Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,160 --> 00:01:27,491
Who discovered the body?
2
00:01:28,720 --> 00:01:29,721
I did
3
00:01:30,080 --> 00:01:32,686
Chief, he's the butler
of the Liao Family
4
00:01:45,680 --> 00:01:47,489
Is this the master bedroom?
5
00:01:47,760 --> 00:01:50,604
No, this is his study
6
00:01:50,880 --> 00:01:53,963
My master usually slept
in the lady's room
7
00:01:58,040 --> 00:01:59,371
Where's the lady?
8
00:01:59,920 --> 00:02:03,611
She left the day before with the young
master and young miss to visit her parents
9
00:02:04,080 --> 00:02:08,006
So your master was
all by himself last night?
10
00:02:08,080 --> 00:02:10,890
Yes... uh, no
11
00:02:11,680 --> 00:02:12,508
What?
12
00:02:12,680 --> 00:02:14,842
Ainu was there too
13
00:05:27,440 --> 00:05:28,851
Hurry
14
00:05:31,160 --> 00:05:32,366
Hurry up
15
00:05:59,800 --> 00:06:01,643
Hurry up
16
00:06:20,720 --> 00:06:21,842
Is everything here?
17
00:06:21,960 --> 00:06:24,042
Yes, the trip went quite smoothly
18
00:06:25,360 --> 00:06:28,728
Open the boxes, Yan Shunzi
19
00:06:33,040 --> 00:06:34,121
Move over
20
00:06:59,760 --> 00:07:00,560
Who are you people?
21
00:07:00,560 --> 00:07:02,085
Why did you bring me here?
22
00:07:05,280 --> 00:07:07,681
Lady Chun,
this girl is called Ainu
23
00:07:07,960 --> 00:07:09,371
Her father is a poor teacher
24
00:07:09,640 --> 00:07:11,171
We tracked her around
for a few days,
25
00:07:11,240 --> 00:07:12,605
before we kidnapped her
26
00:07:12,880 --> 00:07:14,120
Ainu?
27
00:07:15,000 --> 00:07:17,731
It's a good name
28
00:07:26,120 --> 00:07:27,645
What a temper
29
00:07:28,880 --> 00:07:29,961
What kind of place is this?
30
00:07:30,080 --> 00:07:31,541
Allow me to go if you're sensible,
31
00:07:31,560 --> 00:07:33,847
or I'll call the officials
to arrest you all
32
00:07:35,280 --> 00:07:39,808
Men will go crazy for this girl
33
00:07:40,440 --> 00:07:42,602
Come on, settle down the girls
34
00:07:46,920 --> 00:07:49,685
Wu Huatian, come along
for your reward
35
00:07:56,720 --> 00:07:58,085
Please count it
36
00:07:58,360 --> 00:07:59,964
Oh, I trust you
37
00:08:02,600 --> 00:08:04,125
No mishaps I take it...
38
00:08:04,440 --> 00:08:09,048
Our brothel's reputation
is important
39
00:08:09,320 --> 00:08:13,006
Don't worry, no matter
how lustful we seem
40
00:08:13,200 --> 00:08:17,128
I assure that none of my staff
would dare giving you trouble
41
00:08:17,400 --> 00:08:19,482
As for myself...
42
00:08:27,000 --> 00:08:28,286
You haven't changed a bit
43
00:08:28,560 --> 00:08:30,005
I mean, you still don't like men
44
00:08:38,480 --> 00:08:39,720
What a pity
45
00:10:28,680 --> 00:10:30,682
Done with the check-up?
46
00:10:30,960 --> 00:10:32,246
Almost
47
00:10:40,920 --> 00:10:42,046
What is it?
48
00:10:42,240 --> 00:10:44,129
She's being violent,
needs to be tied up
49
00:10:44,840 --> 00:10:46,729
She's a headstrong girl
50
00:10:47,040 --> 00:10:48,963
But she sure holds
a class of her own
51
00:10:52,520 --> 00:10:53,601
Rotten girl!
52
00:10:59,440 --> 00:11:01,647
So, anything missing?
53
00:11:02,160 --> 00:11:03,082
Yes
54
00:11:12,800 --> 00:11:16,441
This one was deflowered
three days ago
55
00:11:20,960 --> 00:11:21,961
Who did it?
56
00:11:22,080 --> 00:11:23,127
I can't tell
57
00:11:23,440 --> 00:11:25,602
He'll kill me if I do
58
00:11:26,440 --> 00:11:27,601
Is that so?
59
00:11:34,040 --> 00:11:37,328
Come on, speak up or suffer
60
00:11:37,600 --> 00:11:39,921
I can't!
61
00:11:42,760 --> 00:11:44,569
Okay, I'll tell!
62
00:11:50,600 --> 00:11:51,647
Zhou Hai
63
00:11:54,080 --> 00:11:55,102
You know her?
64
00:12:11,000 --> 00:12:12,968
I've told you people before
65
00:12:13,040 --> 00:12:15,202
Lady Chun won't be
messed around with
66
00:12:16,320 --> 00:12:17,401
Er Pozi
67
00:12:20,160 --> 00:12:22,925
Training starts tomorrow
for this lot
68
00:12:33,600 --> 00:12:34,806
Er Pozi
69
00:12:36,680 --> 00:12:38,405
Add a bit more alum
to clear up the water
70
00:12:38,480 --> 00:12:41,006
Should work wonders for the skin
71
00:12:45,240 --> 00:12:46,605
Where's that girl?
72
00:12:46,880 --> 00:12:48,370
You're mean Ainu?
73
00:12:51,120 --> 00:12:52,963
I'd rather starve to death
74
00:13:12,880 --> 00:13:13,927
I know this is hell
75
00:13:14,000 --> 00:13:15,206
And all you are not human
76
00:13:15,480 --> 00:13:16,845
Let me go right now
77
00:13:18,080 --> 00:13:21,129
I've told you she
can't be controlled
78
00:13:24,080 --> 00:13:28,005
Have you ever heard
even once that
79
00:13:28,080 --> 00:13:30,287
I can't control my own people?
80
00:13:32,200 --> 00:13:33,611
What do you think?
