All language subtitles for 1582764153_1582763492_www.1TamilMV.org - Ala Vaikunthapurramloo (2020) Telugu sinhalasub_Sinhala_Sinhala
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,550 --> 00:02:02,050
Valmiki! ඔබේ බිරිඳ මෙතන ඇතුලත් වන්නේ කෙසේද?
2
00:02:02,425 --> 00:02:04,508
ඔව් ... පළමු මහලේ, සාමාන්ය වාට්ටු.
3
00:02:09,091 --> 00:02:10,508
රාමචන්ද්ර මහතාගේ බිරිඳ කොහෙද?
4
00:02:11,383 --> 00:02:14,466
ඇය දෙවන මහල ... විශේෂ වාට්ටු මත ය.
5
00:02:24,258 --> 00:02:25,675
එය දරුවා පිරිමි ළමයා.
6
00:02:26,883 --> 00:02:27,883
මහා ආරංචියක්.
7
00:02:29,508 --> 00:02:31,675
මම වෙනස් නැහැ ... මම ඔයාට සටහනක් නිමා කළ යුතු නොවේ.
8
00:02:34,550 --> 00:02:36,050
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න.
9
00:02:42,258 --> 00:02:44,508
සහෝදරිය, දරුවා පිරිසිදු සහ ඇඳ ඇගේ ය.
10
00:02:44,925 --> 00:02:46,258
අපි මේ ගැන රාමචන්ද්ර මහතා දැනුම් යුතුය.
11
00:02:46,508 --> 00:02:48,008
එය, ඔවුන් වෙනුවෙන් ඉතා විශාල ප්රවෘත්ති හරිද?
12
00:02:48,091 --> 00:02:49,591
හරි, වෛද්යවරයා.
13
00:03:25,300 --> 00:03:26,341
නිශ්චිත කාල සටහන්.
14
00:03:26,425 --> 00:03:27,758
මම පිළිතුරු ලියන්න අවුල් වෙලා වීමට මා කැමති නැත.
15
00:03:27,883 --> 00:03:28,633
එය 12 තියෙන්නේ ...
16
00:03:28,841 --> 00:03:30,591
සර්, මම දුරකථනය අවශ්ය වේ.
17
00:03:31,050 --> 00:03:32,008
ඔබ මම මෙතන කතා කරන්නේ බව දකින්න බැරි?
18
00:03:32,091 --> 00:03:33,175
එය හදිසි, සර්.
19
00:03:34,050 --> 00:03:36,091
රාමචන්ද්ර මහතාගේ දරුවා ...
20
00:03:36,133 --> 00:03:36,925
ඉතින් කුමක් ද?
21
00:03:37,716 --> 00:03:39,633
වෛද්යවරයා පසුගිය ඔහුව දුටු විට ඔහු ස්ථාවර විය.
22
00:03:39,841 --> 00:03:41,133
එහෙත් ඔහු දැන් ගමන් කරන්නේ නැහැ.
23
00:03:41,550 --> 00:03:43,258
මැඩම් sedation යටතේ ය.
24
00:03:43,300 --> 00:03:43,966
මම ඔයාට පස්සේ කතා කරන්නම්.
25
00:03:44,091 --> 00:03:46,591
වෛද්යවරයා එය පිරිමි දරුවෙක් බව, පවුලේ දැනුම් දී ඇත.
26
00:03:47,508 --> 00:03:49,425
මම ඇත්තටම මේක ලියන්නෙත් නෑ ...
27
00:03:49,675 --> 00:03:50,800
ඔවුන් බලවත් අය.
28
00:03:51,300 --> 00:03:54,258
ඔවුන් මා මෙම අනිනවා මට බයයි.
29
00:03:54,675 --> 00:03:55,591
දඩ.
30
00:04:13,758 --> 00:04:15,050
මම පිරිමි ළමයෙක් එක්ක ආශීර්වාද කරනවා ...
31
00:04:16,050 --> 00:04:17,508
එහෙනම් අපි මාරු රාමචන්ද්ර මහතා පුතා මගේ සමග.
32
00:04:18,341 --> 00:04:19,841
මම ඔවුන්ගේ සමාගමේ වැඩ.
33
00:04:20,008 --> 00:04:21,966
මම යහපත් ජීවිතයක් ගත කරන පරිත්යාගශීලී වේ.
34
00:04:22,091 --> 00:04:23,550
මම ඒ අය වෙනුවෙන් කරන්න පුළුවන් අවම වේ.
35
00:04:23,966 --> 00:04:25,508
මම ඔවුන්ට මගේ දරුවා දෙන්නම්.
36
00:04:26,591 --> 00:04:28,925
කොහොමද ඔබ මෙය ඔබගේ බිරිඳට පැහැදිලි කරනු ඇත?
37
00:04:30,341 --> 00:04:32,466
ඔහු අප සමඟ නම් මගේ පවුලේ එකම සුබදායක වසරක්.
38
00:04:33,258 --> 00:04:35,758
එහෙත්, මුළු ජනතාව උන් වහන්සේ ඔවුන් සමඟ නම් සුබදායක වසරක්.
39
00:04:38,591 --> 00:04:40,008
මම මගේ දරුවා ජීවිතය පූජා කරමි.
40
00:04:40,800 --> 00:04:43,758
දෙවියන් වහන්සේගේ කරුණාව විසින්, බලාපොරොත්තු මට අවුරුදු හෝ එසේ තවත් ළමයෙක් වෙනවා.
41
00:04:44,216 --> 00:04:45,758
සර්, මට සවන් දෙන්න.
42
00:04:45,925 --> 00:04:47,383
වචනයක් කියන්න එපා ... බෑ, මට එන්න බෑ.
43
00:04:47,675 --> 00:04:48,508
ඉදිරියට එන්න.
44
00:05:23,425 --> 00:05:24,425
ඔහුව ගන්න.
45
00:05:24,966 --> 00:05:25,841
ඔහුව ගන්න.
46
00:05:27,258 --> 00:05:28,841
අපි දරුවා සමඟ මිය ගිය දරුවා මාරු කර ඇත.
47
00:05:28,925 --> 00:05:30,133
මොකක් ද වැරැද්ද? ඔහුව ගන්න.
48
00:05:31,383 --> 00:05:32,383
එය වේගයෙන් කරන්න.
49
00:05:54,300 --> 00:05:56,675
එන්න, අපි යමු.
50
00:06:03,383 --> 00:06:04,300
අපි යමු!
51
00:06:14,050 --> 00:06:15,300
සර් ...
52
00:06:16,216 --> 00:06:17,133
ඔහු ජීවතුන් අතර.
53
00:06:17,341 --> 00:06:18,258
ඔහු මා වෙත ලබා දෙන්න.
54
00:06:19,591 --> 00:06:20,466
සර්!
55
00:06:20,800 --> 00:06:22,758
- මට එයාව දෙන්න! - සර්, නැත!
56
00:06:22,883 --> 00:06:24,216
- සර්! සර්! - කට වහපන්!
57
00:06:24,383 --> 00:06:25,341
නැහැ, සර්.
58
00:06:25,383 --> 00:06:27,300
ඔබ ඔබේ ළමයෙක් පූජා කළා ...
59
00:06:27,800 --> 00:06:29,425
නමුත් දැන් ඔබ ඔවුන් පාවා ඇත.
60
00:06:29,508 --> 00:06:30,758
පාවාදීම?
61
00:06:31,675 --> 00:06:34,133
රාමචන්ද්ර මම එම අවස්ථාවේ දී මේ සමාගම එක්ව සිටියහ.
62
00:06:34,466 --> 00:06:36,133
අපි මගේ ස්කූටරය එකට කාර්යාලයට යන්න කියලා.
63
00:06:36,841 --> 00:06:39,216
ඔහු වාසනාවන්ත වී දැන් ගිවිසුම් පෙට්ටිය දියණිය හා ප්රේරණයන් කාර් සමඟ විවාහ වුණා.
64
00:06:39,425 --> 00:06:40,383
මම ගැන කුමක් ද?
65
00:06:40,800 --> 00:06:42,425
මම තවමත් එම පැරණි ස්කූටරයක් රියදුරු කරනවා.
66
00:06:42,591 --> 00:06:43,633
ඔහු හුදෙක් වාසනාවන්ත විය.
67
00:06:43,966 --> 00:06:44,966
මේ දරුවා නමුත් ...
68
00:06:45,716 --> 00:06:48,091
අපි මගේ පුතා ඔහුට මාරු කළාම, ඔහු මරණයෙන් කරන්න තිබුනා.
69
00:06:48,675 --> 00:06:50,133
ඔහු අප පහත මාලයේ පැමිණි විට කන්න පටන් ගත්තා. මන්ද?
70
00:06:50,216 --> 00:06:51,425
ඔහු අවාසනාවන්ත ය.
71
00:06:52,716 --> 00:06:54,383
මගේ පුතා උසස් ජීවිතයක් ගත කිරීමට නියම කර ඇත.
72
00:06:54,508 --> 00:06:56,175
ඔහුගේ පුත්රයා සාමාන්ය ජීවිතයක් ගත කරන අතර.
73
00:06:56,216 --> 00:06:57,883
එය මට ඒ ගැන කරන්න දෙයක් දෙවියන් වහන්සේගේ තරගය තියෙන්නේ ... තියෙනවා.
74
00:06:57,925 --> 00:06:59,591
- අහකට යන්න! - නෑ, සර්. ඒක කරන්න එපා.
75
00:07:01,258 --> 00:07:03,758
මෙම එය පාප තියෙන්නේ ... පාවාදීම නොවේ.
76
00:07:03,883 --> 00:07:06,550
ඔබ එය, මේ මුළු කාලය සැළසුම් කරමින් තිබේ.
77
00:07:06,633 --> 00:07:07,841
- මම ඔයාට මේක කරන්න දෙන්න බෑ. - කට වහපන්!
78
00:07:07,925 --> 00:07:09,841
- ඔහුගේ මව වෙන් නොවන දරුවා කරන්න. - මම වසා දක්වා ඇත!
79
00:07:09,966 --> 00:07:11,258
මම ඔබට මෙම ඉඩ තබන්නේ නැහැ. මට දරුවා ලබා දෙන්න.
80
00:07:11,300 --> 00:07:12,550
මට යන්න දෙන්න කියලා! දැන් ස්ථානයට කරන්න එපා.
81
00:07:12,675 --> 00:07:14,591
එය හමාරයි! එය අමතක කර යන්න.
82
00:07:14,675 --> 00:07:17,175
- නැවත මා වෙත දරුවා ලබා දෙන්න. - මම යන්න කියලා!
83
00:07:32,008 --> 00:07:33,466
ඒයි, Valmiki!
84
00:07:34,300 --> 00:07:35,508
එය දරුවා පිරිමි ළමයා.
85
00:07:35,675 --> 00:07:37,258
ඔබට කොහොමද? දරුවා ළමයෙක් හෝ පිරිමි ගැහැණු දරුවෙක්?
86
00:07:38,050 --> 00:07:40,216
- ළදරු පිරිමි ළමයා! - ගෑණු! ගෑණු!
87
00:07:41,175 --> 00:07:42,175
මොකක් ද වැරැද්ද?
88
00:07:42,425 --> 00:07:44,300
නැත, කිසිවක් නැත. මම කකුලක් කරාමය විය.
89
00:07:44,466 --> 00:07:46,341
ඇත්තටම, ඔබ, මිනිසා වාසනාවන්ත විය.
90
00:07:55,300 --> 00:07:56,300
ළදරු.
91
00:08:51,050 --> 00:08:55,675
'අල Vaikuntapuramlo'
92
00:08:58,591 --> 00:09:00,133
ඔහුගේ නම කුමක්ද?
93
00:09:01,091 --> 00:09:03,050
රහස්! රාජ් මනෝහර්!
94
00:09:04,091 --> 00:09:05,133
රාජ්!
95
00:09:05,633 --> 00:09:07,091
රාජ් අදහස්ෙව්!
96
00:09:08,050 --> 00:09:09,383
රාජ් යටිතල!
97
00:09:10,508 --> 00:09:11,716
පුදුම!
98
00:09:12,341 --> 00:09:13,591
ඔයා එයට කැමති වුණා ද?
99
00:09:13,883 --> 00:09:15,133
එය රාජකීය නම, සර්.
100
00:09:15,383 --> 00:09:17,050
එහි රජු නම ඔවුන්ට ලැබිය යුතු ය.
101
00:09:17,300 --> 00:09:19,175
මේ සියල්ල හොඳයි.
102
00:09:19,300 --> 00:09:20,966
නමුත් ඔබ ඔබේ පුත් සඳහා කිසිදු නාම සිතා ඇති?
103
00:09:21,216 --> 00:09:22,050
ඔව්.
104
00:09:22,133 --> 00:09:23,050
මට කියන්න.
105
00:09:26,258 --> 00:09:27,383
බව නම ද?
106
00:09:28,425 --> 00:09:29,383
මෙම 'මෙම' නම ද?
107
00:09:29,425 --> 00:09:30,175
ඔව්!
108
00:09:30,383 --> 00:09:31,550
මෙම නම මොන වගේ කෙනෙක්ද?
109
00:09:31,591 --> 00:09:33,175
මම දිනය දක්වා නාමකරණ-උත්සව කිහිපයක් සිදු කර ඇත.
110
00:09:33,258 --> 00:09:35,341
නමුත් මම කවදාවත් එවැනි නමක් අනුමත කරන්නේ නැහැ.
111
00:09:35,841 --> 00:09:37,883
මම, මෙම නම ඇති පරදුවට තැබෙන මගේ රූපය දමා ගත හැක.
112
00:09:38,175 --> 00:09:39,300
- පූජක ... - මොකක්ද? මොකක්ද? මොකක්ද?
113
00:09:39,341 --> 00:09:41,633
කොහොමද ඔබ ඔබේ පුතා 'බන්ටු' (මෙහෙකරුවා) කතා කළ හැක්කේ කෙසේද? එය පිළිකුල් සහගතයි!
114
00:09:41,758 --> 00:09:42,966
හරි!
115
00:09:43,466 --> 00:09:46,258
මන්ද? ස්වාමීනි, හනුමන් 'රාම බන්ටු' නම් වේ.
116
00:09:46,425 --> 00:09:47,716
ඔහු තවමත් නමස්කාර කරනවා.
117
00:09:48,383 --> 00:09:49,925
ස්වාමීනි, හනුමන්, 'ස්වාමීනි' රාම ව්යතිරේකයක් ඇත.
118
00:09:50,050 --> 00:09:51,883
කාගේ සේවකයා ඔබේ පුත්රයා වනු ඇත?
119
00:09:52,091 --> 00:09:53,216
මම ඔයාගෙන් අහන්නේ.
120
00:09:56,091 --> 00:09:57,175
මේ කුමක් ද?
121
00:09:57,508 --> 00:09:59,300
- ඔබ ගණිත 9 ක්? - හ්ම්.
122
00:10:01,008 --> 00:10:03,633
ඔබේ ගුරුවරයා ඔබ වැඩි ලකුණු ලබා දුන්නේ නැහැ නම් ඒක හරි. අපි එය එක් කරන්නම්.
123
00:10:05,591 --> 00:10:06,550
7 ...
124
00:10:10,133 --> 00:10:11,716
- ඔයා මොනවද කරන්නේ, Valmiki? - මැඩම් ...
125
00:10:12,383 --> 00:10:13,716
රාජ් ප්රගතිය වාර්තාව.
126
00:10:13,841 --> 00:10:15,300
අපොයි. ගණිත ඔහුගේ ලකුණු?
127
00:10:15,425 --> 00:10:16,675
උම්මු ... 97.
128
00:10:18,133 --> 00:10:19,091
රාජ්!
129
00:10:19,258 --> 00:10:20,591
හොඳට කලා!
130
00:10:23,550 --> 00:10:26,758
ආදරණීය! ඔහු ගණිත 98 ක් රැස් කළේය.
131
00:10:28,050 --> 00:10:29,466
ඇයි ඔබ එම ලකුණු 2 දාලා ගියේ?
132
00:10:30,258 --> 00:10:31,716
ඔබ 100 ක් තියෙනවා යුතුය.
133
00:10:32,008 --> 00:10:34,508
ඔබ, පැටියෝ, කොහොමද කියන්න පුළුවන්? ඔහු එවැනි හොඳ ලකුණු ලැබුණා.
134
00:10:34,633 --> 00:10:37,550
ඔහුගේ ලකුණු කිසිවක් වෙනස් නොවනු ඇත.
135
00:10:38,341 --> 00:10:40,716
ස්වල්ප දෙනෙකු ඒ ආකාරයෙන් උපත ලබයි. ඉතා නරක!
136
00:10:45,008 --> 00:10:47,633
වසර 20 කට පසුව
137
00:11:48,466 --> 00:11:49,550
ඒයි, එය නතර කරන්න!
138
00:11:53,258 --> 00:11:54,508
එය නිසි පැවැත්වීමට.
139
00:12:02,383 --> 00:12:05,925
දෙවියන්ට ස්තූතිවන්න! ඔහු මෙහි මගේ පුතා ගෙදර දී ඇත.
140
00:12:10,425 --> 00:12:12,091
ඔහු නිදා සිටිය සතුටු වේ.
141
00:12:12,341 --> 00:12:17,341
ඔබට කළ හැකි සෑම දෙයක්ම අහිමි වුවත්, ඔබ කොතරම් සතුටු ඉන්න කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද?
142
00:12:18,258 --> 00:12:19,258
හේයි!
143
00:12:20,633 --> 00:12:22,675
ආච්චි අච්චාරු යවා ඇත. ඔබ එය ලබා යන්න ඕනේ.
144
00:12:22,841 --> 00:12:23,883
, බස් නැවතුම්පළ වෙත යන්න.
145
00:12:23,966 --> 00:12:25,383
මම විකල්පයක් තියෙනවද?
146
00:12:39,591 --> 00:12:41,425
මෙහිදී ඔබට, යන්න ආදරණීය පොල් සහ කපුරු.
147
00:12:41,758 --> 00:12:42,883
එහිදී වට්ටක්කා ද? - අපි එය නැත.
148
00:12:45,050 --> 00:12:46,758
ඔබ පරිප්පු සුප් හොද්ද එය එකතු කළේ ඇයි? - මම කළේ, සර්.
149
00:12:47,216 --> 00:12:49,216
ඔහු වසර 2 කට පසු ඇමරිකාවේ සිට ගෙදර එනවා.
150
00:12:49,341 --> 00:12:50,883
අපි නරක පරසතුරු වට්ටක්කා අවශ්ය වේ.
151
00:12:51,091 --> 00:12:51,883
ඒකට සාප වේවා!
152
00:12:52,175 --> 00:12:54,216
විශාල ජයග්රහණයකි පසු ඔහු ගෙදර එන්නේ නැහැ.
153
00:12:54,675 --> 00:12:57,091
ඔහු ව්යාපාර පරිපාලනවේදී පශ්චාත් උපාධිය අවසන් අධ්යයන වාරය තුළ හැර ගියහ.
154
00:12:57,258 --> 00:12:58,425
සන්සුන් වෙන්න, සර් කරුණාකරලා.
155
00:12:58,841 --> 00:12:59,966
තෙවන අධ්යයන වාරය!
156
00:13:01,008 --> 00:13:02,425
- තුනක් පමණක්? - හ්ම්.
157
00:13:03,925 --> 00:13:05,175
- හෙලෝ. - හේයි.
158
00:13:05,383 --> 00:13:06,633
ඔබ බස් නැවතුමේ ද?
159
00:13:06,758 --> 00:13:08,383
ඔව්, ඔබ, අච්චාරු එකතු මට කිව්වා.
160
00:13:08,550 --> 00:13:11,300
ඔවුන්ට ඩම්ප් වූ වට්ටක්කා මිලදී ගැනීම සහ ගිවිසුම් පෙට්ටිය මහතාගේ නිවසට එන්න.
161
00:13:11,550 --> 00:13:12,550
වට්ටක්කා ?!
162
00:13:12,633 --> 00:13:13,591
ඔව්! වට්ටක්කා!
163
00:13:13,633 --> 00:13:15,508
මම මෙතන වට්ටක්කා ලැබෙනු ඇත?
164
00:13:15,591 --> 00:13:17,591
- වට්ටක්කා? - එම ප්රමාද නැහැ. එය හදිසි වේ.
165
00:13:19,050 --> 00:13:20,050
Autorickshaw!
166
00:13:26,216 --> 00:13:27,383
මෙතන ඉන්න.
167
00:13:39,925 --> 00:13:42,133
හේයි! හේයි! ඔයා කොහෙද වෙහෙසීමට කරන්නේ? - සන්සුන් වන්න!
168
00:13:42,800 --> 00:13:44,258
ඔබ එය ඉටු කළ නොහැක.
169
00:13:44,883 --> 00:13:46,675
මම ඔබේ බර රැගෙන යන්නේ. මෙම, වෙන කිසිවක් නැත.
170
00:13:46,758 --> 00:13:47,591
ඒක මට දෙන්න.
171
00:13:48,383 --> 00:13:49,591
මම ළමයෙක් සිට මම මැරුණොත් කර තියෙනවා.
172
00:13:49,758 --> 00:13:52,300
ඔබ මට දොරටුව හරහා ඉඩ දෙන්නේ නැහැ, ඔබේ ගැටලුව කුමක්ද?
173
00:13:52,800 --> 00:13:54,508
එය Vaikunthapuram (දිව්ය මොවුන් රැෙඳන), පුතා.
174
00:13:55,133 --> 00:13:56,841
ඔබ වැනි පරාජිතයන් සඳහා ඇතුළත් නැත.
175
00:13:57,300 --> 00:13:59,008
ජීවිත කිහිපයක් හොඳ තත්වයක් නොවේ. ඉතා නරක!
176
00:13:59,258 --> 00:14:00,300
ආපසු ගෙදර යන්න.
177
00:14:00,841 --> 00:14:03,050
රාජ් මෙතන වේ! රාජ් මෙතන වේ!
178
00:14:05,341 --> 00:14:07,633
ඔහු මට හැර සෑම සෙනෙහස ඇත.
179
00:14:08,091 --> 00:14:09,716
සර්, මම ගමන් මලු තුල අතහැර කළ යුත්තේ ඇයි?
180
00:14:10,925 --> 00:14:14,258
ඇයි මම ඒ වගේ ලොකු නිවසක් තිබුණේ නම්, වාහන බඳවා ගැනීම කරනු ඇත.
181
00:14:15,508 --> 00:14:16,341
අපි යමු...
182
00:14:16,550 --> 00:14:18,883
Ameerpet වන වළ ගොඩැලි මාර්ග ඔස්සේ එහෙනම් අපි තැටිය.
183
00:14:19,716 --> 00:14:20,841
ඒක තමයි අපේ පරාසයක වේ.
184
00:14:25,591 --> 00:14:28,383
ඔබ ඇමරිකාවේ ගොඩක් පානීය කර තිබේ ද?
185
00:14:28,591 --> 00:14:29,591
ඔබ දිදුලන වේ.
186
00:14:29,675 --> 00:14:30,925
හොඳයි, ඔහු ආපහු ඇවිත් ...
187
00:14:31,300 --> 00:14:32,925
ඔබ දැන් එකට පානය කළ හැකි දෙකම.
188
00:14:36,175 --> 00:14:37,300
ඔයා මට මොනාද කළේ ඇයි?
189
00:14:37,383 --> 00:14:39,091
ඔහු මේ වන විටත්, අඩු ඉන්නව තාත්තා.
190
00:14:39,341 --> 00:14:40,966
ඔහු වැඩි හානියක් කරන්න එපා. කරුණාකර!
191
00:14:43,925 --> 00:14:45,550
නමුත් අපි ඔහුට නොහැකි හානියක් කර ඇත.
192
00:14:55,591 --> 00:14:58,591
තාත්තේ, මම සමහර සාප්පු කරන්න තියෙන්නේ ...
193
00:14:58,716 --> 00:15:00,508
කාර්යාලයට යන අතරතුර ඔබ සමග රැගෙන යන්න ...
194
00:15:00,966 --> 00:15:02,508
මම කාර්ය බහුලයි ... ඔහු ඔබ විසින් ගත වනු ඇත.
195
00:15:08,591 --> 00:15:09,466
ඇය කියන්නේ මොනවාද?
196
00:15:09,550 --> 00:15:10,758
ඇය ඔහු සම්මුඛ සාකච්චාවකදී තියෙනවා පවසයි.
197
00:15:11,925 --> 00:15:12,966
එය දැන් 8'o ඔරලෝසුව ය.
198
00:15:13,091 --> 00:15:14,425
සිය සම්මුඛ සාකච්ඡාවේ 10 දී ය.
199
00:15:14,758 --> 00:15:19,008
ඇය ගැනීමට ඔහු ඉල්ලා, ඔහුගේ අම්මා බෙහෙත් මිලදී ...
200
00:15:19,091 --> 00:15:20,841
පසුව සම්මුඛ සහභාගි වෙනවා.
201
00:15:21,175 --> 00:15:22,383
ඔහුගේ අත් මත කාලය ඕන තරම්.
202
00:15:26,925 --> 00:15:28,883
Ugh! ආයෙත් නම් එපා. ඇය දැන් කියන්නේ කුමක් ද?
203
00:15:29,216 --> 00:15:31,716
කොහොමද ඔහු එවැනි කාලය කෙටි කාලයක් තුළ කළමනාකරණය කළ හැක්කේ කෙසේද?
204
00:15:31,841 --> 00:15:33,966
මගේ වැටුප සමඟ මම මේ පවුලේ කළමනාකරණය වගේ.
205
00:15:34,050 --> 00:15:35,425
ඒ දේම කරන්න කියා ඉල්ලා සිටිනවා.
206
00:15:36,133 --> 00:15:37,175
- ඒයි! - හහ්?
207
00:15:37,591 --> 00:15:39,008
අපි මධ්යම පාන්තික පවුලක සිට ඇත.
208
00:15:39,091 --> 00:15:41,258
අපි ගැන කරදර වෙන්න දේවල් ටොන් ඇත.
209
00:15:42,008 --> 00:15:44,008
අපි ගමන් කළ යුතුයි. - හරි හරී.
210
00:15:49,925 --> 00:15:51,050
සහෝදරයා!
211
00:15:56,966 --> 00:15:58,050
සහෝදරයා.
212
00:16:04,841 --> 00:16:07,050
අම්මා බෙහෙත් මිලදී ගන්න. මම මගේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය සඳහා ප්රමාද ධාවනය කරනවා.
213
00:16:07,175 --> 00:16:09,758
- ඔවුන් මගේ ස්භාවය පැහැර ගැනීමේ? - මම දන්නවා හරි ද?
214
00:16:10,008 --> 00:16:12,258
ගැහැණු වර්ණ කැමති නම්, ඔවුන් එය උදුරා ඇත
215
00:16:12,508 --> 00:16:14,216
මිනිසුන් සහිත ස්භාවය කුමක් කරනු ඇද් ද?
216
00:16:14,258 --> 00:16:15,466
ඔවුන් තම සිත් පිටතට විය යුතුය.
217
00:16:15,675 --> 00:16:17,341
මිලට ගන්න වෙනස් වීම සමග චොකලට්.
218
00:16:17,508 --> 00:16:21,341
සාමාන්යයෙන්, සහෝදර හොඳටම තරහ සහ මිනිසුන් ඔවුන්ගේ සහෝදරියන් සමග misbehave විට සටන් කරන්න.
219
00:16:21,425 --> 00:16:22,758
හේයි ... සන්සුන් වෙන්න!
220
00:16:24,050 --> 00:16:27,508
ඔබ පැටියෝ, මා වෙතින් මාර්ගය බොහෝ දේවල් බලාපොරොත්තු වෙනවා.
221
00:16:27,758 --> 00:16:28,841
මම මගේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය සඳහා ප්රමාද වුනා.
222
00:16:28,925 --> 00:16:31,050
එය ඔබේ පෙම්වතිය නම් ඔයාට මේ වගේ මොකද කරන්නේ?
223
00:16:33,883 --> 00:16:34,716
නැත.
224
00:16:34,966 --> 00:16:36,008
මකබෑවිලා පලයන්!
225
00:16:39,091 --> 00:16:40,758
අපොයි!! බව ප්රකෝප විය.
226
00:16:41,341 --> 00:16:42,758
මම දැන් යමක් කරන්න බෑ වගේ දැනෙනවා.
227
00:16:44,841 --> 00:16:47,966
සහෝදරයා, ඔබ ඔවුන්ගේ අතට සහිත ස්භාවය විසින් කල්ලියක් සමත් දැක්කේ?
228
00:16:48,216 --> 00:16:49,716
රතු, යතුරුපැදියකින් යාලුවනේ?
229
00:16:49,841 --> 00:16:51,633
කොහොමද ඒ ගැන කතා කරන්නේ?
230
00:16:52,008 --> 00:16:53,133
ඔවුන් කොහෙද ගියේ?
231
00:17:03,591 --> 00:17:04,633
සහෝදරයා...
232
00:17:05,550 --> 00:17:07,675
ඒ ස්භාවය ... මගේ සහෝදරිය අයත් වේ.
233
00:17:07,883 --> 00:17:09,800
ඔබේ සහෝදරිය, උණුසුම් දුම් පානය මිනිසා වගේ.
234
00:17:10,091 --> 00:17:11,133
ඔබට ස්තුතියි.
235
00:17:12,341 --> 00:17:13,591
මම ස්භාවය ආපසු ලබා ගත හැකිද?
236
00:17:15,300 --> 00:17:17,841
මෙහි ස්භාවය සඳහා විනිමය ඔබේ සහෝදරිය ලබා ගන්න.
237
00:19:03,550 --> 00:19:04,550
ස්භාවය ...
238
00:19:05,258 --> 00:19:06,341
මට ස්භාවය දෙන්න!
239
00:19:11,383 --> 00:19:14,466
ඔහු මගේ සහෝදරිය උණුසුම් බලයි කියන විට, මම නරක නැහැ නේද කියලා.
240
00:19:15,383 --> 00:19:16,466
ඇය ලස්සන කෙල්ල.
241
00:19:16,633 --> 00:19:18,883
මම ඇය දෑවැද්ද මුදල් සමහර බේරා කියලා සතුටු විය.
242
00:19:18,966 --> 00:19:21,091
බව අපි මධ්යම පන්තිය ජනයා සිතන ආකාරය වේ.
243
00:19:22,050 --> 00:19:24,050
නමුත් එම මිනිහා විසිකොට දැමීම සමහර 80 වැනි මැදිහත් ...
244
00:19:24,216 --> 00:19:27,133
හා ස්භාවය සඳහා විනිමය සහෝදරිය පවසයි. කොහොමද ඔහු කිව හැකි ද?
245
00:19:27,300 --> 00:19:28,133
නැහැ, අහන්න ...
246
00:19:28,216 --> 00:19:30,175
ඔහු වෙන් මගේ හදවත ඉරාගෙන.
247
00:19:40,175 --> 00:19:43,008
දෙස බලා හා පැතිවලට මම දුකින් විට මගේ mannerism වේ.
248
00:19:43,216 --> 00:19:45,758
නමුත් ඔබ කෙනෙකුට පහර පෙර දෙවරක් සිතා මූලික අර්ථයෙන් නොවේ.
249
00:19:52,758 --> 00:19:54,966
Chinni. - සමාවෙන්න සහෝදරයා ... මම තරහ වෙනවා.
250
00:19:55,050 --> 00:19:57,883
ඒක හොදයි. මම ඔබට ස්භාවය ආපසු විය.
251
00:19:57,966 --> 00:20:00,675
- ඔවුන් එය ආපසු දුන්නේ කවුද? - ඔව්, ඔවුන් ද එය පිරිසිදු කළා.
252
00:20:05,300 --> 00:20:07,300
පියවරක්?
253
00:20:08,133 --> 00:20:09,425
හැඩකාර, හරිද?
254
00:20:10,133 --> 00:20:11,925
- මමත් ඒකට කැමතියි. - කෙසේද?
255
00:20:12,883 --> 00:20:15,550
මම දන්නේ නැහැ ... ඒක වැඩ කළා.
256
00:20:24,578 --> 00:20:26,453
ඇයි ඔබ අපේ සංචාරක සමාගම බැඳීමට අවශ්ය ඇයි?
257
00:20:26,828 --> 00:20:30,370
ඔබේ සමාගම උපකාරයෙන් මම රට රටවල සංචාරය කළ හැකිය.
258
00:20:30,536 --> 00:20:31,620
ඔහු කඩිසර වේ.
259
00:20:32,120 --> 00:20:32,995
මට ඔබගේ ගොනුව ලබා දෙන්න.
260
00:20:35,328 --> 00:20:36,661
- මම Ravinder රෙඩ්ඩි ඉන්නේ. - හෙලෝ, සර්.
261
00:20:36,828 --> 00:20:38,661
- මම මේ සමාගම අලෙවි සමග ගනුදෙනු. - හරි හරී.
262
00:20:38,828 --> 00:20:40,536
නමුත් මානව සම්පත් කුඩා අනතුරට ලක්ව තිබේ.
263
00:20:40,661 --> 00:20:41,786
He’ll be joining us later.
264
00:20:41,953 --> 00:20:43,245
So let’s proceed. - Sure.
265
00:20:43,453 --> 00:20:44,370
All the best.
266
00:20:44,703 --> 00:20:47,203
Hey! I like your sense of humor, man. - Thank you, sir.
267
00:20:47,453 --> 00:20:49,995
Bantu. Interesting name! Okay, lets go down.
268
00:20:50,578 --> 00:20:51,203
Dream.
269
00:20:51,370 --> 00:20:54,620
People usually about visit Bangkok or buy Bentley car.
270
00:20:54,703 --> 00:20:56,828
But yours reads, ‘I want to buy a bike’. ‘First Hand’ in brackets.
271
00:20:56,911 --> 00:20:58,661
- Have you got time to spare, sir? - Lots of it.
272
00:20:59,578 --> 00:21:00,578
- Dear... - Hmm?
273
00:21:00,620 --> 00:21:03,245
ඔහුගේ විශ්ව විද්යාල හෙට ආරම්භ වේ. ඔබ ඔහුට කිසිම අලුත් ඇඳුම් ගෙන දුන්නේ කෙසේද?
274
00:21:03,578 --> 00:21:04,661
ඇත්තෙන්ම, මම කළා.
275
00:21:04,786 --> 00:21:08,911
මම බන්ටු විද්යාල ආරම්භ කරන රාමචන්ද්ර මහතා පුතා සඳහන් කරයි.
276
00:21:09,536 --> 00:21:11,745
ඔහු හරි මාව ඔහුගේ සියලු පරණ ඇඳුම් ලබා දුන්නා.
277
00:21:12,161 --> 00:21:14,911
ඒක කමක් නැහැ ... මම ඔහුගේ අතේ ඒ සුවඳ විලවුන් දෙස ය.
278
00:21:15,191 --> 00:21:17,399
ඔහු මෙන්ම ඔහුගේ සුවඳ විලවුන් භාවිතා දෙන්න කරුණාවන්ත ප්රමාණවත් විය?
279
00:21:17,596 --> 00:21:19,555
මට විහිළු, හහ්?
280
00:21:20,378 --> 00:21:21,503
ඔබ එය අවශ්ය නැද්ද?
281
00:21:28,203 --> 00:21:30,286
ඔබ කියන්න දෙයක් තියෙනවද?
282
00:21:30,995 --> 00:21:32,411
මම බල කරන ලදී.
283
00:21:34,828 --> 00:21:38,370
ඔබ හැම විටම එසේ සෘජු හා අවංක, හහ් ඔයා?
284
00:21:38,911 --> 00:21:40,786
මම බොරු ඕනෑම වෙලාවක මම හිසරදය ලබා ගන්න.
285
00:21:41,078 --> 00:21:43,203
මම සත්ය කතා ආරම්භ කරන විට ... අනෙක් පුද්ගලයා හිසරදයක් ඇති පටන් ගත්තා.
286
00:21:43,495 --> 00:21:44,495
මම දැන් ලිහිල්, සර් දැනෙනවා.
287
00:21:44,578 --> 00:21:47,411
ඔබ එසේ පළමු සුළු සුළු දේවල් ගැන ඇත්ත කියන්නේ ආරම්භ බඳිනවා වෙන්න පුළුවන්.
288
00:21:47,536 --> 00:21:49,703
සියළුම දී, සර්. මම ලොකු මාළුවා සඳහා ගිහින් කෙළින්ම විය.
289
00:21:54,161 --> 00:21:57,328
හේයි! මම එය ණය මෝරා හිතන්නේ. මම ගෙදර නෑ කියලා.
290
00:21:59,578 --> 00:22:01,286
හේයි ... ඔබේ පියා ගෙදර ද?
291
00:22:01,578 --> 00:22:02,578
පියා...
292
00:22:02,953 --> 00:22:04,245
ඔහු ගෙදර නැහැ ඔබ පවසන ලෙස මට අණ කළා.
293
00:22:09,953 --> 00:22:11,078
ඒ නිසා නිර්ලජ්ජිත!
294
00:22:11,620 --> 00:22:13,245
කොහොමද ඔබ ඔබ වෙනුවෙන් ඔබගේ ළමයෙක් බොරුවක් බවට පත් විය හැකි?
295
00:22:13,370 --> 00:22:14,495
ඔබ මේ වන විටත් ඔබේ කකුල් එකක් නැති වුනා.
296
00:22:14,661 --> 00:22:17,078
පාවා දීමට වගේ හොඳ කෙනෙක් මට ඔබ මෙන්ම අනෙක් එක නැති වෙයි.
297
00:22:19,828 --> 00:22:20,578
කුමක් වුවත්.
298
00:22:20,703 --> 00:22:22,245
ඒ පාදය දරුණු ලෙස තුවාල යන්නේ.
299
00:22:25,995 --> 00:22:27,995
ඔබ එයාට කිව්වේ ඇයි?
300
00:22:28,120 --> 00:22:30,328
වඩා හොඳ, ඔබ සෘජුවම ඔහු මා වෙත නායකත්වය තිබ්බෙ.
301
00:22:31,036 --> 00:22:33,036
ඔබ 'තාත්තේ ගෙදර නෑ' කියන්න ඕනේ. ඒක තමයි!
