,698 --> 00:37:39,339
Because her father
668
00:37:39,459 --> 00:37:41,301
has betrothed her to me!
669
00:37:41,381 --> 00:37:44,224
I'm her fianc� Yang Fang!
670
00:37:44,344 --> 00:37:45,746
Yang Fan?
671
00:37:47,187 --> 00:37:49,029
What do you want?
672
00:37:50,150 --> 00:37:53,193
If you turn me into a cuckold,
I'll fix you!
673
00:37:57,998 --> 00:38:00,200
Well, so you all come prepared!
674
00:38:00,280 --> 00:38:04,925
This does not concern you.
You're dismissed!
675
00:38:05,045 --> 00:38:05,886
Yes!
676
00:38:09,770 --> 00:38:10,851
You too!
677
00:38:10,971 --> 00:38:11,932
Yes!
678
00:38:23,664 --> 00:38:27,908
You want to go first?
679
00:38:29,469 --> 00:38:33,193
You know I can kill you even without
unsheathing my sword!
680
00:38:52,052 --> 00:38:56,336
Is he trying to impress me
By risking his life?
681
00:39:54,875 --> 00:39:55,956
Get going!
682
00:40:47,167 --> 00:40:48,128
Go!
683
00:40:56,617 --> 00:40:57,377
"Ju bin restaurant"
684
00:40:57,497 --> 00:40:58,859
A bottle of wine
and a plate of pigs' feet. Hurry!
685
00:40:58,979 --> 00:41:00,300
Sure
686
00:41:02,342 --> 00:41:05,345
You didn't even thank me for saving you!
687
00:41:05,465 --> 00:41:06,346
I didn't ask you to!
688
00:41:06,426 --> 00:41:08,549
Wait a minute!
689
00:41:08,629 --> 00:41:12,392
Let's settle our engagement right here!
690
00:41:13,033 --> 00:41:14,595
Who'd want to marry you!
691
00:41:16,877 --> 00:41:18,719
That's quite alright
692
00:41:18,839 --> 00:41:20,320
I just don't want to be a cuckold!
693
00:41:20,440 --> 00:41:22,282
Then I'll find someone
to marry right away!
694
00:41:24,364 --> 00:41:26,847
Fine, this meal is my treat!
695
00:41:26,967 --> 00:41:29,610
But you must tell me
who you'd like to marry!
696
00:41:29,730 --> 00:41:31,932
Qin Ge!
697
00:41:32,052 --> 00:41:32,973
You can rest assured now!
698
00:41:33,053 --> 00:41:35,656
Qin Ge? Will he marry you?
699
00:41:36,937 --> 00:41:40,140
Waiter! A plate of roast pork!
700
00:41:40,260 --> 00:41:42,823
Plus boiled chicken
701
00:41:42,943 --> 00:41:44,384
Want some wine?
702
00:41:44,504 --> 00:41:45,385
Waiter!
703
00:41:45,505 --> 00:41:46,386
Yes!
704
00:41:48,709 --> 00:41:55,395
The renowned prostitute Zhang Hao Er
is passing through
705
00:41:55,475 --> 00:41:58,038
Do you know about this?
706
00:41:58,959 --> 00:42:00,520
Of course!
707
00:42:00,641 --> 00:42:02,482
Once she gets here
708
00:42:02,603 --> 00:42:03,724
I don't care what happens
709
00:42:03,844 --> 00:42:07,768
I'll sleep with her for 3 nights!
710
00:42:09,289 --> 00:42:10,530
Shop keeper
711
00:42:11,531 --> 00:42:12,052
Yes?
712
00:42:12,172 --> 00:42:14,414
Can you offer a menu worth
100 taels of silver?
713
00:42:14,534 --> 00:42:17,618
100 taels? Yes!
714
00:42:17,738 --> 00:42:18,939
Prepare it right away!
715
00:42:19,059 --> 00:42:21,181
My lady is arriving soon
716
00:42:23,704 --> 00:42:27,147
Who is your lady?
717
00:42:27,227 --> 00:42:27,748
Zhang Hao Er
718
00:42:29,830 --> 00:42:32,392
Zhang Hao Er?
719
00:42:33,513 --> 00:42:35,796
When is she arriving?
720
00:42:35,876 --> 00:42:37,678
Soon!
721
00:42:38,118 --> 00:42:40,360
She'll be here soon!
722
00:42:46,006 --> 00:42:51,531
Tian Xin...
723
00:42:54,054 --> 00:42:55,656
Tian Xin...
724
00:43:02,583 --> 00:43:04,384
Here she comes!
725
00:43:37,818 --> 00:43:40,781
Move aside...
726
00:43:43,664 --> 00:43:44,464
How pretty!
727
00:43:44,585 --> 00:43:45,505
Prettier than a fairy!
728
00:43:45,586 --> 00:43:46,226
Let's go!
729
00:43:46,346 --> 00:43:47,427
Yes!
730
00:43:50,831 --> 00:43:52,312
Miss Zhang, have a seat
731
00:44:04,284 --> 00:44:05,886
Women are so resourceful!
732
00:44:05,966 --> 00:44:08,769
You've taken a fancy to her?
Is she pretty?
733
00:44:08,889 --> 00:44:11,011
Prettier than you!
734
00:44:13,133 --> 00:44:17,858
Miss Zhang, my name is Zhu
735
00:44:17,978 --> 00:44:20,340
Please sit down, Mr. Zhu
736
00:44:20,821 --> 00:44:25,265
Wait! I don't believe we've met!
737
00:44:26,386 --> 00:44:29,309
Meeting by chance is just as nice
738
00:44:29,429 --> 00:44:33,594
Strangers must kneel when they talk to me!
739
00:44:33,674 --> 00:44:35,275
- Kneel!
- Let me go!
740
00:44:35,756 --> 00:44:36,877
Move aside
741
00:44:41,762 --> 00:44:43,964
Miss Zhang
742
00:44:44,084 --> 00:44:49,610
Can you hear
what this tael of gold is telling you?
743
00:44:49,730 --> 00:44:50,571
No!
744
00:44:50,691 --> 00:44:52,372
You can't hear?
745
00:44:59,499 --> 00:45:02,502
It's louder now!
746
00:45:02,583 --> 00:45:05,065
You must be able to hear it!
747
00:45:05,185 --> 00:45:06,907
What does it say?
748
00:45:07,027 --> 00:45:10,631
If you'll come to bed with me
749
00:45:10,751 --> 00:45:13,594
they're all yours!
750
00:45:23,323 --> 00:45:24,845
But my gold is saying
751
00:45:24,925 --> 00:45:28,448
they're yours
if you'll take your clothes off!
752
00:45:28,569 --> 00:45:30,571
Take my clothes off?
753
00:45:30,691 --> 00:45:32,172
You're something!
754
00:45:42,102 --> 00:45:44,985
It's my turn!
755
00:45:48,789 --> 00:45:50,791
Miss Zhang, as long as you agree
756
00:45:50,911 --> 00:45:52,753
just name your price
757
00:45:52,833 --> 00:45:55,636
Agree to what? Sleep with you?
758
00:45:55,756 --> 00:45:59,319
You're so understanding!
759
00:45:59,439 --> 00:46:01,842
How lovely!
760
00:46:01,922 --> 00:46:05,085
But you're too old! Watch your health!
761
00:46:05,205 --> 00:46:08,569
I'll risk my life for you!
762
00:46:08,689 --> 00:46:10,651
You don't have that kind of luck!
763
00:46:10,771 --> 00:46:13,734
Better save your energy for your wife!
764
00:46:21,101 --> 00:46:23,263
I want to talk to that young man
765
00:46:42,843 --> 00:46:43,924
Yes!
766
00:46:44,965 --> 00:46:46,927
Tian Xin...
767
00:46:47,527 --> 00:46:48,929
You're mistaken
768
00:46:49,049 --> 00:46:50,530
Tian Xin...
769
00:46:51,011 --> 00:46:53,774
You want to know what she said?
770
00:46:56,256 --> 00:47:01,021
Make way!
771
00:47:05,586 --> 00:47:07,507
Bitch!
772
00:47:11,391 --> 00:47:12,873
Do you have a better room?