81
00:13:35,560 --> 00:13:39,884
Such a nice room this is
82
00:13:41,360 --> 00:13:43,362
If you listen to me,
83
00:13:43,640 --> 00:13:48,487
you'll have the room
and the maids
84
00:13:51,400 --> 00:13:56,167
Just imagine the comforts
of living here
85
00:14:01,120 --> 00:14:04,408
By then, Ainu,
86
00:14:04,680 --> 00:14:06,921
all the wealthy officers
and landlords
87
00:14:07,040 --> 00:14:10,283
will be mesmerized by you
88
00:14:10,600 --> 00:14:13,683
You'll have countless jewellery,
89
00:14:14,000 --> 00:14:17,891
endless wealth and glory
90
00:14:18,160 --> 00:14:20,606
What else do you want?
91
00:14:21,480 --> 00:14:22,845
I don't want anything
92
00:14:38,840 --> 00:14:39,966
So?
93
00:14:40,280 --> 00:14:42,806
Is this what you want?
94
00:14:43,600 --> 00:14:45,602
No
95
00:14:52,000 --> 00:14:53,083
Men
96
00:14:54,200 --> 00:14:55,770
Thrash her with the cane
97
00:14:56,040 --> 00:14:57,087
Yes, madam
98
00:15:20,160 --> 00:15:21,243
That's enough
99
00:15:22,360 --> 00:15:23,646
You may go out
100
00:15:42,520 --> 00:15:44,966
You've got silky smooth skin
101
00:15:58,960 --> 00:16:03,488
Why, Ainu?
102
00:16:03,760 --> 00:16:09,051
Why don't you just listen to me?
103
00:16:17,520 --> 00:16:20,729
You know what?
104
00:16:21,040 --> 00:16:23,361
You're really beautiful
105
00:16:23,680 --> 00:16:29,130
I think I may have fallen for you
106
00:17:24,000 --> 00:17:25,445
I don't want to eat
107
00:18:12,760 --> 00:18:18,970
Please, if you are kind,
just let me get out of here
108
00:18:26,800 --> 00:18:29,531
Mute boy, get out of there!
109
00:20:00,080 --> 00:20:01,347
The elderly gentleman is here
110
00:20:02,000 --> 00:20:03,047
Good morning, sir
111
00:20:03,120 --> 00:20:05,122
You're earlier than me
112
00:20:05,320 --> 00:20:07,288
Be seated, please
113
00:20:11,040 --> 00:20:15,762
Acquired any new birdies recently?
114
00:20:16,840 --> 00:20:18,808
Quite extraordinary ones
according to him
115
00:20:19,280 --> 00:20:23,171
Too bad there isn't enough
to go around
116
00:20:23,440 --> 00:20:24,726
Same old rule applies
117
00:20:25,000 --> 00:20:27,048
The highest bidder
will get to enjoy first
118
00:20:28,520 --> 00:20:30,966
But this once,
bidding price will start higher
119
00:20:31,040 --> 00:20:32,690
Start with five hundred,
shall I say
120
00:20:33,880 --> 00:20:35,405
Five hundred?
121
00:20:35,680 --> 00:20:39,048
She must be a...
122
00:20:42,160 --> 00:20:43,202
Let me go
123
00:20:51,120 --> 00:20:52,142
Bao Hu
124
00:20:53,040 --> 00:20:53,962
Yes
125
00:21:27,920 --> 00:21:30,685
Let's start the bidding,
gentlemen
126
00:21:44,920 --> 00:21:46,445
One thousand, five hundred
127
00:21:49,160 --> 00:21:51,970
You own all the rice
in this county
128
00:21:52,240 --> 00:21:56,086
That's a low offer
coming from you
129
00:22:08,080 --> 00:22:09,923
My turn
130
00:22:12,080 --> 00:22:14,321
Three thousand
131
00:22:16,400 --> 00:22:21,122
Now that's quite an offer
132
00:22:24,120 --> 00:22:27,408
I forgot how much I put down
133
00:22:27,720 --> 00:22:29,848
Let me show you
134
00:22:34,120 --> 00:22:35,963
Five thousand
135
00:22:40,000 --> 00:22:42,002
Yes, yes
136
00:22:49,280 --> 00:22:50,486
Well?
137
00:22:50,760 --> 00:22:53,809
Have you given up, old master?
138
00:22:54,080 --> 00:22:56,845
Who said so?
I haven't made my bid yet
139
00:23:06,160 --> 00:23:09,004
You didn't write down an amount
140
00:23:09,080 --> 00:23:10,491
Says who?
141
00:23:10,760 --> 00:23:12,808
My son is the local governor
142
00:23:13,080 --> 00:23:16,084
I don't think I need to
write a cheque
143
00:23:16,720 --> 00:23:20,691
I just open my mouth
when spending
144
00:23:22,040 --> 00:23:27,206
Five thousand, one hundred
145
00:23:29,640 --> 00:23:31,688
Five thousand, one hundred
146
00:23:31,960 --> 00:23:33,386
Can never underestimate the elderly
147
00:23:33,400 --> 00:23:36,324
And we have a winner
148
00:23:37,640 --> 00:23:40,928
You gentlemen will take
your turns later
149
00:23:44,600 --> 00:23:45,369
Wang
150
00:23:45,440 --> 00:23:48,922
Withdraw the money tomorrow
151
00:23:49,000 --> 00:23:51,844
Then we'll come and get Ainu
152
00:24:11,360 --> 00:24:13,931
Feed this bowl of sedatives to her
153
00:24:24,560 --> 00:24:28,360
Let me go
154
00:27:53,960 --> 00:27:55,200
Move away
155
00:28:02,720 --> 00:28:07,044
It isn't easy to take
your own life here
156
00:28:09,400 --> 00:28:10,970
Lock her up in the dark house
157
00:28:31,960 --> 00:28:33,564
Brother Mute
158
00:28:38,720 --> 00:28:40,165
Why did you save me?
159
00:28:41,040 --> 00:28:43,168
I'm going to die sooner or later
160
00:28:44,000 --> 00:28:47,527
No, you shouldn't kill yourself
161
00:28:51,440 --> 00:28:52,965
You can speak!
162
00:28:56,600 --> 00:29:00,571
I didn't speak a word
163
00:29:01,120 --> 00:29:03,441
because I refused to
164
00:29:04,120 --> 00:29:07,010
I hated everyone
165
00:29:07,120 --> 00:29:08,406
Why?