302
00:22:34,995 --> 00:22:36,161
හේයි, මම ඔයාගේ තාත්තා බලන්න පුළුවන්?
303
00:22:36,286 --> 00:22:37,995
ඔහු ගෙදර නැහැ ...
304
00:22:38,536 --> 00:22:41,703
ඔහු බිත්තිය පිටුපස හෝ මේසය යට වේ නම් ඇයි අපි සැලකිල්ලක් කරන්නේ කෙසේද?
305
00:22:41,870 --> 00:22:43,661
ඔහු ගෙදර නැහැ ඒ අවසන් වේ.
306
00:22:50,370 --> 00:22:52,078
ඔබේ බිරිඳ හරි, ගෙදර නොවේ ද?
307
00:22:53,661 --> 00:22:55,078
නිර්ලජ්ජිත සහෝදර.
308
00:23:00,411 --> 00:23:01,286
හේයි!
309
00:23:01,495 --> 00:23:03,161
අපි මධ්යම පාන්තික පවුලක ය.
310
00:23:03,745 --> 00:23:06,786
ඔබ කොහොමද ජීවිතය සමග ගනුදෙනු කරනු ඇත ඔබ බොරු ටිකක් කියන්න නොහැකි නම්?
311
00:23:08,036 --> 00:23:10,703
ඒයි, ඔබ හැම විටම කාර්යබහුල ඉවුම් පිහුම් ඉන්නේ. ඔහු යම්කිසි අවබෝධයක් ලබා ගන්න.
312
00:23:11,350 --> 00:23:12,933
අමතරව, ඔබ රාමචන්ද්ර පුතා නෑ.
313
00:23:13,078 --> 00:23:15,536
ඔබ හැම විටම සත්යය කතා කළ යුතු නොවේ. එපමනක් නොව, බිය නොවේ ද?
314
00:23:15,911 --> 00:23:17,745
මම ඇත්ත කියන්න නම්, මම ඒ මොහොතේ පමණක් බිය වනු ඇත.
315
00:23:17,911 --> 00:23:19,786
නමුත් මම බොරු නම්, මම මේ සියල්ල බිය වනු ඇත.
316
00:23:21,245 --> 00:23:22,036
වාව්!
317
00:23:22,870 --> 00:23:25,620
ඒ මහා පන්ච් විය! ඔබ සොලවා!
318
00:23:25,870 --> 00:23:27,911
මව ඇය උපත ලබා තියෙන්නේ විට පමණක් වේදනාව ඇත.
319
00:23:28,453 --> 00:23:30,453
එහෙත් පියා ළමයෙක් ජීවිත කාලය පුරාම වේදනා වේ.
320
00:23:31,995 --> 00:23:33,911
හේයි! ඇයි ඔබ අත්පොළසන් නොවේ ද?
321
00:23:34,161 --> 00:23:35,703
ඔහු පංකා ඇති අතර ඔවුන් ඔහු වෙනුවෙන් clapped.
322
00:23:35,786 --> 00:23:36,828
ඔබ කිසිවක් ඇති අතර එසේ ඔබ කිසිවක් ලබා ගන්න.
323
00:23:36,911 --> 00:23:38,036
වාඩි කන්න.
324
00:23:38,620 --> 00:23:40,828
- ඔබ ව්යාපාර පරිපාලනවේදී පශ්චාත් උපාධිය අසුනක් විය. - ඒක කීර්තිමත් විද්යාල, සර්.
325
00:23:40,971 --> 00:23:42,180
ඇයි ඔබ එය කළේ කෙසේද?
326
00:23:42,661 --> 00:23:44,620
හේයි! රැකියා සිදු කරනු ලැබේ.
327
00:23:44,910 --> 00:23:46,451
මම හැම දෙයක්ම ඒවත්.
328
00:23:46,630 --> 00:23:47,755
වර්ග?
329
00:23:47,953 --> 00:23:51,328
කොහොමද ඔබ ඇයට ආසනයක් ලබා ගැනීමට ඔහුගේ ශිෂ්යත්ව අවලංගු විය හැකිද?
330
00:23:51,578 --> 00:23:53,120
ඔහු මනුස්සයෙක්.
331
00:23:53,578 --> 00:23:55,078
ඔහු යමක් හොයාගන්න වෙයි.
332
00:23:57,786 --> 00:23:59,036
ඔබ, හාහ් දෙස කරන්නේ?
333
00:24:01,578 --> 00:24:02,453
පුතා...
334
00:24:02,953 --> 00:24:03,911
මම ඔයාට දෙයක් කියන්නද?
335
00:24:03,995 --> 00:24:05,578
ඔබ 90+ ක් වූ zillion වරක් ලකුණු ඇති.
336
00:24:05,703 --> 00:24:08,453
නමුත් සියවස් ඔබේ අංකය තවමත් ශුන්ය කි.
337
00:24:09,286 --> 00:24:10,745
ඒ තිතක් සඳහා ඔබ ඔබේ ජීවිතය පැහැදිලි කරයි.
338
00:24:11,203 --> 00:24:12,786
ඔබ පාහේ ඔබට අවශ්ය දේ ලබා ඒත්, බොහෝ එය කවදාවත්.
339
00:24:12,911 --> 00:24:15,953
මම ඔයාට කිව්වා, ජීවිත කිහිපයක් හොඳ තත්වයක් නෑ වගේ.
340
00:24:16,745 --> 00:24:17,661
ඉතා නරක!
341
00:24:22,953 --> 00:24:24,911
මෙම ඛේදවාචකය, සියවසකට වඩා වැඩි කාලයක් ඉල්ලා බන්ටු.
342
00:24:25,870 --> 00:24:27,536
- පමණට වඩා අධික, සර්? - ඔව්!
343
00:24:28,161 --> 00:24:30,328
අපි සංගීත දෙයක් උත්සාහ කරමුද? ආලෝකය මන්දෝත්සාහී දෙයක්.
344
00:24:30,703 --> 00:24:31,786
නිසැකවම.
345
00:24:34,370 --> 00:24:38,828
හේයි! ඔබගේ සහෝදරිය මේසය පහන හා මේසය දෙන්න, ඇය ඉගෙන ඇත.
346
00:24:40,911 --> 00:24:42,911
මගේ පුතා හැම විටම රජ.
347
00:25:03,578 --> 00:25:05,995
"මම ඔබ මගේ කතාව කියන්න කිරීමට අපට හැකියාවක් නැත. මගේ වේදනාව නැති අවසන් කර ඇත "
348
00:25:06,120 --> 00:25:08,536
"ඇයි මේ අම්මට තාත්තට අපට වද බන්ධනයට ලක් කරන්නේ?"
349
00:25:08,661 --> 00:25:11,036
"ඔවුන් අපිට සවන් හෝ අපට තේරෙන්නේ නැහැ"
350
00:25:11,161 --> 00:25:13,786
"තාත්තා ගැන සිතමින් මා පුරා මස් පිඩුවල දෙන"
351
00:25:13,911 --> 00:25:16,286
"මම 100 පෙනෙමින් ඉල්ලා ඔහු අප පොහොසත් නෑ මට මතක්"
352
00:25:16,411 --> 00:25:21,245
"ඔහු ඔහුගේ මනස ඉවරයි කල්පනා මම මටම අඬන්න"
353
00:25:21,411 --> 00:25:23,953
"එය සෑම නිවසකටම දී එම දර්ශනය වේ. ඔබ කියන්නේ කුමක්ද, සහෝ? "
354
00:25:25,470 --> 00:25:27,553
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
355
00:25:27,623 --> 00:25:30,290
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
356
00:25:30,415 --> 00:25:32,332
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
357
00:25:32,540 --> 00:25:34,790
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
358
00:25:35,415 --> 00:25:37,248
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
359
00:25:37,582 --> 00:25:39,790
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
360
00:25:40,415 --> 00:25:42,498
"කරන්න මට ගොඩක් අමාරුයි විය"
361
00:25:42,665 --> 00:25:44,998
"ඒක මා දුකට පත් කරනවා ඇත"
362
00:25:56,707 --> 00:26:01,165
"මගේ නම බන්ටු වන අතර මම මගේ නම වෛර"
363
00:26:01,707 --> 00:26:06,165
"මම මගේ කපටි තාත්තා රාත්රියත් සමඟ සටන්"
364
00:26:09,748 --> 00:26:11,290
"මගේ මවගේ සැමියා ..."
365
00:26:14,832 --> 00:26:16,623
"මගේ තාත්තා කෙනෙක් වෙන්න ගයනි"
366
00:26:18,915 --> 00:26:21,290
"ඔබ බෝතලයක් තුළ වැසි ලොක් කරන්න බැහැ"
367
00:26:21,415 --> 00:26:23,790
"ඔබ හදිසි ප්රීතිය හසු නොවන"
368
00:26:23,873 --> 00:26:25,998
"නිදහස කිසිදු කෙටි මං තියෙනවා"
369
00:26:26,082 --> 00:26:28,665
"ඔබ මා හඳුනන්නේ හෝ මා සමඟ අත්වැල් බැඳ හැකි"
370
00:26:28,790 --> 00:26:31,207
"ඔබ ඔබේ ගෙවත්තේ දී හමුවෙන්නෙ පොත් ගැලපෙන නොහැක"
371
00:26:31,373 --> 00:26:33,748
"ඔබ පරෙවි ඔබගේ paperweight කළ හැකි නොවේ"
372
00:26:33,915 --> 00:26:36,207
"ඔබ ගිනි කන්දක් භාවිතා ගී ගයමින්, ආරම්භ කළ හැකි නොවේ"
373
00:26:36,373 --> 00:26:38,790
"මම යන නියාවක් නො කරන බව ද හිස් චෙක්පතක් ඉන්නේ"
374
00:26:40,457 --> 00:26:41,790
"ඔහු සෑම විටම සුදුසු නැත"
375
00:26:42,498 --> 00:26:43,873
"Spy තාත්තා!"
376
00:26:45,457 --> 00:26:46,832
"ඔහු සෑම විටම සුදුසු නැත"
377
00:26:47,540 --> 00:26:48,873
"Spy තාත්තා!"
378
00:26:49,498 --> 00:26:51,123
"Spy තාත්තා!"
379
00:26:51,207 --> 00:26:53,248
"Spy තාත්තා!"
380
00:26:54,457 --> 00:26:55,998
"Spy තාත්තා!"
381
00:26:56,123 --> 00:26:58,040
"Spy තාත්තා!"
382
00:27:09,082 --> 00:27:13,707
"ප්රශ්න සාරාර්ථය වීම Valmiki මාර්ගයෙන් පුත් කෙනෙක්"
383
00:27:14,165 --> 00:27:18,790
"පමණක් නංගි මොනවද හදිසි ද සමග මෙම නිවසේ සිනහව ජනතාව කරන්න"
384
00:27:22,290 --> 00:27:23,998
"මගේ මවගේ සැමියා ..."
385
00:27:27,248 --> 00:27:29,040
"ඔහු ගේ එක් විශාල ආදර්ශ"
386
00:27:30,457 --> 00:27:32,248
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
387
00:27:32,540 --> 00:27:34,748
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
388
00:27:35,415 --> 00:27:37,290
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
389
00:27:37,540 --> 00:27:39,748
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
390
00:27:40,373 --> 00:27:42,290
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
391
00:27:42,457 --> 00:27:44,957
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
392
00:27:45,373 --> 00:27:47,415
"කරන්න මට ගොඩක් අමාරුයි විය"
393
00:27:47,582 --> 00:27:49,873
"මට එසේ දුකට පත් කරනවා ඇත"
394
00:28:10,415 --> 00:28:12,082
ඔහු අලුත් බයිසිකලයක් කැමතියි.
395
00:28:12,248 --> 00:28:14,623
ඔහු මගේ ස්කූටරය භාවිතා කළ හැකිය.
396
00:28:19,957 --> 00:28:21,790
බව ප්රමාණවත් තරම්, පුතා.
397
00:28:22,707 --> 00:28:25,415
ඔහු කුඩා දේවල් සඳහා මානසික ලැබෙන ...
398
00:28:26,373 --> 00:28:28,040
ප්රමාණවත් තරම් ... මට යන්න දෙන්න.
399
00:28:28,623 --> 00:28:30,457
නැහැ, ඔබ මෙහි සුරක්ෂිත ව ඇත.
400
00:28:30,582 --> 00:28:32,465
ඔබ මෙතෙක් මා වෙතින් නම් මම ඔබට පහර විය හැකිය.
401
00:28:35,457 --> 00:28:39,665
බන්ටු, ඔබේ කතාව ඇසූ පසු, මම ඔබේ තාත්තා ඝාතනය වගේ දැනෙනවා.
402
00:28:40,957 --> 00:28:41,957
නමුත්, එය විශාල අවදානමක් වේ.
403
00:28:42,248 --> 00:28:44,248
එය මට ද ඔබ අනුගමනය හා විදේශ ඔබ යැවීමට අවශ්ය වේ.
404
00:28:44,373 --> 00:28:45,332
නමුත්, එය වියදම් අධික සම්බන්ධයක් වේ.
405
00:28:45,498 --> 00:28:47,332
මම එක්කෝ එය කරන්න බැරි නිසා ...
406
00:28:47,540 --> 00:28:49,457
මට ඔබ මෙම රැකියා ලබා දෙන්න.
407
00:28:51,165 --> 00:28:54,123
- ස්තූතියි, සර්. - ආදරණීය එන්න,. මෙතන අත්සන් කරන්න.
408
00:28:54,582 --> 00:28:56,207
මෙය ඔබේ සියලු සතුටකින් අවසන් කළ යුතුය.
409
00:28:56,332 --> 00:28:56,832
සර් ...
410
00:28:56,998 --> 00:28:58,082
Sekhar මෙහි ඇත.
411
00:28:58,290 --> 00:28:59,373
මහා කාල!
412
00:28:59,582 --> 00:29:02,165
ඔහු අපේ මානව සම්පත් ය. තරග ඔහුට හා හොඳ හැඟිමක් කරන්න.
413
00:29:02,290 --> 00:29:03,623
මම ඔහුට විශ්මයට කරන්නම්, සර්.
414
00:29:04,373 --> 00:29:05,248
සර් ...
415
00:29:05,957 --> 00:29:06,873
හේයි!
416
00:29:07,373 --> 00:29:08,332
සිදුවුයේ කුමක් ද?
417
00:29:14,040 --> 00:29:16,873
මම ඔබට රැකියාව ලැබුනත් සතුටු වුණා. නමුත් මම ඔබ මානව සම්පත් පහර කම්පාවට කරනවා.
418
00:29:17,165 --> 00:29:17,998
දේ කරන්න, සර්?
419
00:29:18,082 --> 00:29:22,082
මෙම පසෙකට ඔබගේ චරිතය, අඛණ්ඩතාව සහ පෞද්ගලික පත් කිරීමට කාලයයි ...
420
00:29:22,207 --> 00:29:23,373
හා සමාවෙන්න කියන්න.
421
00:29:23,790 --> 00:29:25,040
රෙඩ්ඩි මහතා ...
422
00:29:25,957 --> 00:29:26,790
සර් ...
423
00:29:26,998 --> 00:29:28,665
හේයි! ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? පලයන් එළියට!
424
00:29:28,790 --> 00:29:30,665
- ඒයි! පලයන් එළියට! - මම වැඳලා කරනවා.
425
00:29:30,790 --> 00:29:32,832
කරුණාකර සර් ... මම වැඳලා කරනවා.
426
00:29:32,915 --> 00:29:35,373
මම ඇත්තටම මේ රස්සාව සර් ... කරුණාකර සර්, කරුණාකර සර් අවශ්යයි ...
427
00:29:35,665 --> 00:29:37,957
මම ඔබ රැකියාවක් දෙන්නම් ... මම puke යනවා වගේ දැනෙනවා. දැන් එය නවත්වන්න.
428
00:29:38,040 --> 00:29:39,665
ඔබ හරි, ඔබේ වචනය විසින් පවතින්නේ කොහොමද?
429
00:29:39,873 --> 00:29:41,332
ඔව්, මට යන්න දෙන්න!
430
00:29:42,665 --> 00:29:44,665
ස්තුතියි සර් ...
431
00:29:45,898 --> 00:29:47,900
මෙතන අත්සන් ... මෙතන ...
432
00:29:48,180 --> 00:29:51,225
මෙන්න මෙතන, සර් ... ඒක තමයි!
433
00:29:52,112 --> 00:29:53,831
ඒයි, ඔහු එය අත්සන්! එහෙත් එය කරන්නේ කෙසේ ද?
434
00:29:54,128 --> 00:29:55,612
ඔබ කිව්වා වගේ මම ඔහුගේ පාද ස්පර්ශ කළා.
435
00:29:55,711 --> 00:29:57,586
- ඔහු කුමක්ද කළේ? - ඔහු මගේ ලඟින්ම අත්සන් තැබීය.
436
00:29:57,748 --> 00:29:59,290
මම ඔහුට භාර රතු අල්ලා ඇත.
437
00:29:59,373 --> 00:30:01,207
ඔබ පහත මාලයේ යන්න. මට එන්න ඔබ හා සම්බන්ධ වනු ඇත. - ඔබ බලන්න, සර්.
438
00:30:05,123 --> 00:30:06,373
ඔහු ඔබට පහර කෑමට කළේ ඇයි?
439
00:30:06,457 --> 00:30:08,498
ඔහු ස්භාවය මට පහර නමුත්, ඒ ...
440
00:30:08,790 --> 00:30:10,373
මම යන වචනය කියන්නේ නැහැ. එහෙත් ඔහු මගේ හදවත, රෙඩ්ඩි බිඳ දැමී ය.
441
00:30:10,457 --> 00:30:12,207
ඔබ කියන දේ උනත්, මම ඔහු කිසිදු මානය ඇති බවට.
442
00:30:12,332 --> 00:30:14,373
ඔහු ඔබේ පාද ස්පර්ශ කරන්නේ ඒ නිසාය. - මම ගැන කුමක් ද?
443
00:30:14,457 --> 00:30:15,290
නැහැ, ඔබ පොදු හැඟීමක් තියෙනවා.
444
00:30:15,373 --> 00:30:16,582
ඔබ ඔහුගේ සහෝදරියගේ ස්භාවය පැහැර ගැනීමේ ඒ නිසාය.
445
00:30:16,665 --> 00:30:17,957
මම එය උදුරා නැත, රෙඩ්ඩි. එය මගේ අතට සිරවී විය.
446
00:30:18,082 --> 00:30:19,248
සුබ උදෑසනක්, සර්!
447
00:30:19,540 --> 00:30:21,040
මම ඒක කරන්න අදහස් කළේ නැහැ. එය රිය අනතුරකින් විය.
448
00:30:21,123 --> 00:30:22,082
ඔබ ස්භාවය ආපසු කරන්න තිබුනා.
449
00:30:22,165 --> 00:30:24,498
- මම දර්ශන නිර්මාණය කර ගැනීමට අවශ්ය නැත. - හොඳයි, ඔබ මේ වන විටත් කළා.
450
00:30:30,600 --> 00:30:33,017
- ඇයි නතර නිෂ්පාදනය ද? - නෑ කොටස්, සර්.
451
00:30:33,814 --> 00:30:34,748
එය ඇණවුම් කරන්න.
452
00:30:34,832 --> 00:30:37,082
අපි බිල්පත්, සර් ගෙවීමට නැති නිසා බෙදා නතර කර ඇත.
453
00:30:37,149 --> 00:30:39,149
බැංකුව අමතන්න හා හේතුවෙන් පැහැදිලි.
454
00:30:39,373 --> 00:30:41,665
මෙම එක්දින දැනටමත් ඉතා ඉහළ වේ.
455
00:30:46,373 --> 00:30:49,290
- ඔහ්. මම ඔවුන්ට කතා කරන්නම්. - හරි, සර්.
456
00:31:24,415 --> 00:31:26,415
දක්වා !?
457
00:31:57,123 --> 00:31:58,040
Morning.
458
00:32:03,790 --> 00:32:05,373
- I said morning. - Good morning.
459
00:32:07,623 --> 00:32:09,207
- Which floor? - Where are you going?
460
00:32:09,790 --> 00:32:11,082
- Floor 9. - Me too.
461
00:32:12,790 --> 00:32:13,790
Pack your bags.
462
00:32:13,915 --> 00:32:15,582
Yeah. Yeah.
463
00:32:16,248 --> 00:32:17,665
I’ve never seen you around.
464
00:32:17,832 --> 00:32:18,957
I joined yesterday.
465
00:32:19,207 --> 00:32:21,415
- Yesterday? - Hmm. Yesterday.
466
00:32:23,457 --> 00:32:24,707
Have you met your boss?
467
00:32:24,873 --> 00:32:26,082
He didn’t come to office yesterday.
468
00:32:26,415 --> 00:32:27,373
All the best.
469
00:32:27,457 --> 00:32:28,957
ඔව්. ඔව්. ඔබට ස්තුතියි.
470
00:32:34,873 --> 00:32:36,123
මෙය ද හොඳ වගේ.
471
00:32:39,248 --> 00:32:40,790
මීට පෙර විදුලි සෝපානය තුළ දැරිය මම දැක්කා.
472
00:32:40,915 --> 00:32:43,415
ඇය මගේ මනස හමා.
473
00:32:43,790 --> 00:32:45,040
ඇය රෙඩ්ඩි මහතා පිළිගැනීමේ වේ?
474
00:32:45,123 --> 00:32:46,873
ඇය එසේ අලංකාර නම් මම ඇය එක්ක දැන් වෙන්නේ.
475
00:32:47,123 --> 00:32:48,832
යන්න සහ මුලින්ම කළ යුත්තේ, අපේ ලොක්කා සුබ පතති.
476
00:32:48,957 --> 00:32:50,207
අප දවස සඳහා ලිහිල් කළ හැකිය.
477
00:32:50,373 --> 00:32:52,123
ලිහිල් හා බොරු චෝදනාවක්! මම ඇයට විශ්මයට හා ආපහු එන්නම්.
478
00:32:52,248 --> 00:32:53,165
නිසැකවම.
479
00:32:53,290 --> 00:32:54,540
සුබ උදෑසනක්, සර්
480
00:32:59,748 --> 00:33:00,790
දැන් ඔබ මොකද කළේ?
481
00:33:02,915 --> 00:33:04,582
හේයි! මම ඔයාට මැඩම් සමග විදුලි සෝපානය තුළ කියලා.
482
00:33:04,707 --> 00:33:05,790
නමුත් ඔබ ඇයව මත ලබා ගැනීමට උත්සාහ කරන ලදී.
483
00:33:05,832 --> 00:33:07,248
- සර්! - මම යන වචනය කියන්නේ නැහැ.
484
00:33:07,373 --> 00:33:08,540
ඔබ, ඇය සමග ඇසුරු කිරීමට උත්සාහ කරන ලදී, හහ්?
485
00:33:09,665 --> 00:33:10,998
අපි මොකද කරන්නේ, රෙඩ්ඩි මහතා?
486
00:33:12,832 --> 00:33:14,623
උදවු ... උදවු ... උදවු ...
487
00:33:14,832 --> 00:33:16,207
ඔබ මෙන්ම ඊයේ ප්රශ්නයක් විය.
488
00:33:16,332 --> 00:33:18,373
මම ඔබට විසඳුමක් ලබා දුන් අතර එය වැඩ කළා.
489
00:33:18,582 --> 00:33:19,915
ඔබ මා ඇගේ අඩි ස්පර්ශ කිරීමට අවශ්ය ද?
490
00:33:20,165 --> 00:33:21,498
වෙනත් ඕනෑම විකල්ප?
491
00:33:21,748 --> 00:33:22,790
හොඳම විකල්පය, සර්.
492
00:33:22,790 --> 00:33:24,082
ඒ නිසා යන්නේ, මගේ මිනිසා ලබා!
493
00:33:24,248 --> 00:33:25,790
- හරි, සර්. - ඒයි, රෙඩ්ඩි.
494
00:33:25,957 --> 00:33:28,498
ඔහු හුදෙක් කකුල් පැවැත්වීමට නෑ ... ඔහු පහසුව අනුව ඔවුන් හැරීම්.
495
00:33:30,540 --> 00:33:31,540
බන්ටු.
496
00:33:32,457 --> 00:33:33,332
හුරුබුහුටි!
497
00:33:33,665 --> 00:33:34,290
ඇතුලට එන්න.
498
00:33:34,373 --> 00:33:36,998
ඔබ බන්ටු නම හුරුබුහුටි හිතන්නේ? එය පිළිකුල් කරනවා, මැඩම්.
499
00:33:37,248 --> 00:33:39,165
මීට පෙර විදුලි සෝපානය තුළ ...
500
00:33:43,832 --> 00:33:44,540
හෙලෝ...
501
00:33:45,207 --> 00:33:45,915
සොයන්න.
502
00:33:46,165 --> 00:33:47,123
මගේ ඇස් මෙතන වේ.
503
00:33:47,165 --> 00:33:48,248
එය, මා වෙනුවෙන් අමාරුයි මැඩම්.
504
00:33:48,707 --> 00:33:50,373
ඔබ මා යටතේ වැඩ කරන්නේ.
505
00:33:50,540 --> 00:33:53,457
මම, ඒ ගැන ඇත්තටම සතුටුයි මැඩම්.
506
00:33:53,707 --> 00:33:54,582
මම ඔබේ ඉන්නේ, ලොක්කා
507
00:33:54,665 --> 00:33:56,623
- පමණක් කැබින් වෙනස් කර ඇත. - මට තවමත් ජනතාවගේ පාද ස්පර්ශ වෙනවා.
508
00:33:56,707 --> 00:33:57,457
Uh-, හහ්?
509
00:33:57,582 --> 00:33:58,915
ඇත්ත කියන්නේ මගේ පළමු ස්වභාවය, නෝනා වේ.
510
00:33:59,582 --> 00:34:01,415
Sadism මගේ mannerism, බන්ටු වේ.
511
00:34:04,082 --> 00:34:05,207
මොකක්ද?
512
00:34:20,373 --> 00:34:21,957
ජනතාව නිවාඩු සඳහා මෙහි ආවේ?
513
00:34:23,623 --> 00:34:25,373
සමහර විට ඔවුන් ආහාර පිසීම තොරව කන්න පුළුවන්.
514
00:34:27,248 --> 00:34:29,623
- මම ඔයාට ආදරෙයි බබා. - මම ඔයාට ආදරෙයි, බබා.
515
00:34:29,957 --> 00:34:31,248
මම මරණ ඔයාට ආදරෙයි.
516
00:34:31,998 --> 00:34:33,373
මම ඔයාට වැඩියෙන් ආදරෙයි.
517
00:34:34,373 --> 00:34:35,457
හෙලෝ...
518
00:34:35,873 --> 00:34:36,873
ඒයි.
519
00:34:37,540 --> 00:34:39,998
ඇයි ඔබ මෙම මාතෘකාව වෙනස් කරන්න එපා? මට කම්මැලියි.
520
00:34:42,248 --> 00:34:44,832
මොකක්ද? ඇයි ඔයාලා පමණක් ඉවත් වෙනවා?
521
00:34:45,415 --> 00:34:47,082
, ඔබේ මනස මත එකම දේ නේද?
522
00:34:48,248 --> 00:34:49,540
- හෙලෝ. - මැඩම් ...
523
00:34:49,623 --> 00:34:51,415
- මේ කවුද? - මේ මම, නෝනා ය.
524
00:34:51,582 --> 00:34:52,540
ඔබ කව්ද?
525
00:34:52,707 --> 00:34:54,915
ඔබ සෝපානයේ ඔබේ කකුල් තිරයකට සඳහා මා සමඟ කලබල ...
526
00:34:54,957 --> 00:34:56,707
ඒ නිසා ඔබ කුච් කිරීමට මා එවූ සේක. ඒ මමයි. බන්ටු
527
00:34:57,332 --> 00:34:59,165
මම 3 දින තුළ සහෝදර මනුෂ්ය දැක නැහැ.
528
00:34:59,373 --> 00:35:01,540
මෙම යුවල ප්රේමය අහිමි වේ.
529
00:35:01,873 --> 00:35:02,998
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
530
00:35:03,582 --> 00:35:05,665
මේ මිනිහා මේ කූඩාරම ඉවත් වෙමින් ඇත.
531
00:35:07,248 --> 00:35:10,123
මෙහි උෂ්ණත්වය දැවෙන ඇත, මැඩම්. කරුණාකර දෙයක් කරන්න.
532
00:35:10,415 --> 00:35:11,582
දෙයක්, හහ්?
533
00:35:12,290 --> 00:35:13,582
හරි, මම ඒක කරන්නම්.
534
00:35:15,748 --> 00:35:17,832
වාව්! දේ ලස්සන තැනක්. ලස්සන පින්තූර.
535
00:35:17,957 --> 00:35:19,165
මෙම හොඳයි.
536
00:35:19,957 --> 00:35:21,665
මම ඔයාට ආදරෙයි කරන්නම්!
537
00:35:24,207 --> 00:35:25,748
ඇය අන්ත එක නතර කරන්න.
538
00:35:26,040 --> 00:35:27,665
දැක්කද ඒක? ගේ එහි යන්න ඉඩ දෙන්න.
539
00:35:28,957 --> 00:35:30,623
මැඩම්! මැඩම්! මැඩම්! නැවතුම්!
540
00:35:30,832 --> 00:35:32,165
එය ඉතා ඉහළ යෑම ය ... ඔබ බිම වැටී ඇත.
541
00:35:32,457 --> 00:35:34,373
මම කරන්නම් පිහිටුවීම් කඹයක් නම් හා ඔබ විසින් එය අල්ලාගෙන යන්න පුළුවන්.
542
00:35:34,498 --> 00:35:35,332
හරි හරී.
543
00:35:36,748 --> 00:35:38,498
එයාව අල්ලාගෙන නැහැ. ලණුව ගන්න.
544
00:35:38,748 --> 00:35:39,748
හරි, අපි යමු.
545
00:35:39,998 --> 00:35:42,040
වාව්! ඔහු එසේ ලස්සන නටමින් ඉන්නවා.
546
00:35:42,165 --> 00:35:43,582
Yes. It’s recorded.
547
00:35:43,748 --> 00:35:45,373
- Wow! He is a good dancer. - Yeah… Really nice.
548
00:35:45,540 --> 00:35:48,207
- His dance moves are so nice. Wow! - Very nice.
549
00:35:48,623 --> 00:35:50,373
Hey! Don’t stop! Don’t stop!
550
00:35:50,623 --> 00:35:53,207
Keep dancing that is such a nice move.
551
00:35:54,165 --> 00:35:55,165
Ma’am...
552
00:35:55,415 --> 00:35:56,332
Who is it?
553
00:35:56,415 --> 00:35:57,415
It’s me, ma’am.
554
00:35:57,623 --> 00:35:59,498
These people think I am dancing but I am actually shivering…
555
00:35:59,707 --> 00:36:01,498
They uploading the videos on internet ma’am.
556
00:36:02,623 --> 00:36:04,832
මට අපේ කාර්යාලයේ කෙළවරේ ආසනයක් දෙන්න.
557
00:36:05,082 --> 00:36:06,498
මම ඔබේ පාමුල වනු ඇත.
558
00:36:06,873 --> 00:36:08,873
මම කකුල් ඔබේ මනඃකල්පිත තේරෙන්නේ නැහැ.
559
00:36:10,415 --> 00:36:12,290
මම එය අදහස් කළේ බව, නෝනා වගේ නොවේ.
560
00:36:12,498 --> 00:36:14,248
මම වැඳලා කරනවා. කරුණාකර!
561
00:36:21,498 --> 00:36:22,457
Sulochn ...
562
00:36:24,498 --> 00:36:25,498
Sulochn ...
563
00:36:32,207 --> 00:36:33,332
ඔයා නිදාගන්නවා ද?
564
00:36:35,290 --> 00:36:36,623
හොඳ ... නින්ද.
565
00:36:39,165 --> 00:36:41,665
මම ඔබට වසරකට 24 ඇපල්, මසකට 2 මිලදී ගත්තා.
566
00:36:42,123 --> 00:36:44,248
බව පසුගිය අවුරුදු 25 තුළ ඇපල් 600 කරයි ඒ නිසා.
567
00:36:45,707 --> 00:36:46,873
කිසිම වැදගැම්මක්.
568
00:36:48,873 --> 00:36:50,457
ඔබ දැනෙන්නේ නැහැ ... ඔබ කන්නේ නෑ.
569
00:36:50,707 --> 00:36:52,248
මම දියවැඩියාව ... මම කන්න බැහැ කර ඇත.
570
00:36:53,415 --> 00:36:56,123
ඒක උඩ, මෙම කකුල මට කරදර කරයි.
571
00:36:58,082 --> 00:37:00,915
ඒ දවස රෝහලේ දරුවා වෙනුවෙන් සටන් කරන විට ...
572
00:37:01,415 --> 00:37:02,915
මම කකුලක් කරාමය තිබුණා මතකද?
573
00:37:03,582 --> 00:37:07,290
එය හුදෙක් කාලය සමග නරක අතට හැරුණා සහ දැන් මම දෙගිඩියාවෙන් කරනවා.
574
00:37:08,832 --> 00:37:11,915
ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ වාසනාවන්ත විය ... ඔබ මෙතරම් කාලයක් කෝමා වේ.
575
00:37:13,248 --> 00:37:15,373
එය දින සිදුවූ නිසා මගේ පුතා උපන් ...
576
00:37:16,165 --> 00:37:18,957
රාමචන්ද්ර මහතා සියලු අවාසිසහගත එරෙහිව ඔබේ ප්රතිකාර දිගටම සිදු කර ගෙන යයි.
577
00:37:19,998 --> 00:37:22,332
ඒ නිසා ඒ ගැන වරද දැනෙන්නේ නැහැ.
578
00:37:23,373 --> 00:37:25,082
ඔබ කොපමණ කල් ... ඇත?
579
00:37:27,123 --> 00:37:28,540
- ඔයා තෙලිඟු කතා? - මොකක්ද?
580
00:37:29,082 --> 00:37:30,165
මලයාලම්, හහ්?
581
00:37:30,623 --> 00:37:31,957
කොපමණ කල් ඔබ මෙම මළ සිරුර මත එල්බ ඇත?
582
00:37:32,998 --> 00:37:33,957
යනවා යන්න ඉඩ දෙන්න.
583
00:37:34,498 --> 00:37:37,873
සාමය මගේ උපදෙස් සහ මැරෙන්න ගන්න.
584
00:37:59,957 --> 00:38:01,332
වෛද්යවරයා.
585
00:38:04,582 --> 00:38:06,040
වෛද්යවරයා ...
586
00:38:09,748 --> 00:38:11,040
ඔබ ඇයට රුධිර පීඩනය පරීක්ෂා කළාද?
587
00:38:11,207 --> 00:38:12,873
හෙද නිලධාරියා කොහෙද? මම ඇයට වාර්තා ඕන.
588
00:38:13,082 --> 00:38:15,582
ඉක්මනින්! මත ඔක්සිජන් මාස්ක් පැළඳගන්න.
589
00:38:17,873 --> 00:38:19,082
ඇය ජීවත් වෙන්නේ?
590
00:38:19,290 --> 00:38:20,790
බොහෝ විට අවුරුදු 2 ක් ඇය සිහිසුන්ව වේ නම්.
591
00:38:21,332 --> 00:38:23,040
ඇය මාස 2 කට ඇත.
592
00:38:25,082 --> 00:38:26,332
- ඇය බලන්න පුලුවන්ද? - ඒක සංකිර්ණයි.
593
00:38:26,415 --> 00:38:27,498
- ඇය අපිව ඇහෙනවාද? - මට විශ්වාස නැහැ.
594
00:38:27,582 --> 00:38:29,748
- ඇය කතා කළ හැකිද? - කොහෙත්ම වෙන්න බැරි දෙයක්!
595
00:38:29,873 --> 00:38:30,873
ඔබට ස්තුතියි.
596
00:38:33,457 --> 00:38:35,040
ඔබ හිරු යටතේ පිහිට ක්රියා කරයි.
597
00:38:35,165 --> 00:38:36,665
හා හිම ඔබ ගොඩක්ම.
598
00:38:37,332 --> 00:38:41,123
ඔබ නිදහස්ව මට කතා කියන්න 'මැඩම් ...'
599
00:38:41,915 --> 00:38:43,290
ඔබ කිසිවක් සඳහා හොඳයි.
600
00:38:43,957 --> 00:38:45,957
ජීවිත කිහිපයක් හොඳ තත්වයක් නෑ, ඔවුන් කරන්නේ?
601
00:38:52,832 --> 00:38:53,790
මොකක්ද?
602
00:38:53,957 --> 00:38:55,457
මැඩම් මගේ ජීවිතය හදවතක් නැති,.
603
00:38:56,123 --> 00:38:58,665
මම මගේ තාත්තට ප්රමානවත් තරම් අසා ඇත.
604
00:38:59,082 --> 00:39:00,623
ඔහු එය පවසන විට මම ඇත්තටම තරහ වනු ඇත.
605
00:39:01,123 --> 00:39:02,873
නමුත් දැන් ඔබ ද එය කියන බව ...
606
00:39:03,498 --> 00:39:05,373
මම එය සැබෑ විය හැකි බය නෑ.
607
00:39:06,415 --> 00:39:08,248
මේ සියලු වසර ගණනාවක් පුරා,
608
00:39:08,415 --> 00:39:11,332
මම මගේ ජීවිතයේ එක් අතිවිශිෂ්ට දවසක් ඔයා කිසි දෙයක් කියලා නැහැ.
609
00:39:12,457 --> 00:39:16,957
මට හෝ මගේ ජීවිතය මගේ තාත්තා ගමන් නරක වාසනාවක් ද?
610
00:39:18,207 --> 00:39:19,207
මම දන්නේ නැ.
611
00:39:24,665 --> 00:39:26,290
මැඩම්, මේ ඉල්ලීම ය.
612
00:39:26,415 --> 00:39:28,457
කලිසම් සහ දිගු සාය ඇඳීමට කරන්න.
613
00:39:28,540 --> 00:39:29,790
මම අහක බලන්න බැහැ.
614
00:39:30,040 --> 00:39:31,665
ඒ නිසා, සුන්දර, මැඩම්.
615
00:39:33,498 --> 00:39:34,290
නැගිටින්න.