773
00:47:12,993 --> 00:47:14,795
Sorry, all the VIP rooms
774
00:47:14,875 --> 00:47:16,516
have been reserved by Zhang Hao Er
775
00:47:16,637 --> 00:47:18,438
Just put up with it for 1 night!
776
00:47:19,039 --> 00:47:20,761
How can I sleep in this dirty room?
777
00:47:20,881 --> 00:47:23,283
Beggars can't be choosers!
778
00:47:23,363 --> 00:47:25,886
Those who endure the most
will rise above all
779
00:47:26,166 --> 00:47:27,808
Where are you going, Monkey?
780
00:47:27,928 --> 00:47:29,489
I have other plans! Go to sleep!
781
00:47:29,610 --> 00:47:32,252
I'll wake you tomorrow morning!
782
00:47:32,372 --> 00:47:33,814
Is your boyfriend bullying you?
783
00:47:33,934 --> 00:47:35,095
None of your business!
784
00:47:35,215 --> 00:47:37,537
I know, but I feel sorry for you!
785
00:47:37,618 --> 00:47:38,298
Why?
786
00:47:38,378 --> 00:47:40,140
According to reliable sources
787
00:47:40,220 --> 00:47:43,343
he's spending the night with Zhang Hao Er!
788
00:47:51,992 --> 00:47:54,595
He's here for a rendezvous
789
00:47:59,039 --> 00:47:59,960
Get out, all of you!
790
00:48:00,080 --> 00:48:02,362
Don't interrupt the lady and Master Yang!
791
00:48:02,482 --> 00:48:03,844
Yes!
792
00:48:09,329 --> 00:48:11,531
Master Yang, at the restaurant today
793
00:48:11,612 --> 00:48:13,974
who's that girl who hit you?
794
00:48:14,054 --> 00:48:15,255
My fianc�
795
00:48:15,375 --> 00:48:16,657
She has such a bad temper!
796
00:48:16,777 --> 00:48:18,378
Wash off your steam with some wine!
797
00:48:18,498 --> 00:48:20,060
Wine?
798
00:48:20,140 --> 00:48:22,142
Why? Think she'll hit you again for this?
799
00:48:22,262 --> 00:48:24,745
No. In my eyes, she's as good as dead!
800
00:48:31,431 --> 00:48:32,553
Who is she?
801
00:48:32,633 --> 00:48:35,836
The one you just mentioned
802
00:48:36,276 --> 00:48:38,559
Oh! It's the future Mrs. Yang
803
00:48:38,679 --> 00:48:40,561
Would you like to have my seat?
804
00:48:40,681 --> 00:48:42,082
That won't be necessary!
805
00:48:50,210 --> 00:48:52,973
This is strange!
806
00:48:53,093 --> 00:48:55,455
A woman will take fancy to this Monkey!
807
00:48:56,056 --> 00:48:57,417
Strange indeed!
808
00:48:57,537 --> 00:48:58,979
Little girls always like to
criticize others
809
00:48:59,059 --> 00:49:02,983
when they have met just a few men!
810
00:49:03,103 --> 00:49:05,546
That's crazy!
811
00:49:07,107 --> 00:49:11,471
You must have seen many men?
812
00:49:13,073 --> 00:49:16,637
Not that many! Just around 2000!
813
00:49:19,359 --> 00:49:22,362
So you're an expert on men!
814
00:49:23,123 --> 00:49:24,524
What is it that you do?
815
00:49:25,405 --> 00:49:27,487
This is a bit embarrassing
816
00:49:27,568 --> 00:49:31,131
I'm in the charitable undertaking
817
00:49:31,211 --> 00:49:33,373
I rescue those starving for sex
818
00:49:34,414 --> 00:49:36,016
So many men
819
00:49:36,136 --> 00:49:39,139
have never met a real woman
in their entire life!
820
00:49:39,219 --> 00:49:42,542
I'm here to console them
and make them happy!
821
00:49:43,423 --> 00:49:46,506
Why can't you sit still, future Mrs. Yang?
822
00:49:46,587 --> 00:49:48,949
Are there needles in your chair?
823
00:49:49,029 --> 00:49:52,432
No! Just that a tart is
walking around in here
824
00:49:52,512 --> 00:49:57,437
The smell makes me uncomfortable!
825
00:50:06,767 --> 00:50:07,968
Where are you going?
826
00:50:08,368 --> 00:50:10,330
I can't stand the jealousy!
827
00:50:10,450 --> 00:50:12,132
You two carry on!
828
00:50:12,212 --> 00:50:14,254
Please don't go, Master Yang!
829
00:50:16,376 --> 00:50:19,780
I don't blame him,
there are explosives inside!
830
00:50:19,860 --> 00:50:22,623
If there are any,
it'll only blow you to pieces!
831
00:50:31,992 --> 00:50:33,794
What is that?
832
00:50:34,114 --> 00:50:38,118
The wine is too strong for you!
833
00:50:39,880 --> 00:50:43,523
In a hurry to lecture your fianc�?
834
00:50:43,644 --> 00:50:45,125
You're wrong!
835
00:50:45,846 --> 00:50:48,849
Only women like you fancy him
836
00:50:48,969 --> 00:50:51,451
If he didn't promise to bring me to Qin Ge
837
00:50:51,572 --> 00:50:52,973
I would have dumped him long ago!
838
00:50:53,093 --> 00:50:55,135
You want to see him?
839
00:50:55,215 --> 00:50:56,857
If you don't mind
840
00:50:56,977 --> 00:50:58,779
I can take you to him
841
00:50:59,580 --> 00:51:01,541
You know Qin Ge?
842
00:51:01,982 --> 00:51:05,946
Not very well!
We've only gone to bed a few times!
843
00:51:06,026 --> 00:51:09,109
Well? Are you coming?
844
00:51:09,710 --> 00:51:11,351
I'll do anything just to meet Qin Ge!
845
00:51:11,431 --> 00:51:12,633
Make way!
846
00:51:12,753 --> 00:51:14,034
"Happy Gambling House"
847
00:51:16,476 --> 00:51:17,638
Come here!
848
00:51:22,282 --> 00:51:24,324
Where is he?
849
00:51:24,444 --> 00:51:26,607
Big shots are always late
850
00:51:27,087 --> 00:51:28,528
That's true!
851
00:51:31,932 --> 00:51:33,934
Why aren't they gambling?
852
00:51:34,054 --> 00:51:35,175
Look over there...
853
00:51:36,697 --> 00:51:38,739
King of Gambler Vs God of Gambler
854
00:51:38,819 --> 00:51:40,661
There's a game tonight
855
00:51:40,781 --> 00:51:41,942
The main attraction
856
00:51:42,062 --> 00:51:45,425
They're willing to wait
till the stars show up
857
00:51:45,946 --> 00:51:47,307
Who's the opponent?
858
00:51:47,427 --> 00:51:48,789
There's been no inside information
859
00:51:48,869 --> 00:51:49,389
Tonight's hosts
860
00:51:49,509 --> 00:51:51,992
Mr. Wu Shou Xin and Miss Huang Li Sa
861
00:51:52,112 --> 00:51:55,515
Ladies and gentlemen, the Game begins...
862
00:51:55,636 --> 00:51:58,839
Tonight's crazy game
863
00:51:58,959 --> 00:52:01,081
features 2 big shots
864
00:52:01,201 --> 00:52:03,644
who'll gamble to their last tael of silver
865
00:52:03,724 --> 00:52:05,606
One of them is Liu Feng Gu,
who hates women
866
00:52:05,726 --> 00:52:09,129
and lives in seclusion in Qing Shan
867
00:52:09,209 --> 00:52:11,572
Please applause!
868
00:52:14,334 --> 00:52:16,817
So he is Qin Ge's opponent!
869
00:52:17,578 --> 00:52:20,100
It'll be quite a match
870
00:52:20,220 --> 00:52:22,743
The other contestant is
871
00:52:22,863 --> 00:52:25,826
the red hot Qin Ge
872
00:52:26,867 --> 00:52:28,549
It's really him!
873
00:52:28,629 --> 00:52:30,030
It's Qin Ge!
874
00:52:30,150 --> 00:52:33,313
I meet him at last! How handsome!
