All language subtitles for 1581856266_Matthias.et.Maxime.2019.720p.EN_espanol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
ADVERTENCIA SUBTÍTULOS una traducción automática
2
00:00:29,249 --> 00:00:33,249
a Elise, Francis, Joel y Lucas
3
00:00:50,833 --> 00:00:54,541
Y lo más importante, Matthias
4
00:00:59,083 --> 00:01:01,625
Entonces, ¿dónde está Sara? Ella no comming?
5
00:01:02,541 --> 00:01:05,083
N ° Reunión amigas.
6
00:01:06,041 --> 00:01:08,601
Ya sea un restaurante, o en la sauna.
7
00:01:08,625 --> 00:01:09,892
¿Ha discutido?
8
00:01:09,916 --> 00:01:12,958
¿Por qué piensas eso? Estamos simplemente genial.
9
00:01:14,583 --> 00:01:15,708
Maldición.
10
00:01:16,958 --> 00:01:21,249
Se me olvidaba decir - Rivett se disculpa, pero su hermana a estar allí también.
11
00:01:21,791 --> 00:01:25,041
Mierda. ¿No sabe que no es posible estar con ella?
12
00:01:25,375 --> 00:01:29,583
Ella va a estar ocupado. El rodaje de su película corta. El entrenamiento de asignacion.
13
00:01:30,583 --> 00:01:33,416
No le hará daño. Come de todo el hígado.
14
00:01:33,916 --> 00:01:35,916
Rivett prometió que no nos molestará.
15
00:01:37,333 --> 00:01:40,249
Tenemos nuestros propios asuntos, ella tiene su propio. No vamos a verla.
16
00:02:03,708 --> 00:02:07,083
Nuestro pan que nos da todos los días.
17
00:02:10,124 --> 00:02:12,333
PRODUCTOS DE PANADERIA "SAGRADA FAMILIA".
18
00:02:20,166 --> 00:02:21,291
Al final.
19
00:03:02,541 --> 00:03:04,642
¿Por qué te tanto tiempo? ¿Como fuiste?
20
00:03:04,666 --> 00:03:08,958
¿Cual es la diferencia? Estamos aquí. O le dará los detalles?
21
00:03:09,499 --> 00:03:10,833
Espere.
22
00:03:11,375 --> 00:03:15,267
Matt, mi hermana está aquí. Supongo que te alegras de no menos de mí.
23
00:03:15,291 --> 00:03:16,458
Simplemente feliz.
24
00:03:16,916 --> 00:03:21,726
Vagando en algún lugar con Matisse, su amigo. Árboles despegan y todo el absurdo.
25
00:03:21,750 --> 00:03:22,892
Oh Dios mío.
26
00:03:22,916 --> 00:03:24,499
- ¡Excelente! - ¡Hola!
27
00:03:24,833 --> 00:03:27,916
Agitamos un centenar de kilómetros para pasar el rato en la cocina todo el día?
28
00:03:28,208 --> 00:03:30,767
Acaban de llegar darles un respiro.
29
00:03:30,791 --> 00:03:32,583
- ¿Que es el? - Si como siempre.
30
00:03:33,041 --> 00:03:34,559
De acuerdo, vámonos. El sol ya se está poniendo.
31
00:03:34,583 --> 00:03:37,416
- ¿Me estás tomando el pelo? - ¿Y qué? Yo solo dije.
32
00:03:38,458 --> 00:03:40,958
- Frank. A este ritmo, no a la altura de la cena.
33
00:03:41,333 --> 00:03:44,333
- Max? Max! - Latón.
34
00:03:44,375 --> 00:03:46,124
- ¿Qué? - Tómalo con calma.
35
00:03:46,291 --> 00:03:48,475
¿Qué? Oh si. Lo olvidé, perdón.
36
00:03:48,499 --> 00:03:50,000
Max, esto no es nada grave.
37
00:03:50,041 --> 00:03:52,666
Esto es sólo la mala hierba.
38
00:03:52,916 --> 00:03:54,916
Nunca escuchas lo que dicen de ti.
39
00:03:54,958 --> 00:03:57,351
- Está con la cabeza vacía. O simplemente no les importa.
40
00:03:57,375 --> 00:04:01,559
- Qué bueno estar entre amigos! Pobres latón, le falta amor.
41
00:04:01,583 --> 00:04:03,601
¿Por qué estás espiando todo el tiempo?
42
00:04:03,625 --> 00:04:06,541
- ¡Cansado de ello! - vaya usted sabe dónde!
43
00:04:06,583 --> 00:04:08,017
Bueno, ya es suficiente, deje que se vaya!
44
00:04:08,041 --> 00:04:11,874
¡No me toques! Aquí están tarados. ¡Basta de charla!
45
00:04:11,916 --> 00:04:14,375
- Está bien, vamos a salir de aquí. - ¡Vamos a nadar!
46
00:04:15,541 --> 00:04:16,750
Voy a ir también.
47
00:04:20,208 --> 00:04:23,333
- Lo siento chicos. - Bueno, ha comenzado.
48
00:04:23,874 --> 00:04:27,208
Joder, yo no sé ni cómo decirlo. Aquí mis amigos deberían haber llegado
49
00:04:27,249 --> 00:04:31,583
a la estrella en la película - pero en el último minuto que combinados!
50
00:04:32,916 --> 00:04:37,583
Entonces. El primer plato: el habla nativa. En la versión para jóvenes estúpidos.
51
00:04:37,625 --> 00:04:40,059
Bueno, no todo el mundo puede hablar como haces de leña!
52
00:04:40,083 --> 00:04:42,684
Bueno, no vamos a venir a tus amigos. ¿Y qué?
53
00:04:42,708 --> 00:04:45,434
Ellos, al igual que, en caso de que tuvo que ser retirado.
54
00:04:45,458 --> 00:04:46,874
- Oh Dios mío. - Mat.