166
00:29:10,160 --> 00:29:14,006
I was involved in
illegal activities
167
00:29:14,280 --> 00:29:15,486
Later,
168
00:29:15,760 --> 00:29:19,242
I fell in love with a rich girl
169
00:29:19,520 --> 00:29:23,969
Her father found out about me
170
00:29:25,080 --> 00:29:27,651
and he was against our marriage
171
00:29:28,480 --> 00:29:31,927
He set up a plot and parted us
172
00:29:32,000 --> 00:29:33,729
After that attack,
I can hardly fight
173
00:29:36,240 --> 00:29:38,288
Later, the girl killed herself
174
00:29:38,920 --> 00:29:40,684
because her so-called
respectable father
175
00:29:40,960 --> 00:29:42,689
raped her
176
00:29:43,800 --> 00:29:47,043
So can you understand
why I turned cynical?
177
00:29:47,320 --> 00:29:52,008
How come you're so good to me?
178
00:29:52,320 --> 00:29:55,051
Because...
179
00:29:55,240 --> 00:29:58,244
You bear a slight
resemblance to that girl
180
00:29:58,760 --> 00:30:03,049
But, don't worry
181
00:30:03,120 --> 00:30:05,441
I am not in love with you
182
00:30:05,720 --> 00:30:07,051
What I have, is sympathy
183
00:30:07,120 --> 00:30:09,202
for the way they treat you
184
00:30:09,480 --> 00:30:12,723
You shouldn't kill yourself
185
00:30:13,120 --> 00:30:15,043
We'll retaliate
186
00:31:14,160 --> 00:31:16,288
Without my permission,
187
00:31:16,560 --> 00:31:18,005
no girl has walked out
of this door
188
00:31:45,400 --> 00:31:49,041
Yan Shunzi,
you are no match for me
189
00:31:49,120 --> 00:31:51,043
Are you trying to get killed?
190
00:32:24,080 --> 00:32:25,127
Brother Yan!
191
00:32:35,440 --> 00:32:36,885
See if you can move now
192
00:32:39,720 --> 00:32:43,486
Brother Yan!
193
00:32:43,760 --> 00:32:47,526
Please don't die
194
00:32:51,920 --> 00:32:54,491
You... you can't die!
195
00:32:56,040 --> 00:33:00,602
If you die, who will
take revenge for me?
196
00:33:04,040 --> 00:33:09,729
Brother Yan!
197
00:33:10,000 --> 00:33:13,129
You can die now
198
00:33:21,080 --> 00:33:22,650
Brother Yan!
199
00:33:23,200 --> 00:33:26,682
Please don't die, please don't!
200
00:33:31,880 --> 00:33:35,441
Brother, you can't die!
201
00:33:35,760 --> 00:33:37,524
Don't die on me!
202
00:33:38,440 --> 00:33:41,364
Brother Yan!
203
00:33:49,480 --> 00:33:50,686
So what now?
204
00:33:50,960 --> 00:33:54,043
I will kill you if you so desire
205
00:33:54,120 --> 00:33:57,044
Or you'll listen to me
if you wish to live on
206
00:34:01,480 --> 00:34:04,563
All right, I'll do as you say
207
00:37:01,920 --> 00:37:05,367
Who found the body?
208
00:37:06,360 --> 00:37:07,447
I did
209
00:37:07,520 --> 00:37:10,330
Chief, he's the butler
of the Liao Family
210
00:37:23,760 --> 00:37:25,125
Is this the master bedroom?
211
00:37:25,400 --> 00:37:28,370
No, this is his study
212
00:37:28,640 --> 00:37:32,122
My master usually slept
in the lady's room
213
00:37:35,880 --> 00:37:37,211
Where's the lady?
214
00:37:37,640 --> 00:37:41,631
She left the day before with the young
master and young miss to visit her parents
215
00:37:41,960 --> 00:37:45,801
So your master was
all by himself last night?
216
00:37:46,080 --> 00:37:48,924
Yes... uh, no
217
00:37:49,400 --> 00:37:50,287
What?
218
00:37:50,560 --> 00:37:52,324
Ainu was there too
219
00:37:52,600 --> 00:37:53,369
Ainu?
220
00:37:53,440 --> 00:37:55,681
There's someone here
to see you, Miss
221
00:38:00,560 --> 00:38:03,484
Miss Ainu, Chief Ji,
recently appointed
222
00:38:03,760 --> 00:38:05,728
He wants to see you
223
00:38:08,520 --> 00:38:09,707
Everyone, please leave
224
00:38:22,760 --> 00:38:26,526
Chief Ji, I am amazed
to see you here
225
00:38:28,360 --> 00:38:29,691
This is a surprise
226
00:38:29,960 --> 00:38:33,521
No, I am here on business
227
00:38:33,800 --> 00:38:36,167
Then it must be important,
I take it
228
00:38:37,200 --> 00:38:38,725
I'd like to ask you,
229
00:38:39,000 --> 00:38:41,924
were you at
Liao's house last night?
230
00:38:42,760 --> 00:38:47,361
Since when did the brothel
fall under your jurisdiction?
231
00:38:47,440 --> 00:38:51,161
No, it isn't about the brothel
232
00:38:51,440 --> 00:38:55,843
You see, Liao was murdered last night
233
00:38:56,320 --> 00:39:00,886
His servants said that you were
the last person to see him
234
00:39:02,320 --> 00:39:05,324
Are you inferring that I killed him?
235
00:39:06,440 --> 00:39:08,090
No, I dare not
236
00:39:08,600 --> 00:39:14,048
But according to his servants,
you left around midnight
237
00:39:14,120 --> 00:39:16,327
And his time of death
was around midnight
238
00:39:16,600 --> 00:39:19,649
based on the accumulation of snow
239
00:39:22,120 --> 00:39:27,328
Then, did he die before I left,
or was it after?
240
00:39:28,840 --> 00:39:30,569
That...
241
00:39:32,000 --> 00:39:33,331
It's so simple!
242
00:39:33,600 --> 00:39:36,649
If you can prove that
he died before I left,
243
00:39:36,920 --> 00:39:38,365
then I must be the murderer
244
00:39:38,640 --> 00:39:40,483
You may arrest me right now
245
00:39:40,760 --> 00:39:45,048
If you got no proof,
then let me tell you
246
00:39:45,160 --> 00:39:48,004
He was still alive when I left
247
00:39:48,080 --> 00:39:51,084
He must have died
after I was gone
248
00:39:51,160 --> 00:39:52,924
How could you prove that
249
00:39:53,000 --> 00:39:54,240
he was still alive when you left?
250
00:39:54,240 --> 00:39:55,241
How can you prove that
251
00:39:55,520 --> 00:39:58,046
he died while I was still there?