616
00:39:40,957 --> 00:39:43,457
ඔබේ හිස මත බර වූ විට, ඔබ පහත බලන්න බැහැ.
617
00:39:43,873 --> 00:39:46,290
- මැඩම්? - ඔයා, එය නිරීක්ෂණය කළ හැකිය බන්ටු.
618
00:39:46,582 --> 00:39:47,498
සැබෑ.
619
00:39:47,707 --> 00:39:50,290
බර වැඩි, තවදුරටත් ඔබ බලන්න.
620
00:39:50,832 --> 00:39:53,248
තවත් වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ, තවදුරටත් ඔබගේ සාර්ථක
621
00:39:53,623 --> 00:39:54,582
යන්න.
622
00:39:55,332 --> 00:39:56,748
පැරිස් සංචාරය මත වැඩ.
623
00:39:57,582 --> 00:39:58,748
ඔබට ස්තුතියි, මැඩම්.
624
00:40:00,373 --> 00:40:01,998
5 වන සඳහා නැවත ගුවන් ගමන්. - හරි හරී. හරි හරී.
625
00:40:02,457 --> 00:40:03,623
මැඩම් වේ ...
626
00:40:05,373 --> 00:40:06,415
මැඩම්!
627
00:40:08,540 --> 00:40:09,415
පෙනුම.
628
00:40:09,873 --> 00:40:11,123
මැඩම්, සර් ...
629
00:40:13,165 --> 00:40:13,998
ඇය ගේ මැඩම්!
630
00:40:14,082 --> 00:40:15,707
අපි ඇය අපේ මැඩම් කියලා. සිදුවූයේ කුමක්ද?
631
00:40:17,207 --> 00:40:19,082
ඇත්තටම, මැඩම් ...
632
00:40:19,457 --> 00:40:20,290
උදව්වක්!
633
00:40:20,373 --> 00:40:22,332
Sekhar සර්, අපි ප්රේමය සමග කාරණා කිහිපයක් හැසිරවිය යුතුය.
634
00:40:22,457 --> 00:40:23,248
එවිට එය කරන්න.
635
00:40:23,373 --> 00:40:24,957
- දයාබර ... - ඔව්, පැටියෝ.
636
00:40:25,457 --> 00:40:26,582
ප්රථම වරට ...
637
00:40:27,123 --> 00:40:30,165
මම ඒ වෙනුවට ඇගේ කකුල් මැඩම් ඇස් දැක්කා.
638
00:40:31,207 --> 00:40:32,540
මැඩම් වේ ...
639
00:40:32,873 --> 00:40:34,040
- උදව් කරන්න! - මැඩම්.
640
00:40:35,082 --> 00:40:36,248
මැඩම්, හහ්?
641
00:40:36,457 --> 00:40:38,040
මැඩම්, මගේ කකුල!
642
00:40:38,207 --> 00:40:40,748
Sekhar සර්, ප්රේමය සමග හසුරුව.
643
00:40:40,873 --> 00:40:42,123
ඔහු ඇය සමඟ ආදරයෙන් දැනටමත් වේ.
644
00:40:56,123 --> 00:41:00,415
"මගේ ඇස් ඔබේ දෙපා මත විශාල සංඛ්යාවක් පමණි සිටින"
645
00:41:00,582 --> 00:41:04,748
"මගේ අයැදීම් දෙවියන් මත පියවර, සමහර දයාව පෙන්වන්න එපා"
646
00:41:22,290 --> 00:41:26,498
"මගේ ඇස් ඔබේ දෙපා මත විශාල සංඛ්යාවක් පමණි සිටින"
647
00:41:26,748 --> 00:41:30,915
"මගේ අයැදීම් දෙවියන් මත පියවර, සමහර දයාව පෙන්වන්න එපා"
648
00:41:31,082 --> 00:41:35,290
"මගේ සිහින කෝල් වගේ ඇස් ආරක්ෂා කරනවා ඇත"
649
00:41:35,415 --> 00:41:39,540
"ඔබ ඔබේ සුභවාදී කම්මුල් අරියාලේ විට ඔබට ගිනි මට සැකසීම"
650
00:41:39,665 --> 00:41:43,957
"ඔබේ රජු ගුවන් මගේ හුස්ම නලා ලෙස පියාසර"
651
00:41:44,123 --> 00:41:48,457
"සියලු පිහිට ලබා ගැනීමට හා මාව ඈත් කරන්න එපා"
652
00:41:57,498 --> 00:42:01,623
"පැටියෝ! මම උදව් නමුත් ඔබ වෙනුවෙන් වැටෙන නොහැක "
653
00:42:01,790 --> 00:42:05,915
"ඔබ තරුණ ගේ ගුටි සිත ආකාරය sways දන්නවා"
654
00:42:06,165 --> 00:42:10,332
"පැටියෝ! මම උදව් නමුත් ඔබ වෙනුවෙන් වැටෙන නොහැක "
655
00:42:10,623 --> 00:42:14,457
"ඔබ තරුණ ගේ ගුටි සිත ආකාරය sways දන්නවා"
656
00:42:14,665 --> 00:42:18,832
"මගේ ඇස් ඔබේ දෙපා මත විශාල සංඛ්යාවක් පමණි සිටින"
657
00:42:18,957 --> 00:42:23,207
"මගේ අයැදීම් දෙවියන් මත පියවර, සමහර දයාව පෙන්වන්න එපා"
658
00:42:57,873 --> 00:43:01,873
"ඔබ සිසිල් හමා එන සමන්පිච්ච සුවඳ වාන් වගෙයි"
659
00:43:02,623 --> 00:43:06,540
"ඔබ රැකියාවක් කරන අතරතුර සමග පිරවූ දේශය මෙන් ඉන්නේ"
660
00:43:06,707 --> 00:43:10,790
"ඔබ මල් උයනේ මොනරා නැටුම් ඉන්නේ"
661
00:43:11,415 --> 00:43:15,415
"මම වචන ඔබේ අලංකාරය විස්තර කිරීමට පටන් නොහැක"
662
00:43:15,748 --> 00:43:20,165
"ඔබ chases බව සෙවණැල්ලක් මෙන් මම ඔබට caress"
663
00:43:20,498 --> 00:43:24,123
"එහෙත්, ඔබ මාත්රයක හෝ, දැරිය ක්රියා කරන්න එපා"
664
00:43:24,790 --> 00:43:28,873
"මම ඔබ ඉතා කපටි සඳහා යෙදෙන ගැහැණු ළමයා නෑ තේරුම්"
665
00:43:29,040 --> 00:43:32,915
"වැටුප් මගේ හදවත පවුම වන්නේ මේ මිහිරි ඉල්ලිමට කන්"
666
00:43:33,623 --> 00:43:37,623
"පැටියෝ! මම උදව් නමුත් ඔබ වෙනුවෙන් වැටෙන නොහැක "
667
00:43:37,873 --> 00:43:41,832
"ඔබ තරුණ ගේ ගුටි සිත ආකාරය sways දන්නවා"
668
00:43:42,248 --> 00:43:46,332
"පැටියෝ! මම උදව් නමුත් ඔබ වෙනුවෙන් වැටෙන නොහැක "
669
00:43:46,665 --> 00:43:50,707
"ඔබ තරුණ ගේ ගුටි සිත ආකාරය sways දන්නවා"
670
00:44:08,082 --> 00:44:12,332
"මගේ ඇස් ඔබේ දෙපා මත විශාල සංඛ්යාවක් පමණි සිටින"
671
00:44:12,498 --> 00:44:16,582
"මගේ අයැදීම් දෙවියන් මත පියවර, සමහර දයාව පෙන්වන්න එපා"
672
00:44:16,873 --> 00:44:21,082
"මගේ සිහින කෝල් වගේ ඇස් ආරක්ෂා කරනවා ඇත"
673
00:44:21,248 --> 00:44:25,623
"ඔබ ඔබේ සුභවාදී කම්මුල් අරියාලේ විට ඔබට ගිනි මට සැකසීම"
674
00:44:31,029 --> 00:44:33,029
මිනිසෙකු Appal Naidu ඇත
675
00:44:49,112 --> 00:44:51,779
එය බදු හෝ ගාස්තුවක් විය හැකි
676
00:44:52,154 --> 00:44:53,945
ඔබ ගෞරවයෙන් ඉල්ලා සිටිය යුතුයි.
677
00:45:01,029 --> 00:45:03,154
ඔබ ඔහුව හමු නොවේ.
678
00:45:03,945 --> 00:45:05,695
ඔබ ඔහුගේ පුත් පැවැත්වීමට කටයුතු සංවිධානය කර ඇත.
679
00:45:07,404 --> 00:45:08,779
Paidithalli
680
00:45:10,987 --> 00:45:12,404
ගිවිසුම් පෙට්ටිය යටිතල.
681
00:45:12,862 --> 00:45:14,737
ඔවුන් තම සමාගම පුළුල් කිරීමට සැලසුම් කර ඇත.
682
00:45:16,279 --> 00:45:18,987
රාමචන්ද්රන් ... මෙම සමාගමේ ප්රධාන විධායක නිලධාරි පැරණි වෙමින් තිබේ.
683
00:45:19,529 --> 00:45:21,237
ඔහුගේ පුත්රයා රාජ් මනෝහර් ...
684
00:45:21,904 --> 00:45:23,237
ඉතා මන්දගාමී වේ.
685
00:45:24,029 --> 00:45:27,362
ඔවුන් ඒ සඳහා මුදල් අවශ්ය බවත්, මම ඔහුගේ සමාගමේ කොටසක් අවශ්ය.
686
00:45:31,487 --> 00:45:36,404
ඔහුගේ පුත්රයා අපගේ සමාගම ... ඒ නිසා, ඔහුගේ පියා ගිවිසුමට ඔහු යවයි අවශ්ය ...
687
00:45:36,987 --> 00:45:39,987
ඔහුව නතර කිරීම සඳහා, ඔබේ පියා ඔබට යවයි.
688
00:45:47,570 --> 00:45:49,195
- සර්. - නැත.
689
00:45:49,987 --> 00:45:51,070
See...
690
00:45:51,362 --> 00:45:54,654
It's easy to say 'No' to a waiter...
691
00:45:55,195 --> 00:45:57,987
But its difficult to reject an influenced person.
692
00:45:58,487 --> 00:46:01,362
So, when you reject a influential person,
693
00:46:01,570 --> 00:46:03,029
You will earn respect.
694
00:46:04,612 --> 00:46:07,445
Son, it's okay even if you don't get power.
695
00:46:07,695 --> 00:46:09,529
Be honest. That's enough.
696
00:46:09,737 --> 00:46:10,945
This is the truth.
697
00:46:19,654 --> 00:46:20,862
Bye.
698
00:46:31,737 --> 00:46:34,112
Hello... I am almost there ma'am...
699
00:46:45,654 --> 00:46:48,112
කරදර වෙන්න එපා, ඔබේ පියා අයිතිය අපට පිටුපසින් හෝටලයේ වේ
700
00:46:48,612 --> 00:46:49,904
අප පිටුපස හෝටල්?
701
00:46:53,987 --> 00:46:55,029
ඔබට ස්තුතියි.
702
00:47:00,862 --> 00:47:04,445
ඔබේ බර සෑම මසකට අපගේ වරාය සිට කොරියාවට අපනයනය කරයි.
703
00:47:04,612 --> 00:47:06,279
වරායේ ඔබේ පියාගේ ස්ථාපිත කිරීම නො වේ.
704
00:47:06,570 --> 00:47:07,987
එය ආණ්ඩුවට අයත් එයාට කියන්න.
705
00:47:10,445 --> 00:47:14,029
නමුත් අපි ඒ දොරටු වසා නම්, ඔබේ සමාගම භයංකර අහිමි වනු ඇත.
706
00:47:14,362 --> 00:47:17,904
මේ රටේ බොහෝ වරායන් ඇත. , එයාට කියන්න රාජ්.
707
00:47:18,029 --> 00:47:19,529
අපි ඔබේ සමාගම ආයෝජනය කරනු ඇත.
708
00:47:20,445 --> 00:47:21,945
විවෘත ආයුධ අප ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
709
00:47:22,904 --> 00:47:24,154
අපි ඔබේ සමාගමේ කොටසක් වනු ඇත.
710
00:47:24,445 --> 00:47:25,820
කොහෙත්ම වෙන්න බැරි දෙයක්!
711
00:47:26,195 --> 00:47:27,612
, එයාට කියන්න රාජ්.
712
00:47:38,070 --> 00:47:39,820
Sudarshanam. මගේ මූල්ය.
713
00:47:40,904 --> 00:47:42,320
ලංකාපුරය කබායක් එක්?
714
00:47:42,945 --> 00:47:44,862
- බන්ටු !! හැමෝටම බැරිය! - මැඩම්.
715
00:47:45,112 --> 00:47:49,070
4 ක ජනතාව එම මෝටර් රථය ගන්න නම් අපි ඩීසල් වියදම අඩු කිරීමට හැක.
716
00:47:49,487 --> 00:47:52,779
ඒ හා සමානව, පවුල් 4 එකට ගමන් නම්, ඔබ නිවාඩු වියදම් කප්පාදු කළ හැක.
717
00:47:52,862 --> 00:47:53,945
එය ඇගේ සංකල්පයකි.
718
00:47:54,112 --> 00:47:55,237
එය මහත් අදහසක්.
719
00:47:55,320 --> 00:47:56,904
මම එකම විශ්වාස සහ 5 කෝටි විසින් ආයෝජනය කර ඇත.
720
00:47:57,154 --> 00:47:58,320
ඔබ ලොකු හදවත තියෙනවා.
721
00:47:58,445 --> 00:48:00,154
ඇය වසර 2 තුළ රුපියල් කෝටි 50 ක පිරිවැටුමක් විය.
722
00:48:00,320 --> 00:48:01,445
ඇය ගේ ලොකු මොළය විය.
723
00:48:01,570 --> 00:48:02,904
මම කෝටි ප්රකෝටි 100 ඉදිරිපත් කරනවා ...
724
00:48:03,029 --> 00:48:04,404
මම සමාගම ඕන.
725
00:48:04,612 --> 00:48:05,779
ඒක විශාල මුදලක් වේ.
726
00:48:07,487 --> 00:48:08,570
සර්!
727
00:48:08,987 --> 00:48:10,112
ඔබගේ පිළිතුර කුමක් ද?
728
00:48:12,112 --> 00:48:13,279
නෑ කියන්න!
729
00:48:13,820 --> 00:48:14,862
ඇයි ඔබ කතා කරන්න එපා?
730
00:48:15,029 --> 00:48:16,070
ඔව් කියන්න!
731
00:48:17,737 --> 00:48:18,945
ඔව් කිව්වොත්, පැටියෝ.
732
00:48:19,154 --> 00:48:20,654
නෑ කියන්න.
733
00:48:22,820 --> 00:48:24,279
හුදෙක් කිසිදු කියන්න!
734
00:48:26,320 --> 00:48:27,445
Paidithalli ...
735
00:48:28,987 --> 00:48:33,487
මේ ගැන සෑම කෙනෙක්ම සාදරයෙන් එහිදී මාලිගාවේ නොවේ.
736
00:48:34,987 --> 00:48:37,945
, අමතරව එහි ණය අපි මුදල් ඉල්ලූ විට.
737
00:48:38,320 --> 00:48:40,570
විට, අප මෙම ඉදිරිපත් කිරීම පිළිගන්නේ නැහැ. එය ප්රතික්ෂේප වෙනවා.
738
00:48:40,779 --> 00:48:41,695
එය කිසිදු වේ!
739
00:48:42,279 --> 00:48:44,362
මගේ කාර්යාලයෙන් පිටතට ලබා ගන්න!
740
00:48:52,404 --> 00:48:54,154
මැඩම් ඇගේ සමාගම අලෙවි කරනු නැහැ ...
741
00:48:55,404 --> 00:48:56,237
ඔබ කතා.
742
00:48:56,487 --> 00:48:57,987
සර්, අපි සමාගම පාවී
743
00:48:58,070 --> 00:49:00,612
මධ්යම පන්තිය වෙනුවෙන් ... දැරිය හැකි ගමන් පැකේජ.
744
00:49:01,487 --> 00:49:05,195
ඔබ එවැනි විශාල මුදලක් සමග සමාගම මිලදී ගතහොත්, ඔබට ගාස්තු ඉහළ නැංවීමට කරන්නම්.
745
00:49:06,279 --> 00:49:08,154
එය ඔවුන්ගේ ගමන් ගාස්තු වැඩි වනු ඇත.
746
00:49:09,695 --> 00:49:10,779
ඒ නිසා...
747
00:49:11,112 --> 00:49:12,654
ඉතින් මොකක්ද මැඩම් කියන්නේ ගැනීමට උත්සාහ කරයි ...
748
00:49:14,362 --> 00:49:15,112
ඒ නිසා...
749
00:49:17,612 --> 00:49:20,862
මේ පරම්පරාව 'නැත' පැවසීමට ධෛර්යය අහිමි වී තිබේ.
750
00:49:23,862 --> 00:49:24,779
ඒයි, ඒක!
751
00:49:24,904 --> 00:49:27,195
ඔවුන් අප සමඟ ප්රේමකුමාර් ගුණරත්නම්ගේ හා තවමත් වෙළෙඳපොළ තුළ ව්යාපාර කරන්න පුළුවන්?
752
00:49:28,154 --> 00:49:30,404
සියලු පසු දැරිය ඇය වේ. අපි ඔබ තලා කරන්නම්.
753
00:49:30,862 --> 00:49:32,154
මෙය විශාල අනතුරු ඇඟවීමක් වේ.
754
00:50:40,029 --> 00:50:41,404
Mr. Sudarshan....
755
00:50:41,570 --> 00:50:44,029
I’m not so good at this pep talk.
756
00:50:44,237 --> 00:50:46,362
It will not match with my personality either.
757
00:50:46,820 --> 00:50:48,445
But the situation is demanding it.
758
00:50:49,529 --> 00:50:51,404
Only two people have the power to create something.
759
00:50:51,654 --> 00:50:53,695
This planet and women.
760
00:50:54,029 --> 00:50:55,695
Why do you want to mess with them?
761
00:50:56,404 --> 00:50:57,779
We just have to surrender.
762
00:50:58,112 --> 00:50:59,820
- Amulya, what’s happening? - Hush!
763
00:51:02,362 --> 00:51:04,779
If you’re still not convinced, I have three options.
764
00:51:05,154 --> 00:51:08,445
First... Beat your men and control you.
765
00:51:09,862 --> 00:51:12,612
Second, hit you and control you.
766
00:51:13,445 --> 00:51:16,904
Third, predicting that I will beat you and control yourself.
767
00:51:17,112 --> 00:51:19,654
If you think controlling you is common in all three options... You’re mistaken.
768
00:51:19,820 --> 00:51:21,279
What’s common is I will be smacking your men down.
769
00:51:23,070 --> 00:51:24,237
For better or worse...
770
00:51:24,445 --> 00:51:29,779
When someone says no to your offer, it means...
771
00:51:33,654 --> 00:51:34,570
‘No!’
772
00:51:37,654 --> 00:51:44,279
Most importantly, when a woman says 'No', it means...
773
00:51:46,404 --> 00:51:47,487
It's a 'No.'
774
00:51:50,820 --> 00:51:53,529
Ma’am, we can’t be here after that speech I just gave.
775
00:51:53,779 --> 00:51:56,029
Let’s get out of here when our energy levels are high. Come on...
776
00:52:09,154 --> 00:52:11,029
When I saw that guy in the morning...
777
00:52:11,904 --> 00:52:14,779
It felt like I was looking at my own reflection.
778
00:52:16,737 --> 00:52:21,737
But when I see my own son on the computer screen...
779
00:52:22,445 --> 00:52:25,695
He was struggling to say no...
780
00:52:33,320 --> 00:52:36,695
His weakness felt like my own.
781
00:52:37,154 --> 00:52:38,487
Is this my failure?
782
00:52:41,320 --> 00:52:42,654
Ramu, you were a clerk.
783
00:52:44,237 --> 00:52:46,862
ඔබ මා විවාහ වීමට මගේ තාත්තා විශ්මයට කිරීමට සිදු විය.
784
00:52:47,237 --> 00:52:48,570
ඔබ ඒ සඳහා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට සිදු විය.
785
00:52:49,445 --> 00:52:51,237
නමුත් මගේ පුතාට ඔප්පු කිරීමට කිසිවක් නැත.
786
00:52:51,862 --> 00:52:53,195
ඔහු කුමරු උපත ලැබීය.
787
00:52:53,529 --> 00:52:56,070
අන් අය සමඟ ඔහු සංසන්දනය කරන්න එපා. - මම එය අදහස් කළේ නැහැ, Yasu
788
00:52:57,320 --> 00:52:59,737
මම මිනිහා හොඳින් කතා කළ බව සැබෑවකි.
789
00:52:59,904 --> 00:53:00,904
Ramu ...
790
00:53:02,695 --> 00:53:04,154
අපි අපේ හනිමුන් එකට ඉන්නේ කියලා හිතන්න.
791
00:53:04,320 --> 00:53:08,029
මම මනුස්සයෙක් ඔබ ඉදිරියේ උණුසුම් කියනවා නම් ඔබට මොනවා හිතෙයිද?
792
00:53:08,487 --> 00:53:09,695
ඔබ සපුරාගත හැකිද?
793
00:53:10,904 --> 00:53:14,279
ඔබ මා ඉදිරියේ තව කෙනෙකුගේ පුතා ප්රශංසා විට මට හැඟෙන්නේ ආකාරය වේ.
794
00:53:15,570 --> 00:53:16,737
මෙතෙක් ඒක කරන්න එපා.
795
00:53:20,904 --> 00:53:23,779
ඒ මවගේ ආදරය අන්ධයි.
796
00:53:25,320 --> 00:53:27,112
ඒක මරු ඔබේ අවධානයට ලක්විය.
797
00:53:27,320 --> 00:53:28,945
නමුත් මට එය අදාළ දැරිය.
798
00:53:30,029 --> 00:53:32,695
ඇය වසර 3 තුළ සමාගම සමඟ ප්රගතිය ඇති වුණා.
799
00:53:33,195 --> 00:53:35,279
ඇය අප සමග නම්, ඇය පුදුම දේ කළ හැකියි.
800
00:53:35,695 --> 00:53:38,070
කොහොමද අපි ඔයාගේ පුතා ඇයට විවාහ ලබා?
801
00:53:39,737 --> 00:53:41,570
ඇය පරිපූර්ණ ඉතිරි ගෙන ඇත.
802
00:53:47,737 --> 00:53:48,904
- තාත්තේ ... - ඔව්, ආදරණීය?
803
00:53:48,987 --> 00:53:50,404
ඇයි මම රාත්රී ආහාරය සඳහා සාරියක් අඳින්න තියෙන්නේ?
804
00:53:50,570 --> 00:53:51,904
නිසා එය රාත්රී භෝජන ගිවිසුම් පෙට්ටිය මහතා සිට ආරාධනා ය.
805
00:53:52,029 --> 00:53:54,737
එය වෙන කෙනෙක් නම් මම සැලකිලිමත් නැහැ.
806
00:53:54,820 --> 00:53:55,820
එසේ ගොළු වෙන්න එපා.
807
00:53:55,945 --> 00:53:58,112
සාරි සහ මල් කළඹක් ඔවුන් විශ්මයට යුතු ය.
808
00:53:58,279 --> 00:54:00,820
එසේ නැත්නම්, රසකැවිලි පෙට්ටියක් එය කරන්නේ.
809
00:54:00,987 --> 00:54:02,070
අපි යමු.
810
00:54:05,404 --> 00:54:07,112
ඔබ ආහාර පිසීමට හැකි නම් නඩුවේ ඔවුන් ඉල්ලා ...
811
00:54:07,362 --> 00:54:09,279
ඔබ එය පාහේ හොඳ කියලා නොසැලකිලිමත් බොරුවක්.
812
00:54:10,320 --> 00:54:12,612
මම උයන්න පුළුවන් නම් ඇයි ඔවුන් මගෙන් ඉල්ලා ඇත?
813
00:54:16,904 --> 00:54:17,904
මෙම සන්ධානයක් ද?
814
00:54:18,154 --> 00:54:19,570
හුදෙක් අනියම් රැස්වීම, පැටියෝ.
815
00:54:19,820 --> 00:54:22,320
අමතරව, ඔවුන් විවාහ යෝජනා කළ පවා නම් ... එය ඔවුන් සඳහා ලොකු දෙයක් වේ.
816
00:54:23,154 --> 00:54:24,070
තාත්තා!
817
00:54:24,279 --> 00:54:25,237
හිතවත් ...
818
00:54:29,945 --> 00:54:30,945
මෙය කුමක් ද?
819
00:54:31,237 --> 00:54:32,654
ඔබ ඇයට කැමති නම් ඇයට එය ලබා දෙන්න.
820
00:54:34,654 --> 00:54:37,862
සීයා එය අනියම් රැස්වීම කළ හැකි බවද ඔහු පවසයි.
821
00:54:38,112 --> 00:54:41,070
ඔබ ඔහුට කියන්න ඕන ඔබගේ දූතයා ගෙදර නොමැති නිසා ඔබ වෙන කිසිවෙකු හමු නො වනු ඇත.
822
00:54:41,320 --> 00:54:42,820
හෙලෝ. ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නේ?
823
00:54:43,404 --> 00:54:44,695
මම මම ඔබේ දූතයා නැහැ?
824
00:54:45,779 --> 00:54:46,737
මකබෑවිලා පලයන්!
825
00:54:47,654 --> 00:54:48,362
පෙට්ටිය...
826
00:54:48,445 --> 00:54:49,695
- මකබෑවිලා පලයන්! - හරි හරී. හරි හරී.
827
00:54:50,070 --> 00:54:51,695
හායි. ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
828
00:54:51,862 --> 00:54:52,820
මම රාමචන්ද්ර ඉන්නේ.
829
00:54:52,862 --> 00:54:53,820
මම Anjaneya ප්රසාද් ඉන්නේ.
830
00:54:53,987 --> 00:54:55,237
පවා මගේ නම මම ඔබේ සේවාව ඉන්නේ යෝජනා කරයි.
831
00:54:55,320 --> 00:54:56,779
- ඒයි! නැත! නැත! - තාත්තා!
832
00:54:57,029 --> 00:54:58,529
ආදරණීය නොව එය සැබෑ ය?
833
00:55:01,070 --> 00:55:03,445
මෙම පැරණි මිනිසා අපහසුතාවයට පත් ක් සබැදී ආරාධනා කිරීමට හැකියාවක් ඇත.
834
00:55:03,737 --> 00:55:05,737
හායි. හායි. හායි. කරුණාකර එන්න.
835
00:55:05,945 --> 00:55:07,320
ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු. ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
836
00:55:10,445 --> 00:55:11,362
What would you like to have?
837
00:55:11,487 --> 00:55:12,945
We’re blessed to be sitting next to you.
838
00:55:13,029 --> 00:55:14,195
What more could we ask for?
839
00:55:14,445 --> 00:55:17,362
We’ll eat whatever you serve. As long as it’s edible.
840
00:55:18,529 --> 00:55:20,987
- You have good sense of humor. - Thank you. Thank you.
841
00:55:31,195 --> 00:55:32,404
You guys aren’t talking much.
842
00:55:32,612 --> 00:55:33,987
Because you are.
843
00:55:36,737 --> 00:55:38,362
My daughter is soft spoken.
844
00:55:38,570 --> 00:55:41,112
Yeah, right. She doesn’t even bargain when she goes shopping.
845
00:55:47,404 --> 00:55:48,904
Your son is soft spoken as well.
846
00:55:49,029 --> 00:55:50,737
ඔහු කොටුව සමග එය පළ කළේය.
847
00:55:50,987 --> 00:55:52,029
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
848
00:55:52,154 --> 00:55:53,487
හිතවත්, ඔබ එසේ වාසනාවන්තයි!
849
00:55:53,612 --> 00:55:55,570
වාසනාව ඉල්ලා සිටියි. මගේ කාලකණ්ණි දින වැඩි වේ.
850
00:55:55,654 --> 00:55:59,070
ධනය සාමි මන්ත්රී වගේ දැනෙනවා මාව බලන්න ගෙවනවා.
851
00:55:59,154 --> 00:56:00,570
ඔබ කුමක් සොයන්නෙහි දැ''යි නැගිටින්න!
852
00:56:00,779 --> 00:56:02,279
එය දෙවන චින්තනය ලබා දෙන්න.
853
00:56:02,779 --> 00:56:04,195
මම එය ඉතා වේගවත් කියලා.
854
00:56:04,654 --> 00:56:06,904
මේ මුළු කාලය, ඔබ ඔහු සෙමින් වීම ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටිති ලදී.
855
00:56:07,154 --> 00:56:09,404
දැන් ඔබ ඔහු වේගයෙන් යන්න ගැන කරදර වෙනවා.
856
00:56:11,112 --> 00:56:11,945
තාත්තා!
857
00:56:12,695 --> 00:56:15,404
ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක්? අපි ඒවා නිරත කරමු.
858
00:56:21,237 --> 00:56:22,320
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
859
00:56:24,029 --> 00:56:25,279
සතුටු කඳුළු.
860
00:56:27,154 --> 00:56:28,320
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
861
00:56:29,237 --> 00:56:31,529
මැඩම් මට කතා ... මම ඇය සමහර වැඩ ඇති කියලා ...
862
00:56:33,945 --> 00:56:35,362
ඔබ මෙහි කිසිදු රැකියාවක් නැහැ.
863
00:56:36,029 --> 00:56:37,029
යන්න!
864
00:56:49,487 --> 00:56:50,529
නිවැරදි.
865
00:56:55,737 --> 00:56:56,695
ඒයි.
866
00:56:58,654 --> 00:57:01,070
, මම දන්නවා ඒ මගේ දුව විවාහ වන බව එසේ බව මුද්ද මිලදී ගත්තා.
867
00:57:01,612 --> 00:57:02,945
ඔහු එය කරන්නේ.
868
00:57:03,445 --> 00:57:04,862
ඔබ මෙම දිවා ආහාරය සඳහා කටයුතු බවට පත් විය.
869
00:57:04,987 --> 00:57:07,362
මගේ දුව තමන්ගේ විවාහ මංගල උත්සවය අපේක්ෂිත ගොඩක් තිබුණා.
870
00:57:07,445 --> 00:57:10,779
එවිට ගේ වග අපි කෙටි නොවැටෙන කරමු.
871
00:57:11,404 --> 00:57:13,487
මගේ දුව ඇයට ඔහු විවාහ නොහැකි නම් සිය දිවි නසා ඇත.
872
00:57:14,029 --> 00:57:15,779
ඇය ළමයෙක් විට එකතුකරන්නාගේ බවට පත් නිදහසත්.
873
00:57:15,862 --> 00:57:16,904
එය සිදු වුණේ ඇයි?
874
00:57:17,112 --> 00:57:20,195
ඇය කියන්නීය සියල්ල කරන්නේ නැහැ.
875
00:57:21,154 --> 00:57:22,195
කරදර වෙන්න එපා.
876
00:57:22,529 --> 00:57:23,279
ඉදිරියට එන්න.
877
00:57:27,469 --> 00:57:29,261
- මැඩම්. - මෙය ඔබේ වැරැද්ද.
878
00:57:29,386 --> 00:57:30,552
මම මොනවද කළේ?
879
00:57:31,719 --> 00:57:35,802
ඔබ Sudarshanam මිනිස්සු පහර සහ රාමචන්ද්ර මහතා ඔබ දැක නිසා.
880
00:57:36,427 --> 00:57:39,011
ඔහු ඔබ දැක නිසා, ඔහු මගේ පියා කතා කළා.
881
00:57:39,552 --> 00:57:41,969
ඔහු මගේ පියාට කතා කළ නිසා, මම නිරත වීමට සිදු විය.
882
00:57:44,511 --> 00:57:46,552
Sudarshanam බය ලබා ගැනීමට හා පිටුපසට කළේ ඇයි?
883
00:57:48,052 --> 00:57:49,886
ඔහු අපට රැස්වීමක් සඳහා පොලිස් ස්ථානයට කැඳවා.
884
00:57:50,177 --> 00:57:51,927
- මැඩම් බය වෙන්න එපා. - ඒයි ... ඒයි ...
885
00:57:52,094 --> 00:57:53,552
- Sit. - මැඩම්.
886
00:57:54,386 --> 00:57:55,927
නැහැ, ඔබ කෝප වන්නේ.
887
00:58:00,136 --> 00:58:01,677
ඇය ඔබේ බිරිඳ?
888
00:58:01,802 --> 00:58:02,886
කොහෙත්ම නැහැ.
889
00:58:03,719 --> 00:58:04,677
ඇය මගේ බොස්.
890
00:58:05,094 --> 00:58:06,552
එහෙත්, ඇගේ ශරීරය භාෂාව වෙන දෙයක් පවසයි.
891
00:58:06,761 --> 00:58:08,386
ඇය ගේ මේ තරම් විශ්වාසය ඔබට බැණ වදිනවා.
892
00:58:08,511 --> 00:58:10,802
ඔබ ශරීර විසින් විනිශ්චය කළ හැක්කේ කෙසේද? මගේ කකුල!
893
00:58:11,302 --> 00:58:12,886
ඇය දැනටමත් ඊයේ නිරත වුණා.
894
00:58:13,177 --> 00:58:14,177
මම හිතන්නේ නැහැ.
895
00:58:14,302 --> 00:58:16,136
එය ඉතා ඉක්මනින් සිදු වැඩ කරන්නම්.
896
00:58:16,386 --> 00:58:17,469
සිදු වෙන්නේ කුමක්ද?
897
00:58:17,552 --> 00:58:19,177
ඔබ රාමචන්ද්ර පුතා නොවේ.
898
00:58:19,344 --> 00:58:20,594
ඇය ඉතා ප්රායෝගික වේ.
899
00:58:20,761 --> 00:58:22,219
රෙඩ්ඩි ඔහුට බලපෑම් ...
900
00:58:22,386 --> 00:58:24,052
ඒයි, එය නතර ... නවත්වන්න එය.
901
00:58:24,511 --> 00:58:26,594
එය මාව විශ්වාස, වැඩ කරනු ඇත.
902
00:58:26,677 --> 00:58:28,344
- ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? - ඇත්තටම?
903
00:58:34,969 --> 00:58:36,011
උදෑසන, සර්.
904
00:58:38,427 --> 00:58:40,177
- සුබ උදෑසනක්, සර්. - සුභ උදෑසනක්.
905
00:58:43,094 --> 00:58:45,761
- මෙම ගැටලුව මොකක්ද? - සර්, මම ඇයට රුපියල් කෝටි පහක් දුන්නා.
906
00:58:46,177 --> 00:58:47,886
අපි අපේ මුදල් ඉල්ලා ඔහු භෞතික විය.
907
00:58:48,052 --> 00:58:51,594
ඔහු හුදෙක් මුදල් ඉල්ලා නැහැ. ඔහු මුළු සමාගම කැමතියි.
908
00:58:51,761 --> 00:58:54,469
ඒක උඩ, ඔහු ගැහැණු කිරීමට උපකාරී වීම විය.
909
00:58:54,552 --> 00:58:55,761
මම ඔහුට පහර විට, සර්.
910
00:58:56,719 --> 00:58:58,719
- ඔහු කාන්තාවන් cuss කළාද? - ඔව්, සර්.
911
00:58:59,094 --> 00:59:01,386
එවිට ඔබ ඔහුට නඩු පැවරීමට ඇති.
912
00:59:03,802 --> 00:59:05,802
හේයි ... ලේඛකයා අමතන්න.
913
00:59:06,511 --> 00:59:09,136
ඔහු ඔබට ලේඛකයා කතා කියලා සමහර ප්රහාරක නොවේ.
914
00:59:09,594 --> 00:59:10,844
ඔහු දෙස බලන්න...
915
00:59:11,177 --> 00:59:13,761
අඩි හයක් ඉහත මගේ ආරක්ෂක නිලධාරියා දෙස බලන්න.
916
00:59:14,136 --> 00:59:16,427
අපි කොහොමද මේ මිනිහා ඔහුට පහර විශ්වාස කළ හැක්කේ කෙසේද? - ඔයා ලක්ෂ්යයක් ඇත.
917
00:59:16,802 --> 00:59:18,469
එය බොරුවක්, සර්. මම ඔහුට පහර දුන්නා.
918
00:59:19,886 --> 00:59:21,302
මම නම් මම නැවත ඔහුට පහර කරන්නම්.
919
00:59:38,969 --> 00:59:41,052
- ඔබ යම් වෙනසක් නිරීක්ෂණය කළ හැකිද? - මොකක්ද වෙනස?
920
00:59:41,427 --> 00:59:43,344
ඔහු අද දක්වා සිටගෙන, නමුත් දැන් ඔහු එහි හිඳගෙන ඇත.
921
00:59:45,802 --> 00:59:48,052
සමහර විට ඔහු වෙහෙසට පත් ස්ථාවර වන අතර, ඒ නිසා ඔහු වාඩි
922
00:59:48,177 --> 00:59:50,427
මම ඔහුට පහර සහ ඔහු එහි ගියේය.
923
00:59:50,636 --> 00:59:52,302
- මට විවේකයක් ලබා දෙන්න. - සර්.
924
00:59:52,552 --> 00:59:54,886
ඔබ නැමී විට මම ඔහුට පහර දුන්නා. ඔබ නැඟිට විට වාතයේ ඔහු විය.
925
00:59:54,969 --> 00:59:56,344
ඔහු ඔබට ඔහුව දුටු කාලය අද්දර වාඩි වී සිටියේ ය.
926
00:59:57,552 --> 00:59:58,594
හිතවත් ...
927
00:59:58,886 --> 01:00:01,136
ඔබ හොඳ වෛද්යවරයා වෙත ගෙන නැහැ ඇයි?
928
01:00:01,469 --> 01:00:03,094
ඔව්, සර් ... මම ඒක කරන්නම්.
929
01:00:17,594 --> 01:00:19,636
මොකක් ද වැරැද්ද? සිදුවුයේ කුමක් ද?
930
01:00:19,886 --> 01:00:22,761
එය හැඩකාර සටන දර්ශන සර් ... මේ වගේ දේවල් නිතරම සිදු කරන්නේ නැහැ.