55
00:04:47,166 --> 00:04:50,249
La clase I necesito dos chicos para reemplazarlos.
56
00:04:50,291 --> 00:04:53,499
- Nadie quiere probar? - Ni siquiera preguntes.
57
00:04:54,208 --> 00:04:57,767
"Tipo, escriba" En su escuela de cine son todos tan traba la lengua?
58
00:04:57,791 --> 00:04:59,059
Apagarse, que NERD!
59
00:04:59,083 --> 00:05:00,958
Prometiste madre que no subir a nosotros!
60
00:05:01,000 --> 00:05:02,958
Dejar a mis amigos solo, Erica!
61
00:05:03,000 --> 00:05:04,809
¡No grites! Deje que sus amigos deciden por sí mismos!
62
00:05:04,833 --> 00:05:05,958
Hey Hey!
63
00:05:08,541 --> 00:05:11,791
- Estoy de acuerdo. - ¿Qué?
64
00:05:12,208 --> 00:05:15,499
No me importa jugar en la película.
65
00:05:16,000 --> 00:05:19,100
Oh Dios mío, gracias! Siempre me dijo que Max es un amor!
66
00:05:19,124 --> 00:05:21,375
- Está bien, solo déjame en paz. Pero necesito dos personas.
67
00:05:21,416 --> 00:05:24,541
- Te mataré. ¿Quieres esto? - Matt?
68
00:05:25,416 --> 00:05:26,684
De ninguna manera.
69
00:05:26,708 --> 00:05:29,976
Pedir latón. O no, mejor que Frank!
70
00:05:30,000 --> 00:05:31,166
- Exactamente, Frank! - Súper.
71
00:05:32,791 --> 00:05:35,791
Bueno. Pero en serio, chicos.
72
00:05:35,833 --> 00:05:38,958
Si desea encajar - silbato. No sea descuidado.
73
00:05:43,833 --> 00:05:45,184
Veinticuatro mil dólares al año, por
74
00:05:45,208 --> 00:05:47,448
hablar como un alimento con la cabeza vacía y publicar en Instagram.
75
00:05:48,625 --> 00:05:49,892
¿Estás enfermo?
76
00:05:49,916 --> 00:05:52,333
¿Qué? Usted jugó en la escuela a Anna Karenina.
77
00:05:52,375 --> 00:05:54,625
Aquí está la burra. decirle que se calle.
78
00:05:54,666 --> 00:05:56,333
¿Qué? Fue muy conmovedor.
79
00:05:56,375 --> 00:05:58,291
Usted sollozó de forma tan natural.
80
00:05:58,333 --> 00:06:00,708
Segundo año sollozando con un acento parisino.
81
00:06:01,666 --> 00:06:03,746
Elefante por primera vez que vio el hilo dental!
82
00:06:04,750 --> 00:06:07,351
- En este momento me voy a ahogar. - ¡Lo dejó ir!
83
00:06:07,375 --> 00:06:10,142
¿Te gusta cuando lo que agarrar, ¿eh?
84
00:06:10,166 --> 00:06:11,333
¡Déjame solo!
85
00:06:12,083 --> 00:06:14,267
Cierra los ojos y pensar en su maestro!
86
00:06:14,291 --> 00:06:16,333
- ¡Cállate! - Sobre ese viejo!
87
00:06:18,166 --> 00:06:21,208
Su madre es tan gorda que come pollo asado como pepitas!
88
00:06:21,499 --> 00:06:22,833
Y tu madre es tan gorda
89
00:06:22,874 --> 00:06:25,791
lo que está en McDonalds su servicio de inmediato a los tres puestos de caja!
90
00:06:26,083 --> 00:06:28,750
Soy poco probable que sea de vuelta para la primera Navidad.
91
00:06:31,916 --> 00:06:33,249
¿Aquí es cómo?
92
00:06:37,083 --> 00:06:40,333
Por lo que no estará allí durante todo el año? - Si.
93
00:06:48,041 --> 00:06:52,666
¿Que hay de tu mamá?
94
00:06:54,291 --> 00:06:57,166
Tía Jeanette cuidará de ella.
95
00:06:58,041 --> 00:07:01,041
Ya fuimos al notario.
96
00:07:01,750 --> 00:07:04,583
Ella va a ser el guardián en mi lugar.
97
00:07:04,833 --> 00:07:07,833
Al final, yo no la única en la familia.
98
00:07:10,874 --> 00:07:14,059
Y es tan simple como eso - usted tiene que pagar las cuentas,
99
00:07:14,083 --> 00:07:16,708
comprar los productos, seguir para que el dinero no está ahí.
100
00:07:16,750 --> 00:07:18,333
Cualquier tonto puede manejarlo.
101
00:07:28,041 --> 00:07:31,666
- Bueno, listo para un primer plano? - ¿Qué?
102
00:07:32,874 --> 00:07:35,458
Listo para un primer plano?
103
00:07:41,541 --> 00:07:43,750
Sí señor, estoy listo.
104
00:07:45,708 --> 00:07:47,726
Por supuesto que puede. Este es también un país de la Commonwealth,
105
00:07:47,750 --> 00:07:49,642
Al igual que Canadá, los visados no son necesarios allí.
106
00:07:49,666 --> 00:07:52,541
- Veo. - ¿Va a ser un camarero de nuevo?
107
00:07:52,583 --> 00:07:54,249
Algunos documentos todavía se necesitan.
108
00:07:54,541 --> 00:07:55,726
¿Quién tomará el extranjero de la calle?
109
00:07:55,750 --> 00:07:59,000
Es por eso que necesito carta de recomendación de su padre.
110
00:07:59,499 --> 00:08:02,083
Hago mi mejor. No es mi culpa que esté ocupado.
111
00:08:02,583 --> 00:08:04,223
Espera, no estoy poniendo al día con algo.