875
00:52:45,125 --> 00:52:46,927
If you want to meet him, you must hurry!
876
00:52:47,007 --> 00:52:49,289
He'll be busy later on!
877
00:52:54,374 --> 00:52:56,697
Qin Ge, I'm your biggest fan!
878
00:52:56,817 --> 00:52:58,378
I come from far away looking for you!
879
00:52:58,498 --> 00:52:59,780
My name is Tian Si Si
880
00:52:59,860 --> 00:53:01,982
I'm different from other women
881
00:53:02,102 --> 00:53:03,704
Indeed you are special
882
00:53:03,784 --> 00:53:06,266
Your buck teeth is showing when you smile!
883
00:53:06,386 --> 00:53:08,829
Girls with buck teeth bring me luck!
884
00:53:08,949 --> 00:53:10,390
Really?
885
00:53:11,712 --> 00:53:15,676
Qin Ge, I get to kiss you, finally!
886
00:53:15,796 --> 00:53:16,476
You're a strange girl!
887
00:53:16,597 --> 00:53:19,079
Master Qin must gamble, go away!
888
00:53:19,159 --> 00:53:19,640
What are you doing?
889
00:53:19,760 --> 00:53:22,162
Don't you start any trouble!
890
00:53:26,526 --> 00:53:28,809
Zhang Hao Er...
891
00:53:28,929 --> 00:53:31,892
The gambling begins...
892
00:53:35,535 --> 00:53:38,018
We'll start with guessing fingers
893
00:53:38,138 --> 00:53:41,341
1,2,3
894
00:53:43,343 --> 00:53:45,866
Master Qin, here's Heaven and Earth
895
00:53:45,986 --> 00:53:48,188
Which one would you like?
896
00:53:48,308 --> 00:53:49,469
Heaven
897
00:53:52,713 --> 00:53:53,834
Master Qin will go first
898
00:53:53,954 --> 00:53:56,436
Qin Ge, those who go first will die first
899
00:53:56,557 --> 00:54:01,041
He who strikes first shall prevail!
900
00:54:01,161 --> 00:54:03,283
Please place your bets!
901
00:54:03,884 --> 00:54:06,206
Here's a little something!
902
00:54:06,326 --> 00:54:07,608
How little is that?
903
00:54:14,254 --> 00:54:17,698
Just 100 taels of silver
904
00:54:17,818 --> 00:54:22,062
Very well!
905
00:54:25,065 --> 00:54:30,030
Master Qin, here are 6 squares,
take your pick!
906
00:54:30,150 --> 00:54:31,391
A
907
00:54:32,593 --> 00:54:35,756
A crane
908
00:54:35,876 --> 00:54:37,598
What about you Master Liu?
909
00:54:38,278 --> 00:54:39,680
F
910
00:54:42,282 --> 00:54:44,444
A clam
911
00:54:45,766 --> 00:54:47,728
I can peck you to death
912
00:54:47,808 --> 00:54:49,690
I can clamp you to death
913
00:54:50,571 --> 00:54:51,291
I clamp!
914
00:54:51,371 --> 00:54:51,772
I peck!
915
00:54:51,892 --> 00:54:52,733
I clamp!
916
00:54:52,813 --> 00:54:54,414
There's no need to argue!
917
00:54:54,534 --> 00:54:55,375
Why?
918
00:54:55,455 --> 00:54:57,537
If you peck him and he clamps you
919
00:54:57,658 --> 00:54:59,740
You both lose; sort of like:
920
00:54:59,820 --> 00:55:03,023
Fisherman profiting from
the grapple of a snipe & clam
921
00:55:03,143 --> 00:55:04,184
Thank you...
922
00:55:04,304 --> 00:55:07,187
This is ridiculous!
923
00:55:10,310 --> 00:55:12,873
Qin Ge, here's 200 thousand taels
924
00:55:12,993 --> 00:55:15,596
Make your pick
925
00:55:15,676 --> 00:55:17,077
B
926
00:55:20,040 --> 00:55:21,321
An elephant
927
00:55:21,441 --> 00:55:23,003
Great, I'll win
928
00:55:23,123 --> 00:55:25,165
What about you, Master Liu?
929
00:55:25,285 --> 00:55:26,286
E
930
00:55:28,609 --> 00:55:30,010
A snake
931
00:55:30,130 --> 00:55:31,331
I can stomp you to death
932
00:55:31,411 --> 00:55:33,173
Have you been educated?
933
00:55:33,293 --> 00:55:35,776
Please explain to him, Mr. Wu!
934
00:55:35,896 --> 00:55:39,620
As they say: With greed
snake tries to swallow elephant
935
00:55:39,740 --> 00:55:43,624
He swallowed you, Master Qin!
936
00:55:45,586 --> 00:55:47,748
Don't get mad!
937
00:55:47,868 --> 00:55:48,989
Come back!
938
00:55:49,109 --> 00:55:50,791
What?
939
00:55:50,911 --> 00:55:52,673
Girls with buck teeth...
940
00:55:52,793 --> 00:55:53,674
What about them?
941
00:55:53,794 --> 00:55:56,196
They're a jinx to all gamblers!
942
00:55:59,279 --> 00:56:00,480
You've won, Master Liu!
943
00:56:00,601 --> 00:56:01,882
Please keep your share!
944
00:56:02,002 --> 00:56:02,763
Yes!
945
00:56:02,883 --> 00:56:07,327
I'll bet all 400 thousand
946
00:56:07,447 --> 00:56:09,129
All of it?
947
00:56:09,209 --> 00:56:12,012
Do you have the guts, Master Qin?
948
00:56:12,132 --> 00:56:12,893
I'll follow suit!
949
00:56:12,973 --> 00:56:15,455
With what? Your fingers?
950
00:56:15,896 --> 00:56:18,298
You think I can't pay?
951
00:56:18,378 --> 00:56:19,860
You'll have to win first!
952
00:56:19,980 --> 00:56:22,222
Very well. Your reputation is on the line
953
00:56:22,342 --> 00:56:23,303
I doubt if you'll renege
954
00:56:23,423 --> 00:56:25,145
Have you agreed?
955
00:56:25,265 --> 00:56:25,906
Yes!
956
00:56:25,986 --> 00:56:27,828
Let's settle this!
957
00:56:27,948 --> 00:56:28,548
- C!
- D!
958
00:56:28,669 --> 00:56:30,110
Very well!
959
00:56:32,032 --> 00:56:33,714
A crab
960
00:56:40,120 --> 00:56:45,125
Any of you have a heart disease
or high blood pressure?
961
00:56:45,245 --> 00:56:46,086
Clean bill of health!
962
00:56:46,166 --> 00:56:47,207
Never been better!
963
00:56:47,327 --> 00:56:50,010
Good, I need not worry!
964
00:56:52,252 --> 00:56:54,014
It's a rock!
965
00:56:54,895 --> 00:56:57,578
The rock squashes the crab!
966
00:57:00,140 --> 00:57:04,224
Alright, you won! Goodbye!
967
00:57:04,344 --> 00:57:05,986
You broke your promise!
968
00:57:06,587 --> 00:57:09,790
What? How dare you say that
969
00:57:09,870 --> 00:57:11,191
in front of all my supporters
970
00:57:11,311 --> 00:57:13,513
How dare you humiliate me?
971
00:57:13,634 --> 00:57:15,796
If it wasn't for your reputation
972
00:57:15,876 --> 00:57:17,077
I would have killed you!
973
00:57:17,197 --> 00:57:20,761
Yes! Fight!
974
00:57:28,929 --> 00:57:30,330
Good!
975
00:57:30,410 --> 00:57:31,531
Excellent!
976
00:57:37,738 --> 00:57:39,740
Don't go! Stay and watch!
977
00:58:06,526 --> 00:58:07,888
You refuse to pay up!
978
00:58:07,968 --> 00:58:08,969
You refuse to grant a favor!
979
00:58:09,049 --> 00:58:10,450
You'll settle this yourselves!
980
00:58:10,571 --> 00:58:13,173
Here are 2 knives for you!
981
00:58:46,086 --> 00:58:47,207
Good!
982
00:58:55,576 --> 00:58:58,138
A letter for you, Master Qin!