931
01:00:23,427 --> 01:00:25,052
ඔබ සියලු දෙනාම එකට ඒක ලොකු බොරුවක් විය.
932
01:00:25,636 --> 01:00:26,511
මගේ හිත රිදුනා.
933
01:00:26,636 --> 01:00:27,844
ඔයාට කරදර කරන්නේ?
934
01:00:29,594 --> 01:00:32,094
- ඔබේ ප්රශ්නය මොකක්ද? - මම එයාට නැවත පහර, සර්.
935
01:00:32,261 --> 01:00:33,552
නමුත් මම ඒක දැක්කේ නෑ.
936
01:00:33,677 --> 01:00:35,677
- නැවත ඔහු අමතන්න. මම ඔහුට නැවත පහර හැක. - ඒක වැරදියි.
937
01:00:35,927 --> 01:00:39,552
ඔබ පොලිස් ඒ වගේ දේවල් කියන්න බැහැ.
938
01:00:40,636 --> 01:00:42,886
ඔබ මා විශ්වාස කරන්නේ නැහැ මම ඔහුට පහර කියන විට. ඇත්තෙන්ම මම ඔහුට පහර විට ඔබ බලන්න එපා.
939
01:00:43,052 --> 01:00:44,094
ඉදිරිපත් ඔහු නැවත පහර විට ඔබ එකඟ වෙන්නේ නැහැ.
940
01:00:44,261 --> 01:00:45,677
ඔබ, කිසි විටෙකත් විය නොහැකි ඉන්නේ සර්. - බන්ටු!
941
01:00:45,761 --> 01:00:46,844
හිතවත් ...
942
01:00:47,094 --> 01:00:49,761
ඇයි ඔබ හිර කර ගැනීමට අවශ්ය ද?
943
01:00:49,927 --> 01:00:52,219
- ඔයා හොද අනාගතයක් තියෙනවා. - මම දන්නවා, සර්.
944
01:00:53,011 --> 01:00:55,636
අතර මම සාකච්ඡාව මට බාධා කරන්න එපා! මම උඹව මරනවා!
945
01:00:55,844 --> 01:00:58,511
- හිතවත්, ඔහු ඔබ වෙනුවෙන් කරන්නේ කුමක්ද? - මූනත්තහඩුව මට.
946
01:00:58,719 --> 01:01:00,677
ඒ නිසා කාටවත් මම ඔහුට පහර විශ්වාස කරයි.
947
01:01:01,844 --> 01:01:03,427
හේයි! මෙය ඔබේ අවසන් අවස්ථාව.
948
01:01:03,927 --> 01:01:04,969
මම ඇයට අසමි.
949
01:01:05,219 --> 01:01:07,427
ඕනෑම දෙයක් බව පවසන ඇය අවසන් වේ.
950
01:01:07,594 --> 01:01:09,594
- ඔයා ඒ වෙනුවෙන් පෙනී සිටිනවා විය යුතුය. - ඔව්.
951
01:01:09,886 --> 01:01:13,136
- ඔහු මිනිහා පරාජය කළාද? - නෑ, සර්! කොහෙත්ම නැහැ!
952
01:01:13,386 --> 01:01:15,594
- ඔහු එසේ මිහිරි වේ! - සාකච්ඡා කට!
953
01:01:16,219 --> 01:01:18,219
මැඩම්, ඔබ ද බොරු කියන්නේ.
954
01:01:20,844 --> 01:01:22,636
ඇයි ඔබ එසේ අත්අඩංගුවට වෙමින් උනන්දුයි කරන්නේ?
955
01:01:23,011 --> 01:01:24,552
නමුත් මම ඇත්ත කියන්න තිබුණා.
956
01:01:24,719 --> 01:01:26,594
මම කටයුතු අවශ්ය නැත. මම එය කිව්වේ?
957
01:01:27,136 --> 01:01:29,302
- අපි සත්යය සියලු කාලය කියන්න බෑ. - හරියටම හරි.
958
01:01:29,636 --> 01:01:31,844
ඔබ සත්යය, නෝනා කියන්න නම් කිසිම දෙයක් වැරදි ගොස් ඇත.
959
01:01:32,136 --> 01:01:33,969
ඔයාගේ තාත්තා සමඟ ඔබ එකම දේ කළ යුතුයි.
960
01:01:34,136 --> 01:01:36,261
මම ඔහුට කිව්වා. ඔහු සිය දිවි නසා කියන්නම් කියලා.
961
01:01:36,469 --> 01:01:38,094
එවිට රාජ් පියා කියන්න.
962
01:01:38,427 --> 01:01:40,886
රාමචන්ද්ර මහතා? ක්රම නැත!
963
01:01:41,094 --> 01:01:43,052
මැඩම් ... මැඩම් ... කරුණාකර, මට සවන් දෙන්න ...
964
01:01:43,177 --> 01:01:44,761
වරක් රාමචන්ද්ර මහතා කියන්නේ උත්සාහ කරන්න.
965
01:01:45,052 --> 01:01:47,844
- ට්රස්ට් මා සහ ඇත්ත කියන්න. - හරි මම කරන්නම්.
966
01:01:48,427 --> 01:01:49,386
මට ඕක දෙන්න.
967
01:01:50,011 --> 01:01:52,219
ඇත්ත කියන්නේ සියලු ගැටලු, නෝනා සමත් වෙනවා.
968
01:01:52,386 --> 01:01:53,927
It really feels light.
969
01:01:54,136 --> 01:01:55,511
Because I took the bag from you?
970
01:01:57,386 --> 01:01:58,636
No, you idiot!
971
01:01:58,886 --> 01:02:00,302
I meant I feel lighter.
972
01:02:00,469 --> 01:02:02,344
I feel lighter! Bantu!!
973
01:02:05,136 --> 01:02:08,261
It’s obvious to be scared when you hit someone suddenly.
974
01:02:08,386 --> 01:02:10,427
He’s an idiot, man. Why do you care if he’s scared?
975
01:02:10,677 --> 01:02:13,386
- I don’t mean him. I’m scared! Me! - You’re scared. I get it.
976
01:02:13,594 --> 01:02:15,261
I have full clarity now.
977
01:02:16,052 --> 01:02:18,386
Sorry, Bantu. Are you hurt?
978
01:02:18,927 --> 01:02:21,636
Yes, but it feels good, ma’am.
979
01:02:21,886 --> 01:02:23,011
Ma’am...
980
01:02:23,802 --> 01:02:25,802
You are beating me.
981
01:02:26,052 --> 01:02:27,427
Don’t call me ma’am.
982
01:02:29,427 --> 01:02:31,427
It'll take time ma'am
983
01:02:32,594 --> 01:02:33,802
Call me Amulya.
984
01:02:34,969 --> 01:02:36,302
I know your name, ma'am.
985
01:02:37,719 --> 01:02:40,261
Actually, I like Ammu.
986
01:02:42,344 --> 01:02:43,761
It'll take time, ma'am
987
01:02:44,219 --> 01:02:45,469
It'll take lot of time.
988
01:02:46,344 --> 01:02:49,094
Did she fall for you? I already told you.
989
01:02:49,677 --> 01:02:50,802
Get out!
990
01:03:00,177 --> 01:03:03,802
“Who can be a better match to me? Why didn’t I realize this before, Ammu?”
991
01:03:04,011 --> 01:03:05,969
“Love is like chewing gum”
992
01:03:06,094 --> 01:03:08,136
“It sticks with you and doesn’t let go”
993
01:03:08,469 --> 01:03:10,511
“People have said this before”
994
01:03:10,594 --> 01:03:12,177
“But let me say it again”
995
01:03:12,386 --> 01:03:14,344
“I can’t hold it in”
996
01:03:14,427 --> 01:03:16,677
“You can’t restrain from love”
997
01:03:16,761 --> 01:03:24,469
“You are everything I’ve been looking for”
998
01:03:24,886 --> 01:03:32,594
“You became a part of me before I knew it”
999
01:03:33,177 --> 01:03:35,177
"Hey, pretty doll"
1000
01:03:35,302 --> 01:03:37,302
"ඔයා මගේ සිතුවිලි වට තියෙනවා"
1001
01:03:37,427 --> 01:03:41,344
"ඔබ ලෙන්ගතුකමින් මගේ අත පැවති තියෙනවා"
1002
01:03:41,636 --> 01:03:43,636
"හේයි, ලස්සන බෝනික්කා"
1003
01:03:43,761 --> 01:03:45,761
"ඔයා මගේ සිතුවිලි වට තියෙනවා"
1004
01:03:45,886 --> 01:03:49,802
"ඔබ ලෙන්ගතුකමින් මගේ අත පැවති තියෙනවා"
1005
01:03:58,594 --> 01:04:02,219
"මම මල්ටිප්ෙලක්ස් ප්රේක්ෂක වැනි නිහඬව වී ඇති විය හැකි"
1006
01:04:02,427 --> 01:04:04,344
"නමුත් මගේ හදවත තුළ සෙල්ලම් බෙර ඇත"
1007
01:04:04,511 --> 01:04:06,802
"මම මොළයේ කැටි තිබුණා විය හැකි"
1008
01:04:40,344 --> 01:04:44,344
"මෙය රජුන්ගේ 'වරක්, කිසිදු අශ්ව රථය හෝ අශ්වයන් වේ"
1009
01:04:44,469 --> 01:04:48,094
"මම කැඩපත ඉදිරියේ මා හට එරෙහිව සටන් සටන්"
1010
01:04:48,719 --> 01:04:52,719
"ඔබ ඔබේ අත් වළලු පිරී ඉදිරිපත් සහ සමීප එන්න"
1011
01:04:52,844 --> 01:04:56,886
"ඔබ මාගේ කම්මුල් caress සහ මට රජ වගේ දැනෙනවා කරන්න"
1012
01:04:57,011 --> 01:05:00,594
"මම pitter ස්වභාවයට වැහි බිඳු ඉල්ලා"
1013
01:05:00,844 --> 01:05:04,761
"සුළි ඔබ මට ලබා දී තියෙනවා"
1014
01:05:05,386 --> 01:05:09,344
"මම ටිකක් පිච්ච මල් ඉල්ලා"
1015
01:05:09,511 --> 01:05:12,969
"ඔබ මල් මට showered"
1016
01:05:13,386 --> 01:05:15,386
"හේයි, ලස්සන බෝනික්කා"
1017
01:05:15,511 --> 01:05:17,511
"ඔයා මගේ සිතුවිලි වට තියෙනවා"
1018
01:05:17,636 --> 01:05:21,552
"ඔබ ලෙන්ගතුකමින් මගේ අත පැවති තියෙනවා"
1019
01:05:21,844 --> 01:05:25,761
"ඔබ මට ඔබ සදාකාලික කොටසක් බවට පත් කර ඇත"
1020
01:05:25,927 --> 01:05:29,844
"ඔබේ සිත තුළ විශේෂ ස්ථානයක් ඔබ මට ලබා දී තියෙනවා"
1021
01:05:38,761 --> 01:05:42,386
“Who can be a better match to me? Why didn’t I realize this before, Ammu?”
1022
01:05:42,594 --> 01:05:44,552
“Love is like chewing gum”
1023
01:05:44,677 --> 01:05:46,719
“It sticks with you and doesn’t let go”
1024
01:05:47,052 --> 01:05:49,094
“People have said this before”
1025
01:05:49,177 --> 01:05:50,761
“But let me say it again”
1026
01:05:50,969 --> 01:05:52,927
“I can’t hold it in”
1027
01:05:53,052 --> 01:05:55,302
“You can’t restrain from love”
1028
01:06:12,136 --> 01:06:12,927
Sir...
1029
01:06:13,552 --> 01:06:14,302
Sir...
1030
01:06:14,636 --> 01:06:15,886
He’ll be seeing you now.
1031
01:06:16,594 --> 01:06:17,927
I’m Appala Naidu.
1032
01:06:18,219 --> 01:06:21,136
I control everything in the port.
1033
01:06:21,511 --> 01:06:25,011
ඔහු ජීවන රටාවට ඇති බව ඒ නිසා මම විද්යාල බවට මගේ පුතා විය.
1034
01:06:26,719 --> 01:06:29,177
මම ඔබේ සමාගම අවශ්ය වූ නිසා මුදල් සමඟ ඔබ උන් වහන්සේ ඔහු වෙත යැවී.
1035
01:06:30,511 --> 01:06:32,927
මගේ පුතා එය අපි ඔබේ මුදල් අවශ්ය නැති බව පැහැදිලි කර ඇත.
1036
01:06:35,052 --> 01:06:37,802
ඔබේ පුතු ඔබ කියන ඕන දෙයක් සවන් විය හැකිය.
1037
01:06:38,511 --> 01:06:40,802
නමුත් මම ඇය වෙනුවෙන් අසයි ඕනෑම දෙයක් මගේ පුතා දෙන්නම්.
1038
01:06:41,219 --> 01:06:43,261
ඔබ එය නතර කිරීමට උත්සාහ කරනවා නම්.
1039
01:06:52,677 --> 01:06:54,927
මාළු මොළ කන්න කල්කටා ප්රේමයෙන් ජනතාව.
1040
01:06:55,302 --> 01:06:57,261
අන්ද්රා ජනතාව එහි වලිගය ආදරෙයි.
1041
01:06:57,386 --> 01:07:00,469
නමුත් මාළු ප්රිය ජීවත්.
1042
01:07:10,094 --> 01:07:13,511
එසේ කිරීමට නම්, එය බොහෝ ඇතට ශුද්ධ සිට සිටිය යුතුයි.
1043
01:07:14,219 --> 01:07:17,261
එය ශුද්ධ වැටේ පසු, කිසිදු යන්නේ නැවත තියෙනවා.
1044
01:07:25,386 --> 01:07:27,302
පසු කාලීනව ... දැන් නොවේ ඔහුට කියන්න ඉඩ දෙන්න.
1045
01:07:27,469 --> 01:07:28,927
අපි ගොඩක් දුර ඇවිත් තියෙනවා ...
1046
01:07:29,094 --> 01:07:30,552
ගේ ඇත්ත කියන්න ඉඩ දෙන්න.
1047
01:07:38,844 --> 01:07:40,177
ඔහු කොහෙද?
1048
01:07:41,552 --> 01:07:43,136
සමහර විට ඔහු අලූත්වැඩියා කිරීමේ දී ය.
1049
01:07:44,177 --> 01:07:46,552
- වාඩි වෙන්න. - ඒකට කමක් නැහැ.
1050
01:07:57,844 --> 01:07:59,052
සර්.
1051
01:08:03,552 --> 01:08:04,636
සර්.
1052
01:08:05,219 --> 01:08:06,302
සර්.
1053
01:08:10,302 --> 01:08:13,052
- මම ගිලන් රථයකට කතා කරමුද? - නෑ ... කාර් රථයේ රියදුරු අමතන්න.
1054
01:08:20,802 --> 01:08:21,844
හේයි! හේයි!
1055
01:08:40,636 --> 01:08:41,761
කොහෙද පඩිපෙළ තියෙන්නේ?
1056
01:08:52,302 --> 01:08:53,344
උදව්වක්!
1057
01:08:55,177 --> 01:08:56,094
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1058
01:09:00,927 --> 01:09:03,302
- ඕනෑම එය කිරීමේ අවස්ථා? - දෙවියන් වහන්සේ පමණක් ඔහුට දැන් ඉතිරි කර ගත හැක.
1059
01:09:03,511 --> 01:09:05,386
දෙවියන් වහන්සේ තවදුරටත් නොපවතී.
1060
01:09:05,969 --> 01:09:07,511
ගෙන යන්න ... ඔහුට හුස්ම ගන්න ඉඩ දෙන්න.
1061
01:09:07,719 --> 01:09:10,302
- මම ඔහුගේ පවුලේ කතා කරමුද? - දැන් නොවේ ... පසුව.
1062
01:09:10,469 --> 01:09:11,844
සර්. සර්.
1063
01:09:34,511 --> 01:09:35,469
උදව්වක්!
1064
01:09:59,552 --> 01:10:00,469
හේයි!
1065
01:10:04,594 --> 01:10:06,761
- ඒක තමයි අපේ කාර් එක. - අපි පමණක් ඔහු පිහියෙන් ඇන.
1066
01:10:06,969 --> 01:10:07,761
එයට යන්න දෙන්න.
1067
01:10:08,219 --> 01:10:10,761
- ඔබ ඔහු කිසිදු අවස්ථාවක් ඇති බවයි. - ඔබ දෙවියන් වහන්සේගේ පවතී නොවන බවද ඔහු කීවේය.
1068
01:10:20,594 --> 01:10:22,094
සර්. සර්.
1069
01:10:25,094 --> 01:10:26,511
මම ඔහුගේ පවුලේ දැනුම් දෙන්නම්.
1070
01:11:03,927 --> 01:11:05,177
, නෝනා සන්සුන් වෙන්න.
1071
01:11:05,427 --> 01:11:06,469
එක මොහොතක්.
1072
01:11:13,386 --> 01:11:14,552
රා ... රා ...
1073
01:11:18,052 --> 01:11:19,261
රාමචන්ද්ර?
1074
01:11:20,427 --> 01:11:21,677
ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
1075
01:11:24,636 --> 01:11:26,219
- මොකක්ද ... - මොකද වුණේ?
1076
01:11:27,219 --> 01:11:28,386
කෙනෙකු ...
1077
01:11:29,636 --> 01:11:30,552
උම්මු ...
1078
01:11:31,302 --> 01:11:34,302
ඔහු කුඩා අනතුරට ලක්ව තිබේ.
1079
01:11:35,052 --> 01:11:38,177
කරදර වෙන්න එපා. ඔහු ගේ සියුම්.
1080
01:11:40,136 --> 01:11:43,427
ඔහු ඔබගේ පියා ද?
1081
01:11:44,136 --> 01:11:45,761
මගේ තාත්තා?
1082
01:11:46,844 --> 01:11:48,136
නමුත් කනගාටුවට කරුණක්, නෑ.
1083
01:11:49,302 --> 01:11:50,177
නැත.
1084
01:11:54,219 --> 01:11:56,594
ඔහු මගේ තාත්තා.
1085
01:11:57,636 --> 01:11:58,636
ඔහු තියෙනවා.
1086
01:12:16,261 --> 01:12:18,386
[GASPING]
1087
01:12:19,511 --> 01:12:20,677
මට කියන්න.
1088
01:12:21,302 --> 01:12:23,469
ඔබේ පියා නොවේ.
1089
01:12:24,052 --> 01:12:26,886
ඔබේ පියා ... රා ... රා ... රාම ...
1090
01:12:27,511 --> 01:12:29,011
එය ඔහු මගේ තාත්තා බව වෙනස් කරන්නේ නැහැ.
1091
01:12:29,136 --> 01:12:30,386
ඔබ ලිහිල් කිරීමට අවශ්ය වේ.
1092
01:12:31,386 --> 01:12:33,719
වාඩි, සර් කරුණාකරලා. මැඩම් මෙතන නම් මම පරික්ෂා කරන්නම්.
1093
01:12:36,511 --> 01:12:39,261
ඔහු ඔහු ඔබේ පියා නොවේ ... ය.
1094
01:12:40,386 --> 01:12:43,969
ආහ! ඔහු ඔබගේ පියා නොවේ.
1095
01:12:44,219 --> 01:12:47,761
මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා තමයි සනීප නැහැ. මට දොස්තර කෙනෙක්ට කතා කරමු.
1096
01:12:47,886 --> 01:12:50,177
පොඩ්ඩක් ඉන්න ... නවත්වන්න කතා.
1097
01:12:53,386 --> 01:12:55,636
ඔහු ඔබේ පියාගේ ... නැත.
1098
01:12:58,302 --> 01:13:00,011
Valmiki තියෙනවා.
1099
01:13:02,386 --> 01:13:03,761
ඔබ මගේ පියා කියලා?
1100
01:13:04,386 --> 01:13:05,469
Valmiki ...
1101
01:13:07,052 --> 01:13:08,427
Valmiki ඔබේ පියා නොවේ.
1102
01:13:08,677 --> 01:13:10,302
Valmiki ඔබේ පියා නොවේ.
1103
01:13:12,802 --> 01:13:14,386
රාමචන්ද්ර ...
1104
01:13:16,219 --> 01:13:18,719
රාමචන්ද්ර ... ඔබේ පියා.
1105
01:13:21,636 --> 01:13:23,677
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? මම එය ලබා නැහැ.
1106
01:13:23,802 --> 01:13:26,469
ඔව් ... රාමචන්ද්ර ඔබේ පියා.
1107
01:13:27,011 --> 01:13:29,844
මම ඔබ පමණක් මාරු විය.
1108
01:13:33,469 --> 01:13:36,011
ඔබ උපන් විට ඔබ ගමන් කළේ නැත.
1109
01:13:37,344 --> 01:13:39,469
මට ඒ ගැන වෛද්යවරයා කියන්න කලින් ...
1110
01:13:59,094 --> 01:14:01,552
ඔබේ ... ඔබේ නම?
1111
01:14:02,719 --> 01:14:03,802
බන්ටු.
1112
01:14:07,344 --> 01:14:08,677
ඔබ රාජ් (රජ) ලෙස උපත ලැබීය.
1113
01:14:11,552 --> 01:14:13,011
ඔබ සැබෑ රාජ් (රජ) වේ.
1114
01:14:15,844 --> 01:14:18,136
මම පොහොසත් පැත්තේ සිට ඔබ තෝරා ...
1115
01:14:18,511 --> 01:14:21,552
ඔබ දුප්පත් පවුලක ය.
1116
01:14:21,761 --> 01:14:23,511
වරද මා ඝාතනය කර ඇත.
1117
01:14:23,969 --> 01:14:26,761
දෙවියන් වහන්සේ සහ මම එකම බව අපි දන්නවා.
1118
01:14:27,302 --> 01:14:32,886
මම මැරෙන්න කලින් ඔබේ පියා මේ කියන්න ඕන.
1119
01:14:33,344 --> 01:14:35,261
මම එයාව කිව යුතුයි.
1120
01:14:36,511 --> 01:14:38,011
අමතන්න ඔහුට ...
1121
01:14:38,469 --> 01:14:40,469
රාජ් ... ඔබේ පියා අමතන්න.
1122
01:14:40,802 --> 01:14:41,636
ඔහු අමතන්න!
1123
01:14:42,094 --> 01:14:44,052
මෙහි රාමචන්ද්ර ලබා ගන්න.
1124
01:14:44,094 --> 01:14:45,386
එයාට කතා කරන්න.
1125
01:14:45,511 --> 01:14:48,886
රාජ් ... රාජ් ... ඔබේ පියා අමතන්න.
1126
01:14:49,052 --> 01:14:50,677
රාමචන්ද්ර ලබා ගන්න.
1127
01:14:50,969 --> 01:14:51,927
එයාට කතා කරන්න.
1128
01:14:52,886 --> 01:14:54,052
ඔහු ගේ ඇතුලේ.
1129
01:15:11,136 --> 01:15:12,469
රෝගියා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
1130
01:15:15,094 --> 01:15:16,927
- අක්කේ, මොනවද ඔයා කරන්නේ? - සර් ...
1131
01:15:18,177 --> 01:15:19,261
ඔබ අවධානයෙන් සිටිය කරන්න ඕනේ.
1132
01:15:19,594 --> 01:15:20,886
මෙම රෝගියා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
1133
01:15:22,219 --> 01:15:24,011
- ආචාර්ය Bhaskar රෙඩ්ඩි ලබා ගත හැකි ද? - ඔව්, සර්.
1134
01:15:24,302 --> 01:15:26,011
- එහෙනම් අපි දැඩි සත්කාර කිරීමට මාරුව ඇයට. - හරි, සර්.
1135
01:15:26,719 --> 01:15:27,636
හෙලෝ...
1136
01:16:04,844 --> 01:16:05,677
සර් ...
1137
01:16:06,636 --> 01:16:08,552
මගේ දුව ... - මාර්ගය මත, සර්.
1138
01:16:11,469 --> 01:16:12,636
මම වෛද්යවරුන් සමග කතා කළා.
1139
01:16:12,719 --> 01:16:14,511
ඔහුගේ හදවත සම්පූර්ණයෙන් හොඳයි. ටිකක් ලේ පාඩුව.
1140
01:16:14,761 --> 01:16:16,219
ඔහු ඉක්මනින් ප්රකෘති යුතුය.
1141
01:16:16,344 --> 01:16:18,177
කිසිදු ප්රශ්න මෙතෙක් ... මම ඒ සියල්ල හිඳගෙන, ඇත.
1142
01:16:18,886 --> 01:16:20,177
මම, එසේ නැති නම් Kasi නැහැ.
1143
01:16:20,594 --> 01:16:21,761
කුමක්ද ආරක්ෂාව ගැන?
1144
01:16:44,469 --> 01:16:45,469
හෙලෝ, මැඩම්.
1145
01:16:46,386 --> 01:16:48,177
- කෝ පියා? - ඔහු පිටුපස වාඩි වෙලා ඉන්නවා.
1146
01:16:48,552 --> 01:16:49,969
- එයාට කතා කරන්න. - හරි, මැඩම්.
1147
01:17:01,761 --> 01:17:02,677
උදවු?
1148
01:17:03,427 --> 01:17:04,261
ඔහු කවුද?
1149
01:17:06,636 --> 01:17:08,552
බන්ටු. ඔහු මගේ කාර්යාල ක්රියා කරයි.
1150
01:17:09,011 --> 01:17:11,177
ඒ නිසා එය මස්සිනා ගැන පුරසාරම් විය ඔයා.
1151
01:17:13,136 --> 01:17:15,427
ඇත්තටම, ඔහු මාමා බේරුවා.
1152
01:17:17,886 --> 01:17:19,761
ඔහු අවසන් වරට හෝටලයේ ද විය.
1153
01:17:21,136 --> 01:17:22,136
මම කමක් නෑ.
1154
01:17:25,511 --> 01:17:27,302
පහත මාලයේ ඉන්න කරන්න කියා ඉල්ලා සිටිනවා. මම පසුව කතා කරන්නම්.
1155
01:17:27,761 --> 01:17:28,761
ස්තුතියි.
1156
01:17:30,552 --> 01:17:32,636
ඒකට කමක් නැහැ. , නරක දැනෙන්නේ නැහැ බන්ටු එපා.
1157
01:17:44,636 --> 01:17:46,844
පියා, DCP ඔයාට කතා කරන්න ඕන.
1158
01:17:47,802 --> 01:17:48,802
ඔබට ස්තුතියි.
1159
01:17:49,386 --> 01:17:50,386
ආදරණීය එන්න.
1160
01:17:51,636 --> 01:17:52,886
එක් දෙවන.
1161
01:17:54,511 --> 01:17:55,636
අපි යමු.
1162
01:17:55,969 --> 01:17:57,427
මෙම පොහොසත් මිනිස්සු කොහොමද ...
1163
01:17:57,886 --> 01:18:00,219
ඔවුන් අපට අපගේ ස්ථානය මතක් කිරීමට අසමත් නැහැ.
1164
01:18:00,719 --> 01:18:02,636
අපි ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් විය නොහැකියි.
1165
01:18:05,844 --> 01:18:07,386
මම අවුරුදු 25 සිට ඔවුන් සඳහා වැඩ කර ඇත.
1166
01:18:09,594 --> 01:18:11,636
නමුත් ඔවුන් මට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
1167
01:18:12,094 --> 01:18:15,052
අපි මේ සඳහා භාවිතා ලබා ගත යුතු වේ.
1168
01:18:15,177 --> 01:18:16,136
ඒ විදිහට තියෙන්නේ.
1169
01:18:18,094 --> 01:18:19,011
අපි ඉන්නේ ආගන්තුකයන්
1170
01:18:19,261 --> 01:18:20,677
අප නාඳුනන වැනි හැසිරිය යුතුය.
1171
01:18:22,177 --> 01:18:23,302
ඔබ ඔවුන් කියන දේ අපි දන්නවා.
1172
01:18:23,552 --> 01:18:25,886
ඒ රජුගේ මාලිගය සමෘද්ධිමත් පමණක් පිවිසෙති.
1173
01:18:26,427 --> 01:18:29,719
අප සමඟ ඔහු සමීප ඇවිත් තියෙන්නේ ඒක නිසා ...
1174
01:18:31,886 --> 01:18:33,219
අපි ඒ වගේ කල්පනා නො කළ යුතු යි.
1175
01:18:35,219 --> 01:18:36,386
ඇය තවදුරටත් අප අතර.
1176
01:18:39,302 --> 01:18:40,261
දුප්පත් කාන්තාව.
1177
01:18:46,844 --> 01:18:47,886
ඇයට යන්න ගන්න.
1178
01:18:52,302 --> 01:18:53,802
ඔබ ඇය දන්නවාද?
1179
01:18:54,511 --> 01:18:55,969
අනාථ විය යුතුය.
1180
01:18:56,636 --> 01:18:58,302
ඔබ මට ඉතා සංවේදී වෙනවා කියලා.
1181
01:18:58,594 --> 01:18:59,594
මම එය රැගෙන යා නොහැකිය.
1182
01:19:00,511 --> 01:19:02,302
ඇය ඇත්තටම නරක දෙයක් සිදු බඳිනවා වෙන්න පුළුවන්.
1183
01:19:02,511 --> 01:19:03,802
ඇය පසුතැවිලි මරණය සිදු විය.
1184
01:19:04,427 --> 01:19:06,052
දෙවියන් වහන්සේගේ අප සියලු දෙස බලා.
1185
01:19:13,094 --> 01:19:14,511
You have something to say?
1186
01:19:22,802 --> 01:19:24,636
Hey! How dare you!
1187
01:19:28,969 --> 01:19:31,761
I’m annoyed listening to your lies from childhood.
1188
01:19:33,011 --> 01:19:34,886
But you never stop it.
1189
01:19:36,427 --> 01:19:38,302
Actually, why don’t you take a break?
1190
01:19:43,177 --> 01:19:44,386
Relax!
1191
01:19:45,761 --> 01:19:46,761
Relax.
1192
01:20:06,572 --> 01:20:07,364
Hey!
1193
01:20:07,906 --> 01:20:09,531
Sit properly... You are leaning on me.
1194
01:20:10,656 --> 01:20:12,114
As soon as you do something good...
1195
01:20:12,156 --> 01:20:13,572
You can’t resist doing something worse.
1196
01:20:14,531 --> 01:20:16,322
මම ඔබට පහර ඇයි ඔබ සෘජුවම අහන්න පුළුවන්.
1197
01:20:16,447 --> 01:20:17,739
ඇයි ඔබ වහෙන් පහර දෙන්නේ?
1198
01:20:22,907 --> 01:20:23,907
අහකට යන්න
1199
01:20:26,322 --> 01:20:29,739
ඔබ ඔබේ තාත්තා පහර සහ ඔබ ඒ පිළිබඳව ප්රකාශ පසුකර යන්නේ?
1200
01:20:31,406 --> 01:20:34,697
BAH! අපි පාර මැද ඉන්නේ. ඔබ කියන්න දෙයක් තියෙනවා?
1201
01:20:36,781 --> 01:20:38,197
ඔබ සැබෑ පියා නැහැ.
1202
01:20:38,531 --> 01:20:39,989
මම ඔබට පහර දෙන්නේ ඒ නිසාය.
1203
01:20:53,156 --> 01:20:54,906
මම ඔබේ පියා නැහැ?
1204
01:20:55,989 --> 01:20:57,906
මම ඔබේ පියා නැහැ?
1205
01:20:58,322 --> 01:20:59,697
කොහොමද ඔබ පසුව උපන් ඔබ හිතන්නේ?
1206
01:21:00,031 --> 01:21:01,489
ඔබ සිහින් ගුවන් ඇස්ටරොයිඩයක් කළේ ඇයි?
1207
01:21:01,864 --> 01:21:03,197
නැහැ, මම එහෙම කළේ නැහැ.
1208
01:21:03,864 --> 01:21:05,156
ඔබ මට බැස්සා.
1209
01:21:17,947 --> 01:21:19,822
බව හෙද වසර 25 ක් සඳහා කෝමා විය.
1210
01:21:21,156 --> 01:21:23,364
ඔබ කොහොමද ඇය mumbles ඕනෑම දෙයක් විශ්වාස කළ හැක්කේ කෙසේද?
1211
01:21:24,531 --> 01:21:26,489
මම හෙදියක් ගැන කිසිම දෙයක් සඳහන් මතක නෑ.
1212
01:21:40,614 --> 01:21:41,531
මට කියන්න.
1213
01:21:43,197 --> 01:21:44,697
මගේ පියා රාමචන්ද්ර ද?
1214
01:21:46,406 --> 01:21:47,739
ඔව් ද නැත් ද?
1215
01:21:50,322 --> 01:21:51,364
Valmiki!
1216
01:21:52,156 --> 01:21:54,739
මම උපන් බැවින් ඔබ කවදා හෝ වහගෙන නොහැකි විය. දැන් කතා!
1217
01:21:55,864 --> 01:21:56,947
මට කියන්න!
1218
01:21:57,322 --> 01:21:58,281
මම...
1219
01:21:58,989 --> 01:22:00,072
මම මගේ පුතා සතුටු වෙන්න.
1220
01:22:00,364 --> 01:22:03,447
මම කොටසක් ලබා ගන්න. ඒත් ඇයි ඔයා මට වද කළේ ඇයි?
1221
01:22:08,614 --> 01:22:10,114
ඔබ මගේ පියා ඊර්ෂ්යා.
1222
01:22:10,489 --> 01:22:13,447
ඔහු ඔබ සමග ආරම්භ හා කාලයක් තුළ කෝටිපති බවට පත් විය.
1223
01:22:13,739 --> 01:22:14,906
ඔබ එය කළ නොහැකි විය.
1224
01:22:15,364 --> 01:22:17,364
එහෙත්, ඔබ ඔහුට කළ හැකි දෙයක් නැහැ.
1225
01:22:17,989 --> 01:22:19,656
ඔබ මා තුළ රාමචන්ද්ර රූපයක් නිසා.
1226
01:22:19,781 --> 01:22:23,864
හරියටම ඇයි ඔබ වසර 25 ක් සිට මා අපහසුතාවයකට කර තියෙනවා.
1227
01:22:26,906 --> 01:22:28,114
ඔබ මට පිස්සු ගියා.
1228
01:22:28,697 --> 01:22:30,114
මම, ඔබ වෙනුවෙන් කළ මේ, හහ්?
1229
01:22:38,697 --> 01:22:40,447
එය පානය ... ඔබ මිය යනවා වගේ.
1230
01:22:51,489 --> 01:22:53,822
ඔබට කළ හැකි සෑම දෙයක්ම හෙළි කරන හා සෑම ඉදිරිපිට මට එලිදරව් කරනු ඇත?
1231
01:22:54,947 --> 01:22:56,947
ඔබ මගේ පුතාගේ ජීවිතයට හානියක්?
1232
01:22:57,739 --> 01:22:59,947
මම වැඳලා කරනවා. කරුණාකර ඕනෑම කෙනෙකුට කියන්න එපා.
1233
01:23:00,364 --> 01:23:03,239
මම සත්යය හෙළි නම් ...
1234
01:23:04,781 --> 01:23:06,864
ඔවුන් හරි දුරින් ඔබේ පුතා අතහැර ඇත.
1235
01:23:07,281 --> 01:23:08,989
ඔහුගේ මව තම මැඩම් බවට පත් වනු ඇත.
1236
01:23:09,364 --> 01:23:10,739
ඔහුගේ පියා ඔහුගේ ලොක්කා බවට පත්වනු ඇත.
1237
01:23:11,031 --> 01:23:13,156
ඔබ වැනි ලිපිකරු තම සැබෑ පියා වනු ඇත.
1238
01:23:13,281 --> 01:23:15,197
ඔහු මානසික පීඩනය හා මරුට පිටතට සියදිවි නසා ඇත.
1239
01:23:17,489 --> 01:23:19,822
I considered all this and chose to be silent back there.
1240
01:23:22,364 --> 01:23:24,906
Besides, it’s my mother who’s going to weep if I expose you.
1241
01:23:25,822 --> 01:23:28,114
I can’t call her auntie after she nurtured me for all these years.
1242
01:23:28,947 --> 01:23:31,489
I can’t call her my mom just for the sake of wealth.
1243
01:23:33,864 --> 01:23:38,031
I don’t want your wealth or their stature. You only keep it. I don’t need it.
1244
01:23:43,656 --> 01:23:45,489
When you don’t want any of it...
1245
01:23:46,364 --> 01:23:48,156
What do you get from knowing the truth?
1246
01:23:48,197 --> 01:23:49,322
Freedom!
1247
01:23:50,031 --> 01:23:52,156
The freedom of knowing that I don’t have to impress you.
1248
01:23:53,031 --> 01:23:56,156
Ever since I was a kid, I’ve been looking for ways to impress you.
1249
01:23:56,781 --> 01:23:58,489
Now I realized you’re not going to like me after all.
1250
01:23:58,739 --> 01:23:59,864
I’ve found my answer.
1251
01:24:00,072 --> 01:24:01,156
I’m free.
1252
01:24:01,906 --> 01:24:02,822
Free!
1253
01:24:06,072 --> 01:24:07,197
Valmiki...
1254
01:24:08,114 --> 01:24:09,239
Valmiki...
1255
01:24:10,281 --> 01:24:11,906
I always get irritated when I see you.
1256
01:24:11,989 --> 01:24:14,156
But for the first time, I feel sorry for you.
1257
01:24:15,031 --> 01:24:17,572
Because... You can’t claim him as your son.
1258
01:24:17,947 --> 01:24:19,364
I won’t accept you as my father.
1259
01:24:19,447 --> 01:24:21,614
Few lives don’t get any better. Very bad!
1260
01:24:28,531 --> 01:24:29,906
My vehicle has insurance.
1261
01:24:29,989 --> 01:24:32,614
I have assurance he won’t tell anyone.
1262
01:24:32,947 --> 01:24:34,114
Oh God!
1263
01:24:38,156 --> 01:24:39,156
Mother...
1264
01:24:41,322 --> 01:24:42,656
Aren’t you feeling well?
1265
01:24:43,364 --> 01:24:45,031
Sister told me you didn't eat anything.