112
00:08:04,416 --> 00:08:09,000
Uno no va ser voluntario, y ganar dinero.
113
00:08:09,041 --> 00:08:11,708
Lo que quiere decir que hay tarjetas Visa no son aceptadas.
114
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
¿Qué?
115
00:08:16,249 --> 00:08:18,083
- Está bromeando. - Por lo tanto, Max?
116
00:08:18,708 --> 00:08:20,166
Sí, voy a ser un camarero.
117
00:08:20,791 --> 00:08:24,267
Esta es la primera vez. El trabajo es familiar.
118
00:08:24,291 --> 00:08:26,225
Va a ir al infierno en los cuernos en Melbourne
119
00:08:26,249 --> 00:08:28,434
para colgar alrededor del mostrador de nuevo?
120
00:08:28,458 --> 00:08:31,583
traducirlo doscientos mil y él será su vecino en Cambridge.
121
00:08:32,625 --> 00:08:34,375
No, no me importa, de verdad.
122
00:08:34,833 --> 00:08:36,475
Para empezar, voy a trabajar en el bar,
123
00:08:36,499 --> 00:08:41,041
y luego voy a empezar poco a poco buscar su, su ...
124
00:08:41,499 --> 00:08:43,083
- Llamada. - Llamada.
125
00:08:43,958 --> 00:08:48,291
Matt no siempre se dirá y empuja directamente la palabra en la garganta.
126
00:08:49,124 --> 00:08:51,249
- "Llamada". - "Llamada".
127
00:08:51,291 --> 00:08:52,291
Sí, la mierda.
128
00:08:52,333 --> 00:08:53,499
Usted hizo esto como un niño.
129
00:08:54,291 --> 00:08:55,916
- Exactamente. - ¿No se entiende?
130
00:08:56,625 --> 00:08:58,583
Cierto. Su pasatiempo favorito.
131
00:08:59,166 --> 00:09:00,458
¿Por qué eres, nunca.
132
00:09:02,041 --> 00:09:05,083
¿Qué? Matt, estás loco.
133
00:09:05,833 --> 00:09:07,958
No entiendo en absoluto lo que estás hablando.
134
00:09:08,000 --> 00:09:09,850
Decimos que este es su salto.
135
00:09:09,874 --> 00:09:10,958
¿Cuál es otro salto?
136
00:09:11,000 --> 00:09:14,309
Bueno, tal vez un par de veces que lo he hecho bien, tres y cuatro como máximo!
137
00:09:14,333 --> 00:09:17,850
Sí, sólo un mes la fiesta de cumpleaños de Susie!
138
00:09:17,874 --> 00:09:21,416
Encendí las velas, y se aferré a mis palabras.
139
00:09:21,458 --> 00:09:25,000
- Latón siquiera tomó en el teléfono! - No lo sé. No recuerdo.
140
00:09:25,041 --> 00:09:27,708
Bueno, sí, es en algún lugar del instagram.
141
00:09:27,750 --> 00:09:29,416
¿Si? Que interesante. Bueno, muéstrame.
142
00:09:29,458 --> 00:09:31,100
- Y voy a mostrar. - Venga.
143
00:09:31,124 --> 00:09:34,601
- ¿Tu escuchas? Alguien parece haber llegado. - Probablemente Sharif.
144
00:09:34,625 --> 00:09:37,041
He dicho que es tiempo para prendió fuego a la torta.
145
00:09:37,083 --> 00:09:38,892
Y usted dijo que no están de prender fuego a la torta,
146
00:09:38,916 --> 00:09:40,392
y velas que dicen lo que sólo analfabeta.
147
00:09:40,416 --> 00:09:43,083
- Así es, pero yo no he dicho eso. - Y el gimnasio era el mismo.
148
00:09:43,124 --> 00:09:45,000
- ¿Qué? - El mismo.
149
00:09:45,041 --> 00:09:46,166
Y ¿qué he dicho?
150
00:09:46,208 --> 00:09:51,083
- Larga vida al Sharif de Nottingham! - Sharif de Nottingham!
151
00:09:53,000 --> 00:09:55,249
Así como estas perras mis favoritos hijos?
152
00:10:00,083 --> 00:10:03,041
Él compra nuestros impuestos usted mismo ropa de moda!
153
00:10:03,583 --> 00:10:06,517
Mientras que usted está escribiendo su gente diploma estúpidos están ocupados.
154
00:10:06,541 --> 00:10:09,434
Reuní un coche con mis propias manos, por lo que no era algo para ir a la escuela.
155
00:10:09,458 --> 00:10:10,583
¿De qué estás hablando?
156
00:10:10,625 --> 00:10:13,666
Lo contribuyentes a discutir una noche tranquila en la naturaleza?
157
00:10:14,083 --> 00:10:16,625
- ¿Qué eres, un programa de entrevistas? - Usted no es alto?
158
00:10:16,874 --> 00:10:18,583
No. A pesar de que conoce.
159
00:10:18,625 --> 00:10:20,874
“Entonces, ¿qué estabas hablando?” - Oh nada.
160
00:10:20,916 --> 00:10:23,249
Que Matt es siempre quiere mirar nerd.
161
00:10:23,291 --> 00:10:24,392
Nada como esto.
162
00:10:24,416 --> 00:10:27,000
Dijo que una vez que he corregido su error en la conversación.
163
00:10:27,041 --> 00:10:29,416
Señor tú eres mi Dios. Matt - Gram-nazi!
164
00:10:29,458 --> 00:10:32,499
Este es un clásico. Tiene toda la razón, Rivett.
165
00:10:32,541 --> 00:10:36,083
Dime lo que, todos los novedosos es un hipster obligados a comer como un cerdo?
166
00:10:36,666 --> 00:10:39,625
“Y, por cierto, tomar sus pies de la mesa.” - Exactamente.
