Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,910 --> 00:00:11,011
Gin.
2
00:00:11,012 --> 00:00:14,814
Oh, come on. Again?
Hey, I'm that good.
3
00:00:14,816 --> 00:00:16,832
You know, I think
Sam's cheating at cards again.
4
00:00:16,856 --> 00:00:18,714
Four hands
in a row? No one is that good.
5
00:00:18,715 --> 00:00:20,286
You don't
have to throw the cards.
6
00:00:20,288 --> 00:00:22,155
- Just deal.
- All right.
7
00:00:22,157 --> 00:00:23,823
Yeah.
8
00:00:23,825 --> 00:00:25,555
Well, do you think
we should tell Meredith?
9
00:00:25,579 --> 00:00:26,994
Nah.
10
00:00:28,763 --> 00:00:31,864
Red team, 20 minutes
till dive one, 20 minutes.
11
00:00:32,767 --> 00:00:34,033
Let's finish this.
12
00:00:34,035 --> 00:00:36,068
Hey, you want to
move five in a row...
13
00:00:37,972 --> 00:00:39,505
Yo, what the hell
you doing, man?
14
00:00:41,676 --> 00:00:44,444
He-Man, you all right?
15
00:00:44,446 --> 00:00:46,012
Yo! Bro...
Dude.
16
00:00:46,014 --> 00:00:46,813
Whoa, whoa, whoa, whoa!
17
00:00:46,815 --> 00:00:47,547
Holy...
18
00:00:47,549 --> 00:00:48,881
I need to get out of here
19
00:00:48,883 --> 00:00:50,283
right now!
Whoa! Come on...
20
00:00:50,285 --> 00:00:51,984
De la Rosa, stand down.
21
00:00:51,986 --> 00:00:53,152
D! Stand down!
22
00:00:53,154 --> 00:00:54,754
Come on, man!
Now, wait, now, wait...!
23
00:00:54,756 --> 00:00:55,788
Stand down!
24
00:00:55,790 --> 00:00:57,290
What did you do to me?
25
00:00:57,292 --> 00:00:58,491
Stand down!
26
00:00:58,493 --> 00:01:00,092
What the hell did you do?
27
00:01:00,094 --> 00:01:02,028
No...
28
00:01:03,565 --> 00:01:05,364
Oxygen level compromised.
29
00:01:05,366 --> 00:01:06,599
Captain, control room.
30
00:01:06,601 --> 00:01:09,235
We are code five in chamber.
Code five.
31
00:01:09,237 --> 00:01:11,270
Atmosphere alert, sir.
32
00:01:11,272 --> 00:01:12,505
We are out of bounds.
33
00:01:12,507 --> 00:01:15,007
Repeat, out of bounds
on the PO-2.
34
00:01:15,009 --> 00:01:17,343
Mark...
35
00:01:17,345 --> 00:01:18,411
Hey! Come on.
36
00:01:18,413 --> 00:01:20,480
Divers, alternate
air source.
37
00:01:20,482 --> 00:01:21,681
Go to the BIBS.
38
00:01:21,683 --> 00:01:23,649
Flushing the chamber in ten,
39
00:01:23,651 --> 00:01:26,185
nine, eight, seven,
MEREDITH: Get on your BIBS!
40
00:01:26,187 --> 00:01:28,821
six, five,
41
00:01:28,823 --> 00:01:30,890
four, three,
42
00:01:30,892 --> 00:01:32,592
two, one.
43
00:01:37,499 --> 00:01:39,966
What in God's green earth
is going on here?
44
00:01:39,968 --> 00:01:41,734
It's de la Rosa, Captain.
Something's wrong.
45
00:01:41,736 --> 00:01:43,569
Real wrong.
46
00:01:43,571 --> 00:01:45,905
It isn't meant to be.
47
00:01:49,110 --> 00:01:51,844
Things are
calming down now, sir.
48
00:01:55,250 --> 00:01:56,449
Chamber is secure.
49
00:01:56,451 --> 00:01:57,717
PO-2 levels in bounds.
50
00:01:57,719 --> 00:02:00,419
Disengage BIBS.
51
00:02:00,421 --> 00:02:01,387
Hey, what the hell, D?
52
00:02:01,389 --> 00:02:02,822
You trying to kill us, huh?
53
00:02:02,824 --> 00:02:04,457
D!
54
00:02:04,459 --> 00:02:06,219
What's wrong with you, man?
You all right? D?
55
00:02:07,161 --> 00:02:08,961
D...!
D...!
56
00:02:08,963 --> 00:02:10,496
Oh...!
Yo! D!
57
00:02:11,499 --> 00:02:13,599
Hey, hey, come on, man...
58
00:02:13,601 --> 00:02:17,601
♪ NCIS 13x14 ♪
Decompressed
Original Air Date on February 9, 2016
59
00:02:17,625 --> 00:02:24,125
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
60
00:02:24,149 --> 00:02:42,921
♪ ♪
61
00:02:44,000 --> 00:02:50,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
62
00:02:57,545 --> 00:02:59,011
She does this every year.
63
00:02:59,013 --> 00:03:00,346
It's her thing.
64
00:03:00,348 --> 00:03:02,315
The world's most
commercial holiday.
65
00:03:02,317 --> 00:03:04,417
Oh, now, now, McCherub.
66
00:03:04,419 --> 00:03:06,152
You should appreciate
what you have.
67
00:03:06,154 --> 00:03:07,920
We're not all
so lucky.
68
00:03:07,922 --> 00:03:10,856
Sometimes I think
you prefer being alone.
69
00:03:12,827 --> 00:03:15,828
We all have to live
with our decisions, Tim.
70
00:03:28,142 --> 00:03:29,942
Hey, Abby.
71
00:03:29,944 --> 00:03:31,978
Hey, uh...
72
00:03:31,980 --> 00:03:33,112
What you doin'?
73
00:03:33,114 --> 00:03:34,347
Nothin'.
74
00:03:35,416 --> 00:03:36,983
Oh, look!
75
00:03:36,985 --> 00:03:40,586
Looks like you got a gift
from your secret valentine.
76
00:03:40,588 --> 00:03:42,455
Aw. Thanks, Abbs.
77
00:03:42,457 --> 00:03:43,623
Oh, it's not from me.
78
00:03:43,625 --> 00:03:45,791
But you should
really read that card.
79
00:03:45,793 --> 00:03:48,327
Well, I didn't get you anything.
80
00:03:48,329 --> 00:03:50,162
You still have a few days.
81
00:03:51,332 --> 00:03:52,999
“Roses are red.
82
00:03:53,001 --> 00:03:55,134
“They go in a bucket.
Jake is a jerk.
83
00:03:55,136 --> 00:03:56,669
He can go suck it.”
84
00:03:57,472 --> 00:03:59,972
That's sweet.
85
00:03:59,974 --> 00:04:01,874
Figured out a gift for Delilah?
Oh.
86
00:04:01,876 --> 00:04:03,009
I'm working on it.
87
00:04:03,011 --> 00:04:04,176
Chocolate, flowers.
88
00:04:04,178 --> 00:04:05,478
No, that's a cop-out.
89
00:04:05,480 --> 00:04:06,746
It's got to be
something meaningful.
90
00:04:06,748 --> 00:04:08,481
We live together now,
you know?
91
00:04:08,483 --> 00:04:09,882
It's just...
92
00:04:09,884 --> 00:04:11,417
You can't think
of anything 'cause
93
00:04:11,419 --> 00:04:13,953
it's a worthless
commercial holiday?
94
00:04:13,955 --> 00:04:16,022
I was gonna say I was
feeling pressure, but yeah.