1266
01:24:45,156 --> 01:24:47,364
I’ve been having temperature since evening.
1267
01:24:47,614 --> 01:24:48,531
Your boiling.
1268
01:24:48,781 --> 01:24:50,406
Wait. I’ll get you some medicine.
1269
01:24:50,906 --> 01:24:51,864
Wait.
1270
01:24:52,781 --> 01:24:53,364
No.
1271
01:24:53,614 --> 01:24:56,281
ඔයාට මේ වගේ ඉන්න පුළුවන් නැහැ ... ඖෂධ ලබා ගන්න, යන්න.
1272
01:24:57,156 --> 01:24:58,406
අවශ්ය නැහැ.
1273
01:24:58,572 --> 01:25:00,031
මම මගේ ළමයි මට සැනසීම සඳහා අවශ්ය.
1274
01:25:00,156 --> 01:25:01,822
මම වඩා හොඳ ලැබෙනු ඇත.
1275
01:25:09,531 --> 01:25:10,906
- Valmiki ... - සර්?
1276
01:25:11,614 --> 01:25:14,531
මම ඔයාගේ පුතා හම්බවෙන්න.
1277
01:25:15,864 --> 01:25:18,322
මම ඔහුට වැළඳ ගැනීමක් දෙන්න ඔහු ස්තුති කරන්නම්.
1278
01:25:18,906 --> 01:25:20,489
- ඔහු වහාම ලබා ගන්න. - මට සමාවෙන්න.
1279
01:25:20,822 --> 01:25:22,572
මම ඔයාගේ පුතා වූද, ප්රතිකාර බව වෛද්යවරයා කියලා.
1280
01:25:22,739 --> 01:25:23,906
ඇය මට සහාය වූ හෙද ය.
1281
01:25:24,031 --> 01:25:25,906
ඔබ අප සහතික දෙක වැළඳ ගන්න අපට ස්තුති කළ යුතුයි.
1282
01:25:25,947 --> 01:25:26,906
සමහර තේරුමක් ඇත.
1283
01:25:26,947 --> 01:25:28,322
කොහොමද ඔබ වෙන කෙනෙක් වඩා වැදගත් වන්නේ හිතන්නේ කොහොමද?
1284
01:25:28,447 --> 01:25:29,447
- ඔහු කවුද!? - ඒයි!
1285
01:25:29,614 --> 01:25:30,489
හේයි! මම මහාචාර්ය කෙනෙක්.
1286
01:25:30,572 --> 01:25:32,156
මේ කාමරය මැහීමේ සඳහා වේ. නෑ දිවෙන, හරිද සඳහා ද?
1287
01:25:32,239 --> 01:25:33,739
- මොන මගුලක්ද ඔයා කතා කරන්නේ? - ඔබ oldie මොනවා ගැනද මේ කතා කරන්නේ?
1288
01:25:33,822 --> 01:25:35,322
මොහොතකට මා සමඟ එන්න.
1289
01:25:35,697 --> 01:25:38,072
අපි වෛද්යවරුන් හා රියදුරන් අවුල් කළ යුතු නැහැ.
1290
01:25:38,281 --> 01:25:39,989
මෙම සිරින්ජර් සුක්කානම් රෝද තම පාලනය වේ.
1291
01:25:40,114 --> 01:25:41,531
- ඉඩ දෙන්න අපි මෙතනින් ලබා ගන්න. - කරුණාකරලා යන්න!
1292
01:25:41,656 --> 01:25:43,072
මේ කාරණය, තාත්තා මොකක්ද?
1293
01:25:44,614 --> 01:25:45,489
ලින්ඩාගේ!
1294
01:26:39,281 --> 01:26:41,197
ඔබ මෙහි ඊයේ වෙන්න තිබුනේ ලදී.
1295
01:26:42,156 --> 01:26:44,489
නමුත් කිසිවෙකුට ඒ ගැන මට කිව්වා.
1296
01:26:44,656 --> 01:26:50,072
පුතා තම පියා ද මව ද මත පරීක්ෂා කිරීමට නියමිත ව තිබේ ...
1297
01:26:50,614 --> 01:26:54,656
ද නිවස වටා වෙන්නේ දේ මත.
1298
01:26:55,447 --> 01:26:56,906
කිසිවෙක් ඔබට කියමි.
1299
01:26:58,281 --> 01:27:00,489
මම ඔයාට ආගන්තුක වැනි මල් කළඹක් ගෙන විශ්වාස කළ නොහැක.
1300
01:27:06,531 --> 01:27:08,739
- බිල කීයද? - 1.2 ලක්ෂ, සර්.
1301
01:27:09,156 --> 01:27:10,281
එය වටා චරිතයක් කරන්න. රුපියල් ලක්ෂ 10.
1302
01:27:10,489 --> 01:27:12,322
ලක්ෂ 1.2 සඳහා වටය චරිතයක් 1 ලක්ෂ වනු ඇත.
1303
01:27:12,406 --> 01:27:13,322
රුපියල් ලක්ෂ 10 නැත.
1304
01:27:13,656 --> 01:27:15,572
අපොයි. ඔබ Subrahmanyam නෑ.
1305
01:27:15,947 --> 01:27:17,239
- අංක - ඒ මොකක්ද සර්?
1306
01:27:17,489 --> 01:27:20,072
ඔහු වට සංඛ්යා ගැන කිසිවක් දන්නේ නැහැ.
1307
01:27:20,156 --> 01:27:21,114
එය ඔහුට පැහැදිලි කරන්න.
1308
01:27:22,697 --> 01:27:25,656
- අපි ලක්ෂ 10 ට ඖෂධ අය නම් ... - මේ පනත ජයලලිතා ඉහල යනවා.
1309
01:27:26,114 --> 01:27:27,864
වාසනාවකට මෙන් ඇය ඔහු වැනි සහෝදරයා වුණේ නැහැ ...
1310
01:27:27,947 --> 01:27:30,031
එසේ නැත්නම්, ඇගේ බිල රාජ්ය අයවැයෙන් එගොඩ වනු ඇත.
1311
01:27:35,656 --> 01:27:37,572
ඇගේ සැමියා බරපතල තත්ත්වයේ ය.
1312
01:27:37,864 --> 01:27:40,072
එහෙත්, ඇය තනි කඳුළු වගුරුවා නැත.
1313
01:27:41,156 --> 01:27:46,447
අපි මධ්යම පාන්තිකයන්ට මෙන් නොව, ඇය ඔහු වෙනුවෙන් sob නැත.
1314
01:27:47,239 --> 01:27:49,156
පින් පහත නිහඬ.
1315
01:27:49,489 --> 01:27:50,447
ඇත්තටම?
1316
01:27:51,364 --> 01:27:52,114
ඔව්!
1317
01:27:52,864 --> 01:27:53,864
මොකක්ද?
1318
01:27:54,656 --> 01:27:56,739
ඔවුන් වෙනස් පන්තියේ ඉන්නේ.
1319
01:27:57,197 --> 01:27:58,322
වෙනස් පන්ති?
1320
01:27:58,656 --> 01:27:59,864
ඔයාට පිස්සු ද?
1321
01:28:00,322 --> 01:28:02,031
සැමියා හා බිරිඳ නිසි සංවාදය නැහැ.
1322
01:28:02,406 --> 01:28:04,614
ඔහුගේ බිරිඳ සහ පුත්රයා, ඔහු ඔහු ආගන්තුක වගේ කලඹක් ලැබෙනවා.
1323
01:28:05,656 --> 01:28:07,197
පවා මට ඔහුගේ මස්සිනා මත ආරම්භ කරන්න එපා.
1324
01:28:07,322 --> 01:28:09,697
ඔහු රෝහල් ගාස්තු නාමයෙන් තමන්ගේ මුදල් කොල්ල කමින් වෙනවා.
1325
01:28:10,072 --> 01:28:11,406
ඇයි අපි ඒවා ගැන සැලකිල්ලක් කරන්නේ කෙසේද?
1326
01:28:11,947 --> 01:28:12,989
මම එය ලබා නැහැ.
1327
01:28:13,156 --> 01:28:15,214
කොහොමද, තාත්තා සහ පුතා කතා කරමින් ඉන්නවා පැමිණ
1328
01:28:15,239 --> 01:28:16,596
සටන් බවට හැරෙමින් නැතිව?
1329
01:28:16,739 --> 01:28:17,572
එහි දෙයක් නැත.
1330
01:28:17,656 --> 01:28:20,739
මම ඔහුට කිව්වා, ගෙදර මාලිගාවක් වැනි බව.
1331
01:28:21,114 --> 01:28:25,322
හා යුවල ශිව දෙවියන් හා පාර්වතී වගේ.
1332
01:28:25,406 --> 01:28:26,906
ඒක තමයි.
1333
01:28:27,156 --> 01:28:28,281
You call that a temple?
1334
01:28:28,531 --> 01:28:30,656
Who are you then? The priest’s sidekick?
1335
01:28:31,281 --> 01:28:33,114
Not a single member in that family has values.
1336
01:28:33,739 --> 01:28:35,114
If they keep this going...
1337
01:28:36,364 --> 01:28:37,572
My father will die soon.
1338
01:28:39,614 --> 01:28:41,281
Stop bragging that he is your father.
1339
01:28:41,364 --> 01:28:42,447
I’m your father.
1340
01:28:42,989 --> 01:28:45,656
If you ever say that again, I’ll kill your mom and kill myself next.
1341
01:28:45,739 --> 01:28:46,864
I swear on God!
1342
01:28:47,531 --> 01:28:48,697
Why are you getting my mom into this?
1343
01:28:48,822 --> 01:28:50,489
මම තනියම මිය නම්, ඔබ සැලකිලිමත් නැති නිසා.
1344
01:28:55,031 --> 01:28:56,489
ඔබ දැන් යමක් කියන්න?
1345
01:28:58,739 --> 01:29:00,031
මම ගෙදරට යන්න ඕන.
1346
01:29:02,031 --> 01:29:03,072
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1347
01:29:03,531 --> 01:29:05,531
- තාත්තා යටපත් කර දැමී ය. - ඔහුට වතුර ටිකක් දෙන්න.
1348
01:29:05,572 --> 01:29:06,697
මම එය ඉන්නේ.
1349
01:29:07,281 --> 01:29:08,281
බීම.
1350
01:29:08,822 --> 01:29:09,656
ඒක බොන්න.
1351
01:29:12,531 --> 01:29:16,781
ඔබ පසුගිය අවුරුදු 25 සිට ඔබේ පුත්රයා පිළිබඳ පරීක්ෂා කර ඇත.
1352
01:29:17,364 --> 01:29:20,864
දැන් එය මගේ තාත්තා මත පරීක්ෂා කිරීමට මගේ වාරේ.
1353
01:29:21,364 --> 01:29:21,989
හේයි ...
1354
01:29:22,072 --> 01:29:24,364
සන්සුන් වන්න! සන්සුන් වන්න!
1355
01:29:24,822 --> 01:29:26,906
ඔබ ඔබේ කුමරු මත පරීක්ෂා කර ගත හැක.
1356
01:29:27,114 --> 01:29:30,031
නමුත් මම මගේ රජ මත නේද පරීක්ෂා කළ නොහැකි,?
1357
01:29:32,364 --> 01:29:35,406
ඔබ රාමචන්ද්ර සමඟ එකම කාමරයේ ඉන්නේ පවා නම් ...
1358
01:29:36,197 --> 01:29:38,739
ඔහු හරි දුරින් ඔබ ගත යන්නේ. සියලු පසු ඔබ ඔහුගේ ලේ ඉන්නේ.
1359
01:29:40,156 --> 01:29:43,781
ඒ ඒ ගෙට ඔබ රැගෙන යමින් සිට මට තබා දේ.
1360
01:29:46,156 --> 01:29:48,447
අමතරව, ඔබ තුළ තියෙනවා වරක් ඈත් වෙලා ඉන්න වෙයිද?
1361
01:29:51,614 --> 01:29:54,447
ඔබ සපත්තුව හිර චුවිංගම් වගේ.
1362
01:29:55,197 --> 01:29:56,864
මම ඔබට එහි යන්න ඉඩ දෙන්නේ නැහැ කියලා.
1363
01:29:57,239 --> 01:29:59,822
ඔබ හැර වෙනත් මා ලබා ගත හැක්කේ කෙසේද? ඔබ එහි මට යන්න.
1364
01:30:00,156 --> 01:30:01,656
- මට? - ඔව්. හෙට.
1365
01:30:11,906 --> 01:30:14,156
ඔබ අතර සඳහා ටී-ෂර්ට් අහිමි වඩා හොඳ, සර්.
1366
01:30:14,322 --> 01:30:15,531
ෂර්ට් පහසු වනු ඇත.
1367
01:30:16,322 --> 01:30:17,906
- මන්ද? - Ugh, ආයෙත් එපා!
1368
01:30:18,156 --> 01:30:21,489
මගේ පුතා වූද, ටී ෂර්ට් එකක් අඳින්න වයස වැඩියි නොවේ.
1369
01:30:22,364 --> 01:30:24,739
හේයි! කුමක්ද ටී-ෂර්ට් එය කළ හැකිද?
1370
01:30:24,864 --> 01:30:27,781
එය dhoti සැරසී ඕනෑම වඩා හොඳ ඔබ විසින් සිදු කරන්නේ නැත.
1371
01:30:29,114 --> 01:30:30,947
සන්සුන්, පහළට, වෛද්යවරයා.
1372
01:30:32,614 --> 01:30:33,531
සර් ...
1373
01:30:33,947 --> 01:30:34,822
ඔබේ කමිසය.
1374
01:30:36,864 --> 01:30:37,864
ටී-ෂර්ට් එකක්!
1375
01:30:39,614 --> 01:30:40,406
මාංශ පේශි!
1376
01:30:40,697 --> 01:30:42,197
වික්රියා! හේතුව වේ.
1377
01:30:42,906 --> 01:30:43,822
නැත.
1378
01:30:43,989 --> 01:30:45,947
එහෙත්, ඔබ තේරෙන්නේ නැහැ.
1379
01:30:46,239 --> 01:30:47,531
ඔබට අවශ්ය නම්, ඔබ කලිසම් ඇඳීමට හැක.
1380
01:30:47,614 --> 01:30:49,656
ඔබගේ පැටවුන් අන්දන්න ලැබෙනු ඇත. ඔයාට කොහොම ද?
1381
01:30:50,531 --> 01:30:51,239
මොකක්ද?
1382
01:30:51,322 --> 01:30:54,031
- ආයෙත් නම් එපා! - ඒයි! හේයි! හේයි! හෙලෝ...
1383
01:30:54,489 --> 01:30:55,572
ඔබ හොඳින්ද?
1384
01:30:55,989 --> 01:30:56,947
මම හොඳින්, සර්.
1385
01:30:58,656 --> 01:31:02,906
ඔහු ප්රසන්න ජනතාව පමණ අවශ්ය වේ.
1386
01:31:03,031 --> 01:31:04,447
අපට මෙන් නොව, විශේෂයෙන්ම ජනතාව.
1387
01:31:04,656 --> 01:31:05,739
මෙන්...
1388
01:31:07,072 --> 01:31:10,322
That guy who brought him to the hospital.
1389
01:31:10,572 --> 01:31:12,906
Why don’t you just call the same guy?
1390
01:31:15,531 --> 01:31:16,364
Valmiki.
1391
01:31:16,614 --> 01:31:17,489
Come here!
1392
01:31:17,572 --> 01:31:18,322
Sir...
1393
01:31:19,239 --> 01:31:20,031
See?
1394
01:31:20,489 --> 01:31:23,781
Your son-in-law’s BP came back to normal as soon as I mentioned that guy.
1395
01:31:25,281 --> 01:31:27,781
How is his presence going to help medically, doctor?
1396
01:31:27,947 --> 01:31:29,281
You will see for yourself.
1397
01:31:29,822 --> 01:31:34,031
In the movies, a child gets better when his mom or dad visits him.
1398
01:31:34,156 --> 01:31:35,197
You believe in that stuff.
1399
01:31:35,281 --> 01:31:37,989
But you don’t believe in an over qualified doctor like me.
1400
01:31:38,114 --> 01:31:39,822
You question my credibility. - Sir...
1401
01:31:40,197 --> 01:31:40,947
Don’t touch me!
1402
01:31:41,031 --> 01:31:42,489
But you didn’t want him here last time.
1403
01:31:44,406 --> 01:31:45,197
Answer him.
1404
01:31:45,531 --> 01:31:46,531
I will.
1405
01:31:47,697 --> 01:31:48,697
Didn’t you say that?
1406
01:31:48,864 --> 01:31:49,781
I did, sir.
1407
01:31:49,989 --> 01:31:51,239
But people change.
1408
01:31:51,489 --> 01:31:52,531
Give me a chance, will you?
1409
01:31:52,697 --> 01:31:55,239
Even doctors and drivers have kids.
1410
01:32:00,156 --> 01:32:02,364
වෛද්යවරයාගේ බීපී සියලු අසමින් සිට ඉහළ විය හැකිය.
1411
01:32:02,947 --> 01:32:04,072
යන්න ඔහුට ලබා ගන්න.
1412
01:32:04,156 --> 01:32:05,864
ඔහු දැන් වැඩ වනු ඇත.
1413
01:32:06,239 --> 01:32:07,364
පැය කිහිපයක් සඳහා අවසර ගත කරන්න කියා ඉල්ලා සිටිනවා.
1414
01:32:07,489 --> 01:32:09,656
- එය රජයේ කාර්යාල නොවේ. - දවසේ ඉතිරි ගලවන්න ඔහුට අහන්න.
1415
01:32:09,947 --> 01:32:10,989
ඔහු ලබා දෙන, හේතුව කුමක්ද?
1416
01:32:11,072 --> 01:32:12,614
රැකියා ඉවත් කිරීමට පමණක් කියා ඉල්ලා සිටිනවා. හොඳ ඉවත්කිරීමක්!
1417
01:32:12,697 --> 01:32:14,989
- ඒක ඔහුගේ පාන් හා බටර්, වෛද්යවරයා ය. - ඔහු මගේ ගෙදරට යවන්න.
1418
01:32:15,072 --> 01:32:16,531
මම ඔහුට පාන් හා බටර් පෝෂණය වෙයි.
1419
01:32:16,864 --> 01:32:19,322
එය ලොකු දෙයක් නෙවෙයි තියෙන්නේ. ගේ කුලී ඔහුට ඉඩ දෙන්න. - ඔව්!
1420
01:32:19,489 --> 01:32:21,906
ඔබ හැම විටම සමහර නිදහසට කරුණක් දෙනවා මම ඔහුට දැකීමට අවශ්ය සෑම අවස්ථාවකදීම.
1421
01:32:22,156 --> 01:32:23,364
ඔබ මෙහි ආ ඔහු කැමති නැහැ, ඇයි?
1422
01:32:23,447 --> 01:32:25,197
- ඔබේ ප්රශ්නය මොකක්ද? - ඔබේ ප්රශ්නය මොකක්ද?
1423
01:32:25,364 --> 01:32:27,864
- මම ඕනෑම ප්රශ්නයක් නැහැ. - එහෙනම් ඔහුට කතා කරන්න.
1424
01:32:28,406 --> 01:32:29,947
බැටරි බලය අඩු වේ. මම ...
1425
01:32:30,031 --> 01:32:32,114
- මට ඔහුගේ අංකය ලබා දෙන්න. මම එයාට කතා කරන්නම්. - මම එයාව කතා කරනු ඇත.
1426
01:32:35,614 --> 01:32:38,406
හෙලෝ ... ඇයි ඔයා එළියට තීව්ර කරන්නේ?
1427
01:32:39,864 --> 01:32:41,281
සංඥා වඩා හොඳ නැති නිසා.
1428
01:32:41,489 --> 01:32:43,614
ඇමතුම ඉක්මනින් කරන්න සහ මගේ ජීවිතය වඩා හොඳ වනු ඇත.
1429
01:32:43,739 --> 01:32:44,739
කරුණාකර.
1430
01:32:44,906 --> 01:32:46,114
ඔබ ඇත්තටම වාසනාවන්ත විය යුතුය.
1431
01:32:46,822 --> 01:32:48,489
ඊයේ ඔයා මට කිව්වා. අද ඔවුන් පමණක් ඔබට ආරාධනා කර ඇත.
1432
01:32:49,406 --> 01:32:51,156
සෑම මෝඩයෙක් ඔහුගේ කාලයේ ඇත.
1433
01:32:51,364 --> 01:32:52,614
අද ඔයාගේ දවස ය.
1434
01:32:52,947 --> 01:32:55,489
ඔවුන් ඔබ ආරාධනා පමණින්, ඉන් අදහස් කරන්නේ මම ඔබට එන්න දෙන්නම් නැත.
1435
01:32:57,572 --> 01:33:01,531
මම ඔවුන් ඔබ ඉවතට තබා ගැනීමට ඇතැම් කොර නිදහසට කරුණක් දෙන්නම්.
1436
01:33:02,281 --> 01:33:04,197
ඔබ එල්ලී වහාම වෛද්යවරයා මට කතා කරනු ඇත.
1437
01:33:07,156 --> 01:33:08,697
ඔබ වෛද්යවරයකු තුළ තියෙනවා කොහොමද දන්නේ?
1438
01:33:09,072 --> 01:33:10,447
ඔයා කොහෙද?
1439
01:33:10,739 --> 01:33:12,781
නැවතුම් දෙගිඩියාවෙන් හා සොයා බලන්න.
1440
01:33:22,531 --> 01:33:24,364
හේයි! වෛද්යවරයා සමඟ කුමක් ද?
1441
01:33:24,822 --> 01:33:26,197
ඔහු ඔබ පසුගිය කාලය වෛර කළා.
1442
01:33:26,531 --> 01:33:30,739
නමුත් දැන්, ඔහු ඔබේ සමහර Die-hard රසිකයෙක් වගේ වැඩ බලන කරනවා.
1443
01:33:30,781 --> 01:33:31,906
සන්සුන් වන්න!
1444
01:33:32,239 --> 01:33:34,406
එය ඔහුගේ පුත් පැහැරගෙන ගිය කෙනෙකු වෙනුවෙන් පැහැදිලි ප්රතිචාරය ය.
1445
01:33:34,947 --> 01:33:36,322
ඔබ ඔහුගේ පුත්රයා පැහැරගෙන ?!
1446
01:33:36,656 --> 01:33:37,739
එය ඔහු.
1447
01:33:39,364 --> 01:33:40,489
මෙම fatso ?!
1448
01:33:42,781 --> 01:33:43,739
ඔහු එන්නේ?
1449
01:33:43,822 --> 01:33:44,864
ඔව්, සර්.
1450
01:33:45,031 --> 01:33:47,281
BAH! මෙම වෛද්යවරයා මට ඝාතනය කර ඇත.
1451
01:33:47,781 --> 01:33:48,906
කරුණාකර එන්න.
1452
01:33:56,531 --> 01:33:59,697
"Vaikunthapuram නම් දුර නගරයේ දී"
1453
01:33:59,739 --> 01:34:04,947
"මේ humongous මාලිගය වැඩිදුර ඉවතට"
1454
01:34:05,156 --> 01:34:14,489
"මල් පැණි පිරී මුහුදු වෙරළෙහි දී ඇත සඳ වැනි බැබළෙන dais විය"
1455
01:34:14,864 --> 01:34:22,906
"කළු විලේ සරසා සිංහාසනයක් මත සමිඳාණන් වහන්සේ විෂ්ණු දේවතාවිය ලක්ෂ්මි සමග වාඩිවී"
1456
01:34:23,281 --> 01:34:35,614
"ශුද්ධ ගැලවුම්කාරයා වන ඔහු අසරණ Gajendra ගලවා කලබලයෙන්"
1457
01:34:55,947 --> 01:35:00,364
"මෙන්න අඩි Vaikunthapuram සිටි බැව් නව සම්බන්ධතාවය සකසයි"
1458
01:35:00,697 --> 01:35:05,364
"මෙන්න සංවේගයෙනි ස්ථානයක් හඬා කිරීමට ප්රීතිය සාරාර්ථය එන"
1459
01:35:14,947 --> 01:35:19,489
"මෙන්න Vaikunthapuram සිටි බැව් නව අඳුනන සාදයි"
1460
01:35:19,656 --> 01:35:24,197
"මෙන්න ඔහු කඳුළු ගංවතුරෙන් ජනතාවට සතුට ගෙන එයි"
1461
01:35:24,322 --> 01:35:29,072
"මෙහි පැමිණි වලාකුළු සඳහා කුඩයක් අහස පවත්වයි"
1462
01:35:29,197 --> 01:35:33,781
"මෙන්න ඔහු සහයෝගය කණුවක් වනු ඇත ලොව සහන රූමත්ය"
1463
01:35:33,822 --> 01:35:37,739
"මෙන්න, ශුද්ධ vermillion ලෙස ravishing හිරු ප්රසාදය"
1464
01:35:37,822 --> 01:35:39,697
"Vaikunthapuram සිටි බැව් දී ..."
1465
01:35:42,489 --> 01:35:44,489
"Vaikunthapuram සිටි බැව් දී ..."
1466
01:35:47,197 --> 01:35:49,364
"Vaikunthapuram සිටි බැව් දී ..."
1467
01:35:51,906 --> 01:35:54,197
"Vaikunthapuram සිටි බැව් දී ..."
1468
01:35:57,739 --> 01:35:59,822
හේයි! ඇයි ඔබ ඇයට මුදල් දුන්නේ ඇයි?
1469
01:36:30,197 --> 01:36:30,989
සර්.
1470
01:36:32,156 --> 01:36:33,031
මගේ පුතා.
1471
01:36:34,447 --> 01:36:36,072
මගේ පුතා? - සන්සුන් වන්න.
1472
01:36:36,281 --> 01:36:37,656
මට බෑ. - ඔහු තේ දෙසවත් එකේ තියෙන්නේ.
1473
01:36:37,864 --> 01:36:38,947
මම දෙවන එන්නම්.
1474
01:36:39,822 --> 01:36:41,489
- මම තේ සඳහා යොමු කළේ නැහැ. - මම කරනවා.
1475
01:36:42,572 --> 01:36:43,739
ඔහු මගේ හෙඩ්ෆෝන් ඇත.
1476
01:36:43,822 --> 01:36:45,281
මම ඔබට නව හෙඩ්ෆෝන් කරන්නම්.
1477
01:36:45,531 --> 01:36:47,947
ඔයාලට පැහැරගෙන ගොස් දරුවන් සඳහා අපරාධකාරයෝ.
1478
01:36:49,739 --> 01:36:52,781
ඔබේ පියා මනාලිය මෙන් ඔබ සැඟවී ඇත.
1479
01:36:54,864 --> 01:36:56,531
මම ඔබට හොඳ පෙනුමක් ලබා ගැනීමට ලැබුණේ නැහැ.
1480
01:36:56,822 --> 01:36:57,739
ඉදිරියට එන්න.
1481
01:37:17,906 --> 01:37:18,864
ඔහු කළ යහපත්.
1482
01:37:22,281 --> 01:37:23,447
ඔබ දැඩි මිනිහෙක්.
1483
01:37:25,031 --> 01:37:27,156
ඔබ අනෙක් දවස මගේ බෑනා ගෙන නැත.
1484
01:37:29,156 --> 01:37:35,781
ඔබ මෙම නිවසේ කීර්තිය, ගිවිසුම් කරඬුව සමාගම සහ අපේ බලාපොරොත්තු කළා.
1485
01:37:39,239 --> 01:37:41,114
ඔබ, මගේ මිණිබිරිය වෙනුවෙන් වැඩ නේද?
1486
01:37:41,364 --> 01:37:42,406
ඔව්, සර්.
1487
01:37:42,697 --> 01:37:44,572
- ඇය ඔබ හොඳින් ගෙවන ද? - ඔව්, සර්.
1488
01:37:44,739 --> 01:37:45,489
කොපමණ ද?
1489
01:37:45,656 --> 01:37:50,322
මම 25K පොරොන්දු වූ ... මම සියලු බැහැර පසු 20K ලබා ගන්න.
1490
01:37:50,531 --> 01:37:52,281
- මම ඔයාට 50K ගෙවන්නම්. මට වැඩ එන්න. - සර්!
1491
01:37:52,364 --> 01:37:55,697
සර්! ඔබ ඔහුට මේ තරම් මුදල් පොරොන්දු කරන්නේ නම්, ඔහු භාවිතයට නුසුදුසු වනු ඇත.
1492
01:37:56,031 --> 01:37:57,322
ඔබ මොනවා ගැනද මේ කතා කරන්නේ?
1493
01:37:57,614 --> 01:37:59,156
You’ll be spoiling him if you gave him money.
1494
01:37:59,322 --> 01:38:00,614
But we will be encouraging him.
1495
01:38:00,739 --> 01:38:01,489
No, sir...
1496
01:38:01,739 --> 01:38:03,114
- Work for me. - Sure, sir.
1497
01:38:03,989 --> 01:38:07,531
Choose any room you like and find a desk and a computer.
1498
01:38:07,697 --> 01:38:08,489
Okay, sir.
1499
01:38:08,739 --> 01:38:11,197
- But what would I do? - Exactly my question.
1500
01:38:12,072 --> 01:38:14,156
He will watch pictures of girls on the Internet.
1501
01:38:17,531 --> 01:38:20,281
We can think about that later.
1502
01:38:20,364 --> 01:38:21,489
Sure, sir.
1503
01:38:22,781 --> 01:38:26,447
I have a lot of people to meet and loads of work to do.
1504
01:38:26,697 --> 01:38:27,739
Time for you to leave.
1505
01:38:28,072 --> 01:38:29,114
Go!
1506
01:38:29,156 --> 01:38:30,197
Idiot.
1507
01:38:30,572 --> 01:38:32,489
You need to be straightforward in everything you do.
1508
01:38:32,614 --> 01:38:34,406
I hate people who lie.
1509
01:38:34,656 --> 01:38:35,614
What?
1510
01:38:37,531 --> 01:38:41,406
You just proved that you could insist on something you don’t do.
1511
01:38:42,197 --> 01:38:45,031
You’re an inspiration to set of people, sir.
1512
01:38:46,197 --> 01:38:48,406
Inspiration to others like me?
1513
01:38:48,739 --> 01:38:49,489
Hello?
1514
01:38:49,656 --> 01:38:51,072
ඒයි, මැඩම්! ඔයාට කොහොම ද?
1515
01:38:51,531 --> 01:38:52,781
ඔබ මා දැන සිටියේ නැත?
1516
01:38:52,906 --> 01:38:54,197
එන්න. හිඳගන්න. හිඳගන්න.
1517
01:38:54,447 --> 01:38:57,239
මට මතක, මැඩම් ගේ කටයුතු සඳහා හෝටලයේ ද?
1518
01:38:57,739 --> 01:38:59,156
හායි! ඔබට කෙසේද?
1519
01:39:00,364 --> 01:39:01,322
සියලු හරිද?
1520
01:39:01,489 --> 01:39:05,656
කමක් නැහැ, මැඩම්. මම දන්නවා ඔයා මට මතක නෑ කියලා.
1521
01:39:06,031 --> 01:39:08,697
- සමාවන්න. නරක මතකය. - මට නම් කමක් නෑ.
1522
01:39:08,906 --> 01:39:11,197
ඔහුගේ රසිකයන් දී වීරයා Chiranjeevi තරංග.
1523
01:39:11,656 --> 01:39:13,739
ඉන් අදහස් කරන්නේ ඔහු ඔවුන්ගේ සියලුම නම් දන්නේ නැත.
1524
01:39:13,906 --> 01:39:14,906
එම ඔබ සඳහා යයි.
1525
01:39:15,031 --> 01:39:17,864
ඔබ තරු වගේ. මම ඔබේ ලොකුම රසිකයෙක් වගේ ඉන්නේ.
1526
01:39:18,489 --> 01:39:19,489
දෙවි!
1527
01:39:21,822 --> 01:39:23,614
ශුද්ධාසනයේ? පවා මම හොඳ පහත ඇත.
1528
01:39:25,364 --> 01:39:26,572
ආයුබෝවන් ඔහ් ....
1529
01:39:28,489 --> 01:39:29,364
ඇත්ත වශයෙන්.
1530
01:39:29,531 --> 01:39:33,406
අවංක විය ... ඔබ සාමාන්ය ඉහත, බලන්න ඔබ විය ඔබයි ගුරුන්ගේ අත්පොතක්.
1531
01:39:33,531 --> 01:39:34,489
- ඇත්තටම? - පොරොන්දුව.
1532
01:39:34,614 --> 01:39:37,572
- එවැනි නරක පිරිමි ළමයා ඔයා! - එම ඔබගේ පංකා පහර නැත.
1533
01:39:40,989 --> 01:39:41,947
සහෝ, මෙහි එන්න.
1534
01:39:42,072 --> 01:39:43,239
මට කියන්න, සහෝ.
1535
01:39:43,322 --> 01:39:45,031
ඇය දෙස පමණක් පෙනුම ... ඇය සුපිරි උණුසුම්.
1536
01:39:45,156 --> 01:39:46,989
මම ඒ අදහස් නො හැකි ය. මට කියන්න මේ ගැන මොකක්ද.
1537
01:39:47,114 --> 01:39:50,739
මට ඇයගේ සමීප ඥාතීන් මෙතන කවුද කියලා බලමු.
1538
01:39:50,822 --> 01:39:51,947
මම ඔවුන් සමඟ මිතුරන් වීමට අවශ්ය.
1539
01:39:52,031 --> 01:39:53,156
- නොහැකියි. - මන්ද?
1540
01:39:53,281 --> 01:39:54,572
මම ඇයගේ මාමා ඉන්නේ.
1541
01:39:54,906 --> 01:39:55,989
සමාවෙන්න සර්.
1542
01:39:56,156 --> 01:39:58,114
ඔබේ ඇඳුම් විසින් යන්නේ, මම ඔබට දැරිය කියලා.
1543
01:39:58,489 --> 01:39:59,447
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1544
01:39:59,989 --> 01:40:01,989
ඔබ මා මෙන්ම ගෙදර දක්වා ගැලපෙන පරිදි අවශ්ය ද?
1545
01:40:03,656 --> 01:40:04,781
කොහොමද ඔබ නිවසේ කැමති ඇයි?
1546
01:40:05,031 --> 01:40:06,406
එය සර්, නියමයි.
1547
01:40:06,781 --> 01:40:10,239
But I don’t like that fact that he was attacked despite having all of you around.
1548
01:40:10,864 --> 01:40:12,697
Why didn’t you file a police complaint?
1549
01:40:13,072 --> 01:40:14,447
We did, man.
1550
01:40:15,947 --> 01:40:17,781
- We did file a complaint. - You can be informal with me.
1551
01:40:17,864 --> 01:40:19,447
You’re elder to me.
1552
01:40:20,989 --> 01:40:22,947
The guy we’re dealing with is quite powerful as well.
1553
01:40:23,406 --> 01:40:25,031
We don’t have enough evidence to support the case.
1554
01:40:25,531 --> 01:40:29,572
So the police are afraid to arrest him.
1555
01:40:29,989 --> 01:40:32,114
Why is that stopping us? We'll go and talk to him.
1556
01:40:33,572 --> 01:40:35,156
- Shall we? - Yeah!
1557
01:40:45,061 --> 01:40:46,061
Sir!
1558
01:41:11,520 --> 01:41:12,437
Who are you?
1559
01:41:12,728 --> 01:41:14,603
This is too much, Paidithalli.
1560
01:41:15,562 --> 01:41:17,895
You want shares in his company. You want be the director of his company...
1561
01:41:18,062 --> 01:41:19,187
You also want his position if you can have it.
1562
01:41:19,228 --> 01:41:20,687
But you don’t know him.
1563
01:41:21,728 --> 01:41:25,270
He’s the Founder! ARK!
1564
01:41:26,812 --> 01:41:28,312
Who let you in?
1565
01:41:28,437 --> 01:41:29,812
It was very hard to come here...
1566
01:41:29,937 --> 01:41:32,395
We took flight till Rajahmundry and in a car till Kakinada.
1567
01:41:32,437 --> 01:41:33,728
මෙම ස්ථානය වෙත ළඟා පසු ...
1568
01:41:34,395 --> 01:41:35,687
එය බලවත් අපහසුතාවයට විය.
1569
01:41:41,687 --> 01:41:44,395
සර්, ඔයා යන්න බැහැ.
1570
01:41:50,312 --> 01:41:51,853
අපි යමු. වාහනය ආරම්භ කරන්න.
1571
01:41:52,395 --> 01:41:54,978
නැහැ, සර්. අප මෙතෙක් ගමන් කළා.
1572
01:42:01,937 --> 01:42:03,353
එම හැඟීම.
1573
01:42:03,937 --> 01:42:05,895
ඒ අත මුද්රණය ...
1574
01:42:06,603 --> 01:42:08,603
කවුද ඔහුට තල්ලු?
1575
01:42:13,270 --> 01:42:17,062
මගේ බෑණා ඔබේ කාර්යාලයට පැමිණ සහ වීඩියෝ ඇමතුම් දී ඉවත් වීමට ඔබ ඔහු ඉල්ලා සිටියේය.
1576
01:42:17,603 --> 01:42:19,853
එහෙත්, ඔබ අපෙන් මහා පිළිගැනීමේ බලාපොරොත්තු වෙනවාද?
1577
01:42:20,853 --> 01:42:22,395
කොහෙත්ම වෙන්න බැරි දෙයක්!
1578
01:42:23,103 --> 01:42:25,145
මගේ බර එහි ඇත. - ඉතින් කුමක් ද?
1579
01:42:25,520 --> 01:42:28,562
මම ඔබට සෑම වසර 25 ක් 30 ක් රුපියල් කෝටි ව්යාපාර ලබා දීම.
1580
01:42:29,645 --> 01:42:30,603
ඉතින් කුමක් ද?
1581
01:42:30,853 --> 01:42:32,603
හේයි! මම ඇතුලට යන්න ඕනේ.
1582
01:42:38,145 --> 01:42:42,103
ඔබ, පැරණි මිනිසා එය ලබා ගැනීමට නොහැකි ඇයි?
1583
01:43:05,603 --> 01:43:07,187
බර ඔසවන්න. ඉදිරියට එන්න.