167
00:10:39,666 --> 00:10:41,458
¿Por qué son ustedes?
168
00:10:43,750 --> 00:10:47,083
Advertencia: Estoy en peligrosamente a pruebas de vídeo!
169
00:10:47,499 --> 00:10:48,559
Tan tan tan.
170
00:10:48,583 --> 00:10:51,475
- ¡Hola chicos! ¿Que es ese olor? - ¿De qué estás hablando?
171
00:10:51,499 --> 00:10:54,166
- ¿Qué? ¿Qué? - No siento nada.
172
00:10:54,208 --> 00:10:57,000
Sólo huele a que Matt perderá el argumento.
173
00:10:59,416 --> 00:11:00,684
¿Qué soy yo para ti - el acusado?
174
00:11:00,708 --> 00:11:04,583
¡Para para! ¡Encontró! Este es el mejor dia de mi vida.
175
00:11:05,083 --> 00:11:06,684
- Si estoy en lo cierto ... “Usted no conseguirá nada.”
176
00:11:06,708 --> 00:11:08,142
Bueno, no, estoy para el castigo.
177
00:11:08,166 --> 00:11:11,291
Usted está cien por ciento seguro de por qué no lo dice?
178
00:11:11,333 --> 00:11:13,208
Sí, cien por ciento, pero no voy a discutir.
179
00:11:13,249 --> 00:11:14,541
No necesariamente por el dinero.
180
00:11:14,583 --> 00:11:18,017
¿Cuál es el argumento sobre? Rivett se dice algo mal, pero Matt lo corrigió?
181
00:11:18,041 --> 00:11:19,059
- Si. - Si.
182
00:11:19,083 --> 00:11:21,351
Así que chicos. Todavía préstamo de estudiante pagar.
183
00:11:21,375 --> 00:11:23,666
“Yo sé lo que discutir.” - Fuck Off, tonto.
184
00:11:23,708 --> 00:11:26,642
“Apuesta en su Dupont.” “Esto no es Dupont.”
185
00:11:26,666 --> 00:11:30,351
No importa no voy a discutir en el más ligero que mi padre le dio.
186
00:11:30,375 --> 00:11:33,184
“Usted no fuma.” - Apoyo la empresa.
187
00:11:33,208 --> 00:11:35,892
Asomando amigos que celebran un cumpleaños.
188
00:11:35,916 --> 00:11:37,708
Bueno, al diablo con usted, vamos a discutir!
189
00:11:38,874 --> 00:11:40,333
Yo sabía que estaría de acuerdo.
190
00:11:41,750 --> 00:11:43,541
Pero lo que argumentamos, no voy a decir.
191
00:11:44,124 --> 00:11:45,434
Oye, esto no se hace.
192
00:11:45,458 --> 00:11:48,124
Usted no sufre financieramente físicamente también.
193
00:11:48,166 --> 00:11:49,934
No le arrojar al lago, créeme.
194
00:11:49,958 --> 00:11:51,333
Sólo dime, Rivett.
195
00:11:56,083 --> 00:11:58,541
Vamos - si tienes razón que acaba de calmarse en esto.
196
00:12:00,874 --> 00:12:04,916
"Su castigo debe ser más grave."
197
00:12:04,958 --> 00:12:07,124
"¿Cuál es el siguiente paso de su brillante plan?"
198
00:12:07,375 --> 00:12:12,333
"Estrellar el avión! Para todos perecen!"
199
00:12:14,333 --> 00:12:18,041
Bien Mat. Usted tiene que prometer que cumplir con la disputa.
200
00:12:18,750 --> 00:12:19,750
Esto no es de miedo.
201
00:12:20,791 --> 00:12:24,583
Ganaré. Sé que no he dicho tal. Por lo menos entonces.
202
00:12:25,874 --> 00:12:28,375
¿No lo dijo? Bueno.
203
00:12:35,583 --> 00:12:38,344
- Eso es todo, estoy encendiendo una torta. “No es un pastel, pero velas de un pastel.”
204
00:12:46,000 --> 00:12:48,666
Así que das. Gran captura!
205
00:12:52,874 --> 00:12:54,666
De acuerdo, has ganado. ¿Que sigue?
206
00:12:57,458 --> 00:12:58,818
Tienes que estrellas en la película de Erica.
207
00:13:01,791 --> 00:13:05,708
- Eso es genial. - Vamos vamos. He oído derecho?
208
00:13:07,458 --> 00:13:08,625
Sí, ha sido una tonta.
209
00:13:10,333 --> 00:13:13,291
Él dijo que nos conseguiría su película corta estúpida.
210
00:13:14,958 --> 00:13:17,375
- Bueno, ¿por qué inmediatamente estúpida? - ¿Cuál entonces?
211
00:13:23,666 --> 00:13:28,166
Lo siento chicos. ¿Usted ha besado antes?
212
00:13:30,666 --> 00:13:33,000
Al lavar los platos? No no.
213
00:13:36,916 --> 00:13:39,000
- Bueno. Lo digo en serio. - Por supuesto no.
214
00:13:39,583 --> 00:13:40,791
No...
215
00:13:44,291 --> 00:13:49,874
- Bien quizás. Fue una vez. - ¿Qué?
216
00:13:49,916 --> 00:13:51,958
- En la clase de graduación o un poco antes. - No.
217
00:13:53,041 --> 00:13:54,124
- Bueno. - No.
218
00:13:58,000 --> 00:14:01,625
Por lo tanto, se trata de que pronto será.
219
00:14:03,249 --> 00:14:04,329
En la escena en la película.
220
00:14:09,083 --> 00:14:12,625
Hay dos tipos de amor en la historia.
221
00:14:18,083 --> 00:14:21,267
Qué idiota eres, Marco! ¿Qué me estás persiguiendo?
222
00:14:21,291 --> 00:14:25,083
No te conduzco, Erica! Basta con que nos enfurecen con sus ideas estúpidas!