95
00:04:16,024 --> 00:04:18,190
You know what I'd like, just
once? Somebody to come up to me
96
00:04:18,192 --> 00:04:20,926
and say, “Happy Valentine's Day.
Go to a Wizards game”"
97
00:04:20,928 --> 00:04:22,662
I agree.
98
00:04:22,664 --> 00:04:25,665
And why is it that guys have
to do all the romantic stuff?
99
00:04:28,736 --> 00:04:30,302
Mm. Don't look at me.
100
00:04:30,304 --> 00:04:31,303
It's not my holiday.
101
00:04:31,305 --> 00:04:33,272
Your people perpetuate it.
Actually,
102
00:04:33,274 --> 00:04:35,608
all I want this year
is to watch a movie at home.
103
00:04:35,610 --> 00:04:37,343
Sorry, Ellie.
Oh.
104
00:04:37,345 --> 00:04:38,978
You had a rou... rough year.
105
00:04:38,980 --> 00:04:40,212
Yeah.
Sorry.
106
00:04:40,214 --> 00:04:41,647
You know, Tim,
it's not so bad.
107
00:04:41,649 --> 00:04:43,749
The only thing
I'm sad about missing
108
00:04:43,751 --> 00:04:45,985
is my annual
Valentine's Day meal.
109
00:04:45,987 --> 00:04:49,855
Every year we'd go to Gennari's
on Connecticut Avenue. They have
110
00:04:49,857 --> 00:04:52,191
the best salmon piccata
in the world.
111
00:04:52,193 --> 00:04:53,626
You know what?
I think you should still go.
112
00:04:53,628 --> 00:04:55,594
Mm, table for one.
Negative.
113
00:04:55,596 --> 00:04:58,197
Hey, what do you think
I should get Delilah?
114
00:04:58,199 --> 00:05:01,767
Mm... Well, you're an author.
115
00:05:01,769 --> 00:05:04,170
Why don't you write her
a romantic poem?
116
00:05:04,172 --> 00:05:06,439
That is a really good idea.
I like it.
117
00:05:06,441 --> 00:05:07,707
I'm gonna do that.
I would like to
118
00:05:07,709 --> 00:05:09,141
read that idea that you write.
119
00:05:09,143 --> 00:05:11,744
Make her dinner.
That's what I used to do.
120
00:05:12,780 --> 00:05:14,346
Well, maybe that
didn't work out so well.
121
00:05:14,348 --> 00:05:15,748
Gear up, McGee.
122
00:05:15,750 --> 00:05:18,184
Got a dead Navy diver
on a ship in the Atlantic.
123
00:05:18,186 --> 00:05:20,219
- Helo's waiting.
- Uh, what about us, Gibbs?
124
00:05:20,221 --> 00:05:21,620
It's probably
just an accident.
125
00:05:21,622 --> 00:05:23,622
You two stay here.
126
00:05:23,624 --> 00:05:24,657
Happy to!
127
00:05:24,659 --> 00:05:26,592
We'll hold down the sad,
128
00:05:26,594 --> 00:05:29,662
single Valentine's fort,
just the two of us.
129
00:05:34,135 --> 00:05:35,434
Heard you guys were coming.
130
00:05:35,436 --> 00:05:37,970
Don't know why you're here.
We're here because
131
00:05:37,972 --> 00:05:41,340
Conn Watch Supervisor Mugford
said the death was suspicious.
132
00:05:41,342 --> 00:05:42,975
Control room guy.
Witnessed it.
133
00:05:42,977 --> 00:05:44,677
Witnessed what,
exactly?
134
00:05:44,679 --> 00:05:48,247
Our dive team leader just
went and lost his damn mind.
135
00:05:48,249 --> 00:05:49,915
He was retired Navy.
136
00:05:49,917 --> 00:05:52,017
Why you were called
to a civilian ship.
137
00:05:52,019 --> 00:05:54,754
Ever been on board a
dive vessel, son?
138
00:05:54,756 --> 00:05:56,255
Uh, you'll be my first,
Captain.
139
00:05:56,257 --> 00:05:58,257
Well, I'll be gentle.
140
00:05:58,259 --> 00:06:00,593
State-of-the-art ship
designed to facilitate
141
00:06:00,595 --> 00:06:02,128
deep-sea saturation divers.
142
00:06:02,130 --> 00:06:04,330
We carry things, we
cook for 'em, basically
143
00:06:04,332 --> 00:06:06,499
we babysit 'em while they
work on the ocean floor.
144
00:06:06,501 --> 00:06:07,666
Work?
145
00:06:07,668 --> 00:06:09,135
Welding an
oil pipeline,
146
00:06:09,137 --> 00:06:11,670
622 feet
straight down.
147
00:06:11,672 --> 00:06:13,272
You're the doc.
148
00:06:13,274 --> 00:06:15,274
Medical examiner.
Ah.
149
00:06:15,276 --> 00:06:17,676
Well, you wasted a trip.
150
00:06:17,678 --> 00:06:19,612
Watch your head.
151
00:06:19,614 --> 00:06:22,848
Now, look, Agent Gibbs,
we are on a deadline here.
152
00:06:22,850 --> 00:06:24,950
I know you don't care
for the oil company,
153
00:06:24,952 --> 00:06:26,619
but we got a job to do.
154
00:06:26,621 --> 00:06:28,821
You're right.
I don't care.
155
00:06:31,859 --> 00:06:32,992
Show 'em, Sam.
156
00:06:32,994 --> 00:06:34,827
- Oh, dear.
- You got it, Cap'n.
157
00:06:34,829 --> 00:06:35,861
What's the matter?
158
00:06:35,863 --> 00:06:37,997
It's a decompression chamber.
159
00:06:37,999 --> 00:06:41,667
That's right.
Pressurized to an atmosphere
160
00:06:41,669 --> 00:06:44,103
more than 19 times
greater than sea level.
161
00:06:44,105 --> 00:06:45,504
So opening the hatch would...
162
00:06:45,506 --> 00:06:47,640
Kill them all instantly.
163
00:06:47,642 --> 00:06:48,841
You started decompressing them?
164
00:06:48,843 --> 00:06:50,142
Began about two hours ago.
165
00:06:50,144 --> 00:06:52,444
Well, how much longer
are we talking about?
166
00:06:52,446 --> 00:06:53,813
Four days, minimum.
167
00:06:55,650 --> 00:06:57,616
Then why am I even here?
168
00:06:57,618 --> 00:06:59,118
I told you--
169
00:06:59,120 --> 00:07:01,153
you wasted a trip.
170
00:07:01,155 --> 00:07:02,555
Come back in four days.
171
00:07:02,557 --> 00:07:04,990
The process
of decompression
172
00:07:04,992 --> 00:07:06,325
will incontrovertibly alter
173
00:07:06,327 --> 00:07:09,728
Senior Chief de la Rosa's
body chemistry.
174
00:07:09,730 --> 00:07:11,030
In four days,
175
00:07:11,032 --> 00:07:12,231
any evidence that could
176
00:07:12,233 --> 00:07:13,532
tell us how he died--
177
00:07:13,534 --> 00:07:15,835
will be erased forever.
178
00:07:27,394 --> 00:07:29,460
Yo! Yo!
179
00:07:29,562 --> 00:07:30,895
- Whoa, whoa, whoa!
- What?
180
00:07:30,897 --> 00:07:33,164
I need to get
out of here, right now!
181
00:07:33,166 --> 00:07:35,133
You can rule out
panic attack.