1584
01:43:10,937 --> 01:43:12,228
කවුද ඔහුට තල්ලු?
1585
01:43:12,353 --> 01:43:14,687
කවුරුන්ද ඔබ ඔබ, අපගේ වරාය බවට සමග ගැටීමට ඇත හිතන්නේ?
1586
01:43:26,395 --> 01:43:28,395
කවුද ඔහුට තල්ලු?
1587
01:43:32,687 --> 01:43:34,520
කවුද ඔහු පිට අත ඔසවමින්?
1588
01:43:35,978 --> 01:43:37,603
එය ඔබ ද?
1589
01:43:38,228 --> 01:43:39,437
ඔබ ඔහුව තල්ලු?
1590
01:43:39,770 --> 01:43:41,228
- මට කියන්න. - නැත…
1591
01:43:41,312 --> 01:43:42,728
මම ඔහුට තල්ලු කළේ නැත.
1592
01:43:42,853 --> 01:43:44,020
ඔබ ඔහුව තල්ලු කළේ ඇයි?
1593
01:43:46,270 --> 01:43:47,270
මට කියන්න!
1594
01:43:48,520 --> 01:43:51,562
යාලුවනේ ඔහු තල්ලු ඔයා කොහොමද නොදෙති.
1595
01:43:51,937 --> 01:43:53,895
පැරණි මිනිසා වැටී ඇති බව එම දේවල් එකතු කරගන්න.
1596
01:44:21,103 --> 01:44:22,895
Elaichi තේ, සර්. විශේෂයෙන් ඔබ වෙනුවෙන්.
1597
01:44:23,103 --> 01:44:24,687
ටවල්, සුවඳ විලවුන් ඉසින, සර්. එය ඔබ සිසිල් වනු ඇත.
1598
01:44:24,770 --> 01:44:25,645
එය කවුද?
1599
01:44:26,270 --> 01:44:27,187
කවුද ඔහුට තල්ලු?
1600
01:44:27,353 --> 01:44:30,187
BAH! ඔබ එකම ප්රශ්නය අහනවා, ඔබ පැමිණි පසු කර ඇත.
1601
01:44:30,270 --> 01:44:32,187
ඔබ බරපතල ලෙස හිතන්නේ නැහැ මිනිස්සු රෑනක් ඔහු තල්ලු නේද?
1602
01:44:32,270 --> 01:44:34,062
මිනිහා එකක් පමණක් ඔහු තල්ලු ඔබ ඔහු දිගු නැවත පහර දුන්නා.
1603
01:44:34,145 --> 01:44:35,395
ඔහු තියෙනවා.
1604
01:44:41,853 --> 01:44:42,812
කොහෙද උඹේ ලොක්කා?
1605
01:44:42,978 --> 01:44:46,103
අපි ඔහුගේ නම කෑගහලා කියනවා හා ඔහුට කතා ඕන. ඔබ අප බව කාලය ඉතිරිව තිබියදී නම්.
1606
01:44:46,562 --> 01:44:47,603
සර් !!!
1607
01:44:49,187 --> 01:44:50,937
එය මීට වඩා පැහැදිලිව ලබා ගැනීමට නොහැකි.
1608
01:44:51,145 --> 01:44:52,770
ය කියන්න උත්සාහ දේ සර් ඇත ...
1609
01:44:53,062 --> 01:44:54,395
ඔබේ පියා ඔහුගේ බෑනා වන ඇන.
1610
01:44:54,520 --> 01:44:56,312
නමුත් කිසිම සාක්ෂියක් තිබුණේ නැහැ. නඩුව දැන් දුර්වල පුරුකක් විසින් එල්ලා ඇත.
1611
01:44:56,520 --> 01:44:58,228
මම ඇවිත් ඔයාලට පහර දුන්නා. මෙහි මෙන්ම කිසිදු සාක්ෂියක් නැහැ.
1612
01:44:58,353 --> 01:45:00,145
මෙම නඩුව ද දුර්වල වනු ඇත.
1613
01:45:00,270 --> 01:45:02,270
ගේ උලෙලවල් සඳහා අයිපෑඩ් මෙම ක්රීඩාව සෙල්ලම් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
1614
01:45:02,645 --> 01:45:05,687
ගේ වාඩි කරමු එය කතා කරන්න.
1615
01:45:05,853 --> 01:45:08,312
අපි ප්රචණ්ඩත්වය පිහිට නොකළ යුතුය සර් දැඩි ඡලස.
1616
01:45:08,603 --> 01:45:09,603
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
1617
01:45:09,853 --> 01:45:11,353
ඔබ කුමක් සොයන්නෙහි දැ''යි නැගිටින්න!
1618
01:45:11,520 --> 01:45:13,478
ඔබ මොහොතකට පෙර ඔබේ පාද මත ඉක්මන් වූහ. දැන් ඔබ බෑවුම් සහිත සොයන.
1619
01:45:13,603 --> 01:45:16,395
අප අපගේ ගුවන් ගමන් සඳහා ප්රමාද වනු ඇත. අපි යමු. සහෝදරයා, ඔබ අහන්න වෙන දෙයක්?
1620
01:45:17,937 --> 01:45:19,603
අපොයි !!
1621
01:45:19,770 --> 01:45:21,270
මෙම ශෝකී වේ!
1622
01:45:21,562 --> 01:45:23,645
අපේ ප්රින්ස් කතා නැහැ ...
1623
01:45:24,103 --> 01:45:26,103
මෙම කුමරු කීමට කිසිවක් නැත.
1624
01:45:26,478 --> 01:45:27,395
ඔබ දෙදෙනාම අද්විතීය වේ.
1625
01:45:27,687 --> 01:45:29,478
නිහඬ චිත්රපටයක් සුපිරි.
1626
01:45:33,395 --> 01:45:34,978
එය කුමක් ද?
1627
01:45:35,562 --> 01:45:38,687
මෙම බෝට්ටු ජලය මත වෙන්න තිබුනේ නැද්ද?
1628
01:45:38,895 --> 01:45:41,020
- ඒක කාර්, කෙනෙක්. - මම එය දන්නවා.
1629
01:45:41,395 --> 01:45:42,812
මම එහි නම මොකක්ද පුදුම විය.
1630
01:45:43,437 --> 01:45:46,853
ආර් ?! එය Rajamouli චිත්රපට මාතෘකාව වගේ.
1631
01:45:47,728 --> 01:45:49,103
රෝල්ස් රොයිස්.
1632
01:45:51,937 --> 01:45:55,312
වාව්! පුදුම වෙනස, ලොක්කා!
1633
01:45:55,978 --> 01:45:58,978
මෝටර් රථයේ අලුත් මාර්ග පෑදිලා පෙනුම සියලු දී ආයාචනයට සමග යන්නේ නැහැ.
1634
01:45:59,187 --> 01:46:00,437
ගේ selfie බලමු.
1635
01:46:01,437 --> 01:46:02,603
උම්මු ...
1636
01:46:07,020 --> 01:46:08,270
ලස්සන කුඩයක්.
1637
01:46:08,687 --> 01:46:11,312
මම එය පැහැබර හෝ වහිනවා විට ජනතාව එය භාවිතා දැකලා තියෙනවා.
1638
01:46:11,853 --> 01:46:14,103
නමුත් මේ පළමු අවස්ථාව මෙය, මම කාවහරි භාවිතය එය ලක් කිරීමට දැක්කා.
1639
01:46:15,603 --> 01:46:18,270
මම ඔයා වගේ කලාත්මක ආදරෙයි නොහැක.
1640
01:46:19,270 --> 01:46:20,687
මම ඒ වගේ රළු ඉන්නේ.
1641
01:46:26,103 --> 01:46:27,478
ඔබ කාර් බැස්සා.
1642
01:46:28,187 --> 01:46:29,895
මම මගේ චරිතය වැටුණා.
1643
01:46:31,853 --> 01:46:32,937
ලැජ්ජා වෙන්න එපා.
1644
01:46:33,937 --> 01:46:34,978
මම ඔබ වටා පෙනෙනු ඇත.
1645
01:46:35,603 --> 01:46:36,978
ඔබ රැස්වීමක් සතුටක්.
1646
01:46:41,312 --> 01:46:42,728
එන්න. අප අපගේ ගුවන් ගමන් සඳහා ප්රමාද වනු ඇත.
1647
01:46:44,770 --> 01:46:46,395
නමුත් මම, ලොක්කා පිළිගත යුතුය ...
1648
01:46:46,562 --> 01:46:47,895
එය මහා කාර් එකක්.
1649
01:46:50,228 --> 01:46:51,437
ඒයි, ඉන්න!
1650
01:46:53,062 --> 01:46:55,478
ඔහු අපගේ වරාය ඔබ අනතුරු අඟවා ...
1651
01:46:55,770 --> 01:46:57,145
මම ඔහුට මරණවා.
1652
01:46:59,603 --> 01:47:03,312
ඔවුන් ඉතා ඉක්මනින් අප සිය සමාගමේ කොටස් ලබා දෙනු ඇත.
1653
01:47:03,520 --> 01:47:04,937
ඔවුන් යන්නේ කොහෙද?
1654
01:47:06,062 --> 01:47:06,812
යන්න.
1655
01:47:08,062 --> 01:47:09,187
යන්න.
1656
01:47:14,812 --> 01:47:18,895
එහිදී ද ඔහු පිහියෙන් ඇන ගත්තා වගේ මෝඩ ප්රශ්න අහන්න එපා.
1657
01:47:19,062 --> 01:47:21,312
They’re not middle class like us. They belong to the elite.
1658
01:47:21,562 --> 01:47:23,103
Ammu!
1659
01:47:23,520 --> 01:47:26,770
You’re wearing a cute skirt after so long.
1660
01:47:26,853 --> 01:47:27,770
Dear…
1661
01:47:28,437 --> 01:47:29,145
Pops.
1662
01:47:29,270 --> 01:47:32,353
- Who is he? - Bantu! My Secretary.
1663
01:47:32,437 --> 01:47:33,353
Hello!
1664
01:47:33,645 --> 01:47:35,437
Then why is he getting all touchy?
1665
01:47:36,437 --> 01:47:37,353
Key…
1666
01:47:37,520 --> 01:47:38,853
Key… Car…
1667
01:47:39,312 --> 01:47:41,020
You didn’t tell him?
1668
01:47:41,145 --> 01:47:42,437
What does she have to tell me?
1669
01:47:42,603 --> 01:47:44,937
ඔබේ දුව මනාලයා එසේ උනන්දුවක් නොමැති වීමයි. - බන්ටු!
1670
01:47:45,312 --> 01:47:46,103
ඒ නිසා?
1671
01:47:46,187 --> 01:47:49,062
ඒ නිසා, බොහෝ දුර අපි දේවල් ටිකක් ගත්තා.
1672
01:47:49,562 --> 01:47:52,437
අපොයි, ඒක ලස්සන බියකරු විය. දැන් ඔවුන් කිසිම දෙයක් කියන්න එපා.
1673
01:47:52,687 --> 01:47:54,270
බව, අප ඔබට කියමි නැත ඇයි පොප්.
1674
01:47:54,645 --> 01:47:56,020
ඇයි ඔහු මට කතා කරයි මඟින්?
1675
01:47:56,270 --> 01:47:59,020
Ammu ගේ පොප් මගේ පොප් වේ. හරි, පොප්?
1676
01:47:59,228 --> 01:48:00,895
Ammu! ඉක්මනින් එන්න!
1677
01:48:01,103 --> 01:48:02,937
- දැනට? - හැකි නම්, සදහටම.
1678
01:48:03,062 --> 01:48:04,728
- ඉදිරියට එන්න! - සන්සුන් වන්න.
1679
01:48:05,978 --> 01:48:07,478
Ammu.
1680
01:48:13,520 --> 01:48:14,687
සර් ...
1681
01:48:15,228 --> 01:48:16,937
හෙලෝ, සර් ... ඔබට කොහොමද?
1682
01:48:17,728 --> 01:48:20,812
- මෙය කිසිදු ජුබිලි හිල්ස් පාර වේ. 36, හරිද? - ඔව්, සර්.
1683
01:48:20,978 --> 01:48:23,395
- ඔයා නම් මෙතන කරන්නේ? - මම මෙතන වැඩ.
1684
01:48:23,520 --> 01:48:24,478
රැකියා මොකක්ද?
1685
01:48:24,645 --> 01:48:26,520
ඔවුන් තවමත් මට කිසිදු තනතුර දුන්නේ නැහැ.
1686
01:48:26,645 --> 01:48:28,562
දැන් මම අන්තර්ජාලය ගැහැණු පින්තූර සෙවුම් කරනවා.
1687
01:48:28,895 --> 01:48:30,145
කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ?
1688
01:48:30,437 --> 01:48:31,812
මම තරග රාමචන්ද්ර මහතා මෙතන ඉන්නවා.
1689
01:48:31,978 --> 01:48:34,103
එය කුමක් වුවත්, ඔබ මට කියන්න පුළුවන්, සර්.
1690
01:48:34,437 --> 01:48:36,062
මම ළමයෙක් සමග එය සාකච්ඡා කර ගත හැක.
1691
01:48:36,187 --> 01:48:39,312
කොමසාරිස් රාමචන්ද්ර මහතා ආරක්ෂක අවශ්ය නම් මට ඇසීමට අවශ්ය.
1692
01:48:39,853 --> 01:48:41,478
ඔහු ආරක්ෂක අවශ්ය නැත මම අවට ඉන්නේ අතර, සර්.
1693
01:48:41,645 --> 01:48:43,812
අහන්න ... මම එක මිනිසා හමුදා වගේ ඉන්නේ.
1694
01:48:44,270 --> 01:48:46,978
කවුරුන්ද ඔබ ඔහුගේ ආරක්ෂාව ගැන තීරණ ගැනීමට ද?
1695
01:48:47,895 --> 01:48:48,770
සමීප එන්න.
1696
01:48:48,978 --> 01:48:49,812
මොකක්ද?
1697
01:48:50,228 --> 01:48:51,645
ඇත්තටම ...
1698
01:48:51,978 --> 01:48:54,187
මම රාමචන්ද්ර මහතා සැබෑ පුත්රයා වෙමි.
1699
01:49:02,103 --> 01:49:03,812
එය, ඇත්ත සර්. මම රාමචන්ද්ර මහතා පුතා ඉන්නේ.
1700
01:49:03,937 --> 01:49:05,145
මම ඔබට දිවුරා!
1701
01:49:05,603 --> 01:49:07,187
- හෙලෝ, නිලධාරියෙක්. - හෙලෝ.
1702
01:49:08,937 --> 01:49:10,020
ඔහු ගැන?
1703
01:49:10,520 --> 01:49:12,812
ඔවුන් ඔහු වසර 25 ක් සඳහා සිය පුතා උපකල්පනය කර ඇත.
1704
01:49:13,062 --> 01:49:14,270
- වසර 25 කට පසු? - හ්ම්.
1705
01:49:14,395 --> 01:49:16,103
- ඔබ සොයා කවදාද? - මෑතකදී.
1706
01:49:16,187 --> 01:49:17,937
- කවුද කිව්වේ? - හෙදියක් මට කිව්වා.
1707
01:49:17,978 --> 01:49:20,395
හෙදියක් සහ ටැඹ පිටුපසින් මිනිහා සැඟවී ...
1708
01:49:21,937 --> 01:49:24,812
ඔවුන් මධ්යම පාන්තික පවුලක බවට මට දමා, මා සමඟ ඔහු වෙනුවට ආදේශ.
1709
01:49:24,937 --> 01:49:27,103
හා පොහොසත් පවුලක ඔහුට උරුමක්කාරයා කරමින්, ඔහු සමඟ මා වෙනුවට.
1710
01:49:27,270 --> 01:49:29,687
- කවුද කිව්වේ? - නෑ, හෙද මට කිව්වා.
1711
01:49:29,895 --> 01:49:31,895
- විට ඇය ඔබ කිව්වේ ඇයි? - මෑතකදී.
1712
01:49:32,062 --> 01:49:35,187
- ඇයි ඇය මීට වසර 25 කට පෙර ඔබ කිව්වේ නැත්තේ? - ඇය සිහිසුන්ව සිටි නිසා.
1713
01:49:35,353 --> 01:49:38,062
- ඇයි ඇය දැන් ඔබ කිව්වේ ඇයි? - ඇය කෝමා පිටතට පැමිණි නිසා.
1714
01:49:38,437 --> 01:49:40,645
- ඇය ඔබ හා ඔබ පමණක් කිව්වද? - ඇයි ඇය ලෝකයේ සිටින සෑම කෙනෙකුටම කියන්න ද?
1715
01:49:40,728 --> 01:49:42,437
ඇය රාමචන්ද්ර මහතා අවම වශයෙන් පවසා තිබිය යුතුය.
1716
01:49:42,562 --> 01:49:44,145
- ඇය ඔහුට කියන්න ක් පමණ විය. - ඇයි එහෙනම් ඇය ඔහු කිව්වේ නැත්තේ?
1717
01:49:44,228 --> 01:49:45,812
ඇය ඔහුට කියන්න පුළුවන් කලින් ඇය මිය නිසා.
1718
01:49:50,103 --> 01:49:51,270
ඔබ සමහර තේ අවශ්යද?
1719
01:49:51,645 --> 01:49:53,853
නෑ ... මම විස්කි අවශ්යයි.
1720
01:49:54,353 --> 01:49:55,770
මම මගේ වැඩ කරන පැය පසු සවස බොන්න කරන්නම්.
1721
01:49:55,895 --> 01:49:56,853
හරි හරී.
1722
01:49:57,937 --> 01:49:59,353
උදවු ...
1723
01:49:59,687 --> 01:50:02,603
වෙන කිසිවෙකු ඔබ වෙන් මේ ගැන දන්නවද?
1724
01:50:02,937 --> 01:50:04,062
කිසිවෙක් දන්නේ නැත, සර්.
1725
01:50:04,395 --> 01:50:05,520
මම එක්කෝ කාටවත් කියන්නේ නැහැ.
1726
01:50:07,645 --> 01:50:08,770
මම පූජා කරන්නම්.
1727
01:50:08,937 --> 01:50:12,187
ඔබ එසේ කැප කරන්නේ නම්, ඇයි ඔබ මේ ගෙදරට ආවේ?
1728
01:50:14,687 --> 01:50:15,895
වෙන කවුද මගේ ගෙදර බලා, සර්?
1729
01:50:16,395 --> 01:50:17,895
බන්ටු ... යතුරු.
1730
01:50:17,937 --> 01:50:20,145
රෙඩ්ඩි මාව මරයි. මම ඉක්මනින් කාර්යාලයට යන්න ඕනේ.
1731
01:50:20,728 --> 01:50:22,187
මම සවස ඔබ දකිනු ඇත.
1732
01:50:22,312 --> 01:50:24,478
සමාවන්න. සමාවන්න. සමාවන්න.
1733
01:50:26,645 --> 01:50:27,853
ඇය මොකක්ද මෙහේ කරන්නේ?
1734
01:50:28,978 --> 01:50:30,353
තම පෙම්වතිය.
1735
01:50:32,187 --> 01:50:33,478
ඇයි ඇය ඔබ පසුව සිප ද?
1736
01:50:33,562 --> 01:50:34,770
අපි ආදරය නිසා.
1737
01:50:34,937 --> 01:50:36,895
- ඔහු දන්නවද? - එන්න, සර්!
1738
01:50:36,978 --> 01:50:38,520
ඔහු දැනගෙන සිටියා නම් ඇයි ඔහු ඇයව විවාහ ද?
1739
01:50:38,728 --> 01:50:40,353
වන්නේද, රාමචන්ද්ර අවම වශයෙන් මේ ගැන දන්නේ?
1740
01:50:40,520 --> 01:50:42,812
අපි ඔහුට කියන්න යන්නේ භයානක දෙයක් සිදු විය.
1741
01:50:43,353 --> 01:50:44,103
ඒයි!
1742
01:50:44,603 --> 01:50:46,645
නරක පිරිමි ළමයා, හහ්!
1743
01:50:49,687 --> 01:50:50,687
ඇය කව් ද?
1744
01:50:51,228 --> 01:50:52,562
ඔහුගේ ඥාති පුත්රයා.
1745
01:50:52,812 --> 01:50:55,020
- ඇයි එයා ඔයාට spanking ද? - මම දන්නේ නැ...
1746
01:50:55,145 --> 01:50:57,062
ඇය මා සමඟ කියලවත් වෙනවා මම මෙතන එක් එතැන් සිට.
1747
01:50:57,228 --> 01:50:59,062
දැන් ඇය මට spanking ඇත.
1748
01:50:59,187 --> 01:51:00,103
ලස්සන!
1749
01:51:00,395 --> 01:51:02,520
ඔබ මෙම නිවසේ සියලු ගැහැණු සමග ඇසුරු.
1750
01:51:02,770 --> 01:51:04,937
ඔහු ඒ ගැන වැඩක් නැහැ.
1751
01:51:06,520 --> 01:51:08,187
මම තවදුරටත් මේ බලන්න බැහැ.
1752
01:51:08,395 --> 01:51:09,520
මට යන්න වෙනවා.
1753
01:51:11,270 --> 01:51:12,520
උදෑසන නිලධාරියෙක්.
1754
01:51:12,770 --> 01:51:13,812
- උදවු ... - සර් ...
1755
01:51:14,520 --> 01:51:19,645
සර්, ඔබ බඳවා කරන සේවකයින් මත පසුබිම පරීක්ෂා කරන්න ද?
1756
01:51:19,937 --> 01:51:20,770
අපි චෙක් කරන්න.
1757
01:51:21,187 --> 01:51:22,853
එහෙනම් ඇයි ඔයා ඔහු කුලියට කළේ ඇයි?
1758
01:51:23,437 --> 01:51:24,770
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
1759
01:51:25,312 --> 01:51:30,812
පොදු අර්ථයෙන් හා බුද්ධි ද සමග මෙම නිවසේ සිටින ඕනෑම කෙනෙකුට තියෙනවා නම් මට කරන්න ...
1760
01:51:30,937 --> 01:51:31,770
එය ඔහු.
1761
01:51:34,812 --> 01:51:36,062
ඉතා කදිමයි!
1762
01:51:38,895 --> 01:51:41,270
- මිනිසා අපොයි! මම ඔබ සමඟ සිදු කරනවා. - නැවත හමුවෙමු.
1763
01:51:42,103 --> 01:51:43,395
එය කෙසේ ගියේ, සර්?
1764
01:51:43,812 --> 01:51:45,187
එය බිය දනවන විය.
1765
01:51:45,687 --> 01:51:49,312
අප සියලු දෙනා පොහොසතුන් බුද්ධිමත් කියල.
1766
01:51:49,937 --> 01:51:51,562
නමුත් ඔවුන් පමණක් වාසනාවන්තයි.
1767
01:51:52,645 --> 01:51:53,770
සුබ උදෑසනක්, සර්.
1768
01:51:54,728 --> 01:51:56,562
හායි, උදෑසන ... එන්න.
1769
01:51:57,645 --> 01:51:59,978
ඔබ මෙහි එක් කර ගැනීමෙන් පසු අපි නිසි කතා කළේ නැහැ.
1770
01:52:00,853 --> 01:52:01,770
ඔවුන් ඔබ නික්ම ගොස් ඇත.
1771
01:52:02,228 --> 01:52:03,770
මම, පොලිස් අධිකාරී, සර් එක්ක කතා කළා.
1772
01:52:04,062 --> 01:52:07,520
මෙම ප්රහාරය එල්ල ගැන. ඔබ ආරක්ෂක අවශ්ය නම් ඔහු ඉල්ලා ඇත.
1773
01:52:07,645 --> 01:52:09,187
මම ඒ අයට කිව්වා ඔබ යම් ආරක්ෂක අවශ්ය නැත.
1774
01:52:09,812 --> 01:52:11,062
ආරක්ෂාව?
1775
01:52:12,895 --> 01:52:15,437
අපේ දොරවල් වසා දැඩි හමා එන නොමැති විට.
1776
01:52:16,270 --> 01:52:18,895
නමුත් කුණාටුව අපේ ගෙදර නම්, අප කුමක් කළ හැක.
1777
01:52:19,145 --> 01:52:20,645
අප පිළිගත යුතුයි.
1778
01:52:22,437 --> 01:52:24,228
අපි දැඩි තත්ත්වයන් වන විට,
1779
01:52:24,895 --> 01:52:27,770
අපි ශක්තිය සඳහා අපගේ පවුලේ බලන්න.
1780
01:52:29,228 --> 01:52:31,270
එහෙත්, ඒ පවුලේ ඔබේ දුර්වල වේ ...
1781
01:52:32,520 --> 01:52:33,645
ඔබට ය බලන්නේ කෙසේද?
1782
01:52:34,145 --> 01:52:37,937
බන්ටු, දෙවියන් වහන්සේට පූජාවක් අවශ්යයි.
1783
01:52:38,603 --> 01:52:40,728
පවා රජු ආරක්ෂාව අවශ්යයි.
1784
01:52:42,228 --> 01:52:46,228
මම ඔහුට මගේ ප්රශ්න කියන්න ඔහු බය වෙන්න එපා.
1785
01:52:47,812 --> 01:52:50,353
මම එයාට කිව්වා පවා නම් මගේ පුතා තේරුම් නැත.
1786
01:52:51,478 --> 01:52:54,145
ඔවුන් කියන්නේ ඒ කිසිම අවස්ථාවක දී තියෙනවා.
1787
01:52:55,603 --> 01:52:57,937
මම මගේ දෙයක් කියන්න අවශ්ය නම් ...
1788
01:53:05,645 --> 01:53:08,562
සියලු ශ්රේෂ්ඨතම සටන් සමීපතම අය සමග.
1789
01:53:09,353 --> 01:53:12,312
ශ්රේෂ්ඨතම සටන් සමීපතම ජනතාව සමග සටන් කර ඇත.
1790
01:53:15,520 --> 01:53:16,437
උදවු ...
1791
01:53:17,478 --> 01:53:18,520
මගේ පුතා වූද, මොනවද කිව්වේ?
1792
01:53:18,770 --> 01:53:20,228
ඔහු ගොඩක් ඇත.
1793
01:53:21,603 --> 01:53:23,937
ඔහු මගේ දුව සමඟ එම වෙනස්කම් ගැන අවුල් ද?
1794
01:53:25,478 --> 01:53:26,978
ඇත්තෙන්ම ඔහු වනු ඇත.
1795
01:53:27,270 --> 01:53:29,395
It’s been 7 years since they had a proper conversation.
1796
01:53:30,353 --> 01:53:32,312
Did he tell you anything else?
1797
01:53:33,187 --> 01:53:34,353
He didn’t tell me anything, sir.
1798
01:53:34,728 --> 01:53:36,562
But you just did. - Oh no!
1799
01:53:36,895 --> 01:53:39,062
You can’t hold anything in even after all these years, huh?
1800
01:53:39,145 --> 01:53:40,228
What?
1801
01:53:40,895 --> 01:53:42,978
I won’t live for another 100 years to be patient.
1802
01:53:43,603 --> 01:53:45,103
I need to know everything immediately.
1803
01:53:45,770 --> 01:53:47,270
- Okay. - So what did he say?
1804
01:53:47,937 --> 01:53:50,645
- He said something about his son. - Is he feeling bad?
1805
01:53:51,145 --> 01:53:52,103
Hmm.
1806
01:53:53,728 --> 01:53:55,062
He is a strange guy.
1807
01:53:55,395 --> 01:53:57,395
Sit, sit.
1808
01:53:58,270 --> 01:54:00,270
No one knows what’s in his heart.
1809
01:54:00,978 --> 01:54:04,187
I want see him burst out in anger, I’ll die a happy man.
1810
01:54:05,645 --> 01:54:07,978
I'll help you! You don’t need to die for it.
1811
01:54:10,562 --> 01:54:12,145
Just because they are close with you...
1812
01:54:12,395 --> 01:54:14,937
You don't work at home. You don't go to office.
1813
01:54:15,312 --> 01:54:16,895
Just sitting outside and smoking.
1814
01:54:17,228 --> 01:54:19,853
They are very innocent. This is wrong.
1815
01:54:20,187 --> 01:54:22,228
මම හිමිකරු වෙමි! මගේ පැතුම!
1816
01:54:23,687 --> 01:54:26,603
- පලයන් එළියට! පලයන් එළියට! - මැරකම්වලට.
1817
01:54:27,520 --> 01:54:29,062
සන්සුන් වන්න.
1818
01:54:29,395 --> 01:54:30,937
ඔහු යමක්, මිනිසා තියෙනවා.
1819
01:54:31,770 --> 01:54:33,645
සීයා ඔහුට මාර්ගය ඕනෑවට වඩා ලිහිල් ලබා දෙනවා.
1820
01:54:33,895 --> 01:54:35,853
රාමචන්ද්ර පවුලේ සාමාජිකයෙකු මෙන් ඔහුට සලකන.
1821
01:54:36,353 --> 01:54:37,937
අපි ඔහු සමඟ මිතුරන් විය යුතුය.
1822
01:54:38,103 --> 01:54:39,937
ඔබ අවුල් දේවල් දක්වා ඇයි ඕනේ?
1823
01:54:40,353 --> 01:54:42,978
1.5 වියදම් එදිනෙදා දීමනාද?
1824
01:54:48,812 --> 01:54:50,562
අප මෙහි ගිණුම් සාකච්ඡා කරන්නේ නම්, හා ඒ ඇයි ඔබ ඔවුන් පහර කරන්නේ?
1825
01:54:50,687 --> 01:54:52,062
ඔවුන් මට පහර නිසා.
1826
01:54:52,187 --> 01:54:54,603
- ඇයි ඔවුන් පහර කළේ ඇයි? - ඔවුන් ලක්ෂයක සොරකම් නිසා.
1827
01:54:55,437 --> 01:54:56,437
ඇයි ඔවුන් ඔබ පමණක් පහර කළේ ඇයි?
1828
01:54:56,520 --> 01:54:58,353
ඔවුන් මට කොටස් දුන් නිසා.
1829
01:54:59,978 --> 01:55:01,103
මට දණ්ඩක් ලබා දෙන්න.
1830
01:55:01,353 --> 01:55:02,562
කුමක් සඳහා ද?
1831
01:55:02,728 --> 01:55:05,187
මම ඔවුන්ට පහර නිසා.
1832
01:55:05,270 --> 01:55:07,062
මාමා! මාමා! නැත!
1833
01:55:09,020 --> 01:55:11,478
ඔබ කරදර වෙන්න එපා. මා විසින් සහෝදරිය එන්නම්.
1834
01:55:12,603 --> 01:55:14,062
මොනවද වෙන්නේ කියලා, සීතා? සිදුවුයේ කුමක් ද?
1835
01:55:14,187 --> 01:55:16,562
නැවතුම් ධාවනය හා ඔහු ඔබ පහර ... ඔහු සෑහීමකට පත් කරනු ඇත ඉඩ දෙන්න.
1836
01:55:16,728 --> 01:55:18,937
Yasu ඔහු පැවසීය පමණින් මාමා මට පහර දීමට ඇත.
1837
01:55:18,978 --> 01:55:21,020
, වැරදි දේ තාත්තා? ඇයි ඔයා එයාට පහර කරන්නේ?
1838
01:55:21,228 --> 01:55:23,145
ඔහු සෑම දිනකම කොපමණ මුදල් කොල්ල කමින් වෙනවා සොයා පස්සේ ...
1839
01:55:23,770 --> 01:55:25,478
ඔබ මා වෙතින් අපේක්ෂා කළේ කුමක් ද?
1840
01:55:26,062 --> 01:55:27,187
කවුද කිව්වේ?
1841
01:55:27,270 --> 01:55:28,020
ඔහු මට කිව්වා.
1842
01:55:28,187 --> 01:55:29,770
කොහොමද එහි සැබෑ නම්, ඔබ දන්නේ කෙසේද?
1843
01:55:29,978 --> 01:55:31,395
ඔහු එය ඇත්ත නම් පමණක් මට කියන්න ඇත.
1844
01:55:32,562 --> 01:55:33,353
හා ඇත්තම ද?
1845
01:55:34,145 --> 01:55:35,562
ඔබ නේද ඇත්ත කතා?
1846
01:55:36,062 --> 01:55:36,853
මට කියන්න.
1847
01:55:39,062 --> 01:55:41,062
ඇයි ඔහු අපේ මුදල් කොල්ල කන ද?
1848
01:55:41,437 --> 01:55:43,687
අපි හැම මාසෙකම රුපියල් ලක්ෂ 10 වැටුප් ගෙවනවා.
1849
01:55:44,645 --> 01:55:46,895
ඔහු මිලියන රුපියල් පෝකර් ගහන්න දන්නවානම් මේසය මත ඔට්ටු.
1850
01:55:47,187 --> 01:55:48,103
ඔහු විශාල ක්රීඩකයා වේ.
1851
01:55:48,312 --> 01:55:49,978
තාත්තේ, ඔයා වාවා?
1852
01:55:50,895 --> 01:55:53,520
පමණක් සති අන්ත.
1853
01:55:53,770 --> 01:55:55,312
ඒක තමයි. ඔව්.
1854
01:55:55,853 --> 01:55:58,020
ඔහු සතියේ දිනවල ප්රියා කර සදයි.
1855
01:55:59,478 --> 01:56:01,478
- ප්රියා කවුද? - මම කොහොමද දන්නේ?
1856
01:56:01,645 --> 01:56:03,228
, ඔයා කියන දේ නැති සැබෑ ය.
1857
01:56:03,353 --> 01:56:05,978
ඔබ බිම විසි කළා ජංගම දී ප්රියා පණිවිඩයක් තියෙනවා.
1858
01:56:07,812 --> 01:56:09,228
එය කියවා 'විට මා නිදහස් අමතන්න.
1859
01:56:10,978 --> 01:56:12,812
මෙම ලොකු ගනුදෙනුවක් මොකක්ද? ඇය නැවත ඇමතීමට මට කිව්වා.
1860
01:56:12,895 --> 01:56:16,103
මෙහි කිසිදු මතභේදයක් පවතී. - ඇත්තටම, ඇය අවසානයේ දී ඔබ දරුවා නමින්.
1861
01:56:18,353 --> 01:56:19,228
ළදරු?!
1862
01:56:19,395 --> 01:56:22,103
ඇය ද හෘද emoticon යැවී ය. රතු.
1863
01:56:23,312 --> 01:56:25,145
බලන්න එපා, සර්. ඇගේ පින්තූර එය මත ය.
1864
01:56:25,395 --> 01:56:26,687
- ඇත්තටම? - පුද්ගලික.
1865
01:56:26,937 --> 01:56:29,853
මෙම කාලයේ ඉතා සුලභ වේ.
1866
01:56:29,978 --> 01:56:31,728
මෙම ජනතාව ප්රතිකි්රයා පුරා කරන්නේ ඇයි දැයි මට ලැබෙන්නේ නැහැ.
1867
01:56:33,895 --> 01:56:35,145
එය ඔහුගේ වරද විට ඇයි ඔයා මට පහර කරන්නේ?
1868
01:56:35,228 --> 01:56:36,520
මේ සියල්ල සිදු වූ විට ඔබ සිටියේ කොහේද?
1869
01:56:36,728 --> 01:56:38,520
ඔබ මට කරන්න බලාපොරොත්තු වන දේ කුමක්ද? මා සඳහා ගැහැණු සොයා?
1870
01:56:38,687 --> 01:56:41,812
- කරුණාකර! - ඒයි! විට ඔබට කාන්තාවන් වෙනස් වනු ඇත?
1871
01:56:42,145 --> 01:56:44,187
ඔබ ඔබේ පුරුෂයන්ට කම්මුලට ගහනවා නොහැකි නිසාම ඔබේ සහෝදරයන් පහර දුන්නා.
1872
01:56:44,353 --> 01:56:46,062
ඔවුන් යල් පැන ගිය ඉන්නේ. ඔවුන් කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
1873
01:56:46,478 --> 01:56:51,145
බන්ටු ඇත්ත කියන්නේ නැහැ නම් ඇයි ඔහු පලා ද?
1874
01:56:52,062 --> 01:56:54,395
පසුව හරි එහෙනම්. මම ඔබ අහන්න වෙයි.
1875
01:56:54,687 --> 01:56:55,895
මා ගැන කියන්න.
1876
01:56:56,228 --> 01:56:57,687
දවස සඳහා දුර වැඩි බව නොවේ ද?
1877
01:56:58,187 --> 01:56:59,103
ඔබ මා සමඟ එන්න.
1878
01:56:59,312 --> 01:57:00,270
පියා!
1879
01:57:02,353 --> 01:57:03,437
ඔයා කියන්න මට.
1880
01:57:09,270 --> 01:57:10,770
ඔබ ඔබේ සැමියා සමග ලැබෙන්නේ නැහැ.
1881
01:57:13,603 --> 01:57:15,520
බන්ටු! මා සමග එන්න.
1882
01:57:15,603 --> 01:57:16,562
තාත්තා!
1883
01:57:17,395 --> 01:57:18,478
ඔබ දන්නේ කෙසේද?
1884
01:57:18,603 --> 01:57:20,728
ඔබ ඔබේ කාමරය දොර මම මෙතන විය ප්රථම වරට වසා දැමුවා.
1885
01:57:22,145 --> 01:57:23,353
මම එය නිවැරදි දැන සිටියේය.
1886
01:57:25,520 --> 01:57:27,937
බිරිඳ සහ සැමියා දේවල් ගොඩක් හරහා යන්න.
1887
01:57:28,228 --> 01:57:30,353
ඔවුන් සතුටු ලෙස ඔවුන් දොරවල් වසා සහ විවෘත වනු ඇත.
1888
01:57:31,520 --> 01:57:33,520
එය විවාහ වී සිටි එම නව යුවළට සමීප දොර නම් ...
1889
01:57:33,687 --> 01:57:35,645
ඔවුන් ගැන කතා කිරීමට පෞද්ගලික දෙයක් බවය.
1890
01:57:36,520 --> 01:57:38,812
නමුත් ඔවුන් තවමත් වසර 25 කට පසු දොර වසා ...
1891
01:57:40,437 --> 01:57:43,478
ඔවුන් ලෝකයේ ඔවුන් කොන්දේසි කතා මත නෑ දැන ගැනීමට අවශ්ය නොවන බවයි.