223
00:14:25,124 --> 00:14:28,708
No, la idea de normas, sólo se necesita ser advertido.
224
00:14:28,750 --> 00:14:30,166
Perdió el argumento!
225
00:14:30,208 --> 00:14:33,976
“Sí, Matt, rechazando no es bueno”. - Ese no es el punto. Simplemente.
226
00:14:34,000 --> 00:14:35,392
¡Escuchen!
227
00:14:35,416 --> 00:14:37,083
Nunca se me ocurrió que ...
228
00:14:38,333 --> 00:14:39,625
¿Y qué?
229
00:14:39,666 --> 00:14:43,642
Siempre temblar entre sí y perder el tiempo en el suelo como los frutos secos!
230
00:14:43,666 --> 00:14:45,791
Oh, no se preocupen, muchachos!
231
00:14:48,499 --> 00:14:52,708
"Oh, no se preocupe ya." "Niños."
232
00:14:52,750 --> 00:14:55,059
Cierra la boca, culo burro.
233
00:14:55,083 --> 00:14:58,850
“¿Por qué no nos dijiste nada?” “¿Qué haría falta cambiar?” ¡Tómalo con calma!
234
00:14:58,874 --> 00:15:01,850
Nada que puedas hablar en un lenguaje normal ?!
235
00:15:01,874 --> 00:15:04,916
¡Sí por favor! Entonces, ¿cuál es la diferencia? ¿UN?
236
00:15:07,041 --> 00:15:08,249
¿Bien?
237
00:15:08,916 --> 00:15:12,416
No, usted no cree, estoy bien me relaciono con esto, simplemente.
238
00:15:12,750 --> 00:15:13,892
Este no es el punto en absoluto.
239
00:15:13,916 --> 00:15:16,767
- Por otra parte, una vez que ya besamos. - Suficiente, ¿qué estás hablando?
240
00:15:16,791 --> 00:15:17,809
¿Qué?
241
00:15:17,833 --> 00:15:22,166
Es verdad. Yo mismo recuerdo el partido con Karin Mercier, en su casa!
242
00:15:23,583 --> 00:15:25,726
Frank, eres un peeker!
243
00:15:25,750 --> 00:15:28,142
entonces me comí tres pastillas de éxtasis, y me di cuenta.
244
00:15:28,166 --> 00:15:30,646
Está bien, entiendo que ya! Soy esto lo voy a hacer si se siente como él!
245
00:15:49,249 --> 00:15:50,375
¿Que?
246
00:16:19,333 --> 00:16:20,541
¿Mate?
247
00:16:55,208 --> 00:16:56,708
Sin sentido es todo.
248
00:17:52,291 --> 00:17:55,791
Oh, Dios, qué hermoso. Podría morir ahora mismo!
249
00:17:59,124 --> 00:18:02,625
“¿Tengo que estar en esto?” - Si. Por lo que es necesario para el contraste.
250
00:18:05,874 --> 00:18:08,708
Y esto Vegeta se quedará aquí?
251
00:18:09,625 --> 00:18:13,583
- ¿Qué otras Vegeta? - El tipo tonto de Dragonball.
252
00:18:13,625 --> 00:18:15,017
Es que la serie HBC?
253
00:18:15,041 --> 00:18:18,791
No importa. Usted sólo puede tenerlo.
254
00:18:19,625 --> 00:18:22,642
Se podría terminar sus asuntos en alguna parte de arriba, ¿eh?
255
00:18:22,666 --> 00:18:25,083
Así, su creatividad.
256
00:18:32,666 --> 00:18:35,184
años oh mayo. Bueno. Así es.
257
00:18:35,208 --> 00:18:37,809
Lo que necesitas saber. Esta película...
258
00:18:37,833 --> 00:18:44,083
que es super impresionista pero en el mismo tiempo - expresionista.
259
00:18:44,124 --> 00:18:45,499
Usted ve, no?
260
00:18:50,375 --> 00:18:55,934
Por supuesto, no soy un experto, pero, en mi opinión, el impresionismo y el expresionismo.
261
00:18:55,958 --> 00:19:00,124
Estos son conceptos mutuamente excluyentes. ¿No es así?
262
00:19:00,166 --> 00:19:03,249
Está bien, así que tengo que explicar sinopsis en su caso.
263
00:19:03,291 --> 00:19:07,017
Así, dos mujeres. O dos hombres, no importa.
264
00:19:07,041 --> 00:19:09,499
Usted está sentado cerca y de repente - bam!
265
00:19:09,541 --> 00:19:12,583
Besos. Es decir, como una vida natural.
266
00:19:13,874 --> 00:19:16,416
Pero yo, ya sabes, lo siento, por supuesto.
267
00:19:16,458 --> 00:19:21,708
No quiero a reducir su impulso, pero todavía estamos dos chicos.
268
00:19:22,249 --> 00:19:23,791
Señor, ¿qué estás pequeñas golosinas.
269
00:19:24,583 --> 00:19:27,249
De acuerdo, hay una pequeña emboscada porque
270
00:19:28,166 --> 00:19:31,541
a su generación de sus miradas hacia atrás.
271
00:19:31,583 --> 00:19:36,559
Pero, personalmente, por ejemplo, trato de no dejar escrito usted mismo.
272
00:19:36,583 --> 00:19:38,833
Desde el exterior - sí, hay una diferencia,
273
00:19:38,874 --> 00:19:43,750
pero si usted no toma en cuenta la barba y el conjunto masculino esta escoria, ¿cómo se sabe?
274
00:19:44,458 --> 00:19:46,666
¿Seriamente? ¿Se agitan en la escuela secundaria?
275
00:19:46,708 --> 00:19:48,000
Bien, ¿eh?
276
00:19:48,041 --> 00:19:50,601
No sé, parece que Matt ya ha olvidado todo.