182
00:07:35,135 --> 00:07:37,235
De la Rosa had 1,000 hours
183
00:07:37,237 --> 00:07:40,305
in pitch-black caves,
zero visibility.
184
00:07:40,307 --> 00:07:41,606
Guy never flinched.
185
00:07:41,608 --> 00:07:44,375
Who's he yelling at?
No one. Everyone.
186
00:07:44,377 --> 00:07:46,744
I watched it a dozen times,
I still can't tell.
187
00:07:46,746 --> 00:07:48,279
That's why I called you.
188
00:07:48,281 --> 00:07:51,549
De la Rosa is former Navy;
guy's tough as nails.
189
00:07:51,551 --> 00:07:53,384
Something ain't right.
190
00:07:53,386 --> 00:07:56,120
Okay, you see those
sparks right there?
191
00:07:56,122 --> 00:07:58,022
He could have killed
everyone inside.
192
00:07:58,024 --> 00:08:01,025
The atmosphere inside
any decompression chamber
193
00:08:01,027 --> 00:08:02,393
is extremely dry.
194
00:08:02,395 --> 00:08:04,195
Start a fire,
it's all over.
195
00:08:04,197 --> 00:08:05,797
Give me the details
on the chamber.
196
00:08:05,799 --> 00:08:09,233
Pressurized to match
the divers' working conditions,
197
00:08:09,235 --> 00:08:13,104
which, in this case,
is 622 feet below sea level.
198
00:08:13,106 --> 00:08:15,506
Divers live, eat,
sleep in the chamber.
199
00:08:15,508 --> 00:08:17,442
When it's time
to go to work,
200
00:08:17,444 --> 00:08:19,243
they attach to this diving bell,
201
00:08:19,245 --> 00:08:21,679
which takes 'em straight
down to the ocean floor.
202
00:08:21,681 --> 00:08:25,450
They work eight hours,
come back up, eat, sleep,
203
00:08:25,452 --> 00:08:27,518
repeat until the job's done.
204
00:08:27,520 --> 00:08:29,821
Only decompress once,
at the end.
205
00:08:29,823 --> 00:08:30,922
It's more efficient.
206
00:08:30,924 --> 00:08:32,156
Safer, too.
207
00:08:33,026 --> 00:08:34,392
In theory, anyway.
208
00:08:42,168 --> 00:08:44,402
Oh, Jethro, please.
You can't expect me to determine
209
00:08:44,404 --> 00:08:47,405
a cause of death
from a “instant replay.”
210
00:08:47,407 --> 00:08:49,351
Come on, Duck,
you got to give me something.
211
00:08:49,375 --> 00:08:50,476
All right.
212
00:08:50,477 --> 00:08:54,412
I can confidently
rule out quicksand.
213
00:08:55,815 --> 00:08:57,248
Amen.
214
00:08:57,250 --> 00:08:58,750
Rest in peace, brother.
215
00:09:00,887 --> 00:09:02,153
Hello, everyone.
216
00:09:02,155 --> 00:09:04,188
I know this is a...
a little awkward,
217
00:09:04,190 --> 00:09:06,691
but I have to ask you all
a few questions.
218
00:09:06,693 --> 00:09:08,526
Anyone have any idea
what happened here?
219
00:09:08,528 --> 00:09:09,861
Heart attack?
220
00:09:09,863 --> 00:09:11,863
Stroke, maybe?
Brain aneurysm?
221
00:09:11,865 --> 00:09:13,464
I thought you
Navy investigators
222
00:09:13,466 --> 00:09:14,832
only showed up at crimes.
223
00:09:14,834 --> 00:09:18,136
Well, we're not exactly sure
what happened yet.
224
00:09:18,138 --> 00:09:20,338
Senior Chief de la Rosa--
was he acting strangely
225
00:09:20,340 --> 00:09:22,106
at all,
before this morning?
226
00:09:22,108 --> 00:09:24,442
No way. The guy was
solid as a rock.
227
00:09:24,444 --> 00:09:26,177
And all four of you
dive together, yes?
228
00:09:26,179 --> 00:09:28,813
Yeah, two by two.
Safety first.
229
00:09:28,815 --> 00:09:31,215
Who was on de la Rosa's team?
230
00:09:31,217 --> 00:09:33,851
Yeah, he was my partner.
So what?
231
00:09:35,355 --> 00:09:36,921
What's that on the wall
over there?
232
00:09:36,923 --> 00:09:38,589
Air lock, for
food and trash.
233
00:09:38,591 --> 00:09:41,159
- Who has access to it?
- Anyone on board.
234
00:09:41,161 --> 00:09:42,860
Usually just
the kitchen staff uses it.
235
00:09:42,862 --> 00:09:44,395
Hey, Agent Tough Guy.
236
00:09:44,397 --> 00:09:45,630
These two are afraid to ask,
237
00:09:45,632 --> 00:09:47,865
so I will:
When can we move him?
238
00:09:47,867 --> 00:09:49,500
My name is Special Agent McGee.
239
00:09:49,502 --> 00:09:52,503
And you cannot move him until
the M.E. examines the body.
240
00:09:52,505 --> 00:09:54,372
Four days from now?
241
00:09:54,374 --> 00:09:55,973
I'm not living in here
with that.
242
00:09:55,975 --> 00:09:58,042
- Well, I'm sorry.
- Now, you realize
243
00:09:58,044 --> 00:10:01,212
there's two ways out
of this chamber, right?
244
00:10:01,214 --> 00:10:03,916
You are not putting
the body in the ocean.
245
00:10:03,940 --> 00:10:04,850
Burial at sea.
246
00:10:04,851 --> 00:10:06,169
We'll say a few words, yeah?
247
00:10:06,193 --> 00:10:07,953
Yeah. We're not just gonna
sit here for 96 hours
248
00:10:07,954 --> 00:10:10,688
while our friend decomposes.
I understand, okay?
249
00:10:10,690 --> 00:10:12,723
I sympathize,
but you cannot move the body.
250
00:10:12,725 --> 00:10:14,192
You'll be arrested
for interfering
251
00:10:14,194 --> 00:10:16,027
with a federal investigation.
252
00:10:16,029 --> 00:10:17,762
We're already locked up.
At least jail won't smell
253
00:10:17,764 --> 00:10:18,996
like a dead guy.
254
00:10:28,475 --> 00:10:29,574
Mrs. de la Rosa?
255
00:10:29,576 --> 00:10:32,009
NCIS.
256
00:10:32,912 --> 00:10:35,580
Ma'am...
257
00:10:35,582 --> 00:10:38,416
are you okay?
258
00:10:38,418 --> 00:10:42,153
I walked out of the house
a few minutes ago.
259
00:10:42,155 --> 00:10:45,389
Don't remember
where I was going.
260
00:10:46,793 --> 00:10:50,061
I'm... so very sorry
for your loss.
261
00:10:50,063 --> 00:10:53,764
I'm Special Agent
Bishop, NCIS.
262
00:10:53,766 --> 00:10:55,700
I have to ask you
a few questions.
263
00:10:56,669 --> 00:10:59,804
Did your husband
take any medication?
264
00:10:59,806 --> 00:11:01,205
No.
265
00:11:01,207 --> 00:11:04,308
He was obsessive
about his health. Why?
266
00:11:04,310 --> 00:11:07,044
We think he may have had
a reaction to something.
267
00:11:07,914 --> 00:11:09,647
I don't understand.
268
00:11:09,649 --> 00:11:11,749
Why is NCIS investigating?
269
00:11:11,751 --> 00:11:13,918
I thought
it was a diving accident.