983
00:58:58,258 --> 00:59:00,060
Read it to me!
984
00:59:00,140 --> 00:59:03,343
Darling, heard you have some money problem
985
00:59:03,463 --> 00:59:06,226
I'll pay the 400 thousand taels for you
986
00:59:06,346 --> 00:59:10,751
Finish your job tonight.
Signed, Your Lover
987
00:59:10,831 --> 00:59:11,992
This will pay for your debt!
988
00:59:12,112 --> 00:59:14,755
Who's "Your Lover"?
989
00:59:14,915 --> 00:59:18,278
Someone he has slept with
990
00:59:18,919 --> 00:59:20,881
Please accept this, Master Liu!
991
00:59:22,202 --> 00:59:24,284
It's your lucky day, Qin Ge!
992
00:59:24,404 --> 00:59:27,007
We'll meet again some day!
993
00:59:30,450 --> 00:59:32,933
Come again, Master Liu!
994
00:59:34,414 --> 00:59:36,777
Have some wine first!
995
00:59:36,857 --> 00:59:38,018
Sure...
996
00:59:41,381 --> 00:59:43,904
Forget it! He's been taken!
997
00:59:44,024 --> 00:59:45,826
Better forget your nonsense!
998
00:59:46,787 --> 00:59:48,428
You don't have to gloat!
999
00:59:48,548 --> 00:59:50,671
I will never change my mind!
1000
00:59:54,474 --> 00:59:55,275
Come...
1001
00:59:55,395 --> 00:59:56,516
What is it?
1002
00:59:56,637 --> 00:59:58,518
Spread the word around
1003
00:59:58,639 --> 01:00:00,721
about me kicking Liu Feng Gu's butt today!
1004
01:00:00,841 --> 01:00:02,162
Yes!
1005
01:00:02,282 --> 01:00:03,844
Come back!
1006
01:00:03,924 --> 01:00:05,205
But don't ever let anyone know
1007
01:00:05,325 --> 01:00:07,888
about me not paying my debt
1008
01:00:07,968 --> 01:00:09,930
Go...
1009
01:00:13,293 --> 01:00:14,414
Pretty girl!
1010
01:00:15,295 --> 01:00:16,376
You talking to me?
1011
01:00:18,378 --> 01:00:22,262
I'm bored. Come take a walk with me!
1012
01:00:22,382 --> 01:00:24,224
Take a walk?
1013
01:00:27,147 --> 01:00:30,390
Alright, let's go!
1014
01:00:34,915 --> 01:00:36,116
Careful!
1015
01:00:50,370 --> 01:00:52,452
Stand up, Qin Ge!
1016
01:00:53,734 --> 01:00:57,778
Don't fall down! Stand up!
1017
01:00:57,898 --> 01:00:59,780
Are you drunk too?
1018
01:00:59,860 --> 01:01:02,502
No, I haven't been drinking!
1019
01:01:02,583 --> 01:01:05,105
Why am I holding you up?
1020
01:01:23,083 --> 01:01:25,325
Get up! You can't sleep here!
1021
01:01:25,445 --> 01:01:27,207
Get up!
1022
01:01:29,369 --> 01:01:35,095
It's late! Keep it down!
1023
01:02:20,020 --> 01:02:21,662
Such a hero!
1024
01:02:28,629 --> 01:02:29,990
Such a muddle headed girl!
1025
01:02:36,797 --> 01:02:38,839
It's the Monkey!
1026
01:02:48,368 --> 01:02:51,131
You're sure Qin Ge will bring her here?
1027
01:02:51,211 --> 01:02:53,333
Why aren't they here yet?
1028
01:02:53,413 --> 01:02:57,137
Qin Ge must be drunk again!
1029
01:02:57,217 --> 01:03:00,180
Will that drunk keep his word?
1030
01:03:00,300 --> 01:03:01,461
Yes, he will
1031
01:03:01,582 --> 01:03:04,264
You know about his gamble at the casino!
1032
01:03:04,384 --> 01:03:06,787
He owes me 3 million taels
1033
01:03:06,867 --> 01:03:10,591
If he doesn't cooperate,
I'll spread the word!
1034
01:03:10,671 --> 01:03:13,594
He cares about his reputation!
1035
01:03:13,674 --> 01:03:16,797
I don't want him to beat me to it!
1036
01:03:17,157 --> 01:03:18,839
You think he'll sleep with the girl?
1037
01:03:18,919 --> 01:03:22,082
He's handsome and has
one more eye than me!
1038
01:03:22,202 --> 01:03:23,604
Girls all love him!
1039
01:03:23,724 --> 01:03:24,685
Isn't it?
1040
01:03:24,805 --> 01:03:27,888
She ran away from home looking for him!
1041
01:03:27,968 --> 01:03:29,930
Now they're together
1042
01:03:30,010 --> 01:03:31,251
how can I not worry?
1043
01:03:31,371 --> 01:03:33,774
Besides, Yang Fan is giving us trouble!
1044
01:03:33,894 --> 01:03:35,936
He'll ruin my plan!
1045
01:03:36,376 --> 01:03:40,340
Don't worry! I'm his creditor and lover
1046
01:03:40,460 --> 01:03:42,623
he won't lie to me
1047
01:03:43,303 --> 01:03:44,985
As for Yang Fan
1048
01:03:45,105 --> 01:03:47,067
It's a shame we didn't poison him
last time!
1049
01:03:47,187 --> 01:03:49,790
I know how to deal with him!
1050
01:03:49,870 --> 01:03:51,632
For safety's sake
1051
01:03:51,752 --> 01:03:54,154
kidnap the old man
1052
01:03:54,234 --> 01:03:55,836
as a contingency
1053
01:04:00,641 --> 01:04:02,563
Who are you?
1054
01:04:02,683 --> 01:04:06,526
My name is Tian Si Si
1055
01:04:08,929 --> 01:04:10,891
What are you doing here?
1056
01:04:10,971 --> 01:04:14,895
To protect the drunken hero!
1057
01:04:15,255 --> 01:04:18,378
What? So you saw everything!
1058
01:04:18,498 --> 01:04:20,380
All my humiliating behavior!
1059
01:04:21,982 --> 01:04:23,744
What are you laughing at?
1060
01:04:25,626 --> 01:04:27,187
Am I not stylish enough?
1061
01:04:27,307 --> 01:04:30,430
No! You're more stylish than I thought!
1062
01:04:33,473 --> 01:04:35,075
But you've seen my disgraceful behavior!
1063
01:04:35,195 --> 01:04:36,837
You must not spread the word!
1064
01:04:36,917 --> 01:04:38,318
If my fans should know about this
1065
01:04:38,438 --> 01:04:40,881
they may commit suicide!
1066
01:04:40,961 --> 01:04:42,362
You're really that remarkable?
1067
01:04:42,482 --> 01:04:44,364
Of course! Follow me!
1068
01:04:44,484 --> 01:04:47,688
Let me show you Qin Ge's charm!
1069
01:04:57,537 --> 01:05:02,142
Come here, kid!
1070
01:05:04,424 --> 01:05:05,786
What is it?
1071
01:05:08,028 --> 01:05:09,269
Can you do me a favor?
1072
01:05:09,389 --> 01:05:11,311
Sure! Will you pay?
1073
01:05:11,431 --> 01:05:13,193
You're so practical!
1074
01:05:13,273 --> 01:05:16,036
Nothing is more important than money!
1075
01:05:19,920 --> 01:05:21,521
You have any spare change?
1076
01:05:22,563 --> 01:05:23,884
No!
1077
01:05:23,964 --> 01:05:25,405
You're just as broke as I am!
1078
01:05:25,766 --> 01:05:27,127
Wait!
1079
01:05:30,210 --> 01:05:31,371
What are you doing?
1080
01:05:31,491 --> 01:05:32,973
I'll pay you back
1081
01:05:33,413 --> 01:05:34,494
Go spend it!
1082
01:05:34,615 --> 01:05:35,696
Thank you!
1083
01:05:35,816 --> 01:05:37,537
Get a gong and cry out
1084
01:05:37,618 --> 01:05:39,179
Master Qin Ge is here!
1085
01:05:39,299 --> 01:05:43,303
Sure! Consider it done!