277
00:19:50,625 --> 00:19:53,945
Y entonces, yo mismo estudié en paralelo, pero que estoy escuchando de ello por primera vez.
278
00:19:58,208 --> 00:19:59,291
¿Qué?
279
00:20:00,000 --> 00:20:03,458
“No ha dicho nada más tonto en la vida.” - ¿Y qué?
280
00:20:04,000 --> 00:20:05,392
Se estudia la psicología en Cambridge!
281
00:20:05,416 --> 00:20:07,267
¿Tenía que llenar el tatuha:
282
00:20:07,291 --> 00:20:09,833
"Comprimido con Max en la escuela, nunca se olvida"?
283
00:20:11,041 --> 00:20:12,351
Tontos.
284
00:20:12,375 --> 00:20:15,309
Señor es un mejor día de mi vida. ¡Gracias!
285
00:20:15,333 --> 00:20:17,142
Frank, eres como el conserje de la universidad,
286
00:20:17,166 --> 00:20:19,666
que por la noche resuelve problemas matemáticos sin solución.
287
00:20:19,708 --> 00:20:23,416
También hallaron bin de Newton. ¡Venga!
288
00:20:23,458 --> 00:20:27,249
Nuestra Frank es un inteligente Will Hunting. Todo lo que estudié los libros en la biblioteca!
289
00:20:27,291 --> 00:20:29,708
Puedo ser nuez, pero los cerebros están bien.
290
00:20:29,750 --> 00:20:32,708
“Está bien, genio, ser más modesto.” - Venga.
291
00:20:35,583 --> 00:20:37,750
Ocultar en los ojos, los monstruos!
292
00:20:41,124 --> 00:20:42,416
Bueno, vamos.
293
00:20:43,041 --> 00:20:44,291
Listo?
294
00:20:44,833 --> 00:20:49,833
Así, cuatro, tres, dos, uno de motor!
295
00:21:51,833 --> 00:21:55,249
Max? Max, ¿estás durmiendo?
296
00:24:29,958 --> 00:24:34,791
- ¿Como puedo ayudarte? - Busco Rivetta?
297
00:24:35,499 --> 00:24:37,499
- Rivetta? - Si.
298
00:24:37,666 --> 00:24:42,708
Si usted se perdió, hombre! ¿Quieres que te lleve en coche?
299
00:24:57,375 --> 00:24:59,458
¿Está loco a nadar hasta ahora?
300
00:25:31,958 --> 00:25:34,166
Infierno. Estoy perdido.
301
00:25:34,833 --> 00:25:36,291
¿Por qué incluso ir allí?
302
00:25:43,124 --> 00:25:44,324
Está todo bien, Matt?
303
00:25:57,458 --> 00:26:00,625
Durante doce días antes del viaje A AUSTRALIA.
304
00:28:01,208 --> 00:28:03,291
Su padre puede estar orgulloso de ti.
305
00:28:03,333 --> 00:28:06,874
Incluso me permití escribir SMS a Metru Ruiz
306
00:28:06,916 --> 00:28:10,499
e informarle de los éxitos de su hijo.
307
00:28:11,416 --> 00:28:14,541
Por supuesto que no le gustaría que el principio tan lejos, pero
308
00:28:15,041 --> 00:28:18,458
su trabajo es realmente impresionante.
309
00:28:19,375 --> 00:28:24,458
Creo que pronto vamos a llamar la fecha exacta
310
00:28:24,499 --> 00:28:28,750
Digamos que - en un futuro próximo.
311
00:28:29,750 --> 00:28:32,684
Por lo tanto, estoy pensando
312
00:28:32,708 --> 00:28:36,499
para darle más autoridad en la empresa.
313
00:28:36,958 --> 00:28:39,708
Cómo me gusta hablar - silla con vistas al Mont Royal!
314
00:28:48,000 --> 00:28:49,583
Bueno, que puedes decir?
315
00:28:52,208 --> 00:28:56,166
No, yo. Por supuesto yo...
316
00:28:57,375 --> 00:29:00,583
Por supuesto, estoy muy contento de escuchar eso.
317
00:29:01,541 --> 00:29:04,601
- Ya sabes, Matt. “No, no, Gilles, simple.”
318
00:29:04,625 --> 00:29:06,083
Ni una palabra más!
319
00:29:08,041 --> 00:29:13,017
A su edad es natural dudar de ti mismo.
320
00:29:13,041 --> 00:29:17,208
Experimento, probar algo nuevo.
321
00:29:19,083 --> 00:29:21,750
Una vez que se despierta - y vaya!
322
00:29:22,499 --> 00:29:24,750
Usted entiende que se queda atascado en un pantano.
323
00:29:26,333 --> 00:29:31,124
Si. Sucede que toda la vida de una persona hace una cosa
324
00:29:31,583 --> 00:29:34,375
pero resulta que se necesita algo completamente diferente.
325
00:29:38,375 --> 00:29:41,809
Así que vamos a dejar que se habla sobre el aumento -
326
00:29:41,833 --> 00:29:44,541
por un tiempo y volver al caso de Thompson.
327
00:29:45,291 --> 00:29:48,392
¿Dónde está? Pero. Hoy he hablado con la señora de la mañana ...
328
00:29:48,416 --> 00:29:53,166
¿Cuál es su nombre? Dios que siempre confunden los nombres. La señora señora señora
329
00:29:56,291 --> 00:29:57,499
Señora.
330
00:30:03,291 --> 00:30:07,416
Un momento, cuando estoy haciendo esto. Pero.
331
00:30:15,208 --> 00:30:16,458
¿Qué estás haciendo?
332
00:30:18,166 --> 00:30:21,083
Cocino pasta. Como quieras.
333
00:30:26,249 --> 00:30:27,708
No se ha anunciado su hermano?
334
00:30:32,124 --> 00:30:35,309
¿Todavía encanta pasta? La última vez que les haya gustado.