1892
01:57:45,270 --> 01:57:48,270
සවස 6 තිතක්, ඔහු කෙතරම් කාර්ය බහුල වුවත් දී ඔහු ගෙදර එන.
1893
01:57:48,978 --> 01:57:52,395
ඔහු එසේ පමණක් පවුලේ හා වැඩ කටයුතු පමණ තම ජීවිතය භ්රමනය බව හඟවමින් වෙනවා.
1894
01:57:53,062 --> 01:57:55,520
මිනිසෙකු, වෙහෙස උත්සාහ කරන විට, එයින් අදහස් කරන්නේ ...
1895
01:57:56,562 --> 01:57:58,395
ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම අතීතයේ වැරදි දෙයක් කළා.
1896
01:57:58,645 --> 01:57:59,937
බව ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
1897
01:58:04,770 --> 01:58:05,687
Hriawati.
1898
01:58:12,770 --> 01:58:15,187
ඇය අවුරුදු 7 කට පෙර ඔහුගේ ලේකම් විය.
1899
01:58:15,603 --> 01:58:17,353
ඇය පමණක් මාසයේ බදු පසු ඉල්ලා අස්විය.
1900
01:58:19,603 --> 01:58:21,062
එදා ...
1901
01:58:25,228 --> 01:58:27,020
මෙම අවාසනාවන්ත කොටසක් සෑම මේ ගැන දැන වේ.
1902
01:58:27,937 --> 01:58:29,937
නමුත්, සියළු දෙනාටම මෙවැනි සටනක ගේ කිසිවක් කැමතියි.
1903
01:58:31,645 --> 01:58:33,020
ඔබේ පියා ඇතුළු.
1904
01:58:40,228 --> 01:58:43,187
ඔබට කියමි ඔබ මහා කරයි කියලා?
1905
01:58:44,187 --> 01:58:45,978
ළමයි කෑම කන්න නැති විට ...
1906
01:58:46,478 --> 01:58:49,020
ඔවුන්ගේ මව ඔවුන්ට බය හිතෙන කතාවක් කියන්න ඇත.
1907
01:58:49,437 --> 01:58:50,687
ඇය කොටසක් මත බව වැරදිද?
1908
01:58:51,145 --> 01:58:52,812
කෙනෙකු උත්සාහ ආදරය.
1909
01:58:53,812 --> 01:58:55,812
ඔබ බොරුවක් වටිනා දේ දැනගන්න.
1910
01:58:57,187 --> 01:59:00,478
ඒ මව ද ඔහු අනුභව නොවේ නම් ඔහු අසනීප කරන්නම් ඇගේ වැඩුණු ළමයෙක් කියනවා.
1911
01:59:01,812 --> 01:59:03,312
ඇය ඔහු බොරු කියන්නෙ නෑ.
1912
01:59:04,562 --> 01:59:07,103
ඔබ කෙනෙකුට ආදරය කරන විට බොරුවක් වටිනා මොකක්ද කියලා දෙන්නම්. මට එය තේරෙනවා.
1913
01:59:07,353 --> 01:59:10,853
එහෙත්, ඔබ ඔබට කියමි විට පමණක්, ඔබ ප්රේම කොතරම් ශක්තිමත් දැන කරන්නම්.
1914
01:59:13,145 --> 01:59:14,520
එය දැඩි විය හැක.
1915
01:59:16,478 --> 01:59:19,937
එහෙත් ගල් ලෙස ඝන සත්යය නවාතැන් පහසුකම්, සර් මත ඉදි කර ඇති සම්බන්ධතාවය.
1916
01:59:25,395 --> 01:59:27,353
එය 5'o ඔරලෝසුව ය. මට රාජකාරි අවසන් යන්න කාලය.
1917
01:59:27,645 --> 01:59:30,895
මෙම මේ කතාවට අවසන් නිමිත්තෙන් කරන්නේ කුමක්ද? හෝ එය හෙට 'කරගෙන යෑමට නියමිතයි' ද?
1918
01:59:31,937 --> 01:59:32,812
යන්න!
1919
01:59:33,353 --> 01:59:35,603
ඔබව හෙට හමුවන්නම්. මැඩම්, ඔබ බලන්න.
1920
02:00:00,895 --> 02:00:03,520
ඇය ඔබ වැනි උගත් නැහැ ...
1921
02:00:05,562 --> 02:00:08,437
හෝ ඔබ වැනි සුන්දර.
1922
02:00:11,020 --> 02:00:14,603
හෝ අංශයක දී ඔබට වඩා.
1923
02:00:15,145 --> 02:00:17,895
මම ඇයට කැමති ඇයි කියලා බව ය.
1924
02:00:18,270 --> 02:00:23,687
මගේ දැනෙන්න ඕන සංකීර්ණ නිසා.
1925
02:00:28,395 --> 02:00:30,937
එය මම මගේ හොඳම වීමට උත්සාහ කළ බව දොස් මගේ ද?
1926
02:00:32,395 --> 02:00:34,062
ඇයි ඔයා මට හිරිහැර කරන බව ද?
1927
02:00:38,062 --> 02:00:42,937
මම කවදා හෝ ඇයට මා සාපේක්ෂව ද?
1928
02:00:45,228 --> 02:00:46,978
නමුත් මම කණගාටු සුදුසු නැහැ?
1929
02:00:47,187 --> 02:00:48,812
මේ සියලු කට පසු.
1930
02:00:54,728 --> 02:00:57,937
මීට පෙර, ඔබ මා වෙනුවෙන් පරිපූර්ණ තරගය බව ඔප්පු කිරීමට උත්සාහ ඇත.
1931
02:00:59,020 --> 02:01:01,353
දැන් ඔබ ඔබ ඕනෑම දෙයක් වැරදි කරන්නේ නෑ කියලා ඔප්පු කරන්න උත්සාහ කරනවා.
1932
02:01:01,562 --> 02:01:02,812
ඇයි, Ramu?
1933
02:01:03,937 --> 02:01:04,812
මන්ද?
1934
02:01:05,187 --> 02:01:07,020
ඇයි ඔයා මට කිසිම දෙයක් ඔප්පු කරන්න ඕනේ?
1935
02:01:08,978 --> 02:01:10,187
ඔබම වන්න.
1936
02:01:12,312 --> 02:01:13,728
ඔබගේ සැබෑ ස්වයං.
1937
02:01:15,312 --> 02:01:16,687
මම කියන්නම් ඔබට වැඩි කියලා දෙයක් නැහැ.
1938
02:01:20,853 --> 02:01:21,687
හේයි!
1939
02:01:23,187 --> 02:01:25,812
මම, බය වෙලා හිටියේ Yasu.
1940
02:01:27,478 --> 02:01:30,728
ඔබ ඔබේ ඇස් හා සාකච්ඡා සොයා බැලීමට.
1941
02:01:31,270 --> 02:01:32,603
මම බය වෙලා හිටියේ.
1942
02:01:32,728 --> 02:01:34,228
මම කරපු දේවල් සඳහා ...
1943
02:01:36,020 --> 02:01:37,395
මම කොහොමද ඔබට එය කරන්නේ කෙසේද?
1944
02:01:45,187 --> 02:01:46,353
මට කණගාටුයි.
1945
02:01:50,478 --> 02:01:51,937
සමාවන්න, Yasu.
1946
02:01:55,562 --> 02:01:56,687
මට කණගාටුයි.
1947
02:01:58,145 --> 02:01:59,062
සමාවන්න.
1948
02:02:03,562 --> 02:02:06,103
- හෙලෝ ... - ඇයි මගේ දුව ප්රතිකි්රයා නැත?
1949
02:02:06,312 --> 02:02:08,062
ඔබගේ කුතුහලය මොහොතේ විනාශ කරන්න එපා.
1950
02:02:08,187 --> 02:02:09,728
ඔවුන් යම් කාලයක් ලබා දෙන්න.
1951
02:02:14,187 --> 02:02:15,270
සමාවන්න.
1952
02:02:17,937 --> 02:02:18,937
මට කණගාටුයි.
1953
02:02:23,478 --> 02:02:24,312
සමාවන්න.
1954
02:02:32,103 --> 02:02:34,603
ඔවුන් එකිනෙකා තම බිරිඳ වේ.
1955
02:02:36,645 --> 02:02:39,353
එවිට ඔබේ ඇස් වසා, මගේ dosa කන්න ඉඩ දෙන්න.
1956
02:02:41,906 --> 02:02:42,823
සීතා ...
1957
02:02:42,989 --> 02:02:43,656
හ්ම්?
1958
02:02:44,198 --> 02:02:45,989
මම ඔයාට දෙයක් මතක සුළං කියන්නද?
1959
02:02:47,073 --> 02:02:49,239
ගිවිසුම් පෙට්ටිය මේ ගෙදරට රාමචන්ද්ර ගෙන.
1960
02:02:49,864 --> 02:02:51,948
ඔහු ලිපිකරු හා ඉක්මනින් ප්රධාන විධායක නිලධාරි විය.
1961
02:02:52,198 --> 02:02:54,531
අවසාන වශයෙන් ඔහු තම පුත් වූද, ඔහු සිට මෙතෙක් අප වධහිංසා පැමිණවීම සඳහා පමණක් විය.
1962
02:02:54,614 --> 02:02:56,781
ඔහු දැන් මෙම නව මිනිහා ගෙදර ගෙනාවා.
1963
02:02:57,031 --> 02:03:00,489
මේ කෙනා පමණක් වධ දෙගුනයක් වී ඇත.
1964
02:03:01,073 --> 02:03:03,906
ඒ මහලු මිනිසා කෙනෙක් ගෙදර ගෙන එයි හා නෑෘ අමාරුවේ සෑම අවස්ථාවකදීම අපට ලැබෙනවා.
1965
02:03:04,864 --> 02:03:07,198
අප කෙනෙකු ගෙදර ගෙන නම්?
1966
02:03:08,114 --> 02:03:09,989
ඒක මරු නම් අපගේ පැත්තේ වනු ඇත.
1967
02:03:10,323 --> 02:03:14,489
අපි ප්රමාණය විශාල මුදලක් කොල්ලකා හැක.
1968
02:03:14,614 --> 02:03:16,073
නමුත් අපි කළ කතා කරන්නේ කෙසේද?
1969
02:03:18,031 --> 02:03:19,239
සුදර්ශන්?
1970
02:03:19,323 --> 02:03:21,114
ඇය ඉතා පහසුවෙන් වැරදි විය හැක.
1971
02:03:21,656 --> 02:03:24,864
ඔහු ගුවන් නියමු තියෙන්නේ ... ඇත්තටම තවත් කොල්ලෙක් මෙම රැස්වීම සැලසුම් කළා.
1972
02:03:25,198 --> 02:03:26,406
ඔහු Paidithalli වේ.
1973
02:03:26,489 --> 02:03:29,323
ඔහු පමණක් ඒ සියල්ල ඉතා පහසුවෙන් හැසිරවිය හැක.
1974
02:03:33,323 --> 02:03:35,323
Paidithalli ... එහෙත් ඔහු Berkley සිට ඇත.
1975
02:03:46,781 --> 02:03:49,698
රාමචන්ද්ර මහතා දැනටමත් හරි, අපි මේ ගනුදෙනුව අවශ්ය නැහැ ද?
1976
02:03:50,073 --> 02:03:51,739
ඔහුගේ පුත්රයා පසුබට බලා ඇත.
1977
02:03:52,198 --> 02:03:53,323
ඔහු අනුග්රහය එය සිදු කළ යුතු වූ නිසා.
1978
02:03:53,489 --> 02:03:55,323
නමුත් ඔහු විසින් එම ගිවිසුම ප්රතික්ෂේප කිරීමට අවශ්ය නැත.
1979
02:03:55,489 --> 02:03:58,031
මම එය සාකච්ඡා කිරීමට නැවත ඔහු ඒ බව කී විට.
1980
02:03:58,448 --> 02:04:00,323
ගේ ඔවුන් ඉදිරිපත් තියෙනවා මොනවාද කියා බලමු.
1981
02:04:00,489 --> 02:04:05,198
ඔහු සෑම ප්රතික්ෂේප යනවා නම්, අමතරව ...
1982
02:04:05,323 --> 02:04:06,614
අපි අදහස් ...
1983
02:04:08,739 --> 02:04:10,781
ඔවුන් 'නැත' කියා ඔබ ලබා දුන්නේ ඇයි?
1984
02:04:12,031 --> 02:04:14,281
කිසිදු මොන ප්රශ්නෙ, මම වග බලා ගන්න ඔවුන් 'ඔව්' කියා වනු ඇත.
1985
02:04:15,573 --> 02:04:17,989
ඇය එය තනියම කරන්න බෑ. මට යන්නට තියනෙවා.
1986
02:04:19,114 --> 02:04:22,406
Ramu ... සමාගම සමග නිරයේ කිරීම. ඔබ වාඩි.
1987
02:04:23,364 --> 02:04:25,781
- Yasu, මම යන්න ඕන. - මට වැඩක් නෑ.
1988
02:04:26,114 --> 02:04:28,031
ඔබ මට වැදගත් වේ. හරි හරී? වාඩි වෙන්න.
1989
02:04:28,156 --> 02:04:30,698
භාර්යාවන් බොහෝ විට බෑණා, තවත් උපයා ගැනීමට තම ස්වාමිපුරුෂයන් තල්ලු.
1990
02:04:30,989 --> 02:04:33,364
ලිහිල් කිරීමට ඇගේ සැමියා ඉල්ලයි කරන භාර්යාවකට දුර්ලභ දසුනකි.
1991
02:04:36,239 --> 02:04:38,906
මම ඔවුන් සමග ගනුදෙනු කළ හැකි දන්නවා.
1992
02:04:51,198 --> 02:04:52,989
හොඳ ලක්ෂණයක්! මෙම පැවැත්වීමට, සහෝදරිය.
1993
02:04:53,156 --> 02:04:54,739
මම ZIP නැත.
1994
02:04:58,698 --> 02:04:59,739
මට මත තැබෙව්වේ ය.
1995
02:05:05,864 --> 02:05:07,156
ඇඳුම හොඳ වගේ.
1996
02:05:07,239 --> 02:05:09,948
- Valmiki ... - හේයි! හේයි! ඔබ කොහෙද යන්නේ?
1997
02:05:10,239 --> 02:05:11,906
ඇයි ඔබ සියලු දක්වා බඳැ කරන්නේ?
1998
02:05:11,989 --> 02:05:13,114
සන්සුන් වන්න!
1999
02:05:14,448 --> 02:05:18,031
අවසර ගිවිසුම් පෙට්ටිය මහතා විසින් ලබා දී ඇති?
2000
02:05:18,573 --> 02:05:20,239
මම අවශ්ය Valmiki කරනවා!
2001
02:05:22,281 --> 02:05:23,406
ඔබට ස්තුතියි.
2002
02:05:26,114 --> 02:05:28,239
අප සමාගමේ කොටස් මිලදී ගැනීමට සියලු කටයුතු සූදානම් කර ඇත.
2003
02:05:33,406 --> 02:05:34,323
හෙලෝ!
2004
02:05:34,573 --> 02:05:35,739
ඔබ කව්ද?
2005
02:05:40,448 --> 02:05:43,156
"මෙම ගැලවුම්කාරයා මෙතන"
2006
02:05:43,406 --> 02:05:46,364
"ඔහු භූමියක වැසි ගෙන ආ"
2007
02:05:47,406 --> 02:05:49,739
"මෙම ගැලවුම්කාරයා ඔහු හොඳම කරන්නේ කුමක්ද කරන්නේ"
2008
02:05:50,114 --> 02:05:53,114
"උන් වහන්සේ අපට අලුත් ආරම්භයක් පිළිබඳ බලාපොරොත්තුව ලබා දී ඇත"
2009
02:05:57,489 --> 02:05:59,823
"මෙම ගැලවුම්කාරයා මෙතන"
2010
02:06:00,198 --> 02:06:03,364
"ඔහු භූමියක වැසි ගෙන ආ"
2011
02:06:05,156 --> 02:06:07,448
ඔහු මූලික වශයෙන් සෑම තැනකම මණ්ඩලය රැස්වීම, වරාය වන අතර.
2012
02:06:11,823 --> 02:06:16,448
"මම ඔබ අනුගමනය කිරීමට අවශ්ය"
2013
02:06:16,948 --> 02:06:21,531
"මම ඔබ අනුගමනය කිරීමට අවශ්ය"
2014
02:06:21,823 --> 02:06:24,156
"මම ඔබ අනුගමනය කිරීමට අවශ්ය"
2015
02:06:24,239 --> 02:06:26,114
මැඩම් ඔබගේ සර් ගේ කථානායක වගේ.
2016
02:06:26,364 --> 02:06:27,656
ඔහු ඇය මයික්රොෆෝනය වගේ?
2017
02:06:27,781 --> 02:06:30,073
මෙම බොහෝ මිනිසුන් රැස්වීමක් සඳහා ක්රමයකි. මම ඔබට එක් අයෙකු පමණක් අහන්න ඕන.
2018
02:06:30,656 --> 02:06:31,739
දඩ පසුව. මට යන්න වෙනවා.
2019
02:06:35,114 --> 02:06:37,323
"ඇයි ඔබ ඉන්න එපා?"
2020
02:06:39,198 --> 02:06:41,906
"මෙම හදවත අයිති ඔබටයි"
2021
02:06:43,239 --> 02:06:45,656
"ඇයි ඔබ මාව තදින් බදා ගන්න එපා?"
2022
02:06:47,281 --> 02:06:49,906
"වඩාත් සමීප ඔබේ සිත මට සිටින්න"
2023
02:06:49,906 --> 02:06:53,031
ඔහු මගේ බෑනා සඳහා ගීතය වාදනය ද? හෝ ඔහු මෙම තත්වය වඩාත් කරමින් සිටී?
2024
02:06:53,073 --> 02:06:58,656
"යන වචනය සුන්දරත්වය ඔබ පසු හඳුන්වාදෙන ලදී නම් මම කියන්ට"
2025
02:06:58,781 --> 02:07:06,739
"මම ද වැළඳ ගැනීමක් සඳහා ඔබ අහන්න අදිමදි කරනවා"
2026
02:07:06,906 --> 02:07:09,614
"ඇයි ඔබ ඉන්න එපා?"
2027
02:07:10,989 --> 02:07:13,739
දැන් ඇය හැර ගොස් ඇති බව ... අපි ඔහු කළ හැකි දේ බලන්න සිදුවේවි.
2028
02:07:15,281 --> 02:07:17,239
මම සාදා කරනවා දේ ඔබට පෙන්වා දෙනු ඇත.
2029
02:07:18,948 --> 02:07:23,864
"මම ඔයාට පිස්සු යන්න කරන්නම්"
2030
02:07:23,989 --> 02:07:29,198
"මම ඔබ සෑම මොහොතක් ලෝලින් කරන්නම්"
2031
02:07:29,239 --> 02:07:34,114
"මම ඔයාට පිස්සු යන්න කරන්නම්"
2032
02:07:34,364 --> 02:07:39,573
"මම ඔබ සෑම මොහොතක් ලෝලින් කරන්නම්"
2033
02:07:42,614 --> 02:07:45,364
එය ඔබ පවන් Kalyan අංකය සෙල්ලම් කිරීමට කාලය එලඹ තිබේ.
2034
02:07:45,573 --> 02:07:47,281
තත්ත්වය එය ඉල්ලා නැත, Sitaram මහතා.
2035
02:07:47,489 --> 02:07:49,781
ඔහුගේ ගීත තත්වයක් අවශ්ය නැත. අපි හරි, එය ඉල්ලා කරන්නේ?
2036
02:07:50,239 --> 02:07:51,364
හේයි!
2037
02:07:53,489 --> 02:07:56,323
Vividha භාරතී විශේෂ විකාශය ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
2038
02:07:56,739 --> 02:08:00,073
Sitaram, Kakinada සිට Kasiram සහෝදරයා වූද, ඉල්ලීම් මත ...
2039
02:08:00,323 --> 02:08:02,323
මෙහි 'Gabbar සිං' ගීතයක් වේ.
2040
02:08:04,573 --> 02:08:06,239
"ඔබ වෙනුවෙන් මා දෙස යාලුවනේ මොනවාද?"
2041
02:08:06,448 --> 02:08:08,114
"බෙර වාදනය ආරම්භ කරන්න"
2042
02:08:09,948 --> 02:08:10,948
"ඒක හරි!"
2043
02:08:12,323 --> 02:08:13,239
"ඒයි!"
2044
02:08:15,198 --> 02:08:16,073
"Yay!"
2045
02:08:17,656 --> 02:08:22,656
"හේයි, කෙල්ල ... ඔයා නැතිව ඒ ජීවිතය කටින ඉහළ වැනි නූල් තොරව ය"
2046
02:08:27,781 --> 02:08:33,364
"හේයි, කෙල්ල ... ඔයා නැතිව ඒ ජීවිතය ක්රැකර් ජලය තුලට ලිස්සා වගේ"
2047
02:08:43,698 --> 02:08:45,323
එය මොකක් ද?
2048
02:08:45,448 --> 02:08:47,198
බිම ලබා ගන්න. මෝඩයෙක්!
2049
02:08:47,364 --> 02:08:49,073
මෙම මණ්ඩල කාමර හෝ බෝල් කාමරයක් ද?
2050
02:08:49,323 --> 02:08:50,948
ඔබ කුපිත කුරුල්ලා කෙරෙන්නේ කෙසේද?
2051
02:08:51,198 --> 02:08:54,364
ඔබ කොටස් Paidithalli මිල දී ගැනීමට අවශ්ය ද?
2052
02:08:56,739 --> 02:08:58,906
[කතා gibberish]
2053
02:09:02,364 --> 02:09:04,364
මම මේ කොටස් ඉරා යන්නේ.
2054
02:09:07,073 --> 02:09:09,031
හේයි! ඔබ අත්සන් කවුද කියලා ඔයා දන්නවද?
2055
02:09:10,031 --> 02:09:11,823
මේ කවුද කියලා ඔයා දන්නවාද? ඔබත්?
2056
02:09:14,323 --> 02:09:17,573
( 'Abbanee Thiyyanee Debba' ගීතය වාදනය)
2057
02:09:35,239 --> 02:09:36,906
ඔබගේ ගීතය?
2058
02:09:37,198 --> 02:09:39,198
ඒ ඔබ? ඔබට?
2059
02:09:40,614 --> 02:09:41,906
මගේ?
2060
02:09:42,364 --> 02:09:44,073
එය මගේ.
2061
02:09:44,781 --> 02:09:47,781
අපි megastar ගේ ගීතය ද ආවරණය කර ඇත.
2062
02:09:48,573 --> 02:09:51,364
ඔහුගේ කාලය විස්මයජනක ය.
2063
02:09:52,406 --> 02:09:53,781
විට වෙනස් වනු ඇත?
2064
02:09:54,031 --> 02:09:56,323
ඔහු එක් අයෙකු ගැටීමෙන් ඇයි හැමෝම ඉවතට ධාවනය වන?
2065
02:09:56,489 --> 02:09:57,364
අපි යමුද?
2066
02:09:57,448 --> 02:10:00,239
මම එතැනම ය දැනෙනවා, බන්ටු.
2067
02:10:01,448 --> 02:10:02,823
අසම්පූර්ණ?
2068
02:10:03,156 --> 02:10:05,364
නමුත් මම එවැනි බහුකාර්ය සම්පාදනය කිරිමේ ඉටු කරනවා.
2069
02:10:06,198 --> 02:10:07,448
ඔබ සංවාදය නැතුව පාලුයි ඇයි?
2070
02:10:09,823 --> 02:10:10,948
Paidithalli!
2071
02:10:12,614 --> 02:10:15,156
පියා අසනීප වේ. මව වැඩ කිරීමට යන්න බැහැ.
2072
02:10:15,573 --> 02:10:17,906
සීයා පැරණි ... මුනුපුරා තරුණ වේ වෙමින් තිබේ.
2073
02:10:18,448 --> 02:10:20,823
ඔබ මෝටර් රථ හා මාර්ග හිස් කර ඇති බවත් ඒ නිසා ...
2074
02:10:20,906 --> 02:10:22,489
ඔබ කැමැති හැම විටක ම මෙහෙ එන්න එපා.
2075
02:10:25,448 --> 02:10:27,156
ඔවුන් සහෝදරයා.
2076
02:10:28,364 --> 02:10:30,198
ඔහු ඔබේ මාර්ගය ගැන නැගී ඇත.
2077
02:10:31,739 --> 02:10:34,448
කොහොමද ඒක ශබ්ද කළේ? - මම හොඳටම භය වගේ දැනෙනවා.
2078
02:10:35,323 --> 02:10:38,323
සියුරු හඬ ප්රමාණවත් නොවේ ඒ. අපි පිපිරවීම පසුබිම් සංගීතය අවශ්ය වේ.
2079
02:10:38,573 --> 02:10:41,198
මන්දගාමී චලනය ... ගුවන් පියාසර දේවල් ... අපි විශේෂ ප්රයෝග ගොඩක් එය කළ යුතුයි.
2080
02:10:41,573 --> 02:10:43,198
මම එය සැලසුම් කරන්නම් ... යමු.
2081
02:10:54,823 --> 02:10:56,281
- ඔව්! - සිදුවුයේ කුමක් ද?
2082
02:10:57,364 --> 02:10:59,406
බෑනා, බන්ටු උද්යානය පිටතට මේ එක පහර දුන්නා.
2083
02:10:59,656 --> 02:11:01,198
එය කැපී පෙණුනි වේ!
2084
02:11:03,739 --> 02:11:06,448
හිතවත්, මම පක්ෂයක් අද රෑ වීසි කරනවා.
2085
02:11:06,573 --> 02:11:08,614
මම බීම යන්නේ. එච්චරයි.
2086
02:11:19,323 --> 02:11:20,573
සහෝදරයා, එය නවත්වන්න.
2087
02:11:21,114 --> 02:11:23,948
ඔබට ඒ වෙනුවට ඕනෑම desi සංගීතය මෙම ඉංග්රීසි සංගීත තියෙනවද?
2088
02:11:27,239 --> 02:11:29,406
වාව්! ශබ්ද මහා බව.
2089
02:11:29,864 --> 02:11:31,573
අපි ඔහු ගැන කතා කරන්නේ කෙසේද?
2090
02:11:31,739 --> 02:11:34,364
රෙඩ්ඩි? ඔහුගේ ජීවිතය වෙනස් වෙමින් පවතී.
2091
02:11:34,698 --> 02:11:37,906
Sekhar? ක්රම නෑ ...
2092
02:11:38,281 --> 02:11:40,906
මම මා ගැන කියන්නම්.
2093
02:11:41,323 --> 02:11:45,031
"බන්ටු ඔහුගේ ප්රදේශයේ ප්රසිද්ධ යාලුවා විය"
2094
02:11:45,198 --> 02:11:48,823
"ඔහු යාලුවනේ රෑනක් සෑම තැනකම ඔහු අනුගමනය තිබුණා"
2095
02:11:48,989 --> 02:11:52,656
"ඔවුන් තම බයිසිකල් මත මත්පැන් සඳහා එක් රාත්රියක් විය"
2096
02:11:52,781 --> 02:11:56,323
"ඔවුන් මත්පැන් සඳහා හැකි සෑම ගබඩා ගැටී"
2097
02:11:56,614 --> 02:12:00,198
"මේ ඇය, සේද දී බියර් සාරියක් මෙන් දීප්තිමත් විය"
2098
02:12:00,364 --> 02:12:04,281
"උණුසුම් බුරියානි පැකට් මෙන් මා ඔබ පෙළඹෙනු"
2099
02:12:04,406 --> 02:12:08,239
"ඉඳල පිළිබඳ ස්ථාවර, අයියෝ සඳ වගේ ඇය"
2100
02:12:08,323 --> 02:12:11,948
"ඇගේ සුන්දරත්වය මදුවිත කිරීමට තොරව, මට ඉහළ වුණා '
2101
02:12:12,073 --> 02:12:15,823
"ඇය මුවන් පමණ පිමි සිටිය"
2102
02:12:15,906 --> 02:12:19,781
"ඇගේ earring බිම වැටී එය මගේ හදවත හිර"
2103
02:12:21,323 --> 02:12:24,989
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2104
02:12:25,156 --> 02:12:28,739
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2105
02:12:28,989 --> 02:12:32,739
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2106
02:12:32,864 --> 02:12:36,281
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2107
02:12:36,739 --> 02:12:40,448
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2108
02:12:40,614 --> 02:12:44,198
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2109
02:13:15,198 --> 02:13:18,823
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2110
02:13:18,989 --> 02:13:22,531
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2111
02:13:22,823 --> 02:13:26,489
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2112
02:13:26,656 --> 02:13:30,531
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2113
02:14:01,031 --> 02:14:05,323
"මම බුලත් කොළ කන්න සෑම අවස්ථාවකදීම, මම ඔබේ සුවඳ හිතන්න"
2114
02:14:05,406 --> 02:14:08,656
"ඔබේ රතු ලජ්ජාවට කම්මුල් මගේ සිතේ පවරා ගැනීම"
2115
02:14:08,823 --> 02:14:12,989
"මම මල් කමිසය අඳින්න සෑම අවස්ථාවකදීම, ඔබ බොත්තම වැනි අවහිර"
2116
02:14:13,073 --> 02:14:16,406
"ඔබ මගේ සිත පාලම් පාරුව සහ අවුල් තුල නිර්මාණය"
2117
02:14:16,614 --> 02:14:20,323
"මා නිවස ඉදිරිපිට බල්බ් flickers"
2118
02:14:20,739 --> 02:14:24,114
"ඔබ naughtily මට ඇහැක් ගැහුවා කරනවා වගේ එය පෙනේ"
2119
02:14:24,489 --> 02:14:27,989
"මගේ drapes දොර hinge සිරවී සිටින විට"
2120
02:14:28,198 --> 02:14:31,739
"ඔබ ඔවුන් ඇද කරනවා වගේ එය පෙනේ සහ කැලණියෙන් යන හැටි මට ලබා දෙන"
2121
02:14:47,531 --> 02:14:51,364
"සර්පයාගේ charmer ගේ පදයට සෙලවෙමින් තිබුන සර්පයෙක් මෙන්"
2122
02:14:51,489 --> 02:14:55,239
"ඔබගේ පා සළඹ ක්ලින්ක් වීමට පටන් මම ඔබේ මාර්ගය අනුගමනය"
2123
02:14:55,364 --> 02:14:59,073
"ඔබ ගණන් ගන්නේ නැහැ වගේ ඔබ වටා ගොස්, වස්තුවේ"
2124
02:14:59,239 --> 02:15:03,364
"කෙළවරේ සිට ඔබ සඟවන්න හා යටගියාව"
2125
02:15:04,614 --> 02:15:08,323
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2126
02:15:08,489 --> 02:15:12,198
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2127
02:15:12,281 --> 02:15:15,781
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2128
02:15:16,156 --> 02:15:19,698
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2129
02:15:20,031 --> 02:15:23,656
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2130
02:15:23,864 --> 02:15:27,573
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2131
02:15:27,698 --> 02:15:31,364
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ මනස හමා "
2132
02:15:31,573 --> 02:15:35,489
"පිරිමි ළමයෙක් අනේ! ඇය මගේ හදවත හොරකම් කළා "
2133
02:15:56,948 --> 02:15:58,573
මෙම නිවස අපට ජීවන ලබා.
2134
02:15:59,239 --> 02:16:01,114
එය මේ අවුරුදු හරහා එක්සත් ජනපද ෆෙඩරල් මහ බැංකුව.
2135
02:16:02,281 --> 02:16:04,323
ඔවුන් ඔබට විවෘත අවි සමග මේ ගෙදරට සාදරයෙන් විට ...
2136
02:16:04,448 --> 02:16:05,698
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
2137
02:16:06,364 --> 02:16:07,948
ඔබ මැරකම්වලට සමග ගෝරියක් බවට විය.
2138
02:16:09,448 --> 02:16:10,864
ඔබ ටිකක් ළමයෙක් පැහැරගත්තා.
2139
02:16:11,031 --> 02:16:12,614
ඔබ කෝටිපති කණ්ඩායම්වල තර්ජන වලට.
2140
02:16:12,698 --> 02:16:14,573
ඔබ ද ඔවුන්ගේ අනාගත ලේලි සමඟ කියලවත් ආරම්භ කරන ලදී.
2141
02:16:19,323 --> 02:16:23,073
ඔයා වගේ වෙන කෙනෙක් ඕනෑම නිවසේ ස්ථානයක් ලැබිය යුතු නැහැ.
2142
02:16:25,114 --> 02:16:26,531
පලයන් එළියට. - Valmiki.
2143
02:16:31,239 --> 02:16:32,781
මට Valmiki එක නවත්වන්න.
2144
02:16:33,114 --> 02:16:34,614
මම ඔබට වඩා හොඳ ඉගැන්වූ නැද්ද?
2145
02:16:34,906 --> 02:16:38,114
මම ඔබේ තාත්තා ඉන්නේ! ඒ නිසා මට ඒ කතා කරන්න.
2146
02:16:39,489 --> 02:16:40,906
පලයන් එළියට.
2147
02:16:56,573 --> 02:16:59,698
ඔබ ළමයෙක් විය එතැන් සිට ඇත්ත කියන්නේ වෙහෙසට පත් කළ යුතු ය.
2148
02:17:01,073 --> 02:17:02,406
විවේකයක් ගන්න.
2149
02:17:04,198 --> 02:17:08,364
ඔබ උපන් විට, එය මට පමණක් විනාඩි 25 පහත මාලය ඔබට ගෙන ඒමට ය.
2150
02:17:09,364 --> 02:17:13,823
නමුත්, එය නැවත මුලට තරණය අවුරුදු 25 ඔබ ය.
2151
02:17:16,281 --> 02:17:18,406
මම ඔබට තල්ලු මා මේ කාලය
2152
02:17:19,198 --> 02:17:21,239
ඔබ නැවත තරණය කළ හැකි කිසිම විදිහක් නැහැ. කොහෙත්ම වෙන්න බැරි දෙයක්!
2153
02:17:23,448 --> 02:17:24,656
සන්සුන් වන්න!
2154
02:17:26,948 --> 02:17:28,823
ඔව්, මැඩම් ... මම එනවා.
2155
02:17:37,948 --> 02:17:40,614
දෙවියන් වහන්සේට ස්තුති කරමි ඒක දැන් ඉවරයි.
2156
02:17:46,573 --> 02:17:48,281
ඇයි ඔබ බන්ටු දුකෙන්?
2157
02:17:49,364 --> 02:17:51,948
මේ අප ඔවුන් කියන්න උත්සාහ කළා කුමක්ද.
2158
02:17:52,656 --> 02:17:54,864
මම ඔයාට දෙයක් කියන්න හදන්නේ.
2159
02:18:13,364 --> 02:18:15,364
ඔබ ඔබේ සැබෑ දෙමාපියන් ඇත්ත කියන්න ඇයි?
2160
02:18:16,489 --> 02:18:17,614
මම ඔවුන්ට කියන්න කවදාවත්.
2161
02:18:21,114 --> 02:18:25,031
එවිට ඒ ගෙට යන්නේ ඒ කිසිම අවස්ථාවක දී නැත.
2162
02:18:26,406 --> 02:18:28,364
මම එය ලබා නැහැ.
2163
02:18:30,864 --> 02:18:32,989
මම මගේ සියලු ප්රශ්න දාලා ගියේ?
2164
02:18:34,698 --> 02:18:38,114
මම විභාග ශාලාවට දී හිස් පළතර ඉතිරි වගේ දැනෙනවා.
2165
02:18:43,729 --> 02:18:47,562
එම පත්රිකා මට අයිති ඔබේ සමාගම කොටස් වලින් අඩක් සඳහන් කරයි.
2166
02:18:48,187 --> 02:18:50,604
මම ඔබට දෙකම පත්ර අත්සන් කිරීමට අවශ්ය
2167
02:18:51,062 --> 02:18:52,937
ඔබේ පුතා මගේ මහල් එකහාමාරක යොමු කිරීම.
2168
02:18:53,229 --> 02:18:56,812
ඔබ එසේ නම්, මම පැයකින් ඔබේ ලේලිය මළ සිරුරක් එවන්නම්.
2169
02:18:57,145 --> 02:19:00,354
ඔබ පොලිස් උත්සාහ නොවේ නම්, එය හුදෙක් පැහැරගෙන වනු ඇත.
2170
02:19:00,729 --> 02:19:02,062
එහෙත්, ඔබ කරන්න නම් ...
2171
02:19:03,145 --> 02:19:04,270
එය ඝාතනය වීම අවසන් වනු ඇත.
2172
02:19:26,520 --> 02:19:27,645
මස්සිනා…
2173
02:19:29,854 --> 02:19:30,937
Kasi!
2174
02:19:31,395 --> 02:19:32,312
නැගිටින්න.
2175
02:19:33,812 --> 02:19:34,770
මස්සිනා...
2176
02:19:34,895 --> 02:19:38,479
එය ඔවුන්ගේ දැනුම් දීමකින් තොරව කෙනෙකු මුදල් කොල්ල කන ලැබීම මට ලොකු සතුටක් ගෙන දුන්නා.
2177
02:19:38,979 --> 02:19:42,770
නමුත් මම දන්නේ නැහැ ඔවුන් කැමැත්තෙන් මුදල් භාර දුන් සේක නම් එය එසේ බර පටවා, කළ එයි කියලා.
2178
02:19:43,812 --> 02:19:45,145
මම එය වටා ගෙන යා නොහැකිය.
2179
02:19:45,854 --> 02:19:47,687
මම ඔබට ගෙවීමට කෙසේ දැයි මා දන්නේ නැහැ.
2180
02:19:48,895 --> 02:19:51,229
මම ඔබට මගේ දුව වෙනුවෙන් ඔබේ ධනය අතහැර විශ්වාස කළ නොහැක.
2181
02:19:51,812 --> 02:19:53,687
ඇය, දකුණු මගේ ඇස් ඉදිරිපිට දක්වා වර්ධනය වී Kasi.
2182
02:19:54,312 --> 02:19:55,520
ඇය මගේ දියණිය ද නොවේ ද?
2183
02:19:57,645 --> 02:19:59,145
සන්සුන් වෙන්න, Kasi.