1086
01:05:44,585 --> 01:05:47,387
Master Qin Ge is here!
1087
01:05:47,467 --> 01:05:50,831
Master Qin Ge is here!
1088
01:05:51,992 --> 01:05:53,594
Qin Ge is here!
1089
01:05:53,714 --> 01:05:54,755
Watch!
1090
01:05:55,475 --> 01:06:00,681
Master Qin Ge is here! Come out!
1091
01:06:01,922 --> 01:06:03,764
What do you want?
1092
01:06:05,405 --> 01:06:07,087
Don't push!
1093
01:06:07,688 --> 01:06:09,890
Qin Ge, watch out for me!
1094
01:06:09,970 --> 01:06:11,451
I can barely watch out for myself!
1095
01:06:12,973 --> 01:06:17,457
Qin Ge, hurry!
1096
01:06:21,782 --> 01:06:23,263
Master Qin!
1097
01:06:23,383 --> 01:06:25,786
I've waited 3 years for you
1098
01:06:25,906 --> 01:06:27,628
Now you're here at last!
1099
01:06:27,748 --> 01:06:28,629
Let me kiss you!
1100
01:06:28,749 --> 01:06:30,390
I'm in hurry! Perhaps next time!
1101
01:06:30,470 --> 01:06:31,952
I won't get a second chance!
1102
01:06:32,032 --> 01:06:32,793
Have pity on her!
1103
01:06:32,913 --> 01:06:33,954
Have pity on me!
1104
01:06:34,074 --> 01:06:35,075
Hurry!
1105
01:06:35,195 --> 01:06:36,436
No!
1106
01:06:36,797 --> 01:06:38,438
Qin Ge, you've been accused of
disturbing the peace,
1107
01:06:38,518 --> 01:06:40,400
misdemeanor in a public place
1108
01:06:40,480 --> 01:06:41,321
Follow me!
1109
01:06:41,441 --> 01:06:42,803
"Fair and honest"
1110
01:06:45,966 --> 01:06:48,368
Sir, the offender Qin Ge is here!
1111
01:06:52,012 --> 01:06:52,613
Court begins!
1112
01:06:52,733 --> 01:06:53,774
Kneel before the magistrate!
1113
01:06:53,894 --> 01:06:55,255
Kneel!
1114
01:06:59,419 --> 01:07:02,623
Are you Qin Ge?
1115
01:07:02,743 --> 01:07:03,784
Yes!
1116
01:07:03,904 --> 01:07:07,027
You've been accused of
disturbing the peace
1117
01:07:07,147 --> 01:07:08,749
and disorderly conduct
1118
01:07:08,829 --> 01:07:09,990
Is that true?
1119
01:07:10,070 --> 01:07:12,793
Sir, I'm not disturbing the peace
1120
01:07:12,873 --> 01:07:14,995
I was harassed by a shrew on the street
1121
01:07:15,115 --> 01:07:17,157
She ripped my sleeves
1122
01:07:17,277 --> 01:07:19,199
and almost molested me!
1123
01:07:19,279 --> 01:07:20,280
Please understand
1124
01:07:20,360 --> 01:07:22,843
This is absurd!
1125
01:07:22,963 --> 01:07:25,045
Are there any witnesses to your charge?
1126
01:07:25,125 --> 01:07:27,087
Sir, Qin Ge was harassed
1127
01:07:27,167 --> 01:07:28,288
I'm the witness
1128
01:07:28,408 --> 01:07:32,012
How dare you! You must be punished
1129
01:07:32,132 --> 01:07:33,533
if you won't confess. Guards!
1130
01:07:33,614 --> 01:07:34,174
Yes!
1131
01:07:34,294 --> 01:07:35,255
30 spankings for each
1132
01:07:35,375 --> 01:07:35,936
Yes!
1133
01:07:36,016 --> 01:07:36,977
Wait!
1134
01:07:37,097 --> 01:07:41,101
He's a hero, you must not spank him!
1135
01:07:41,221 --> 01:07:44,945
Alright, as long as you're sensible
1136
01:07:45,025 --> 01:07:46,506
he can be discharged!
1137
01:07:46,587 --> 01:07:49,469
Hurry! Qin Ge, be sensible!
1138
01:07:49,590 --> 01:07:52,112
Do you know what that means?
1139
01:07:54,114 --> 01:07:57,077
You'll let me go if I'm sensible?
1140
01:07:57,157 --> 01:07:58,839
Of course!
1141
01:08:02,122 --> 01:08:06,967
You can get up if you're sensible!
1142
01:08:08,528 --> 01:08:12,132
I cannot reveal a secret here
1143
01:08:12,252 --> 01:08:14,575
let's go inside!
1144
01:08:15,255 --> 01:08:17,177
Wait for me here!
1145
01:08:17,257 --> 01:08:18,258
Please!
1146
01:08:19,499 --> 01:08:21,942
"Quiet and Step aside"
1147
01:08:22,062 --> 01:08:24,344
"Fair and honest"
1148
01:08:24,905 --> 01:08:26,947
Come again soon!
1149
01:08:29,029 --> 01:08:30,631
We can go now?
1150
01:08:30,751 --> 01:08:32,392
Yes!
1151
01:08:32,993 --> 01:08:33,594
Let's go have some tea!
1152
01:08:33,674 --> 01:08:34,554
Alright!
1153
01:08:49,810 --> 01:08:50,410
Do you know why
1154
01:08:50,530 --> 01:08:52,973
I'm welcome everywhere?
1155
01:08:53,053 --> 01:08:54,975
Because you're a big shot!
1156
01:08:55,576 --> 01:08:59,179
More importantly, I don't threaten them
1157
01:08:59,299 --> 01:09:01,141
Just like an actor and his fan
1158
01:09:01,221 --> 01:09:04,184
There's no conflict of interests
1159
01:09:04,985 --> 01:09:07,547
No one truly admires you?
1160
01:09:07,628 --> 01:09:10,591
Very few! Those who truly admire me
1161
01:09:10,671 --> 01:09:13,553
are not very mature!
1162
01:09:14,635 --> 01:09:15,836
Including me?
1163
01:09:15,916 --> 01:09:19,880
You can say that!
But it's a bit different now!
1164
01:09:20,000 --> 01:09:21,561
Why?
1165
01:09:22,923 --> 01:09:28,368
Because you've seen the worst of me!
1166
01:09:29,369 --> 01:09:31,491
You have your shortcomings
1167
01:09:31,572 --> 01:09:33,974
But you're still adorable
1168
01:09:35,015 --> 01:09:38,058
Men like you can only be a good friend
1169
01:09:38,178 --> 01:09:40,060
not a good husband
1170
01:09:40,140 --> 01:09:45,305
Did you want to marry me before?
1171
01:09:45,706 --> 01:09:47,267
More than anything in the world!
1172
01:09:47,387 --> 01:09:49,509
Now I've disappointed you?
1173
01:09:50,711 --> 01:09:52,793
Indeed I'm not too pleased
1174
01:09:52,913 --> 01:09:55,956
Perhaps I've over estimated you
1175
01:09:56,076 --> 01:09:58,518
Now I know you better
1176
01:10:05,646 --> 01:10:09,690
Are you disappointed that
I won't marry you?
1177
01:10:12,292 --> 01:10:15,015
I can marry anyone
1178
01:10:15,135 --> 01:10:18,458
You... no big deal!
1179
01:10:18,579 --> 01:10:20,060
Drink up!
1180
01:10:22,182 --> 01:10:25,185
I'm a good friend, remember?
1181
01:10:25,866 --> 01:10:27,547
To friendship!
1182
01:10:27,988 --> 01:10:29,429
Why are you so happy?
1183
01:10:29,549 --> 01:10:32,272
Did you catch a cold last night?
1184
01:10:32,392 --> 01:10:34,995
Who is he? Why is he tailing you?
1185
01:10:35,075 --> 01:10:37,598
Small potato. I used to be her fianc�!
1186
01:10:37,718 --> 01:10:40,040
But it's over now!
1187
01:10:40,120 --> 01:10:42,402
When are you marrying her, big Shot?
1188
01:10:42,522 --> 01:10:44,645
I've decided not to marry him!