270
00:11:13,920 --> 00:11:15,286
We're not sure yet.
271
00:11:15,288 --> 00:11:17,321
I need to see him.
Where is he?
272
00:11:17,323 --> 00:11:20,258
Did you recover his body?
273
00:11:20,260 --> 00:11:22,660
He wasn't diving
when he died.
274
00:11:22,662 --> 00:11:25,329
It happened inside
the chamber.
275
00:11:27,333 --> 00:11:29,100
I have to go.
276
00:11:29,102 --> 00:11:30,735
I have to ask you
a few questions...
277
00:11:30,737 --> 00:11:32,803
No, no. I can't deal with
this right now. I'm sorry.
278
00:11:35,308 --> 00:11:39,143
De la Rosa's rebreather. I mean,
I checked it and rechecked it.
279
00:11:39,145 --> 00:11:41,045
There's no blockages,
no mechanical issues...
280
00:11:41,047 --> 00:11:43,614
That's de la Rosa's actual unit?
281
00:11:43,616 --> 00:11:45,716
They call it
a built-in breathing system.
282
00:11:45,718 --> 00:11:47,051
BIBS, for short.
283
00:11:47,053 --> 00:11:48,786
It delivers the same
trimix gas blend
284
00:11:48,788 --> 00:11:51,522
they breathe inside the chamber.
What's trimix?
285
00:11:51,524 --> 00:11:53,791
There's too much oxygen
in super-pressurized air,
286
00:11:53,793 --> 00:11:56,827
so they're breathing a blend
of oxygen, nitrogen, and helium.
287
00:11:56,829 --> 00:12:00,298
Could de la Rosa's mix
have been altered?
288
00:12:00,300 --> 00:12:02,567
All the divers breathe
from the same line.
289
00:12:02,569 --> 00:12:05,236
You change one,
you change 'em all.
290
00:12:06,906 --> 00:12:08,873
Okay. Thank you.
291
00:12:08,875 --> 00:12:10,241
Yeah.
292
00:12:11,744 --> 00:12:14,979
Well, based on the...
293
00:12:14,981 --> 00:12:16,480
evidence and witnesses,
294
00:12:16,482 --> 00:12:18,382
de la Rosa
shouldn't be dead.
295
00:12:18,384 --> 00:12:20,851
Yeah. But he is.
296
00:12:20,853 --> 00:12:22,186
Well, we've got bigger problems.
297
00:12:22,188 --> 00:12:23,988
The divers want
to move the body.
298
00:12:23,990 --> 00:12:26,557
How is Ducky gonna perform
the autopsy?
299
00:12:28,194 --> 00:12:29,727
Where is Ducky, anyway?
300
00:12:29,729 --> 00:12:31,229
Performing the autopsy.
301
00:12:32,432 --> 00:12:35,233
Oh, hell no.
You want us to do what, now?
302
00:12:35,235 --> 00:12:39,270
As a child, I used to visit
an arcade with my mother.
303
00:12:39,272 --> 00:12:41,272
Yes, I remember
a fabulous game of chance
304
00:12:41,274 --> 00:12:45,309
where I had to pick up
a stuffed toy behind the glass
305
00:12:45,311 --> 00:12:47,044
with a mechanical arm.
306
00:12:47,046 --> 00:12:49,647
I have a feeling
that what we're about to do
307
00:12:49,649 --> 00:12:53,084
is going to be
equally frustrating.
308
00:12:54,587 --> 00:12:57,388
Oh, give it to me. Just tell
me where I need to poke.
309
00:12:57,390 --> 00:12:59,423
Go down.
The femoral artery
310
00:12:59,425 --> 00:13:02,093
runs down
the inside of his leg,
311
00:13:02,095 --> 00:13:04,295
from the kneecap
to the groin.
312
00:13:04,297 --> 00:13:06,731
Time out. We can't do this.
313
00:13:06,733 --> 00:13:08,232
You most certainly can.
314
00:13:08,234 --> 00:13:09,567
We're divers, not doctors.
315
00:13:09,569 --> 00:13:10,735
We don't even know
what we're doing.
316
00:13:10,737 --> 00:13:11,936
But I do.
317
00:13:11,938 --> 00:13:13,137
And I can walk you through it,
318
00:13:13,139 --> 00:13:14,472
step by step.
319
00:13:14,474 --> 00:13:16,474
What you're gonna do
is perfectly simple.
320
00:13:16,476 --> 00:13:19,277
Scraping and cutting
his fingernails,
321
00:13:19,279 --> 00:13:21,512
collecting
samples of hair.
322
00:13:21,514 --> 00:13:23,948
Everything you need
is in that bag.
323
00:13:23,950 --> 00:13:27,351
It's a veritable
do-it-yourself kit.
324
00:13:27,353 --> 00:13:28,552
Mr. Washington,
325
00:13:28,554 --> 00:13:31,155
would you take
the other syringe?
326
00:13:31,157 --> 00:13:34,959
You are about to take a sample
of the chief's urine.
327
00:13:36,596 --> 00:13:39,697
Boss, this can't possibly be legal.
I don't know.
328
00:13:39,699 --> 00:13:42,566
Not sure it's ever
been done before.
329
00:13:42,568 --> 00:13:45,236
Ever done this before?
All the time.
330
00:13:45,238 --> 00:13:48,306
It's called a remote autopsy.
331
00:13:48,308 --> 00:13:49,774
So you ask total novices
332
00:13:49,776 --> 00:13:52,610
to just chop up dead people
all the time, huh?
333
00:13:52,612 --> 00:13:54,912
You're not going
to be chopping up anything.
334
00:13:54,914 --> 00:13:56,681
You're going
to be collecting
335
00:13:56,683 --> 00:14:00,117
trace evidence
and extracting bodily fluids
336
00:14:00,119 --> 00:14:01,852
under my supervision.
337
00:14:01,854 --> 00:14:03,788
All right, then.
338
00:14:03,790 --> 00:14:06,123
Put a mark midway.
339
00:14:07,860 --> 00:14:09,360
I'm ready.
340
00:14:09,362 --> 00:14:11,429
Boss, what if one of them
is the murderer?
341
00:14:11,431 --> 00:14:14,098
I mean, you've got the killer
collecting evidence on himself.
342
00:14:14,100 --> 00:14:17,168
- Or herself.
- Okay, let's do this. One,
343
00:14:17,170 --> 00:14:18,502
two...
344
00:14:18,504 --> 00:14:20,037
Wait, wait, wait,
wait, wait.
345
00:14:20,039 --> 00:14:21,305
Don't plunge it in
346
00:14:21,307 --> 00:14:22,740
all the way up to the hilt.
347
00:14:22,742 --> 00:14:26,010
Put it in gently,
about two inches.
348
00:14:27,513 --> 00:14:29,347
...three.
Oh, man...
349
00:14:29,349 --> 00:14:30,281
Good. Now,
350
00:14:30,283 --> 00:14:31,816
pull back the plunger.
351
00:14:34,320 --> 00:14:35,853
What happened?
352
00:14:35,855 --> 00:14:36,987
You missed.
353
00:14:36,989 --> 00:14:39,190
I put the “X”
exactly where he told me.
354
00:14:39,192 --> 00:14:43,094
Human anatomy
is an inexact science.
355
00:14:43,096 --> 00:14:46,130
If you miss again,
don't pull the needle out.
356
00:14:46,132 --> 00:14:49,533
Just poke around, feel around.
You'll find the artery.
357
00:14:49,535 --> 00:14:51,502
Or the artery will find you.
358
00:14:52,372 --> 00:14:53,504
Well, come on.