335
00:30:35,333 --> 00:30:36,458
Si.
336
00:30:39,083 --> 00:30:41,375
Este culito no contesta mis llamadas.
337
00:30:44,083 --> 00:30:45,541
Por lo tanto, yo no entendía algo.
338
00:30:57,041 --> 00:30:59,124
No hay necesidad de tomar un cigarrillo apenas abrir los ojos.
339
00:31:11,666 --> 00:31:13,208
Bueno, sí.
340
00:31:18,916 --> 00:31:20,291
¿Qué estás haciendo?
341
00:31:30,791 --> 00:31:31,958
Bien.
342
00:31:37,208 --> 00:31:39,124
Detener la reproducción juguetes. Ven aca.
343
00:32:05,041 --> 00:32:08,708
“Mañana me reuniré con la tía Ginette”. - Suerte.
344
00:32:11,916 --> 00:32:13,625
Ella casi se retiró.
345
00:32:13,666 --> 00:32:15,375
Puede hacerse cargo de ti hasta que me haya ido.
346
00:32:15,708 --> 00:32:19,916
Yo no quiero ver esto aquí histérica. No soy discapacitado.
347
00:32:20,916 --> 00:32:23,333
Alguien tiene que ocuparse de los documentos,
348
00:32:23,375 --> 00:32:27,958
compras, dinero. Para ser tutor. Por lo que será.
349
00:32:28,499 --> 00:32:29,767
¿No entendí eso?
350
00:32:29,791 --> 00:32:33,166
Usted sabe lo que está detrás de usted necesita a alguien que mira de cerca.
351
00:32:33,208 --> 00:32:35,559
No necesito a nadie! Cuando es que habrá que finalmente llegar a usted?
352
00:32:35,583 --> 00:32:39,392
No necesito ni usted ni ella, nadie!
353
00:32:39,416 --> 00:32:41,833
Cálmese. No quiero escuchar todo esto.
354
00:32:41,874 --> 00:32:45,142
- Lo que quiero, entonces yo digo! ¡Esta es mi casa! “Pero tengo que pagar las facturas”.
355
00:32:45,166 --> 00:32:46,708
¡Mi dinero!
356
00:32:46,750 --> 00:32:48,874
Se toma dinero de mí, ven aquí y Pour Me cago!
357
00:32:48,916 --> 00:32:51,583
El dinero, dice usted? Es lo que realmente puede confiar en el dinero?
358
00:32:51,625 --> 00:32:52,809
Me tienes, ¿me escuchas?
359
00:32:52,833 --> 00:32:55,726
Usted sólo se deleitan en su poder el dictador está sin terminar!
360
00:32:55,750 --> 00:32:57,684
Mis ojos no se verían!
361
00:32:57,708 --> 00:32:59,309
Vuelvo cuando se calme.
362
00:32:59,333 --> 00:33:01,541
Gracias a Dios que tu hermano no te ve.
363
00:33:02,750 --> 00:33:05,458
Incluso sabe cómo estás conmigo cuesta? ¿Él sabe?
364
00:33:05,499 --> 00:33:07,499
“Señor, no empieces otra vez!” - ¿Él sabe?
365
00:33:07,541 --> 00:33:10,184
- Lo sabe todo, y durante mucho tiempo! - ¡Bueno, sí!
366
00:33:10,208 --> 00:33:12,750
Estoy cansado de jurar sin fin con usted acerca de esto!
367
00:33:12,791 --> 00:33:14,351
Me mientes sin fin.
368
00:33:14,375 --> 00:33:19,601
¡No estoy mintiendo! Bueno, eso es suficiente! No puedo más! Estamos tratando de ayudarle!
369
00:33:19,625 --> 00:33:22,642
Y no necesito su ayuda! En el ataúd, la vi, ¿de acuerdo?
370
00:33:22,666 --> 00:33:25,850
“Ni su ayuda ni su dinero.” - Sí, te habrían ido por mucho tiempo!
371
00:33:25,874 --> 00:33:30,850
Sin mí no estaría en la calle! En el barro estaría mintiendo a la basura!
372
00:33:30,874 --> 00:33:32,625
¡Vete al infierno!
373
00:33:43,916 --> 00:33:45,291
Vete tú a saber dónde.
374
00:33:57,666 --> 00:33:59,583
Te echo de menos el fin de semana. ¿Te perdiste?
375
00:34:00,083 --> 00:34:01,874
“Perdida” no es exactamente la palabra.
376
00:34:04,750 --> 00:34:06,874
Señor costillas al menos tuviera piedad!
377
00:34:24,375 --> 00:34:25,708
¿Ha comprado el vino
378
00:34:29,499 --> 00:34:32,458
- La culpa? “Vamos a Martin.”
379
00:34:35,458 --> 00:34:38,000
Voló de la cabeza. ¿Es hoy?
380
00:34:38,291 --> 00:34:40,771
Nada. Voy a la ducha por el momento y estoy corriendo a la tienda.
381
00:34:46,166 --> 00:34:47,267
Max va a estar allí también?
382
00:34:47,291 --> 00:34:48,874
No sé, pregúntale a sí mismo.
383
00:34:51,249 --> 00:34:53,333
¿Que pasó? ¿Se pelean?
384
00:34:53,375 --> 00:34:56,541
- No, sólo interesante. - Está bien, ir a la ducha.
385
00:35:07,124 --> 00:35:08,309
¿Bien, cómo estás?
386
00:35:08,333 --> 00:35:10,059
Hola Julien, que soy yo. ¿Cómo estás?
387
00:35:10,083 --> 00:35:12,923
- Sí, todo parece estar bien. “¿Por qué estás hablando Inglés?”
388
00:35:13,791 --> 00:35:18,166
Sí, tengo vagabundo! Se trata de Jules dejar un mensaje después de la señal.