1189
01:10:44,725 --> 01:10:46,887
You're so fickle!
1190
01:10:46,967 --> 01:10:48,248
A girl changes 18 times before womanhood!
1191
01:10:48,368 --> 01:10:50,410
If you don't even know this
1192
01:10:50,530 --> 01:10:51,932
how can you court them?
1193
01:10:52,012 --> 01:10:53,413
Let me teach you!
1194
01:10:53,533 --> 01:10:54,534
I'm not asking you!
1195
01:10:54,655 --> 01:10:56,577
Don't shoot off your mouth!
1196
01:10:56,657 --> 01:10:59,740
How old are you, hot shot?
1197
01:11:00,981 --> 01:11:03,624
I'm 30!
1198
01:11:03,744 --> 01:11:05,626
Old enough to be your uncle!
1199
01:11:06,026 --> 01:11:09,029
Old people die faster!
1200
01:11:16,076 --> 01:11:17,437
Why did they kill him?
1201
01:11:17,517 --> 01:11:21,481
Too many enemies!
1202
01:12:53,013 --> 01:12:54,695
There's no need to look
1203
01:12:54,815 --> 01:12:57,177
They're all lying down!
1204
01:13:03,303 --> 01:13:03,944
Let him go!
1205
01:13:04,064 --> 01:13:05,145
Yes!
1206
01:13:05,265 --> 01:13:05,866
Let him go!
1207
01:13:05,986 --> 01:13:07,027
Yes!
1208
01:13:12,833 --> 01:13:14,554
Where am I?
1209
01:13:14,675 --> 01:13:16,236
What do you want?
1210
01:13:17,197 --> 01:13:18,959
My lady wants to meet you
1211
01:13:20,400 --> 01:13:21,441
Tian Xin...
1212
01:13:21,521 --> 01:13:22,803
She's not Tian Xin
1213
01:13:22,923 --> 01:13:25,766
She's my maid Xiao Qing
1214
01:13:28,809 --> 01:13:30,050
Who are you?
1215
01:13:30,931 --> 01:13:33,774
Renowned prostitute from Jiang Nan,
Zhang Hao Er
1216
01:13:34,374 --> 01:13:36,256
Zhang Hao Er?
1217
01:13:36,376 --> 01:13:38,538
What do you want with me?
1218
01:13:38,659 --> 01:13:39,980
Do you wish to see your daughter?
1219
01:13:40,060 --> 01:13:44,104
Si Si? Is she here?
1220
01:13:44,184 --> 01:13:45,826
Go fetch her!
1221
01:13:46,386 --> 01:13:49,189
It's not the right time!
You cannot see her!
1222
01:13:49,269 --> 01:13:52,673
What do you mean "not the right time"?
1223
01:13:52,793 --> 01:13:54,995
Master Tian, these last few months
1224
01:13:55,075 --> 01:13:57,437
you've put out a reward
for your daughter's return
1225
01:13:57,517 --> 01:14:00,040
Yet no one has been able to earn it
1226
01:14:00,120 --> 01:14:01,561
Do you know why?
1227
01:14:01,682 --> 01:14:02,963
Why?
1228
01:14:03,083 --> 01:14:05,846
Because she's worth more than
100 thousand taels
1229
01:14:05,926 --> 01:14:09,570
This is extortion!
1230
01:14:09,690 --> 01:14:11,892
Miss Zhang, just name your price
1231
01:14:11,972 --> 01:14:14,094
I'll pay whatever you want
1232
01:14:14,214 --> 01:14:15,616
I know you're rich
1233
01:14:15,736 --> 01:14:17,738
but someone else is richer!
1234
01:14:17,818 --> 01:14:18,899
That's ridiculous!
1235
01:14:18,979 --> 01:14:21,942
Everyone knows
I'm richer than the Emperor!
1236
01:14:22,062 --> 01:14:23,784
You're wrong!
1237
01:14:24,384 --> 01:14:27,187
If your money is transferred
to someone else
1238
01:14:27,307 --> 01:14:30,350
then someone will be richer than you!
1239
01:14:30,430 --> 01:14:31,632
Nonsense!
1240
01:14:31,752 --> 01:14:33,473
Why would I give my money away?
1241
01:14:33,594 --> 01:14:35,195
That's impossible!
1242
01:14:35,275 --> 01:14:36,957
It's possible!
1243
01:14:37,077 --> 01:14:38,558
For example, if you're dead
1244
01:14:38,679 --> 01:14:41,602
you can't bring the money into the coffin!
1245
01:14:41,722 --> 01:14:44,685
Your daughter will inherit your fortune
1246
01:14:44,765 --> 01:14:48,889
If someone should marry her, then...
1247
01:14:48,969 --> 01:14:50,250
Who wants to marry her?
1248
01:14:50,370 --> 01:14:52,332
Xia Hai Tang
1249
01:14:53,173 --> 01:14:54,454
Xia Hai Tang?
1250
01:14:54,575 --> 01:14:56,296
He is your son-in-law
1251
01:14:56,376 --> 01:14:59,339
He sells women into prostitution! No way!
1252
01:14:59,419 --> 01:15:01,461
I will never allow Si Si to marry him!
1253
01:15:01,582 --> 01:15:04,104
But she must! And you...
1254
01:15:04,184 --> 01:15:07,868
...will join Xia Hai Tang; like her...
1255
01:15:07,988 --> 01:15:09,670
you'll take a pill each day!
1256
01:15:09,790 --> 01:15:13,233
You'll forget your past and start afresh!
1257
01:15:13,914 --> 01:15:17,037
Qin Ge, will Monkey be alright?
1258
01:15:17,117 --> 01:15:20,120
Don't worry! He'll find a way out!
1259
01:15:20,240 --> 01:15:23,884
I thought you hated him!
1260
01:15:24,004 --> 01:15:26,847
Why are you so concerned?
1261
01:15:27,167 --> 01:15:29,890
I don't know why I think of him now
1262
01:15:33,974 --> 01:15:36,376
Let's find a inn
1263
01:15:36,496 --> 01:15:37,578
Get a room and sleep
1264
01:15:37,698 --> 01:15:39,980
You want to get a room with me?
1265
01:15:40,060 --> 01:15:43,343
No, I mean 2 rooms!
1266
01:15:43,423 --> 01:15:45,145
You won't be able to sleep tonight!
1267
01:15:45,225 --> 01:15:46,306
Why?
1268
01:15:46,386 --> 01:15:47,147
I'll take you to see someone
1269
01:15:47,227 --> 01:15:48,869
and you'll understand!
1270
01:15:55,676 --> 01:15:57,878
Here are Master Qin's receipts
1271
01:15:57,998 --> 01:15:58,919
Pass them to him!
1272
01:15:59,039 --> 01:16:00,000
Yes!
1273
01:16:04,805 --> 01:16:07,527
Wow! This much?
1274
01:16:07,648 --> 01:16:09,089
Now you know!
1275
01:16:09,169 --> 01:16:11,491
If it hadn't been for these debts
1276
01:16:11,572 --> 01:16:12,733
I will not sell you out
1277
01:16:12,853 --> 01:16:13,453
Sell me out?
1278
01:16:13,574 --> 01:16:16,737
You don't understand, little girl!
1279
01:16:16,817 --> 01:16:18,178
Cut the chase
1280
01:16:18,258 --> 01:16:19,019
I want to see your boss
1281
01:16:19,139 --> 01:16:21,862
Alright, he wants to see you too!
1282
01:16:24,745 --> 01:16:25,986
This way...
1283
01:16:29,109 --> 01:16:30,150
Move!
1284
01:16:47,567 --> 01:16:49,930
Zhang Hao Er, the lights are out!
1285
01:16:50,010 --> 01:16:52,733
Your boss dares not show his face?
1286
01:16:59,219 --> 01:17:00,701
Qin Ge!
1287
01:17:27,247 --> 01:17:27,848
You asshole!
1288
01:17:27,968 --> 01:17:30,530
Not there! Hit me on the chest!
1289
01:17:30,931 --> 01:17:34,174
Qin Ge is indeed quite capable!
1290
01:17:34,294 --> 01:17:36,737
Or else how can I survive?