359
00:14:53,506 --> 00:14:54,939
Get on with it.
360
00:14:58,378 --> 00:15:00,311
Oh, man... okay...
361
00:15:00,313 --> 00:15:01,879
It's working.
362
00:15:01,881 --> 00:15:03,247
Good.
363
00:15:03,249 --> 00:15:04,915
Squirt the blood into the vial
364
00:15:04,917 --> 00:15:07,718
and then discard the needle.
You can send the sample to me
365
00:15:07,720 --> 00:15:09,620
through the airlock.
366
00:15:11,424 --> 00:15:12,690
Congratulations.
367
00:15:12,692 --> 00:15:13,691
Is it over?
368
00:15:13,693 --> 00:15:15,292
Not by a long shot.
369
00:15:27,373 --> 00:15:28,639
Talk to me.
370
00:15:28,641 --> 00:15:33,277
Gibbs, I don't think
Abby's heart cakes are edible.
371
00:15:33,279 --> 00:15:34,945
They're tofu, DiNozzo.
372
00:15:34,947 --> 00:15:36,747
You keep chewing.
Mm.
373
00:15:36,749 --> 00:15:37,948
I don't wanna.
374
00:15:38,651 --> 00:15:39,817
So...
375
00:15:39,819 --> 00:15:41,352
our friends
in the decompression chamber
376
00:15:41,354 --> 00:15:43,954
each have a secret.
377
00:15:43,956 --> 00:15:44,855
Like what?
378
00:15:44,857 --> 00:15:46,824
Let me show you.
379
00:15:46,826 --> 00:15:47,792
Now, I'm gonna manhandle you
380
00:15:47,794 --> 00:15:48,926
a little bit here.
381
00:15:48,928 --> 00:15:50,795
Oop, I lost you, boss.
382
00:15:50,797 --> 00:15:52,897
Head slap. There you are.
383
00:15:54,200 --> 00:15:55,499
Can you see the screen okay?
384
00:15:55,501 --> 00:15:56,734
Talk.
Copy that.
385
00:15:58,137 --> 00:16:00,004
Sam Harper, 27.
386
00:16:00,006 --> 00:16:01,138
Really bad credit history.
387
00:16:01,140 --> 00:16:03,541
Already lost his house.
Car was repo'd.
388
00:16:03,543 --> 00:16:05,776
Late on alimony. Now, listen,
389
00:16:05,778 --> 00:16:07,578
saturation divers get paid well,
390
00:16:07,580 --> 00:16:10,147
but I don't know
where all this guy's money goes.
391
00:16:10,149 --> 00:16:11,946
McGee's on his way back.
Put him on it.
392
00:16:11,970 --> 00:16:12,384
Will do.
393
00:16:12,385 --> 00:16:15,352
Next up... Meredith Ragan.
394
00:16:15,354 --> 00:16:17,688
Former Army parachutist.
Tough as nails.
395
00:16:17,690 --> 00:16:20,491
Dishonorably discharged.
Army file is sealed.
396
00:16:20,493 --> 00:16:21,625
So-So unseal it.
397
00:16:21,627 --> 00:16:23,260
“Uh...”
398
00:16:23,262 --> 00:16:25,296
Remember Max Headroom, Gibbs?
399
00:16:25,298 --> 00:16:26,297
Who-Who?
400
00:16:26,299 --> 00:16:27,565
From the '80s. You know...
401
00:16:27,567 --> 00:16:29,500
“Uh-uh-uh...
402
00:16:29,502 --> 00:16:32,236
I, uh... robot head.”
403
00:16:33,072 --> 00:16:36,207
Anyway, here is
Jalen Washington, 37.
404
00:16:36,209 --> 00:16:38,809
His cell records show
over 20 calls to
405
00:16:38,811 --> 00:16:40,811
or from a single phone number
406
00:16:40,813 --> 00:16:42,667
during the week leading up
to the Brandywine job.
407
00:16:42,691 --> 00:16:43,748
Who owns the phone?
408
00:16:43,749 --> 00:16:46,183
Prepaid burner.
Someone didn't want to be found.
409
00:16:46,185 --> 00:16:48,118
But you're gonna find 'em,
right?
410
00:16:48,120 --> 00:16:50,254
That is my lot in life. Now,
411
00:16:50,256 --> 00:16:52,656
this is the special part
of the show where, uh...
412
00:16:52,658 --> 00:16:55,726
let's call it the pièce
de résistance, shall we?
413
00:16:55,728 --> 00:16:58,863
Okay. So, here's where you are.
414
00:16:58,865 --> 00:17:01,465
You're on a boat.
You're out in the sea.
415
00:17:01,467 --> 00:17:03,367
You're 17 miles
off the coast of Virginia.
416
00:17:03,369 --> 00:17:07,972
The Brandywine has not moved
since you boarded.
417
00:17:07,974 --> 00:17:10,074
Now, right here,
418
00:17:10,076 --> 00:17:12,643
this is where
the oil pipeline is,
419
00:17:12,645 --> 00:17:16,013
six miles west
of your vessel.
420
00:17:16,015 --> 00:17:19,316
Those divers
aren't welding pipeline.
421
00:17:20,586 --> 00:17:22,186
So what are they really doing
down there?
422
00:17:35,275 --> 00:17:36,875
You lied to federal agents.
423
00:17:38,082 --> 00:17:40,816
First person who tells me
the truth won't do time.
424
00:17:40,818 --> 00:17:42,752
I didn't sign up for this.
425
00:17:42,753 --> 00:17:45,621
- What'd you sign up for?
- Special Agent Leroy Jethro Gibbs.
426
00:17:46,591 --> 00:17:49,158
Your reputation precedes you.
427
00:17:49,160 --> 00:17:51,026
Flattery?
Not really.
428
00:17:51,028 --> 00:17:52,027
All the better.
429
00:17:52,029 --> 00:17:53,229
Jerry Grossman,
430
00:17:53,231 --> 00:17:55,130
attorney
for Olympus Underwater Research.
431
00:17:55,132 --> 00:17:56,498
Olympus contracted
the Brandywine
432
00:17:56,500 --> 00:17:58,234
for this dive mission
and, as such,
433
00:17:58,236 --> 00:18:00,936
is the employer of record
for everyone on board.
434
00:18:00,938 --> 00:18:02,905
This...
435
00:18:02,907 --> 00:18:05,241
is a nondisclosure agreement.
436
00:18:05,243 --> 00:18:07,343
I know it's airtight
because I wrote it.
437
00:18:07,345 --> 00:18:08,677
Everybody on this ship
438
00:18:08,679 --> 00:18:09,945
signed one.
439
00:18:09,947 --> 00:18:12,882
We intend to uphold said
agreement vigorously.
440
00:18:15,019 --> 00:18:17,353
Talk and we'll sue you
for every penny you have.
441
00:18:18,789 --> 00:18:20,055
You see that body in there?
442
00:18:20,057 --> 00:18:22,224
That's a dead Navy diver.
443
00:18:22,226 --> 00:18:23,392
I don't need a contract.
444
00:18:23,394 --> 00:18:25,828
Well, conveniently,
I was born without empathy.
445
00:18:25,830 --> 00:18:27,963
With regard
to Senior Chief de la Rosa's
446
00:18:27,965 --> 00:18:29,632
unfortunate passing,
447
00:18:29,634 --> 00:18:32,601
I reviewed the video, and there
is no proof he died of anything
448
00:18:32,603 --> 00:18:35,537
other than complications
due to his own line of work.
449
00:18:35,539 --> 00:18:39,074
Secondly, even
if there were foul play,
450
00:18:39,076 --> 00:18:42,211
there is no link between
his death and our mission.