252
00:40:01,120 --> 00:40:02,565
Chief Ji
253
00:40:03,080 --> 00:40:06,880
I guess you are new in town
254
00:40:07,160 --> 00:40:13,042
Liao Guoqiang was a miser,
an alcoholic and a sex-addict
255
00:40:13,120 --> 00:40:16,966
He ought to have
been dead ages ago
256
00:40:17,800 --> 00:40:20,041
Why do you care for his death?
257
00:40:24,000 --> 00:40:25,490
All right, Chief Ji,
258
00:40:25,760 --> 00:40:26,966
anything else?
259
00:40:27,240 --> 00:40:28,605
If not, please leave
260
00:40:28,880 --> 00:40:32,441
I'd like to rest now
261
00:40:37,120 --> 00:40:38,246
See you
262
00:40:44,000 --> 00:40:45,081
Chief, you're leaving?
263
00:40:57,600 --> 00:41:00,171
Did you see that?
264
00:41:02,080 --> 00:41:03,320
Ainu killed Liao last night
265
00:41:03,600 --> 00:41:05,011
And the officers are here
266
00:41:06,760 --> 00:41:07,807
What?
267
00:41:12,280 --> 00:41:13,800
Lady Chun,
you shouldn't spoil her
268
00:41:13,800 --> 00:41:14,926
You even taught her Kung Fu
269
00:41:15,000 --> 00:41:18,050
I think our business of ten years
will be jeopardized by her one day
270
00:41:21,120 --> 00:41:22,201
You...
271
00:41:23,120 --> 00:41:23,982
Don't forget
272
00:41:24,000 --> 00:41:26,651
You kidnapped a young girl
ten years ago,
273
00:41:26,960 --> 00:41:28,450
and you were attacked
from all sides
274
00:41:28,760 --> 00:41:29,841
You had nowhere to go
275
00:41:30,160 --> 00:41:31,605
Had it not been for me
276
00:41:31,920 --> 00:41:33,081
to save your life,
277
00:41:33,160 --> 00:41:34,650
do you think you'd be here now?
278
00:41:37,080 --> 00:41:40,521
I left the martial arts world behind
and opened up this brothel for you
279
00:41:40,600 --> 00:41:42,125
This is disgraceful enough for me
280
00:41:42,200 --> 00:41:43,770
Aren't you satisfied?
281
00:41:45,080 --> 00:41:47,811
You were willing to help
282
00:41:53,360 --> 00:41:57,160
That's because I love you
283
00:41:59,400 --> 00:42:02,404
Too bad, I am not interested in men
284
00:42:06,520 --> 00:42:09,410
Love is strange indeed!
285
00:42:10,040 --> 00:42:13,522
You love me, but I like Ainu
286
00:42:13,800 --> 00:42:16,007
Ainu killed someone
287
00:42:16,760 --> 00:42:18,091
It was Liao Guoqiang this time
288
00:42:18,360 --> 00:42:20,362
Zhuo Wenjian and Li Zhangan
will be next
289
00:42:20,640 --> 00:42:24,008
Then it will be our turn
290
00:42:25,760 --> 00:42:26,647
Why?
291
00:43:28,160 --> 00:43:29,400
You...
292
00:43:31,760 --> 00:43:35,003
I am just testing your skills
293
00:43:35,120 --> 00:43:39,091
And making sure
I'm still in control
294
00:43:40,400 --> 00:43:49,042
Bao Hu is worried that
you will kill us one day
295
00:43:51,960 --> 00:43:54,486
Why did you kill Liao Guoqiang?
296
00:43:57,040 --> 00:43:58,246
For no particular reason
297
00:43:59,040 --> 00:44:04,410
I think I'm becoming like you, hating men
298
00:44:05,120 --> 00:44:07,566
That's why I seek revenge
299
00:44:11,400 --> 00:44:15,291
This could mean that I'll love you more
300
00:44:15,560 --> 00:44:18,291
And I don't yearn for the affection of men
301
00:44:22,000 --> 00:44:26,722
Then, were you excited
302
00:44:28,320 --> 00:44:29,810
when you first had
a taste of blood?
303
00:44:31,120 --> 00:44:32,121
Very much so!
304
00:44:33,200 --> 00:44:38,001
But it's similar to
the snow outside,
305
00:44:38,080 --> 00:44:39,570
totally tasteless
306
00:44:39,840 --> 00:44:42,081
Ainu
307
00:44:42,200 --> 00:44:46,091
Do you intend to kill us
in the future?
308
00:44:52,840 --> 00:44:54,171
Of course not
309
00:44:54,880 --> 00:44:57,963
With you, it's like we're one
310
00:44:58,040 --> 00:45:01,840
I can't live without you
311
00:45:04,120 --> 00:45:05,610
Ainu
312
00:45:38,760 --> 00:45:41,526
If you do suspect Ainu,
then how about we arrest her?
313
00:45:41,800 --> 00:45:42,887
All right, I'll go
314
00:45:42,960 --> 00:45:44,724
No, I will
315
00:45:45,000 --> 00:45:46,047
Enough nonsense
316
00:45:49,120 --> 00:45:51,851
The chief must have
his new working style
317
00:45:52,160 --> 00:45:53,446
But then,
318
00:45:53,720 --> 00:45:56,246
Ainu has strong patronage,
we can't touch her
319
00:45:58,920 --> 00:46:00,809
Do you know her history?
320
00:46:01,160 --> 00:46:02,650
Whores have no history
321
00:46:02,920 --> 00:46:04,968
They're either forced or have volunteered
322
00:46:05,240 --> 00:46:07,083
It's the same story
323
00:46:07,160 --> 00:46:10,004
The word is she's quite outstanding
324
00:46:10,080 --> 00:46:11,127
That's true
325
00:46:11,400 --> 00:46:14,006
Especially in bed
326
00:46:14,720 --> 00:46:15,881
Have you tried it?
327
00:46:16,160 --> 00:46:17,040
I can't afford to
328
00:46:17,040 --> 00:46:19,122
Ainu serves the rich and the famous
329
00:46:19,400 --> 00:46:21,368
I am just a small fry
330
00:46:21,640 --> 00:46:22,527
Besides,
331
00:46:22,840 --> 00:46:25,411
Ainu herself selects her clients
332
00:46:25,720 --> 00:46:26,926
No matter how rich you are,
333
00:46:27,040 --> 00:46:29,042
she doesn't give a damn!
334
00:46:30,040 --> 00:46:32,327
What kind of clients does she prefer?