389
00:35:20,666 --> 00:35:23,166
Hola Julien, que soy yo.
390
00:35:26,874 --> 00:35:31,000
Fresco, ni siquiera entiendo de inmediato que se trata de un contestador automático.
391
00:35:32,124 --> 00:35:34,225
Escucha, estoy procedentes de la mamá en este momento.
392
00:35:34,249 --> 00:35:38,809
Creo que lo que necesita saber que ella ya
393
00:35:38,833 --> 00:35:41,726
medio año no utiliza nada,
394
00:35:41,750 --> 00:35:46,916
por lo que puede decirse las cosas van bien.
395
00:35:49,000 --> 00:35:53,499
En general, no sé si sus planes de fin de semana son más cortos
396
00:35:53,541 --> 00:35:55,333
El cumpleaños de mamá
397
00:35:55,375 --> 00:35:57,375
podríamos tener la cena o ir a un restaurante.
398
00:35:58,750 --> 00:36:03,083
Por supuesto, de New Haven a Montreal no es un camino corto,
399
00:36:03,124 --> 00:36:06,291
pero seguro que estaría feliz de verte.
400
00:36:07,791 --> 00:36:10,249
Tome su cabeza fuera del teléfono, carpintero!
401
00:38:18,458 --> 00:38:22,249
No entiendo. ¿Está engañando alrededor?
402
00:38:23,124 --> 00:38:27,017
Apuesto a sus compañeros de clase en inglés altavoces y la mitad no son tan buenos.
403
00:38:27,041 --> 00:38:29,475
Se juega en un conjunto de jazz.
404
00:38:29,499 --> 00:38:32,666
Es decir, que jugó. No le gustaba ella. Sí, Marco?
405
00:38:32,708 --> 00:38:35,583
Mamá, que me pidió que jugar y ahora no estás cayendo en silencio!
406
00:38:35,625 --> 00:38:38,208
Oh Dios mío. Perdónanos, Amadeus.
407
00:38:38,249 --> 00:38:41,541
Vamos a sentarse tranquilamente como ratones.
408
00:38:45,249 --> 00:38:46,416
Como un ratón!
409
00:38:55,375 --> 00:38:57,642
- ¿Y qué fue lo que hizo en el conjunto de jazz? - No tengo idea.
410
00:38:57,666 --> 00:38:59,333
He oído todo.
411
00:39:00,874 --> 00:39:04,791
- ¡Hola! - Y aquí están los que llegan tarde!
412
00:39:04,833 --> 00:39:06,166
Un recién llegado!
413
00:39:06,208 --> 00:39:10,642
Sarah no tiene nada que ver con eso, estoy seguro. ¿Querido como estas?
414
00:39:10,666 --> 00:39:14,166
Bueno ... Los primeros veinte años usted ha llegado tarde para mi vida
415
00:39:14,208 --> 00:39:17,017
y ahora, cuando yo vivo separado que siempre llega antes!
416
00:39:17,041 --> 00:39:18,958
Tiene razón, Francine.
417
00:39:19,916 --> 00:39:23,458
Ya sabes, Colette Kostopoulos, no me esperaba una traición de usted!
418
00:39:26,708 --> 00:39:28,000
A quién estoy jugando para?
419
00:39:31,291 --> 00:39:35,000
- Mira, ya está todo sucio. - Esta es mi nueva imagen.
420
00:39:36,083 --> 00:39:37,208
Me gusta.
421
00:39:43,333 --> 00:39:45,813
Hay un reloj en la pared. ¿Por qué estás buscando en la mano?
422
00:39:46,333 --> 00:39:48,666
¿Por qué llevas un encuentro gorra blanca en el culo?
423
00:39:51,291 --> 00:39:53,333
En la cabeza, no en el culo.
424
00:39:55,458 --> 00:39:56,559
- No contracción. - Los pezones!
425
00:39:56,583 --> 00:39:57,583
Debe ser así.
426
00:39:59,750 --> 00:40:02,124
Y lo hará si en Australia ceño frente?
427
00:40:03,124 --> 00:40:04,333
Bueno, ya es suficiente.
428
00:40:06,041 --> 00:40:07,281
No me van a decir nada.
429
00:40:08,499 --> 00:40:11,208
Y ahora no se fermentan, yo apenas me.
430
00:40:12,541 --> 00:40:14,583
Me encontré en la calle.
431
00:40:19,041 --> 00:40:20,124
¿Qué harás ahí?
432
00:40:23,416 --> 00:40:27,458
Qué quiere decir en absoluto o día tras día?
433
00:40:27,958 --> 00:40:29,000
Ambos.
434
00:40:34,416 --> 00:40:37,041
Voy a buscar trabajo, ¿qué otra cosa.
435
00:40:38,874 --> 00:40:40,208
Usted tiene un trabajo aquí.
436
00:40:41,416 --> 00:40:43,916
¿Se siente mal en este bar conmigo?
437
00:40:47,499 --> 00:40:50,416
Y la cubierta está cubierta de sangre, al menos tirarlo a la basura.
438
00:40:50,458 --> 00:40:52,458
Tomar algo de ropa de Eric.
439
00:40:57,833 --> 00:41:02,166
Digamos que tiene planes de viernes por la noche?
440
00:41:03,750 --> 00:41:07,333
No lo sé. Voy a trabajar para Karo, se irá a la medianoche.
441
00:41:10,208 --> 00:41:13,791
Sólo mi amigo Sharif tener una fiesta.
442
00:41:13,833 --> 00:41:15,416
Todos vamos allí.
443
00:41:17,499 --> 00:41:19,249
¿Usted está pidiendo una cita?
444
00:41:20,791 --> 00:41:24,375
No, sólo en busca de que me dio un ascensor. Sí, fecha.
445
00:41:29,375 --> 00:41:34,225
Me propongo pasar la noche en compañía de caras arcadas ebrios
44635080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.