451
00:18:42,213 --> 00:18:44,246
What's your mission?
Our mission
452
00:18:44,248 --> 00:18:45,447
is classified.
453
00:18:55,026 --> 00:18:58,494
I want to reconfirm
the gaseous impurity ratio.
454
00:18:59,597 --> 00:19:01,697
Replace that with a JB-MK
and run it again.
455
00:19:01,699 --> 00:19:02,698
Yes, sir.
456
00:19:02,700 --> 00:19:04,300
Change the intensity.
Mm-hmm.
457
00:19:05,503 --> 00:19:09,204
NCIS. Special Agents
Bishop and DiNozzo.
458
00:19:09,206 --> 00:19:11,874
Mattias Groller,
Olympus Underwater Research.
459
00:19:11,876 --> 00:19:13,776
I don't usually have
problems with the Navy.
460
00:19:13,778 --> 00:19:15,844
I solve their problems.
What's going on?
461
00:19:15,846 --> 00:19:18,013
Well, solve this one for us--
we know your company
462
00:19:18,015 --> 00:19:20,416
contracted the Brandywine
for a secret project.
463
00:19:20,418 --> 00:19:23,185
What are the chances
you're beta-testing your latest design?
464
00:19:23,187 --> 00:19:25,788
The oil pipeline nonsense
was necessary subterfuge.
465
00:19:25,790 --> 00:19:27,423
We're the kind of people
you can trust.
466
00:19:27,425 --> 00:19:29,037
Not without being formally
read in, you can't.
467
00:19:29,061 --> 00:19:30,293
Mr. Groller,
468
00:19:30,294 --> 00:19:32,528
whatever it is you're doing,
we need you to stop
469
00:19:32,530 --> 00:19:34,163
until we complete
our investigation.
470
00:19:34,165 --> 00:19:36,265
You're talking
about that Navy diver?
471
00:19:36,267 --> 00:19:37,700
Senior Chief de la Rosa.
Mm.
472
00:19:37,702 --> 00:19:39,201
It's unfortunate.
473
00:19:39,203 --> 00:19:41,136
But I'm not
stopping anything.
474
00:19:41,138 --> 00:19:44,707
We're days away from presenting this to
the Secretary of the Navy.
475
00:19:44,709 --> 00:19:47,176
We're not shutting down
a $700 million operation
476
00:19:47,178 --> 00:19:49,211
because of one casualty.
477
00:19:49,213 --> 00:19:50,713
You might not
have a choice.
478
00:19:50,715 --> 00:19:52,314
Oh, there's always
a choice.
479
00:19:52,316 --> 00:19:54,149
U.S. Navy won't be interested
in a project
480
00:19:54,151 --> 00:19:56,585
that killed one of its own.
Now, you see that?
481
00:19:56,587 --> 00:20:00,689
It can locate two lobsters
mating from 65 miles away.
482
00:20:00,691 --> 00:20:03,125
42 countries bought it,
483
00:20:03,127 --> 00:20:04,727
and nobody asked
if there were casualties
484
00:20:04,729 --> 00:20:06,562
when it was being manufactured.
485
00:20:06,564 --> 00:20:08,063
Senior Chief de la Rosa
will have died
486
00:20:08,065 --> 00:20:09,965
in the name
of a greater good.
487
00:20:09,967 --> 00:20:11,133
That'll be a great comfort
488
00:20:11,135 --> 00:20:15,004
to his family at his funeral.
489
00:20:25,616 --> 00:20:27,583
Thank you.
You're welcome.
490
00:20:53,844 --> 00:20:55,611
Yeah?
491
00:20:55,613 --> 00:20:56,712
Nutter Butters?
492
00:20:56,714 --> 00:20:59,048
What?
Look, I know what you're thinking.
493
00:20:59,050 --> 00:21:01,283
Someone poisoned de la Rosa.
494
00:21:01,285 --> 00:21:03,018
That's why you're not eating.
495
00:21:03,020 --> 00:21:05,020
So I thought maybe you want
something prepackaged.
496
00:21:05,022 --> 00:21:07,556
Thank you,
but I'll take a rain check.
497
00:21:07,558 --> 00:21:09,425
Uh, Agent McGee,
498
00:21:09,427 --> 00:21:12,661
are we witnesses here,
or are we suspects?
499
00:21:12,663 --> 00:21:14,496
Well, that depends.
Did you kill de la Rosa?
500
00:21:14,498 --> 00:21:16,799
No way.
Then I guess you're a witness.
501
00:21:16,801 --> 00:21:19,568
But I think I know who did.
502
00:21:19,570 --> 00:21:22,271
It's Jalen.
Well, what makes you think it's Jalen?
503
00:21:22,273 --> 00:21:25,474
He's getting rid
of the competition.
504
00:21:25,476 --> 00:21:27,276
Did you know that
he's been night diving
505
00:21:27,278 --> 00:21:29,178
into Mrs. de la Rosa?
506
00:21:34,452 --> 00:21:36,051
Very Special Agent
Anthony DiNozzo.
507
00:21:36,053 --> 00:21:37,186
How may I help you?
508
00:21:37,188 --> 00:21:39,588
- Tony, hey, it's me.
- Good morning.
509
00:21:39,590 --> 00:21:41,223
I slept like a baby last night.
510
00:21:41,225 --> 00:21:43,125
How was your chair?
511
00:21:43,127 --> 00:21:46,028
Well, Bishop's on her way to
relieve me, and I'm headed back.
512
00:21:46,030 --> 00:21:47,996
Listen, the divers are turning
on each other.
513
00:21:47,998 --> 00:21:49,431
Only a matter of time, right?
514
00:21:49,433 --> 00:21:50,899
Yeah, well,
515
00:21:50,901 --> 00:21:53,202
Sam Harper told me
that Jalen Washington
516
00:21:53,204 --> 00:21:55,604
was having an affair
with de la Rosa's wife.
517
00:21:55,606 --> 00:21:57,639
20,000 leagues
under the sheets, huh?
518
00:21:57,641 --> 00:22:00,142
Hey, you know you said
that Jalen had made, uh,
519
00:22:00,144 --> 00:22:02,111
something like 20 calls
to a burn phone?
520
00:22:02,113 --> 00:22:03,679
Already ahead of you, McNemo.
521
00:22:03,681 --> 00:22:06,115
I'll have a warrant
by the time you helo back.
522
00:22:06,117 --> 00:22:08,484
Great, and, uh, if you could vet
the Brandywine kitchen staff,
523
00:22:08,486 --> 00:22:09,852
that'd be great, too.
524
00:22:09,854 --> 00:22:11,520
You thinking poison,
525
00:22:11,522 --> 00:22:13,755
or did little Timmy not like
his waffles this morning?
526
00:22:13,757 --> 00:22:16,558
You know, I never thought that
I would be happy to see you,
527
00:22:16,560 --> 00:22:18,627
but I can't wait
to get back to the office.
528
00:22:18,629 --> 00:22:20,062
Do me a favor.
529
00:22:20,064 --> 00:22:22,698
Shower first. Thank you.
530
00:22:43,287 --> 00:22:44,486
NCIS?
531
00:22:45,556 --> 00:22:48,056
Special Agent Gibbs.
532
00:22:48,058 --> 00:22:49,992
There's something
you forgot to mention
533
00:22:49,994 --> 00:22:53,162
to Special Agent
Bishop yesterday?
534
00:22:53,164 --> 00:22:56,565
Come in. We can talk inside.