335
00:46:32,600 --> 00:46:33,726
As I just mentioned,
336
00:46:34,000 --> 00:46:35,331
apart from the dead Liao,
337
00:46:35,600 --> 00:46:38,683
Zhuo Wenjian and Master Wei
338
00:46:44,640 --> 00:46:47,120
Mr. Zhou, Miss Ainu is here
339
00:46:49,880 --> 00:46:51,848
Hello, Miss Ainu
340
00:47:00,600 --> 00:47:01,647
This way please
341
00:47:03,080 --> 00:47:04,241
Please wait for me here
342
00:47:25,160 --> 00:47:27,208
Master, Miss Ainu is here
343
00:48:43,440 --> 00:48:45,204
What are you doing?
344
00:48:45,600 --> 00:48:46,931
What are you doing?
345
00:48:47,000 --> 00:48:48,923
Master Wei,
we're here to save you
346
00:48:49,000 --> 00:48:50,843
Save me?
Bullshit
347
00:48:55,800 --> 00:48:56,640
Are you all right, sir?
348
00:48:56,640 --> 00:48:57,329
Who might you be?
349
00:48:57,400 --> 00:48:58,811
Ji De, chief police officer
350
00:49:02,040 --> 00:49:03,121
Go to hell
351
00:49:03,400 --> 00:49:04,925
What's going on, Master?
352
00:49:05,000 --> 00:49:05,962
Who is he?
353
00:49:06,040 --> 00:49:07,201
Chief police officer
354
00:49:07,480 --> 00:49:09,005
He's asking for you outside
355
00:49:09,320 --> 00:49:10,462
I am here to rescue you
356
00:49:10,480 --> 00:49:11,481
Rescue me?
357
00:49:11,800 --> 00:49:14,201
Sorry I am late
358
00:49:15,000 --> 00:49:18,208
Get out of here
Out, now!
359
00:49:18,480 --> 00:49:21,687
Or I'll complain to your
supervisor tomorrow
360
00:49:22,920 --> 00:49:24,046
Out!
361
00:49:32,880 --> 00:49:35,724
Mr. Zhou, what's with your master?
362
00:49:36,800 --> 00:49:41,520
He's a bit worn out from his
experimenting all these years
363
00:49:41,520 --> 00:49:44,205
He only gets turned on by bondage now
364
00:49:44,520 --> 00:49:47,285
That's what it's all about
365
00:49:50,120 --> 00:49:53,363
Now you should understand, Chief
366
00:49:53,640 --> 00:49:55,563
Let me buy you a drink
367
00:49:59,480 --> 00:50:02,723
Ainu, come on
368
00:50:28,960 --> 00:50:30,291
What's with you?
369
00:50:31,280 --> 00:50:34,727
Come on, I want you!
370
00:50:35,880 --> 00:50:36,961
What do you want?
371
00:50:37,360 --> 00:50:40,045
It's you I desire
372
00:51:00,400 --> 00:51:01,526
Wei Jianzhong
373
00:51:02,080 --> 00:51:06,529
I remember the first time
374
00:51:06,800 --> 00:51:09,804
you tied me up in bed
375
00:51:11,880 --> 00:51:16,090
From that day on,
I swore
376
00:51:16,160 --> 00:51:19,562
I will tie you up one day
377
00:51:20,120 --> 00:51:21,531
And kill you
378
00:51:24,080 --> 00:51:27,766
The time has come
379
00:51:45,440 --> 00:51:47,488
It's your turn now
380
00:51:52,160 --> 00:51:54,640
Chief, what is it?
381
00:51:54,920 --> 00:51:56,331
I'm still worried
382
00:52:01,520 --> 00:52:03,090
You can't go in, Chief
383
00:52:06,280 --> 00:52:08,009
The lights are off
384
00:52:09,480 --> 00:52:11,164
See, you wouldn't want to intrude
385
00:52:15,440 --> 00:52:17,681
Don't, you bad boy
386
00:52:21,400 --> 00:52:23,482
The master's still got it
387
00:52:23,880 --> 00:52:25,245
Ainu is moaning!
388
00:52:28,760 --> 00:52:30,524
Just leave
389
00:52:30,840 --> 00:52:33,081
Come on, get going
390
00:53:07,760 --> 00:53:11,810
You never thought of
this day, did you?
391
00:53:22,840 --> 00:53:24,444
Miss Ainu, you're leaving?
392
00:53:33,360 --> 00:53:36,330
You're still here, Chief Ji
393
00:53:39,760 --> 00:53:41,125
You must be worried
394
00:53:41,200 --> 00:53:44,283
That's why you waited
for me here, isn't it?
395
00:53:45,080 --> 00:53:49,608
You better go check inside
396
00:53:49,880 --> 00:53:54,842
Or else you wouldn't know
if he's really dead
397
00:54:34,640 --> 00:54:36,449
What do you want?
398
00:54:36,720 --> 00:54:38,131
I want to go inside
399
00:54:38,200 --> 00:54:39,850
He's asleep right now
400
00:54:40,120 --> 00:54:41,770
You put me in a difficult spot
401
00:54:42,040 --> 00:54:43,929
I think tonight,
402
00:54:44,040 --> 00:54:45,565
she wouldn't dare
403
00:54:45,840 --> 00:54:47,365
Oh, no! Fire!
404
00:54:48,080 --> 00:54:50,082
Fire!
405
00:54:56,280 --> 00:54:57,406
Ainu
406
00:54:59,320 --> 00:55:00,924
Chief
407
00:55:07,000 --> 00:55:08,968
Chief Ji, how can I help you?
408
00:55:09,240 --> 00:55:10,920
You set the fire to kill
Master Wei last night
409
00:55:10,920 --> 00:55:12,001
I am here to arrest you
410
00:55:13,240 --> 00:55:15,481
Set a fire? Any witnesses?
411
00:55:18,720 --> 00:55:21,929
Sure wasn't any fire when I left
412
00:55:22,000 --> 00:55:25,181
But just after you left,
the whole house was in flames
413
00:55:26,120 --> 00:55:27,690
Then it must have been
someone else
414
00:55:27,960 --> 00:55:29,121
who set the fire after I left
415
00:55:29,400 --> 00:55:31,448
I didn't see anyone going in
416
00:55:33,680 --> 00:55:35,489
Did you see me start the fire?
417
00:55:38,520 --> 00:55:40,887
Even though you
didn't leave a trace,
418
00:55:41,160 --> 00:55:42,605
I'll have to arrest you today
419
00:55:50,160 --> 00:55:53,607
Chief Ji, not only
have you no evidence
420
00:55:53,880 --> 00:55:56,008
to prove that I am
the murderer...