1291
01:17:36,817 --> 01:17:39,900
You don't have to
prostitute yourself anymore?
1292
01:17:39,980 --> 01:17:41,181
I've been promoted
1293
01:17:41,301 --> 01:17:42,422
I'm now a branch leader of Xia Hai Tang;
1294
01:17:42,542 --> 01:17:45,545
in charge of all 72 brothels in Jiang Nan!
1295
01:17:45,666 --> 01:17:46,867
I've been promoted too
1296
01:17:46,987 --> 01:17:48,548
I'm now the executioner!
1297
01:17:48,629 --> 01:17:50,510
All enemies and traitors
1298
01:17:50,631 --> 01:17:52,512
have to deal with me!
1299
01:17:52,633 --> 01:17:55,956
I have nothing to do with Xia Hai Tang
1300
01:17:56,076 --> 01:17:57,117
Why is he after me?
1301
01:17:57,237 --> 01:17:59,640
Stop this bullshit! Kill him!
1302
01:18:01,521 --> 01:18:04,124
Don't worry, big Shot! I'm here!
1303
01:18:04,244 --> 01:18:05,846
Where do you come from?
1304
01:18:05,926 --> 01:18:06,967
Who do you work for?
1305
01:18:07,087 --> 01:18:08,008
Don't ask me
1306
01:18:08,128 --> 01:18:09,610
I don't understand your triad language!
1307
01:18:09,730 --> 01:18:11,211
Release Miss Tian
1308
01:18:11,331 --> 01:18:13,694
or else I'll fix you!
1309
01:18:13,814 --> 01:18:16,336
Big Shot and Small Potato,
how should we do this?
1310
01:18:16,416 --> 01:18:17,297
I'll take the big one!
1311
01:18:17,377 --> 01:18:18,939
They're ruthless! What shall we do?
1312
01:18:19,019 --> 01:18:19,780
What do you have in mind?
1313
01:18:19,860 --> 01:18:20,741
Let's see who kills them first!
1314
01:18:20,861 --> 01:18:21,541
What's the take?
1315
01:18:21,662 --> 01:18:22,823
100 thousand taels of silver
1316
01:18:22,943 --> 01:18:24,064
Charge!
1317
01:19:32,853 --> 01:19:34,374
We tie!
1318
01:19:34,494 --> 01:19:38,979
I'm still alive!
1319
01:19:39,099 --> 01:19:42,783
Hey, both your legs are
no match for one of mine!
1320
01:19:42,903 --> 01:19:44,384
You owe me 100 thousand taels
1321
01:19:44,504 --> 01:19:46,987
All because this bitch refuses to die!
1322
01:19:47,107 --> 01:19:47,948
You must commit suicide!
1323
01:19:48,028 --> 01:19:54,354
Anything you say!
1324
01:19:58,478 --> 01:20:00,961
Master is here!
1325
01:20:03,083 --> 01:20:05,646
Get lost, you morons!
1326
01:20:06,967 --> 01:20:09,730
Are they dead?
1327
01:20:09,810 --> 01:20:13,654
Your thugs died in vain!
1328
01:20:13,774 --> 01:20:14,815
You're right!
1329
01:20:14,935 --> 01:20:16,977
They're not here to kill anyone
1330
01:20:17,097 --> 01:20:19,259
They're here for the looks!
1331
01:20:19,379 --> 01:20:20,941
We now have an assignment for you!
1332
01:20:21,061 --> 01:20:23,343
Anything you wish...
1333
01:20:23,463 --> 01:20:25,225
Go spread the word
1334
01:20:25,345 --> 01:20:27,908
Let everyone know Tian Bai Shi's daughter
1335
01:20:28,028 --> 01:20:30,911
will marry Xia Hai Tang's Master tonight
1336
01:20:31,031 --> 01:20:32,192
Yes!
1337
01:20:33,073 --> 01:20:35,515
We must take care of One-eyed Jack
1338
01:20:36,356 --> 01:20:39,159
Wait! Let's see what's up his sleeves!
1339
01:20:39,279 --> 01:20:42,362
Qin Ge, let me introduce you
1340
01:20:42,482 --> 01:20:45,926
He's my boss and your brother-in-law
1341
01:20:47,127 --> 01:20:49,329
Pleasure...
1342
01:20:49,409 --> 01:20:52,132
You want to see me dead, is that right?
1343
01:20:52,212 --> 01:20:53,614
Absolutely!
1344
01:20:53,734 --> 01:20:54,975
Thanks for helping me
1345
01:20:55,055 --> 01:20:57,057
get rid of Huang Da Niang
and Mei Du Gu Gu!
1346
01:20:57,177 --> 01:20:58,939
You're ruthless!
1347
01:20:59,059 --> 01:21:00,340
They work for you
1348
01:21:00,420 --> 01:21:01,942
and you want them dead!
1349
01:21:02,062 --> 01:21:05,866
Remember a snake can swallow an elephant!
1350
01:21:05,986 --> 01:21:09,189
I'll marry Tian Si Si tonight!
1351
01:21:09,309 --> 01:21:13,914
That's mean he'll be Tian Bai Shi's heir!
1352
01:21:14,034 --> 01:21:15,756
The entire fortune
1353
01:21:15,876 --> 01:21:18,999
will be ours
1354
01:21:19,079 --> 01:21:20,601
I never wanted a piece of it!
1355
01:21:20,721 --> 01:21:22,282
Why are you after me?
1356
01:21:24,164 --> 01:21:28,168
Either you're playing dumb
or you're plain stupid!
1357
01:21:28,288 --> 01:21:28,809
Advisor!
1358
01:21:28,929 --> 01:21:30,170
Yes!
1359
01:21:34,494 --> 01:21:36,737
Do you recognize me, Qin Ge?
1360
01:21:38,298 --> 01:21:39,179
Who is he?
1361
01:21:39,299 --> 01:21:41,261
My Dog advisor!
He sets the traps for my enemies!
1362
01:21:41,381 --> 01:21:43,063
Tell them!
1363
01:21:43,183 --> 01:21:44,585
Yes!
1364
01:21:44,665 --> 01:21:48,148
You put up quite an act
at the District Office today!
1365
01:21:48,268 --> 01:21:49,269
While you were kneeling
1366
01:21:49,389 --> 01:21:50,631
did you hurt your knee?
1367
01:21:50,751 --> 01:21:52,753
Don't mention it!
1368
01:21:52,833 --> 01:21:53,874
I summoned you here
1369
01:21:53,994 --> 01:21:56,436
to discuss something important
1370
01:21:56,516 --> 01:21:58,879
I'm still investigating
the case of the missing girls
1371
01:21:58,959 --> 01:22:00,360
That's what I wanted to know!
1372
01:22:00,480 --> 01:22:01,762
Recently, even the richest man
1373
01:22:01,882 --> 01:22:03,604
Tian Bai Shi's daughter is missing
1374
01:22:03,724 --> 01:22:06,126
If we don't solve this case soon
1375
01:22:06,246 --> 01:22:09,690
I'll be fired
1376
01:22:11,612 --> 01:22:13,133
Don't be silly
1377
01:22:13,213 --> 01:22:15,295
The girl outside is Miss Tian!
1378
01:22:15,375 --> 01:22:17,537
Turn her over to me
1379
01:22:17,658 --> 01:22:18,979
I'll escort her back to her father!
1380
01:22:19,059 --> 01:22:20,180
No!
1381
01:22:20,300 --> 01:22:22,302
You fancy her?
1382
01:22:22,382 --> 01:22:25,946
Not me, but Xia Hai Tang!
1383
01:22:26,026 --> 01:22:27,347
Xia Hai Tang?
1384
01:22:27,427 --> 01:22:30,230
Right, I have some leads about the case
1385
01:22:30,350 --> 01:22:32,432
They've been sold by Xia Hai Tang
as prostitutes!
1386
01:22:32,552 --> 01:22:33,433
As prostitutes?
1387
01:22:33,513 --> 01:22:37,237
Zhang Hao Er runs the operation
1388
01:22:37,317 --> 01:22:41,081
Mei Du Gu Gu and Huang Da Niang
1389
01:22:41,201 --> 01:22:43,323
handle the actual purchase
1390
01:22:43,443 --> 01:22:44,364
You're sure about this?