535
00:23:04,642 --> 00:23:06,508
Found that
in your garbage.
536
00:23:06,510 --> 00:23:10,379
I, uh... thought
it was untraceable.
537
00:23:10,381 --> 00:23:12,080
As long as the person
you're calling
538
00:23:12,082 --> 00:23:13,649
is using a burn phone, too.
539
00:23:13,651 --> 00:23:15,851
Jalen Washington
didn't have one.
540
00:23:26,130 --> 00:23:28,230
It was just a fling.
541
00:23:28,232 --> 00:23:30,799
That many calls, people are
usually planning something.
542
00:23:30,801 --> 00:23:33,235
What do you want me...
what do you want me to say?
543
00:23:33,237 --> 00:23:35,571
Anything that isn't a lie.
544
00:23:38,609 --> 00:23:41,043
We had an affair.
545
00:23:41,045 --> 00:23:42,277
I was unhappy.
546
00:23:42,279 --> 00:23:43,779
Your husband know?
547
00:23:43,781 --> 00:23:48,217
He would've killed me.
548
00:23:48,219 --> 00:23:50,285
I would never leave my husband.
549
00:23:50,287 --> 00:23:52,955
I... I was raised Catholic,
Agent Gibbs.
550
00:23:52,957 --> 00:23:54,556
My marriage was sacred.
551
00:23:54,558 --> 00:23:56,091
You got a funny way
of showing it.
552
00:23:57,394 --> 00:23:58,927
Jalen feel the same way?
553
00:24:00,231 --> 00:24:01,563
You think Jalen killed him?
554
00:24:01,565 --> 00:24:02,698
You ask him to?
No.
555
00:24:02,700 --> 00:24:04,099
Of course not.
556
00:24:04,101 --> 00:24:05,434
But Jalen-- he can be strong.
557
00:24:05,436 --> 00:24:06,902
He was dangerous.
558
00:24:06,904 --> 00:24:09,605
Do you think he could
do something like this?
559
00:24:09,607 --> 00:24:14,409
Love can make people
do crazy things.
560
00:24:19,783 --> 00:24:22,050
Aw... Gibbs.
561
00:24:22,052 --> 00:24:23,051
You got me a card.
562
00:24:23,053 --> 00:24:25,354
Yes, I did.
What do you got, Abbs?
563
00:24:25,356 --> 00:24:29,191
Something weird and totally
not Valentine's related.
564
00:24:29,193 --> 00:24:33,128
Based on the toxicology report,
Senior Chief de la Rosa
565
00:24:33,130 --> 00:24:36,131
was high on pharmaceutical-grade
cocaine when he died.
566
00:24:36,133 --> 00:24:37,966
That's why he was so amped.
567
00:24:37,968 --> 00:24:39,668
But the coke was
also mixed with
568
00:24:39,670 --> 00:24:41,870
significant levels
of hydrochloride.
569
00:24:41,872 --> 00:24:43,372
You know what that does.
570
00:24:43,374 --> 00:24:45,307
Sure. Turns powder into liquid.
Exactly.
571
00:24:45,309 --> 00:24:48,176
But here's the, like,
super-deluxe weird part.
572
00:24:48,178 --> 00:24:50,579
Okay. Super-deluxe
weird me.
573
00:24:50,581 --> 00:24:53,015
Another ingredient
that was in the drug is
574
00:24:53,017 --> 00:24:54,616
organic red dye.
575
00:24:54,618 --> 00:24:56,752
Food coloring?
Yeah.
576
00:24:56,754 --> 00:24:59,488
Who would make red,
liquid cocaine?
577
00:24:59,490 --> 00:25:03,525
Unless, it was
Valentine's related.
578
00:25:03,527 --> 00:25:05,661
I doubt that.
579
00:25:06,664 --> 00:25:08,563
Gibbs?
580
00:25:08,565 --> 00:25:10,525
Don't you want to know
how de la Rosa died?
581
00:25:10,549 --> 00:25:11,701
Overdose.
582
00:25:11,702 --> 00:25:13,869
No. Asphyxiation.
583
00:25:13,871 --> 00:25:15,437
But he didn't choke.
584
00:25:15,439 --> 00:25:17,439
He was breathing inert gas.
585
00:25:17,441 --> 00:25:20,475
Watch this.
586
00:25:30,154 --> 00:25:31,520
Okay, Gibbs,
why is my voice is so high?
587
00:25:31,522 --> 00:25:33,722
Helium.
Yes.
588
00:25:33,724 --> 00:25:35,891
If I were to inhale
all the helium
589
00:25:35,893 --> 00:25:37,526
out of that balloon, then,
590
00:25:37,528 --> 00:25:39,494
I would be deprived
of all my oxygen.
591
00:25:40,898 --> 00:25:44,099
Which brings us to...
de la Rosa's rebreather.
592
00:25:44,101 --> 00:25:45,967
In order for this to work,
593
00:25:45,969 --> 00:25:49,104
then this hose has to be
plugged into this port.
594
00:25:49,106 --> 00:25:52,074
Even if it's pulled out,
like half an inch,
595
00:25:52,076 --> 00:25:54,810
then his percentage
of oxygen is gonna drop
596
00:25:54,812 --> 00:25:57,312
with every breath he takes,
but because
597
00:25:57,314 --> 00:26:00,248
this white hose is expelling
the carbon dioxide,
598
00:26:00,250 --> 00:26:02,084
he doesn't even know
he's dying, Gibbs.
599
00:26:02,086 --> 00:26:05,420
And in four
to six minutes, he's dead.
600
00:26:05,422 --> 00:26:08,256
Someone inside the chamber
tampered with his air hose.
601
00:26:08,258 --> 00:26:12,794
One of those three divers
definitely killed him.
602
00:26:23,799 --> 00:26:26,066
Divers! Alternate air source!
603
00:26:26,069 --> 00:26:27,168
Go to the BIBS!
604
00:26:27,170 --> 00:26:28,603
Flushing the chamber
in ten...
605
00:26:28,605 --> 00:26:32,707
nine, eight, seven, six...
606
00:26:34,711 --> 00:26:36,544
That smells good.
607
00:26:36,546 --> 00:26:38,279
Is that a Bishop?
608
00:26:38,281 --> 00:26:39,814
No.
609
00:26:39,816 --> 00:26:41,849
It is a McGee,
and it is very good.
610
00:26:41,851 --> 00:26:44,118
Ah. And you didn't think
to get me one?
611
00:26:44,120 --> 00:26:46,154
Well, no, because
I was the one
612
00:26:46,156 --> 00:26:48,056
starving on the
dive boat all night.
613
00:26:48,058 --> 00:26:50,124
Okay. Easy, McSensitive.
614
00:26:50,126 --> 00:26:52,026
Put away the “hangry.”
615
00:26:52,028 --> 00:26:54,562
Abby thinks she narrowed it down
to someone in the chamber.
616
00:26:54,564 --> 00:26:55,930
Bishop mentioned that
617
00:26:55,932 --> 00:26:57,365
as I was clocking out.
618
00:26:57,367 --> 00:26:58,800
Who's it looking like?
619
00:26:58,802 --> 00:27:01,035
Well, I've Zaprudered
this surveillance video
620
00:27:01,037 --> 00:27:03,071
over and over,
and I just can't figure it out.
621
00:27:03,073 --> 00:27:05,406
De la Rosa's air hose
port is on the wall.
622
00:27:05,408 --> 00:27:07,642
Any of the divers could
have unplugged it.
623
00:27:07,644 --> 00:27:09,777
Truth isn't always easy
to see, DiNozzo.