421
00:55:56,280 --> 00:55:57,964
Even if you would've seen me,
422
00:55:58,240 --> 00:56:00,163
you should've done
your homework
423
00:56:00,440 --> 00:56:02,920
Do you know who
owns this place?
424
00:56:03,000 --> 00:56:06,322
If you really want to arrest me,
425
00:56:06,600 --> 00:56:11,766
first you should ask
the governor's father
426
00:56:44,960 --> 00:56:46,007
Good swordplay
427
00:57:09,240 --> 00:57:10,651
So it was you
428
00:57:11,360 --> 00:57:13,044
You've visited me twice
429
00:57:13,120 --> 00:57:14,326
Just returning the favour
430
00:57:14,600 --> 00:57:16,762
This is my turn
431
00:57:18,160 --> 00:57:20,322
Do you want to tell me
who's the murderer?
432
00:57:20,600 --> 00:57:23,080
No, on the contrary
433
00:57:23,360 --> 00:57:26,125
I am here to ask you
to step away
434
00:57:27,960 --> 00:57:30,008
Why?
435
00:57:30,760 --> 00:57:33,684
Why not?
436
00:57:34,000 --> 00:57:35,081
I'm backed by this
437
00:57:54,760 --> 00:57:55,807
Put down the sword
438
00:58:00,920 --> 00:58:04,641
Now you will step away,
won't you?
439
00:58:05,160 --> 00:58:10,168
Tell me, why do you
try to stop me?
440
00:58:13,680 --> 00:58:15,125
It's for your own sake
441
00:58:15,520 --> 00:58:19,161
Otherwise, you'll be sorry
442
00:58:26,840 --> 00:58:29,684
What if I won't listen?
443
00:58:32,120 --> 00:58:35,010
Fine, I'll tell you
444
00:58:35,320 --> 00:58:38,051
Zhuo Wenjian will be the next
445
00:58:38,640 --> 00:58:41,086
What? Nonsense!
446
00:58:41,400 --> 00:58:43,209
Ainu wants to kill me?
447
00:58:43,480 --> 00:58:45,209
That's rubbish!
448
00:58:45,480 --> 00:58:47,403
Master, she means it for real
449
00:58:47,680 --> 00:58:50,763
Can't be
450
00:58:51,040 --> 00:58:53,805
You've got too much time on your hand
451
00:58:54,080 --> 00:58:57,402
Now you're interfering
452
00:58:57,920 --> 00:59:01,049
Are you sick of being an officer?
453
00:59:01,320 --> 00:59:02,367
No, sir
454
00:59:03,040 --> 00:59:06,328
But Mr. Liao and Mr. Wei...
455
00:59:06,600 --> 00:59:08,921
What's so strange about that?
456
00:59:09,040 --> 00:59:11,566
We all have to die sometime
457
00:59:11,880 --> 00:59:14,963
You can't hold Ainu responsible
458
00:59:15,480 --> 00:59:19,685
Regardless, you'll be safer
if you don't see Ainu
459
00:59:20,000 --> 00:59:25,769
So you don't want me
anymore, Master Zhuo?
460
00:59:28,920 --> 00:59:32,606
My baby, of course I do
461
00:59:32,880 --> 00:59:35,531
I'd rather die
than not seeing you
462
00:59:49,360 --> 00:59:52,648
Chief Ji, you want to
join the fun?
463
00:59:54,280 --> 00:59:56,408
Master Zhuo
464
00:59:56,680 --> 00:59:59,570
Do you want him to join us?
465
01:00:00,040 --> 01:00:01,371
Of course not
466
01:00:01,640 --> 01:00:03,005
Get out
467
01:00:03,080 --> 01:00:03,783
Old master
468
01:00:03,960 --> 01:00:06,691
Get out now
469
01:00:07,960 --> 01:00:08,847
Right
470
01:00:10,280 --> 01:00:12,248
Get out
471
01:00:14,560 --> 01:00:16,881
Go bring the girls in
472
01:00:35,200 --> 01:00:36,242
What are they doing here?
473
01:00:36,320 --> 01:00:38,129
You always say you
want to try new things
474
01:00:38,400 --> 01:00:41,609
Let me give you
the four winds today
475
01:00:41,880 --> 01:00:43,211
The four winds?
476
01:00:46,600 --> 01:00:48,045
It's the brothel's special
477
01:00:49,680 --> 01:00:52,286
Why aren't you taking
your clothes off?
478
01:00:52,600 --> 01:00:55,524
I am the north wind
479
01:00:55,800 --> 01:00:59,646
If you want me,
then it's up to you
480
01:02:44,320 --> 01:02:48,120
Come get me the wine
481
01:02:51,520 --> 01:02:54,000
Master Zhuo
482
01:02:54,080 --> 01:02:57,050
Perhaps it's time
for you to rest
483
01:02:58,800 --> 01:03:03,727
What? I'm only on
the west wind so far
484
01:03:23,880 --> 01:03:25,120
What happened?
485
01:03:26,520 --> 01:03:27,760
Knock it down
486
01:03:28,120 --> 01:03:30,327
What's going on?
487
01:03:38,880 --> 01:03:40,041
Don't move
488
01:03:40,280 --> 01:03:41,042
Men
489
01:03:41,320 --> 01:03:42,481
Get the governor
490
01:03:46,120 --> 01:03:49,841
Master...
491
01:03:53,080 --> 01:03:54,570
Father
492
01:03:55,200 --> 01:03:56,725
You can't run this time
493
01:03:57,080 --> 01:03:58,411
Cuffs
494
01:04:09,160 --> 01:04:10,082
Wait
495
01:04:13,160 --> 01:04:15,242
Chief Ji, let her go
496
01:04:15,520 --> 01:04:16,931
She's the murderer, sir
497
01:04:17,000 --> 01:04:18,729
I said, let her go
498
01:04:19,000 --> 01:04:20,126
Didn't your hear me?
499
01:04:21,040 --> 01:04:22,087
Yes, sir
500
01:04:31,480 --> 01:04:33,642
Allow me to take
you home, Miss Ainu
501
01:04:40,080 --> 01:04:42,128
And I apologize for this incident
502
01:04:49,000 --> 01:04:50,968
Chief Ji, about what
happened here,
503
01:04:51,040 --> 01:04:53,042
you can't let anyone know
504
01:04:53,120 --> 01:04:54,042
Why not?