1391
01:22:44,484 --> 01:22:46,887
I'll send someone to arrest her!
1392
01:22:46,967 --> 01:22:49,770
No! You mustn't!
1393
01:22:49,890 --> 01:22:51,571
I don't know who's behind this
1394
01:22:51,692 --> 01:22:53,133
Or the location of their headquarter
1395
01:22:53,213 --> 01:22:55,375
How much longer do you need?
1396
01:22:55,495 --> 01:22:57,738
Another day or two!
1397
01:22:57,818 --> 01:22:58,939
Are you sure?
1398
01:22:59,059 --> 01:23:01,501
Don't bullshit me!
1399
01:23:01,622 --> 01:23:03,784
I'm using Tian Si Si as bait
1400
01:23:03,904 --> 01:23:05,065
I'll get the big fish
1401
01:23:09,269 --> 01:23:12,352
Qin Ge, I've swallowed your bait!
1402
01:23:12,432 --> 01:23:13,353
Did you know that?
1403
01:23:13,473 --> 01:23:15,555
There's an informer
inside the District Office
1404
01:23:15,676 --> 01:23:18,438
No wonder there has been no progress
on the case
1405
01:23:18,518 --> 01:23:19,840
After all...
1406
01:23:19,920 --> 01:23:22,362
we're the biggest gang in Jiang Nan
1407
01:23:22,482 --> 01:23:24,444
We have brothels across the country
1408
01:23:24,524 --> 01:23:25,606
Without some ability
1409
01:23:25,726 --> 01:23:27,567
how can we guarantee the supply?
1410
01:23:27,688 --> 01:23:29,369
An undercover agent like yourself
1411
01:23:29,489 --> 01:23:31,291
wants to destroy us?
1412
01:23:31,371 --> 01:23:33,013
You're too naive!
1413
01:23:33,133 --> 01:23:35,095
You bastards are brothel owners!
1414
01:23:35,215 --> 01:23:37,698
No wonder you want to marry Tian Si Si!
1415
01:23:37,778 --> 01:23:40,941
Now that you've brought it up
1416
01:23:41,021 --> 01:23:42,983
if it hadn't been for you
1417
01:23:43,063 --> 01:23:44,625
I wouldn't need to sell my wife
1418
01:23:44,745 --> 01:23:47,187
and lend money to Qin Ge to get her back!
1419
01:23:47,307 --> 01:23:49,149
Shut up, asshole!
1420
01:23:49,229 --> 01:23:50,671
Release the hostages
1421
01:23:50,791 --> 01:23:52,873
otherwise I'll wipe out Xia Hai Tang!
1422
01:23:52,993 --> 01:23:55,395
Don't be so cocky, kid!
1423
01:23:55,475 --> 01:23:57,237
You'll find out soon enough!
1424
01:23:57,357 --> 01:24:00,040
Darling, take them inside!
1425
01:24:00,120 --> 01:24:02,803
I'll be with you after I fix them!
1426
01:24:02,923 --> 01:24:05,085
Alright! Take them away!
1427
01:24:09,770 --> 01:24:11,612
I know it's not that easy
1428
01:24:11,732 --> 01:24:13,293
to arrest you
1429
01:24:13,373 --> 01:24:16,096
Hurry up!
1430
01:24:18,058 --> 01:24:18,939
Beware of the One-eyed Jack
1431
01:24:19,019 --> 01:24:20,901
He's full of surprises!
1432
01:24:20,981 --> 01:24:21,622
What do you have in mind?
1433
01:24:21,742 --> 01:24:22,422
Let's join hands
1434
01:24:22,542 --> 01:24:23,183
How?
1435
01:24:23,303 --> 01:24:24,865
We take turns!
1436
01:24:26,546 --> 01:24:27,588
You go first!
1437
01:27:38,578 --> 01:27:39,499
It's you!
1438
01:27:39,579 --> 01:27:41,341
Liu Feng Gu!
1439
01:27:43,263 --> 01:27:44,544
What kind of a swordsman are you
1440
01:27:44,665 --> 01:27:46,346
to be involved in
such despicable undertaking?
1441
01:27:46,466 --> 01:27:48,388
No wonder you need to hide behind a mask!
1442
01:27:49,069 --> 01:27:51,431
Last time you said we'll meet again
1443
01:27:51,511 --> 01:27:53,233
I believe this is it!
1444
01:27:53,353 --> 01:27:55,515
He can do anything, yet nothing good
1445
01:27:56,677 --> 01:27:58,518
Qin Ge, it's your lucky day!
1446
01:27:58,639 --> 01:28:01,081
You're finished without his help!
1447
01:28:01,161 --> 01:28:04,564
We can go on if you want!
1448
01:28:04,685 --> 01:28:06,086
I'll leave this to you, big Shot!
1449
01:28:06,166 --> 01:28:07,327
I'll go rescue the hostages!
1450
01:29:08,068 --> 01:29:09,710
Hit him...
1451
01:29:22,322 --> 01:29:24,965
Yes! Qin Ge is magnificent!
1452
01:29:27,527 --> 01:29:30,130
Are you hurt?
1453
01:29:30,210 --> 01:29:31,812
Thanks for your concern!
1454
01:29:31,932 --> 01:29:33,934
You better look after your husband!
1455
01:29:34,014 --> 01:29:36,096
He's already dead!
1456
01:29:36,176 --> 01:29:37,577
His kung fu is no match for you
1457
01:29:37,698 --> 01:29:39,660
and you're more good looking
1458
01:29:39,780 --> 01:29:43,383
Cut the crap and
prepare for your sentence!
1459
01:29:43,503 --> 01:29:44,585
Don't be like this!
1460
01:29:44,705 --> 01:29:46,386
He forced me to do everything!
1461
01:29:46,506 --> 01:29:47,267
Please give me another chance!
1462
01:29:47,387 --> 01:29:49,710
You bitch!
1463
01:29:53,393 --> 01:29:54,835
Careful!
1464
01:29:58,679 --> 01:30:00,921
Monkey!
1465
01:30:07,688 --> 01:30:11,732
What a shame!
1466
01:30:11,852 --> 01:30:14,655
Qin Ge, how's my future son-in-law?
1467
01:30:15,015 --> 01:30:16,496
Dead!
1468
01:30:16,617 --> 01:30:18,018
Dead?
1469
01:30:18,659 --> 01:30:21,942
How can you be dead, Monkey?
1470
01:30:22,062 --> 01:30:23,744
He died for you!
1471
01:30:23,824 --> 01:30:26,066
That's why I'm crying!
1472
01:30:26,466 --> 01:30:29,269
What's the use?
1473
01:30:29,389 --> 01:30:31,672
I cry because I'm sad
1474
01:30:31,792 --> 01:30:33,794
He was so nice to me
1475
01:30:33,874 --> 01:30:36,236
Gave me covers when I fell asleep
1476
01:30:36,316 --> 01:30:38,518
Saved me when I was in danger
1477
01:30:38,639 --> 01:30:41,401
I'm beginning to like him and he's dead!
1478
01:30:41,521 --> 01:30:42,763
How can I not cry?
1479
01:30:42,883 --> 01:30:44,284
You should cry louder then
1480
01:30:44,364 --> 01:30:46,526
He'll be pleased to hear it!
1481
01:30:48,568 --> 01:30:50,811
Isn't it, Small Potato?
1482
01:30:52,853 --> 01:30:56,416
Don't just nod your head! Say it!
1483
01:30:56,657 --> 01:30:57,738
I heard you! How dangerous!
1484
01:30:57,818 --> 01:30:59,419
Thank goodness I caught it!
1485
01:30:59,539 --> 01:31:01,662
How dare you trick me, you dead Monkey!
1486
01:31:02,542 --> 01:31:03,143
Why are you hitting me?
1487
01:31:03,263 --> 01:31:05,666
I'm your fianc�! I'm entitled!
1488
01:31:06,106 --> 01:31:07,267
Now stop quarrelling, you two
1489
01:31:07,387 --> 01:31:09,189
& give each other a good smooch
1490
01:31:10,189 --> 01:31:20,189
Downloaded From www.AllSubs.org
95698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.