2184
02:20:04,520 --> 02:20:06,854
රාජ් ... රාජ් ... මම ඔයාට යන්න ඕන නෑ.
2185
02:20:07,145 --> 02:20:08,770
ඔබගේ පවුලේ දැනටමත් අපට ගොඩක් දේ කර තිබෙනවා.
2186
02:20:09,062 --> 02:20:12,312
ඕනෑම දෙයක් ඔබට සිදු නම් මම සමාව නොහැක.
2187
02:20:12,520 --> 02:20:15,145
- මම එකම යනවා ... ඒක මට දෙන්න. - මාමේ, එය ලබා ගැනීමට ඔහු මගෙන් ඇහුවා.
2188
02:20:15,312 --> 02:20:17,854
ඉදිරියට එන්න. මට මුදල් ලබා දෙන්න. ඒකට කමක් නැහැ. මම ඔවුන්ට ඒත්තු ගැන්වීමට කරනු ඇත.
2189
02:20:17,937 --> 02:20:20,604
ඔහු ඇති අයිතිය, සර්. ඔහු තම දියණිය වෙනුවෙන් සටන් කරමු.
2190
02:20:20,979 --> 02:20:21,937
ඔබට එය කරන්න බැහැ.
2191
02:20:22,187 --> 02:20:23,187
මෙහෙ එන්න.
2192
02:20:23,562 --> 02:20:25,312
සර්, ඔහුට කියන්න.
2193
02:20:25,437 --> 02:20:27,270
රාජ් අහිංසකයි ... Paidithalli රකුසෙක් වේ.
2194
02:20:27,562 --> 02:20:29,479
ඔහු බාහිර ලෝකය ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ.
2195
02:20:29,562 --> 02:20:30,854
මම ලෝකය ක්රියා කරන ආකාරය දන්නවා.
2196
02:20:31,729 --> 02:20:33,770
ඔයාලට සියලු දී මාව දන්නේ නැහැ ... ඔබ කිසිවක් කරන්න.
2197
02:20:38,020 --> 02:20:40,187
මම සිගරට් එකක් දුම් පානය හා මාමාගේ බැල්කනියේ එය විසි.
2198
02:20:40,354 --> 02:20:41,229
සෑම දිනම!
2199
02:20:45,812 --> 02:20:48,187
මම බීම කිහිපයක් ඇති අතර එම බෝතල් මුදල් ශාක වර්ධනය වේ.
2200
02:20:48,312 --> 02:20:50,020
ඔබ දැන සිටියාද? නෑ, ඔයා එහෙම නෑ!
2201
02:20:55,354 --> 02:20:57,645
ඇය වගේ මම ...
2202
02:21:01,354 --> 02:21:03,479
මම Nandu වැනි ... ඔයා දන්නේ නැහැ.
2203
02:21:05,437 --> 02:21:07,479
මම Amulya කිරීමට විවාහ වෙන්න ඕන නෑ. ඔබ දන්නේ නෑ.
2204
02:21:07,812 --> 02:21:09,020
ඔබ කිසිවක් පවා ඇසීමට කරදර.
2205
02:21:09,104 --> 02:21:10,562
කිසිවෙක් සවන් දීමට සූදානම් වේ.
2206
02:21:11,854 --> 02:21:14,520
සෑම විටම ඔබට, මට මාව අයිතිය ප්රකාශ නොවන, ඒ පිළිබඳව පැමිණිලි?
2207
02:21:18,229 --> 02:21:20,145
මෙන්න මම ප්රකාශ කරනවා. මාව එළියට සවන් දෙන්න.
2208
02:21:23,645 --> 02:21:24,937
එය මගේ මවගේ ධනය වේ.
2209
02:21:25,687 --> 02:21:26,812
ඇය මගේ කෙල්ල.
2210
02:21:27,312 --> 02:21:28,479
මම පමණක් යන්න වෙනවා.
2211
02:21:29,104 --> 02:21:30,020
පුතා…
2212
02:21:30,770 --> 02:21:32,562
මම ඔබට පහර නම්, මාමා ඔබ නින්දාවට පත් කළ කියලා.
2213
02:21:42,312 --> 02:21:44,562
බන්ටු ... Kasiram දියණිය පැහැරගෙන ...
2214
02:21:44,770 --> 02:21:46,187
ඔවුන් සමාගම කොටස් ඉල්ලා සිටිති.
2215
02:21:46,395 --> 02:21:48,104
ඔවුන් රාජු ඉල්ලන්නේ ...
2216
02:21:48,729 --> 02:21:50,145
ඔවුන් ඔහුව මරනවා ...
2217
02:21:50,354 --> 02:21:52,854
- යමක් කරන්න. - මම ඒ ගෙට කිසිදු සම්බන්ධයක් තියෙනවා.
2218
02:21:53,270 --> 02:21:55,145
- බන්ටු! .. මට සවන් දෙන්න - සන්සුන් වෙන්න.
2219
02:22:09,437 --> 02:22:11,520
මම ඔබ මගේ ගැලවුම්කාරයා ඉන්නේ කියලා. නමුත් ඔබට මට පහර කරන්නේ.
2220
02:22:11,729 --> 02:22:13,270
මම මෙතෙක් නරක දවසක් තිබුනා.
2221
02:22:13,562 --> 02:22:14,562
සිදුවුයේ කුමක් ද?
2222
02:22:15,812 --> 02:22:18,562
මගේ මස්සිනා බන්ටු පිළිබඳ ශුභාරංචිය පන්නයි වීම අසා ...
2223
02:22:19,770 --> 02:22:21,520
ඔහු කරුණු 2 පදිංචි කිරීමට තීරණය කර ඇත.
2224
02:22:21,937 --> 02:22:24,020
Chalapathi රාඕ මහතා ගොවිපල විකිනීමට එකඟ වූයේ නැත.
2225
02:22:24,354 --> 02:22:25,729
ඔහු ඔහුට තර්ජනය කිරීමට තීරණය කළා.
2226
02:22:26,895 --> 02:22:28,562
දෙවනුව, ඔහු ඔබගේ දැරිය පැහැර ගැනීමට අවශ්ය
2227
02:22:28,979 --> 02:22:30,479
හා කොටස් සඳහා ඔබ හසුරුවන්නේ.
2228
02:22:30,770 --> 02:22:32,062
මගේ බෑණා පානීය විය.
2229
02:22:32,312 --> 02:22:34,312
මැරයන් කිහිපයක් ක්රීඩාව 'කොටි හා එළු සෙල්ලම් කරමින් සිටි.
2230
02:22:34,604 --> 02:22:37,062
අපි විනාඩි 15 ක් වටිනා කොටස් මිලදී කෝටි 500 ලබා ගැනීමට යන්නේ.
2231
02:22:37,437 --> 02:22:41,854
අපේ මිනිස්සු මේ ඔවුන්ගේ ජීවිත වෙනස් කිරීමට ඉඩ ඇත බලාපොරොත්තු, මාර්ගය දෙස බලා ඇත.
2232
02:22:43,437 --> 02:22:45,104
මස්සිනා බාබකියු සූදානම් කරන ලදී.
2233
02:22:45,604 --> 02:22:47,729
හැම දෙයක්ම පසුව දක්වා සැලසුම් කිරීමට යන්නේ.
2234
02:22:50,062 --> 02:22:52,145
එහෙත්, ඒ සමගම ... ඒ කොටි පැමිණ තිබේ.
2235
02:22:53,312 --> 02:22:54,645
එළුවා මිය ගියේය.
2236
02:22:54,854 --> 02:22:58,895
ඔහු ආශ්චර්යයක් ශ්රමිකයන්ගේ
2237
02:22:59,145 --> 02:23:03,145
එයා ශක්තිමත් ඇවිලීමට
2238
02:23:03,520 --> 02:23:12,020
ඔහු නගරය වටා දේවල් තරාතිරමකම
2239
02:23:12,354 --> 02:23:16,562
ඔහු මොන දේ උනත් දක්වා දෙන්නේ නැහැ
2240
02:23:34,520 --> 02:23:38,854
ඔහු ගොනා ගේ අං ඇද ඔවුන් සමඟ බෙර පදයට
2241
02:23:39,062 --> 02:23:47,354
ඔහු ගොනා ගේ අං ඇද ඔවුන් සමඟ බෙර පදයට
2242
02:23:52,354 --> 02:24:01,020
සෑම නුග ගේ බංකු වැනි දුෂ්ටාත්මය ක නම් දරුවා අතිශය බියට පත් විය විට
2243
02:24:01,270 --> 02:24:05,354
ඔහු මුහුණ ඉවතට සඳහා යක්ෂයා ම අභියෝග
2244
02:24:14,687 --> 02:24:23,270
කානිවල් එකේ ලොකුවට ගන්න ඕන ගැහැණු දී රාක්ෂයා විය විට ...
2245
02:24:23,604 --> 02:24:32,104
ඔහු කෙළින්ම ජීවිත කාලය සඳහා, ඔහුගේ මාර්ග සකස්.
2246
02:24:39,062 --> 02:24:40,312
එය කිසිදු පිහි සිටියහ.
2247
02:24:41,395 --> 02:24:43,020
එක්කෝ අපේ මිනිස්සු වත් නැත.
2248
02:24:43,895 --> 02:24:52,729
පිරිමි ළමුන් රෑනක් ගංවතුර තීරයේදී දියේ ගිලී විට
2249
02:24:52,895 --> 02:25:01,437
සැඩ එරෙහිව ඔහු කුණාටුවෙන් හා වෙරළට ඒවා දරා
2250
02:25:10,979 --> 02:25:19,520
විය ඔබ ඔහු එඩිතර පෙළුණත් දක්වා පෙන්වනු ඇත
2251
02:25:19,729 --> 02:25:27,979
ඔහු වග බලා ගන්න ඔබට එක එක කෑල්ලක් නැවත නැහැ වනු ඇත
2252
02:25:37,895 --> 02:25:39,104
ඔබේ සහෝදරයා වූද, ගැන කුමක්ද?
2253
02:25:47,062 --> 02:25:55,645
පවා එය රාත්තල් සියයක් මාළු ඉන්නවා නම් ...
2254
02:25:56,020 --> 02:26:04,437
ඔහු තනි handedly වෙරළට එය ඇද දමනු ඇත
2255
02:26:04,729 --> 02:26:13,354
ඔහුගේ බැලූ බැල්මට ඔහුගේ එඩිතර වෙලුම්
2256
02:26:13,687 --> 02:26:17,937
ඔබ බියෙන් ඇළලී කැළඹෙන්නෝ යටින් ඔහු බිම කරයි
2257
02:27:04,062 --> 02:27:05,770
ඒක ඇත්තටම හොඳ ගීතය, Naidu ය.
2258
02:27:06,854 --> 02:27:11,062
ඔහු ආශ්චර්යයක් ශ්රමිකයන්ගේ
2259
02:27:11,354 --> 02:27:15,354
උතුරු පළාතේ සිට පුදුම මනුෂ්යයා
2260
02:27:15,854 --> 02:27:20,104
ඔහු තම දගකාර අයැදීම් දෙවියන් මට poked
2261
02:27:29,354 --> 02:27:37,937
ඔහු ඇය ඉන්න හිටින්න රෑනක් සුරක්ෂිත දැනෙනවා විට ..
2262
02:27:38,312 --> 02:27:46,770
ඔබ ඇයගේ ඇස් දී sparkle බලන්න පුළුවන්.
2263
02:28:00,062 --> 02:28:02,145
ඒකට කමක් නැහැ. මම රෝහලට ඔබ විසින් ගත වනු ඇත.
2264
02:28:19,937 --> 02:28:21,520
ඔබ යන්න අදහසක් නැති විට ...
2265
02:28:21,770 --> 02:28:25,145
ඔබ ඔබේ පියා කියන්න ඇයි ඔබ අප සමඟ කරන්න දෙයක් නෑ?
2266
02:28:26,229 --> 02:28:27,312
යුද්ධය කාලයේදී පමණක්, ...
2267
02:28:27,645 --> 02:28:31,020
තමන්ගේ ආගම, කුලය, සහ කලාපය නොතකා රටේ සියලුම ඒකාබද්ධ.
2268
02:28:31,770 --> 02:28:32,854
ඒ හා සමානව, එකම සමයක දී ...
2269
02:28:32,937 --> 02:28:34,595
පවුලේ හැමෝම එකට එන
2270
02:28:34,620 --> 02:28:36,669
ඔවුන්ගේ ආත්මාර්ථකාමීත්වය, වෛරය හා පලිගැනීම තිබියදීත්.
2271
02:28:37,979 --> 02:28:41,520
දැඩි කාලය තුළ දී මම මේ පවුලේ ඉතිරි කරන්නේ ඒ නිසාය.
2272
02:28:44,479 --> 02:28:47,062
ඔවුන් ඇගේ බෑණා සඳහා ඔවුන්ගේ ධනය කැප කල යුතුය ඇයි ඔහු ඇසුවේ නම් ...
2273
02:28:48,854 --> 02:28:51,520
හෝ ඇයට හෝ ඇගේ ධනය වන අතර ඔහු අත්සන් කිරීමට බල කරන බව ද පැවසීය නම් ...
2274
02:28:51,812 --> 02:28:53,187
මෙම ලිපි අත්සන් නොකළ ඉඩ තිබුණි.
2275
02:28:53,729 --> 02:28:56,104
ඔවුන් යමක් ගැන එකඟ නිසා ඔවුන් අත්සන් තබන ලදී.
2276
02:28:57,020 --> 02:28:59,562
දැනගෙන, තම දියණිය සඳහා ඔහු තම සමාගම අඩක් දක්වා දුන්නේ කවුද?
2277
02:29:00,312 --> 02:29:02,187
කොහොමද Kasiram ඔහුගේ මස්සිනා වෛර කළ හැක්කේ කෙසේද?
2278
02:29:07,312 --> 02:29:09,645
ඔබ රාජ් කෝපාවිෂ්ට ලබා ගැනීමට හා සතුටු මිනිසා මැරෙනවා දකින්න ඕන වුණා.
2279
02:29:10,395 --> 02:29:12,312
මම එය සිදු කළ සහ ඔබ එක්කෝ මිය යෑමට සිදු වුණේ නැහැ.
2280
02:29:17,937 --> 02:29:22,854
මට මම මේ පවුලේ අය සමග ගෑවිලාවත් නැත කියන්න එය ඇත්තටම අමාරු විය.
2281
02:29:24,854 --> 02:29:27,479
නමුත් එය ඔබට යාලුවනේ පවුලක් සඳහා වඩා වැදගත් විය.
2282
02:29:31,479 --> 02:29:33,354
මගේ රජ මම බලාපොරොත්තු වගේ සතුටු වෙනවා.
2283
02:29:33,687 --> 02:29:35,562
ඔබ දිනපතා ඔබගේ කුමරු බැලීමට දිගටම කරගෙන යා හැක.
2284
02:29:36,270 --> 02:29:37,354
Valmiki ...
2285
02:29:38,395 --> 02:29:39,437
අපි යමුද?
2286
02:29:40,729 --> 02:29:41,645
අපි යමු.
2287
02:29:44,354 --> 02:29:47,062
ඔබ කියන්න වෙන කිසිම දෙයක්, Valmiki තියෙනවද?
2288
02:29:48,354 --> 02:29:49,312
කිසිවක් බොහෝ, සර්.
2289
02:29:49,479 --> 02:29:51,812
මගේ පුතා ඔයාට රිද්දන්න කියා දෙයක් නම් ...
2290
02:29:52,437 --> 02:29:54,479
කාරුණිකව ඔහුට කමා ... ඒක තමයි.
2291
02:29:56,937 --> 02:29:57,729
ඒක තමයි?
2292
02:29:58,229 --> 02:29:59,062
ඒ, එය, සර්.
2293
02:29:59,312 --> 02:30:00,145
ඒක තමයි?
2294
02:30:10,187 --> 02:30:11,270
මොකක්ද!?
2295
02:30:11,520 --> 02:30:12,645
එය, හහ්, තියෙන්නේ Valmiki?
2296
02:30:13,145 --> 02:30:14,354
බව නේද, එය ද?
2297
02:30:16,895 --> 02:30:18,229
ඔහු මගේ මුනුපුරා ය.
2298
02:30:19,604 --> 02:30:20,770
මගේ ලේ.
2299
02:30:22,395 --> 02:30:23,479
මගේ උරුමක්කාරයා.
2300
02:30:26,020 --> 02:30:28,562
කොහොමද ඔබ ඔහුව රැගෙන ඒක තමයි කියන්න පුළුවන්?
2301
02:30:28,979 --> 02:30:34,104
මම රෝහලේ ඔහුට හෙද සාකච්ඡාව අසා.
2302
02:30:58,020 --> 02:30:59,270
බෑනා, ඔහු ඔබේ පුතා.
2303
02:30:59,729 --> 02:31:01,187
මගේ වාසනාවකට උරුමක්කාරයා.
2304
02:31:12,104 --> 02:31:13,937
මට සත්යය දැන සිටි නිසා වෛද්යවරයා ද එල්ල විය.
2305
02:31:14,479 --> 02:31:16,020
මම නිවසට උන් වහන්සේ ඉඩ දෙන්න.
2306
02:31:18,062 --> 02:31:20,604
මෙම නිවස, ධනය, ඔහුගේ මව හා පියා ...
2307
02:31:21,145 --> 02:31:25,520
ඔහු එය ඕනෑම කියා සත්යය කියන්නේ කියලා නම් මම පුදුම වුණා.
2308
02:31:25,937 --> 02:31:27,104
නමුත් ඔහු එහෙම කළේ නැහැ.
2309
02:31:32,312 --> 02:31:35,687
මගේ ලේ ගේ තාපාංක මම ඔහු කළ දේ සොයා, එතැන් සිට.
2310
02:31:38,104 --> 02:31:39,437
කොහොමද ඔබ අසා කෝපාවිෂ්ට නෑ ආවේ?
2311
02:31:40,729 --> 02:31:42,062
වීමට කිසිම හේතුවක්, සර්.
2312
02:31:42,645 --> 02:31:44,395
දෙවියන් වහන්සේ විසින් මේ වන විටත් ඔහු දඬුවම් කර ඇත.
2313
02:31:45,854 --> 02:31:47,979
ඔහුගේ කකුලේ මස්පිඬු ඉක්මණින්ම සවුත්තු බවට පත් විය.
2314
02:31:49,062 --> 02:31:51,229
හුවමාරු දරුවන් ප්රීතිය ඉක්මනින් බිය බවට පත් විය.
2315
02:31:52,312 --> 02:31:54,312
ඔහු පසුගිය අවුරුදු 25 තුළ සාමකාමී රාත්රියේ වී ද නැත.
2316
02:31:55,645 --> 02:31:56,604
එයාට යන්න දෙන්න, සර්.
2317
02:31:57,687 --> 02:31:59,562
ඔබ අප ඕනෑම සමඟ කෝප නෑ.
2318
02:32:00,062 --> 02:32:01,729
ඔබ මෙම ධනය සඳහා කෑදර නෑ.
2319
02:32:03,979 --> 02:32:05,604
ඇයි ඔබ මේ ගෙදරට ආවේ?
2320
02:32:07,979 --> 02:32:10,145
එය පමණක් නොව තම දරුවන් 'සතුට සඳහා දෙමාපියන් කැමැත්ත ය.
2321
02:32:12,520 --> 02:32:14,520
දරුවන් ද ඔවුන්ගේ දෙමාපියන් 'සතුට සඳහා කැමති.
2322
02:32:16,145 --> 02:32:18,687
මම දැනගත් විට ඔවුන් වසර 25 බොහෝ කලකට පසු, මගේ මව්පියන් ...
2323
02:32:19,437 --> 02:32:21,687
මම ඔවුන් දුෂ්කර හරහා යන්නේ තේරුම්ගත් විට ...
2324
02:32:22,520 --> 02:32:24,979
කොහොමද මම එතන හිටගෙන කිසිවක් කරන්න පුළුවන්?
2325
02:32:26,854 --> 02:32:28,145
මම කවදාවත් එහෙම කරන්නේ, සර්.
2326
02:32:29,020 --> 02:32:30,770
ඔහුගේ පිටුපසින් මගේ තාත්තා ශාප කරන සෑම ...
2327
02:32:30,937 --> 02:32:32,562
සෑම බලා විට ඔහුගේ පාද ස්පර්ශ කළ යුතුය.
2328
02:32:33,104 --> 02:32:35,312
මගේ අම්මා ලොව හොඳම මිතුරා මගේ විය යුතුය.
2329
02:32:35,937 --> 02:32:38,687
උන් වහන්සේ ඔහුගේ පුත්රයා අසමත් වීම තමා දොස් යුතු නොවේ.
2330
02:32:39,270 --> 02:32:42,937
රාමචන්ද්ර සාර්ථකත්වයක් පරමාදර්ශය.
2331
02:32:43,437 --> 02:32:45,770
ඔහු කිසි නැති විය හැකි සහ මම ඔහුට ඉඩ ඇත.
2332
02:32:46,479 --> 02:32:48,145
මම ආපහු ආවා මම තිබුණු දේ ඒ නිසාය.
2333
02:32:49,020 --> 02:32:50,687
මම මීට වඩා වැඩි දෙයක් අවශ්ය නැහැ, සර්.
2334
02:33:11,020 --> 02:33:12,354
මම ඔබට කියමි නැත, යන අයගේ ආදරණීය පියාණන් වූද,?
2335
02:33:14,020 --> 02:33:14,979
මම නේද?
2336
02:33:17,354 --> 02:33:20,062
මම මගේ පුතා කොච්චර ඔබ කිව්වේ නැත්තේ?
2337
02:33:23,479 --> 02:33:24,895
ඔහු හුදෙක් ඔහු හා සමාන වනු ඇත.
2338
02:33:26,437 --> 02:33:27,854
එයා වගේම!
2339
02:33:30,104 --> 02:33:31,312
එයාට වගේ.
2340
02:33:32,312 --> 02:33:33,354
එයා වගේම!
2341
02:33:40,770 --> 02:33:43,104
සර්, සන්සුන් වෙන්න.
2342
02:33:47,020 --> 02:33:48,062
කරුණාකර.
2343
02:33:50,104 --> 02:33:51,312
සන්සුන් වන්න.
2344
02:33:55,145 --> 02:33:56,270
, තාත්තා සන්සුන් වෙන්න.
2345
02:34:15,770 --> 02:34:16,479
වරක්…
2346
02:34:17,895 --> 02:34:19,395
තව එක් වරක්.
2347
02:34:19,562 --> 02:34:20,812
, පියා, සන්සුන් කරන්න.
2348
02:34:39,812 --> 02:34:40,562
එන්න.
2349
02:34:40,770 --> 02:34:42,437
එහෙනම් අපි තරග Yasu.
2350
02:34:42,604 --> 02:34:43,437
ඉදිරියට එන්න.
2351
02:34:43,812 --> 02:34:45,979
යන අයගේ ආදරණීය පියාණන් වූද, අපි ඇය ඇත්ත කියන්න යුතුය.
2352
02:34:46,937 --> 02:34:48,270
අපිට දැන්මම ඇයට කියන්න යුතුය.
2353
02:34:49,062 --> 02:34:52,062
ඇය ඇත්තටම සතුටු වනු ඇත.
2354
02:34:52,104 --> 02:34:53,770
එන්න! - නෑ, සර්.
2355
02:34:54,604 --> 02:34:55,770
නෑ ... මම කියන දේ අහන්න.
2356
02:34:58,020 --> 02:35:03,270
මීට වසර 25 කට පෙර, ඔහු ඔවුන්ගේ මව්වරුන් වලින් දෙකක් රැගෙන වරද්දා ගත්තේය.
2357
02:35:05,062 --> 02:35:06,937
වසර 25 ක් සඳහා රාජ් පෝෂණය පසු ...
2358
02:35:07,270 --> 02:35:10,729
ඔබ ඇයට ඔහු රැගෙන එම වරද නො හැකි ය.
2359
02:35:11,604 --> 02:35:12,812
නැහැ, සර්.
2360
02:35:13,979 --> 02:35:15,562
එහෙනම් අපි මේ වරද නිවැරදි කර නැත.
2361
02:35:16,562 --> 02:35:17,979
මෙතන ඒක අත්හරින්න ඉඩ දෙන්න.
2362
02:35:18,770 --> 02:35:20,770
දෙවියන් වහන්සේ ඉතිරි බලා ඇත.
2363
02:35:55,645 --> 02:35:58,020
ඔබ මම කැමති නැති බව ඇත්ත ය.
2364
02:36:00,395 --> 02:36:02,395
ඔබ මගේ පුතා වඩා හොඳ නිසා.
2365
02:36:04,187 --> 02:36:06,270
මම ඔබට යන්න පුලුවන් නැහැ ...
2366
02:36:09,854 --> 02:36:11,854
නමුත් අද ඔබ ඔහුව ආරක්ෂා කළා.
2367
02:36:13,562 --> 02:36:16,187
හැම දෙයක්ම හොඳ ගියේ ...
2368
02:36:18,979 --> 02:36:20,895
එසේ නැත්නම්, මම ඔහුට අහිමි වනු ඇත.
2369
02:36:23,187 --> 02:36:24,229
උදවු ...
2370
02:36:25,479 --> 02:36:29,687
කාන්තාවන් තම ස්වාමි පුරුෂයන් ලෙස සම්පූර්ණ ආගන්තුකයන් පිළිගන්නවා.
2371
02:36:31,604 --> 02:36:33,854
නමුත් ඔවුන් බිහි ලබා දී නැත පුතෙක් පිළිගන්නේ නැහැ.
2372
02:36:37,020 --> 02:36:40,145
මම ඔබට මගේ පුතා සලකනු ඔබ ඔහු වෙනුවට එහි ගිය මොහොතේ.
2373
02:36:43,604 --> 02:36:45,354
මම තවමත් ඔබ පිළිගත යුතු ද?
2374
02:37:11,729 --> 02:37:14,562
මම ඔබට සිදු කර ඇත දේ සඳහා ඔබට ගෙවීමට කවදාවත් හැක.
2375
02:37:19,104 --> 02:37:21,312
මම ඔබ අප වෙත ගෙන ආ දේ නැවත යන්නේ.
2376
02:37:23,062 --> 02:37:24,145
ඒක ගන්න.
2377
02:37:24,895 --> 02:37:26,687
මම නැවත, නෝනා යමක් බලාපොරොත්තු ඒක කලේ නැහැ.
2378
02:37:27,270 --> 02:37:28,354
කරුණාකර නැත.
2379
02:37:31,604 --> 02:37:32,729
ඒක ගන්න.
2380
02:37:33,104 --> 02:37:35,187
ඒයි, බන්ටු. කරුණාකර.
2381
02:37:36,604 --> 02:37:39,520
පුතා ඔහුගේ මව ඔහුව ලබා දෙන සෑම දෙයක්ම පිළිගත යුතුය.
2382
02:37:42,479 --> 02:37:44,895
- මම හරි දේ, තාත්තා කළාද? - ඔව්, පැටියෝ.
2383
02:37:45,937 --> 02:37:47,562
ඔබට ඕනෑම දෙයක් කරන්න අයිතිය දෙයක්.
2384
02:37:51,812 --> 02:37:54,854
කවුරු හරි ඔහුගේ නැන්දම්මා සහ මාමණ්ඩි සමඟ රැඳී Ramu සමච්චල් කළේ ඇයි?
2385
02:37:55,937 --> 02:37:56,979
ඔය දන්නවද ඇයි කියලා?
2386
02:37:58,729 --> 02:38:01,312
ඔබේ සීයා ගෙදර එන්න ඉල්ලා නිසා.
2387
02:38:02,854 --> 02:38:05,312
ඒ හා සමානව, කිසිවෙකු රාමචන්ද්ර පුතා ඔයාට කතා කළ යුතුය.
2388
02:38:05,895 --> 02:38:06,812
පියා…
2389
02:38:06,937 --> 02:38:07,854
Yasu ...
2390
02:38:08,520 --> 02:38:11,895
මම අනෙක් දවස කී දේ නැවත ගන්න. ඔහු ඉපදුණේ කුමාරයෙක් බව.
2391
02:38:13,270 --> 02:38:14,812
ඔහු මුදුනට ඔහුගේ මාර්ගය නගින්න ඉඩ දෙන්න.
2392
02:38:15,812 --> 02:38:17,812
ඔහු රැකියාවක් සහ නිල නිවාස හෙට ම ලබා ගන්න.
2393
02:38:20,229 --> 02:38:21,854
ඇයි ඔබ අඳුරු බලන්න එපා, Valmiki?
2394
02:38:22,270 --> 02:38:23,729
වත්කම් අඩක් ඔබේ පුත්රයා සඳහා ප්රමාණවත් නොවේ ද?
2395
02:38:23,979 --> 02:38:25,312
මම ඔහුට හැම දෙයක්ම දිය හැකි ද?
2396
02:38:26,979 --> 02:38:30,062
හරියටම ඔබ වගේ පුහුණුකරු රාජ් බන්ටු සමග කළා.
2397
02:38:30,645 --> 02:38:32,437
ඔහු වසර 5 තුළ ප්රධාන විධායක නිලධාරී බවට පත් කළ යුතුය.
2398
02:38:37,520 --> 02:38:38,479
ඔබ එයට කැමතිද?
2399
02:38:42,229 --> 02:38:44,270
- හායි. අපි, එය විය සහෝ. - සුපිරි.
2400
02:38:46,312 --> 02:38:47,395
එයාල මොකද මෙතන කරන්නෙ?
2401
02:38:48,104 --> 02:38:50,062
බන්ටු අපට හඳුන්වා දෙන ලදී.
2402
02:38:50,979 --> 02:38:52,937
ඔහු ඔබට මතට තම නරක වාසනාවක් ආලේප එසේ.
2403
02:38:53,812 --> 02:38:55,020
එම මොනවාද?
2404
02:38:56,645 --> 02:38:58,520
නිල නිවාස ... සමාගම, මාමා විසින් නියම.
2405
02:38:58,645 --> 02:39:00,479
අපි බීම මේ නිල නිවාස මිලදී ගත් ඒ නිසාය.
2406
02:39:01,270 --> 02:39:04,229
හිතවත්, ඔබ මාලිගය අයිති.
2407
02:39:04,687 --> 02:39:05,979
එය ඔබ මෙහි දකින මට රිදෙනවා.
2408
02:39:06,395 --> 02:39:11,187
මාස 5-6 සඳහා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ සහ ඔබේ වටිනා දැනුම ලැබගෙන.
2409
02:39:13,312 --> 02:39:14,895
ඔබ ඊළඟ ප්රධාන විධායක නිලධාරී බවට පත් කළ යුතුය.
2410
02:39:15,270 --> 02:39:17,104
ඔබ ඒ ගෙට ආපසු ගමන් කළ යුතුය.
2411
02:39:17,395 --> 02:39:18,812
ඔබ, මාමා ගැන කතා කරන්නේ?
2412
02:39:19,312 --> 02:39:21,312
මම ලිහිල් කිරීමට පටන් ගන්නවා.
2413
02:39:21,604 --> 02:39:23,520
නැන්දා මට omelet විය.
2414
02:39:23,937 --> 02:39:27,187
මම මත්පැන් පානය කිරීමෙන් හා ඒ ගැන කරදර කිරීමට තොරව දුම් පානය කරනවා.
2415
02:39:27,437 --> 02:39:28,062
ඔව්!
2416
02:39:28,229 --> 02:39:31,895
මෙම වාතාවරණය ... ගෙදර කියලා දැනෙන එක.
2417
02:39:34,187 --> 02:39:36,645
හිතවත්, මම නිමාවත් නොහැක.
2418
02:39:37,354 --> 02:39:39,187
ඔබට වඩාත් හොඳ ව්යාකරණ සමග එය නැවත නැවත කළ හැකිද?
2419
02:39:40,354 --> 02:39:42,937
මම මේ ලිව්වේ ඒ නිසාය.
2420
02:39:44,354 --> 02:39:46,812
මීට වසර 25 කට පෙර, අප උපන් විට ...
2421
02:39:47,395 --> 02:39:49,145
අපි අපරාධ කෙල්ලො නැහැ.
2422
02:39:49,812 --> 02:39:56,520
මගේ අම්මා වාට්ටුවේ ආන්ටි ගේ වාට්ටුවේ මට තබා බන්ටු.
2423
02:39:57,104 --> 02:39:58,312
එය පරිපූර්ණ වී තියෙනවා වනු ඇත.
2424
02:40:03,395 --> 02:40:04,562
එය පාප, ආදරණීය ය.
2425
02:40:05,312 --> 02:40:07,479
අපි අපේ අතට මහජන ඉරණම ගන්න බැහැ.
2426
02:40:08,854 --> 02:40:10,520
එය අප කළ පවා නම් කටයුතු කළ නොහැකි වනු ඇත.
2427
02:40:11,354 --> 02:40:12,937
බව කඩදාසි ඉරා.
2428
02:40:18,937 --> 02:40:20,854
සර්! ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
2429
02:40:21,437 --> 02:40:24,645
කෙනෙකු Appala Naidu තියුණු ආයුධයකින් පහරදී තම පුතා අතින් පයින් සංග්රහ කළහ.
2430
02:40:24,812 --> 02:40:27,729
ඒ නිසා ඔවුන් බය වෙලා ඔවුන්ගේ සියලු සිදුවීම් ඉල්ලා අස්කර ගත්තේය.
2431
02:40:27,895 --> 02:40:30,437
මම පෙට්ටිය මහතා ශුභාරංචිය දීමට අවශ්ය විය.
2432
02:40:30,520 --> 02:40:32,229
මම ඔහුගේ පුත්, සර් තියුණු ආයුධයකින් පහරදී බිය වද්දමින් කරන කෙනා.
2433
02:40:32,312 --> 02:40:33,229
හේයි! හේයි!
2434
02:40:33,312 --> 02:40:35,854
ඔබ ලෝකයේ සෑම පිහියෙන් ඇන තියෙනවා කියා නැහැ.
2435
02:40:36,020 --> 02:40:37,354
අනෙක් අපරාධකරුවන් කිරීමට ඇතැම් ණය ලබා දෙන්න.
2436
02:40:37,437 --> 02:40:39,645
එය නියත සත්ය ප්රකාශ කරනවා, සර්. මම එය දන්නවා.
2437
02:40:40,145 --> 02:40:42,104
ඔයා ජීවත් වීම සඳහා කරන්නේ කුමක් ද?
2438
02:40:42,770 --> 02:40:43,812
දෙවියන් වහන්සේ, මම මේ වෛර කරනවා.
2439
02:40:44,020 --> 02:40:46,062
මම මේ ඇඳීමට මිස, වෙන කිසිවෙකුට මා විශ්වාස කරයි.
2440
02:40:47,604 --> 02:40:48,854
මම වෛද්යවරයෙක්. හෘද රෝග විශේෂඥ.
2441
02:40:48,937 --> 02:40:50,187
මට ඔබේ කාඩ්පත පෙන්වන්න.
2442
02:40:54,354 --> 02:40:56,770
හදිසි නීතිය කෙතරම් බරපතල ප්රශ්නයක් නෑ ...
2443
02:40:57,104 --> 02:40:59,187
මම ඔබේ රෝහලේ සංචාරය නැහැ දිවුරනවා.
2444
02:40:59,312 --> 02:41:00,812
සර් ... සර් ... සර් ... මගේ කාඩ් ...
2445
02:41:00,895 --> 02:41:03,354
ඔබ මගේ බෑනා කෙසේ හෝ කිරීමට හෙලිකොප්ටර් ලබා ඇත.
2446
02:41:03,479 --> 02:41:07,395
ඔබ මට ඔබේ පැරණි රෝල්ස් රොයිස් දෙන්න නම් එය මහා වනු ඇත.
2447
02:41:07,854 --> 02:41:11,562
කරුණාකර, ඒවා කිරීමට පෙට්රල් බිල යා කරන්න එපා.
2448
02:41:21,145 --> 02:41:22,687
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
2449
02:41:24,854 --> 02:41:28,270
මම දන්නේ නැහැ එය ඔබගේ සිහින සැබෑ බලන්න එසේ අමාරුයි නැත.
2450
02:41:28,729 --> 02:41:30,645
ඔබ ඔහු අදහස් කරන්නේ? එවිට ඔබ හරි.
2451
02:41:31,104 --> 02:41:34,062
ඔවුන් ඇඳුම් ඔහුට ඇඳුමක් දෙන්න ... විවාහ වීමට තරුණියක්.
2452
02:41:34,270 --> 02:41:36,812
හා පියාසර කිරීමට හෙලිකොප්ටරයක්.
2453
02:41:37,104 --> 02:41:41,729
කොහොමද ඔවුන් ඔහුට එවැනි විශාල සමාගමක් භාර පසු එසේ සතුටු විය හැක්කේ කෙසේද?
2454
02:41:44,979 --> 02:41:48,354
මම blabbering කර තියෙනවා. ඔබ කියන්න දෙයක් නැද්ද?
2455
02:41:49,312 --> 02:41:51,270
මම බල කරන ලදී.
2456
02:41:52,479 --> 02:41:53,895
මට මගේ කාඩ් දෙන්න, සර්. මට යන්න වෙනවා.
2457
02:41:54,104 --> 02:41:55,604
- ඉන්න ... යන්න! - ඔබට ස්තුතියි.
2458
02:41:56,062 --> 02:42:01,020
ජනතාව haze මොහොතක් නතර අවශ්ය ඇයි මම තේරුම්ගත්තා.
2459
02:42:02,479 --> 02:42:03,520
අවසාන!
2460
02:42:17,687 --> 02:42:19,770
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
2461
02:42:19,854 --> 02:42:22,520
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
2462
02:42:22,645 --> 02:42:24,562
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
2463
02:42:24,770 --> 02:42:27,020
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
2464
02:42:27,645 --> 02:42:29,479
"මගේ දෙවියනේ ඔහ්, තාත්තා!"
2465
02:42:29,812 --> 02:42:32,020
"ඒත් මගේ baddie වෙන්න එපා"
2466
02:42:32,645 --> 02:42:34,729
"ඒක මා දුකට පත් කරනවා ඇත"
2467
02:42:32,645 --> 02:42:34,729
"ඒක මා දුකට පත් කරනවා ඇත"277483