505
01:04:54,600 --> 01:04:57,688
Because the old master died
of an aphrodisiac overdose
506
01:04:57,960 --> 01:05:00,611
The governor's reputation
is at stake
507
01:05:00,880 --> 01:05:05,010
So you had better
not tell anyone
508
01:05:12,240 --> 01:05:14,208
All men are the same
509
01:05:14,480 --> 01:05:18,041
They all lust after us
510
01:05:20,880 --> 01:05:23,804
I have watched them die
one after another
511
01:05:25,880 --> 01:05:29,965
I am ecstatic with joy
512
01:05:31,080 --> 01:05:37,531
Liao Guoqiang, Wei Jiangzhong,
Zhuo Wenjian
513
01:05:37,960 --> 01:05:39,371
And one more,
514
01:05:40,960 --> 01:05:42,689
Li Zhangan
515
01:05:45,960 --> 01:05:48,440
I heard he's returned
from his job
516
01:05:49,200 --> 01:05:52,044
What? They all died?
517
01:05:52,280 --> 01:05:53,520
Yes
518
01:05:54,120 --> 01:05:57,203
I heard you spent
a lot of time together
519
01:05:57,520 --> 01:06:00,046
That's why I want to warn you
520
01:06:00,160 --> 01:06:02,003
Beware of Ainu
521
01:06:04,560 --> 01:06:07,564
They all weren't versed in Kung Fu
522
01:06:07,840 --> 01:06:10,207
But I'll be a tough nut to crack
523
01:06:11,000 --> 01:06:11,644
Men
524
01:06:13,040 --> 01:06:14,690
Bring Ainu here tonight
525
01:06:27,000 --> 01:06:29,162
Master Li, Miss Ainu is here
526
01:06:31,720 --> 01:06:32,801
There you are
527
01:06:38,360 --> 01:06:39,486
They...
528
01:06:41,080 --> 01:06:43,765
They will kill you
529
01:06:44,040 --> 01:06:45,690
before you try to kill me
530
01:06:46,680 --> 01:06:49,650
If you really want to kill me,
531
01:06:49,920 --> 01:06:52,651
I think you can do it
all by yourself
532
01:06:57,280 --> 01:06:58,611
You may all leave
533
01:07:01,480 --> 01:07:02,925
Go
534
01:07:13,320 --> 01:07:15,004
Why did you kill
the other three?
535
01:07:17,400 --> 01:07:21,086
So that I may
save my love for you
536
01:07:24,040 --> 01:07:26,611
You men just can't appreciate it
537
01:07:28,000 --> 01:07:33,286
If I want to kill you,
where's the weapon?
538
01:07:33,840 --> 01:07:35,968
Come on, search me
539
01:07:40,120 --> 01:07:42,327
Go on
540
01:07:49,600 --> 01:07:51,011
Go ahead!
541
01:07:55,640 --> 01:07:57,563
I'll see whether you
have a weapon or not
542
01:07:57,840 --> 01:07:59,490
Then again, I didn't
ask you to hug me
543
01:08:10,160 --> 01:08:18,128
Well, you wanna sleep with me
one last time before you kill me?
544
01:08:24,480 --> 01:08:25,845
What's the hurry?
545
01:08:27,440 --> 01:08:31,809
Let me strip first
546
01:08:32,080 --> 01:08:38,685
Then you'll know,
if I'm carrying a weapon
547
01:08:49,040 --> 01:08:50,201
Is Ainu here?
548
01:08:50,480 --> 01:08:52,005
Yes, she's inside
549
01:08:53,320 --> 01:08:53,969
What?
550
01:08:54,240 --> 01:08:55,241
I want to go inside
551
01:08:55,520 --> 01:08:57,170
This is a special door
552
01:08:57,440 --> 01:08:59,925
It can only be opened from
inside, not from the outside
553
01:09:07,280 --> 01:09:10,489
You deserve to die
554
01:09:10,800 --> 01:09:13,565
You knew I came here
to kill you
555
01:09:13,840 --> 01:09:18,084
But still you lust after me
556
01:09:19,040 --> 01:09:20,405
You...
557
01:09:37,480 --> 01:09:44,602
Somebody, please help!
558
01:09:45,840 --> 01:09:47,251
Knock it open!
559
01:09:55,600 --> 01:09:57,250
You deserve this
560
01:09:58,440 --> 01:10:00,442
Never did you think that
561
01:10:00,720 --> 01:10:02,563
in this special room you built,
562
01:10:02,840 --> 01:10:04,968
to abuse and ravage women,
563
01:10:05,240 --> 01:10:09,006
you'd end up dying
564
01:10:18,080 --> 01:10:23,291
Do you remember
the first time in here,
565
01:10:23,560 --> 01:10:25,483
when you whipped me?
566
01:11:02,560 --> 01:11:03,925
Is there no other way in?
567
01:11:04,000 --> 01:11:06,002
It's just this door
568
01:11:07,040 --> 01:11:08,451
Come on
569
01:11:08,720 --> 01:11:10,404
Make way you guys, I'm coming
570
01:11:17,240 --> 01:11:18,810
Go on in
571
01:11:26,120 --> 01:11:27,645
He's already dead
572
01:11:42,760 --> 01:11:44,922
Chief Ji, you're a good officer
573
01:11:45,000 --> 01:11:46,604
But you've caught
the wrong person
574
01:11:59,640 --> 01:12:01,085
Move
575
01:12:10,440 --> 01:12:11,521
Hold it
576
01:12:20,560 --> 01:12:23,131
Chief Ji, two years back,
577
01:12:24,160 --> 01:12:26,367
I was like them
578
01:12:26,640 --> 01:12:29,086
Got kidnapped from
another place
579
01:12:30,320 --> 01:12:32,163
They sold me to Lady Chun
580
01:12:32,440 --> 01:12:35,887
It was a living hell
581
01:12:36,160 --> 01:12:39,084
I was coerced into prostitution
582
01:12:40,120 --> 01:12:42,043
I killed a few men
583
01:12:42,120 --> 01:12:46,088
I killed them
only for revenge
584
01:12:47,000 --> 01:12:49,207
If you're looking for
the real culprits,
585
01:12:49,480 --> 01:12:50,891
arrest them!
586
01:12:52,480 --> 01:12:53,641
Bitch
587
01:13:18,760 --> 01:13:20,410
Lady Chun, we've got a problem
588
01:13:20,680 --> 01:13:21,488
What is it?
589
01:13:21,760 --> 01:13:23,444
Ainu plotted against us
590
01:13:23,720 --> 01:13:25,131
They got intercepted at the gate
591
01:13:25,840 --> 01:13:27,365
What happened to Ainu?
592
01:13:27,640 --> 01:13:29,244
She turned clever, and fled
593
01:13:30,000 --> 01:13:31,604
I thought she must have been hurt
594
01:13:31,880 --> 01:13:33,723
Didn't I tell you earlier?
595
01:13:34,000 --> 01:13:36,480
The brothel will be ruined by Ainu
596
01:13:37,080 --> 01:13:38,161
What?
597
01:13:38,480 --> 01:13:39,561
I'm going to kill her
598
01:13:44,760 --> 01:13:46,171
The brothel is finished
599
01:13:46,480 --> 01:13:50,087
We could start anew
at a different place,
600
01:13:50,920 --> 01:13:53,924
but I can't live without her
601
01:13:54,480 --> 01:13:56,562
You've been blinded by lust
602
01:13:56,840 --> 01:13:59,605
Ainu did this for revenge
603
01:13:59,880 --> 01:14:03,965
She won't hurt me, never
604
01:14:04,240 --> 01:14:08,040
Because she and I, we're one
605
01:14:21,160 --> 01:14:26,010
Will you fight against us,
for her?
606
01:14:26,080 --> 01:14:27,570
I am not sure
607
01:14:27,840 --> 01:14:30,491
But let me tell you,
608
01:14:30,760 --> 01:14:33,889
no one harms Ainu
while I am here
609
01:15:48,160 --> 01:15:50,128
Here's the key,
let the girls go
610
01:16:49,320 --> 01:16:50,606
Mr. Bao
611
01:16:52,880 --> 01:16:53,403
Mr. Bao
612
01:16:53,680 --> 01:16:54,169
What is it?
613
01:16:54,440 --> 01:16:55,930
Ainu set the girls free
614
01:16:56,000 --> 01:16:57,843
All of them
615
01:16:58,280 --> 01:16:59,406
Didn't you hear what I said?
616
01:17:10,080 --> 01:17:11,411
I've said it before
617
01:17:11,680 --> 01:17:14,923
No one harms Ainu
as long as I am here
618
01:17:15,000 --> 01:17:18,171
Can't you see that
this is her revenge?
619
01:17:21,000 --> 01:17:22,047
Do you believe that?
620
01:17:23,040 --> 01:17:27,728
No way, she and I
are the same person
621
01:17:42,080 --> 01:17:45,407
Lady Chun, we should
settle this once and for all
622
01:17:46,120 --> 01:17:48,282
You want to die already?
623
01:18:04,120 --> 01:18:05,960
Your yin-yang ghost hands
aren't powerful enough
624
01:18:05,960 --> 01:18:08,486
for my spine-chilling sword
625
01:18:24,880 --> 01:18:27,087
Why, Bao Hu?
626
01:18:27,880 --> 01:18:30,008
It's not worth it
627
01:18:30,280 --> 01:18:32,487
We will still be together
628
01:18:33,560 --> 01:18:35,050
I'm not sure of that
629
01:19:02,160 --> 01:19:08,202
The likes of you
don't deserve my love
630
01:19:09,160 --> 01:19:14,610
But it's too late for me
631
01:19:30,000 --> 01:19:36,360
Ainu, you won't stop loving me
now that I am disabled?
632
01:19:40,280 --> 01:19:44,285
No, I won't
633
01:19:44,600 --> 01:19:48,924
Because I never loved you
634
01:19:50,440 --> 01:19:53,808
Looks like this is it
635
01:19:54,720 --> 01:19:58,930
Today is the time for revenge
636
01:20:03,160 --> 01:20:08,087
I wanted to use hate
for vengeance
637
01:20:08,720 --> 01:20:11,041
But I failed
638
01:20:11,760 --> 01:20:16,129
So I came up with
a better plan instead
639
01:20:16,200 --> 01:20:20,091
Thinking, no one else
would've used it
640
01:20:20,200 --> 01:20:24,091
I used love to take my revenge
641
01:20:25,000 --> 01:20:30,006
I killed Liao Guoqiang,
Wei Jianzhong,
642
01:20:30,080 --> 01:20:35,086
Li Zhangan and
Zhuo Wenjian with love
643
01:20:36,760 --> 01:20:38,524
To bring the brothel down,
644
01:20:38,800 --> 01:20:44,011
I used love to come
between you and Bao Hu
645
01:20:44,080 --> 01:20:50,406
I never imagined the damage
love could cause
646
01:20:52,120 --> 01:20:53,281
You...
647
01:20:59,080 --> 01:21:01,970
You...
648
01:21:02,240 --> 01:21:05,130
I didn't expect you to be
more vicious than me
649
01:21:06,560 --> 01:21:08,050
Stop it
650
01:21:08,320 --> 01:21:10,607
We are both despicable,
651
01:21:10,880 --> 01:21:17,411
heartless, merciless,
cruel and sick
652
01:21:17,680 --> 01:21:20,684
Now perhaps you've
gotten a glimpse of
653
01:21:20,960 --> 01:21:23,645
how repulsive you are
654
01:22:38,440 --> 01:22:42,081
You don't have to
655
01:22:42,360 --> 01:22:44,522
I am dying either way
656
01:22:48,680 --> 01:22:55,165
I guess this is karma
657
01:22:55,840 --> 01:23:02,689
Even though you've killed me,
658
01:23:02,960 --> 01:23:07,960
I don't hate you one bit
659
01:23:22,440 --> 01:23:24,920
Ainu
660
01:23:25,000 --> 01:23:29,050
I... I love you
661
01:23:31,400 --> 01:23:37,527
Could you kiss me once more
before I die?
662
01:23:44,360 --> 01:23:52,704
It is my last request
663
01:23:55,840 --> 01:23:59,526
Have pity on me
664
01:24:26,920 --> 01:24:30,641
Thank you, Ainu
665
01:24:31,520 --> 01:24:38,881
Thank you for dying with me
666
01:24:44,400 --> 01:24:52,091
I had a poisonous pill
in my mouth
667
01:24:52,360 --> 01:24:59,927
I was chewing it
when you kissed me
668
01:25:11,080 --> 01:25:13,845
You are unlike me
669
01:25:14,800 --> 01:25:20,125
You've still got your conscience
670
01:25:21,000 --> 01:25:24,840
and a little love...
671
01:25:47,680 --> 01:25:48,681
Ainu!
672
01:26:05,400 --> 01:26:09,000
I... am too late, Ainu!
43402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.