624
00:27:09,779 --> 00:27:11,279
Copy that, boss.
625
00:27:11,281 --> 00:27:12,580
Chamber secure.
626
00:27:12,582 --> 00:27:13,581
The O2 level's in bounds.
627
00:27:13,583 --> 00:27:15,650
Disengage BIBS.
628
00:27:15,652 --> 00:27:18,419
How did de la Rosa get
liquid cocaine in his system?
629
00:27:19,622 --> 00:27:22,256
Who unplugged
his breathing unit?
630
00:27:22,258 --> 00:27:24,158
We're working on that.
We're working on that, boss.
631
00:27:24,160 --> 00:27:26,227
There's only
three suspects,
632
00:27:26,229 --> 00:27:29,897
and they're locked
into a little metal tube.
633
00:27:30,633 --> 00:27:33,301
How hard can this be?
634
00:27:34,337 --> 00:27:36,337
Somebody's hangry.
635
00:27:36,339 --> 00:27:38,606
Huh.
636
00:27:43,913 --> 00:27:46,414
All hands, work
ongoing on the fo'c'sle deck,
637
00:27:46,416 --> 00:27:48,049
forward of bosun's locker.
638
00:27:48,051 --> 00:27:49,817
All hands stay clear.
639
00:27:58,194 --> 00:28:00,261
- I know who did it.
- Who?
640
00:28:00,263 --> 00:28:03,297
It was Meredith. She's
a psycho lunatic bitch.
641
00:28:03,299 --> 00:28:04,732
Hey, what the hell
are you doing, Jalen?
642
00:28:04,734 --> 00:28:06,968
She and de la Rosa came
back from their last dive.
643
00:28:06,970 --> 00:28:08,403
She was acting real strange.
644
00:28:08,405 --> 00:28:10,872
Half hour later, he's dead.
Strange how?
645
00:28:10,874 --> 00:28:12,940
Jalen, man, shut up.
Just strange, okay?
646
00:28:12,942 --> 00:28:14,542
You know she killed a guy
once with her bare hands?
647
00:28:14,544 --> 00:28:15,910
Jalen's throwing you
under the bus.
648
00:28:15,912 --> 00:28:17,945
What the hell?
Shut up, Washington!
649
00:28:17,947 --> 00:28:19,347
What happened
on that last dive, huh?!
650
00:28:19,349 --> 00:28:21,015
What did you do?
You son of a bitch. Are you accusing me?
651
00:28:21,017 --> 00:28:23,084
Whoa, whoa, whoa.
Hey, guys, guys, guys.
652
00:28:23,086 --> 00:28:25,119
All right, guys, really?
Guys, guys, guys, guys...
653
00:28:25,121 --> 00:28:27,088
Psycho nut-job!
All right, guys, stop!
654
00:28:28,491 --> 00:28:30,625
Oh, Special Agent Gibbs,
welcome back. Hope you got
655
00:28:30,627 --> 00:28:31,559
some sleep
on the mainland.
656
00:28:31,561 --> 00:28:33,728
Cap'n, this is
your ship, right?
657
00:28:33,730 --> 00:28:35,830
Yes, sir.
One of your crew is dead.
658
00:28:35,832 --> 00:28:38,266
Yet, you do nothing about it?
659
00:28:38,268 --> 00:28:40,301
Senior Chief de la Rosa
was not part of his crew.
660
00:28:40,303 --> 00:28:41,669
He worked for us.
661
00:28:41,671 --> 00:28:43,137
And he knew better
than anyone
662
00:28:43,139 --> 00:28:44,572
the inherent risks
of saturation diving.
663
00:28:44,574 --> 00:28:46,274
But he didn't die underwater.
664
00:28:46,276 --> 00:28:47,608
Accidents happen.
665
00:28:47,610 --> 00:28:49,110
This was no accident.
Prove it!
666
00:28:51,181 --> 00:28:52,847
You know,
667
00:28:52,849 --> 00:28:55,483
I heard about that little stunt
your medical examiner pulled.
668
00:28:55,485 --> 00:28:58,553
What did he call it?
Remote autopsy?
669
00:28:58,555 --> 00:29:03,257
Unprecedented, irresponsible
and inadmissible.
670
00:29:07,430 --> 00:29:10,965
17 miles away from land, I still
can't get away from lawyers.
671
00:29:10,967 --> 00:29:12,600
Wait.
672
00:29:21,544 --> 00:29:23,744
Agent Gibbs, you're certain
de la Rosa was murdered?
673
00:29:23,746 --> 00:29:25,513
I watched the video.
674
00:29:25,515 --> 00:29:27,281
Looked like the guys
were trying to help him.
675
00:29:27,283 --> 00:29:28,983
Even hooked him
up to the BIBS.
676
00:29:31,721 --> 00:29:34,789
One of them uncoupled
his air hose.
677
00:29:36,493 --> 00:29:38,259
Careful, Hammond.
678
00:29:42,499 --> 00:29:43,598
It was Sam.
679
00:29:43,600 --> 00:29:45,733
Captain, you are
officially in breach.
680
00:29:45,735 --> 00:29:47,335
My contract says
681
00:29:47,337 --> 00:29:49,537
that I can't reveal our mission,
and I haven't.
682
00:29:49,539 --> 00:29:52,940
It doesn't say that I can't help
solve the murder of a friend.
683
00:29:55,278 --> 00:29:56,744
How do you know?
684
00:29:56,746 --> 00:29:59,247
About two years back...
685
00:29:59,249 --> 00:30:02,116
a diver on a ship in the
North Sea nearly died
686
00:30:02,118 --> 00:30:04,218
because of a
misconnected hose.
687
00:30:04,220 --> 00:30:07,488
His partner on
that mission...
688
00:30:07,490 --> 00:30:10,858
was Sam Harper.
689
00:30:10,860 --> 00:30:12,426
Captain was right, boss.
690
00:30:12,428 --> 00:30:14,295
On a dive boat
in the North Sea,
691
00:30:14,297 --> 00:30:15,897
a saturation diver
lost consciousness
692
00:30:15,899 --> 00:30:17,865
after using
his rebreathing mask.
693
00:30:17,867 --> 00:30:21,068
It was ruled an accident at the
time, but Sam was his partner.
694
00:30:21,070 --> 00:30:23,104
That still doesn't make him
a killer.
695
00:30:23,106 --> 00:30:25,606
Okay, you want a killer?
There's Meredith Ragan.
696
00:30:25,608 --> 00:30:27,975
I got her Army transcript
unsealed.
697
00:30:27,977 --> 00:30:30,444
Spoke with her C.O. in Kabul.
698
00:30:30,446 --> 00:30:32,914
Like Jalen said,
she actually killed someone
699
00:30:32,916 --> 00:30:34,515
with her bare hands.
700
00:30:34,517 --> 00:30:35,165
Who?
701
00:30:35,189 --> 00:30:36,752
She thought it was
an insurgent.
702
00:30:36,753 --> 00:30:38,252
Turned out to be a translator.
703
00:30:38,254 --> 00:30:39,754
She agreed to leave the Army;
704
00:30:39,756 --> 00:30:42,256
the Army agreed
not to press charges.
705
00:30:42,258 --> 00:30:46,861
So... what is her motive
for killing de la Rosa?
706
00:30:46,863 --> 00:30:49,463
Mentor, team leader,
707
00:30:49,465 --> 00:30:51,065
unrequited love?
708
00:30:51,067 --> 00:30:53,167
It's a Valentine's Day Massacre.
709
00:30:53,169 --> 00:30:54,168
Come on.
710
00:30:54,170 --> 00:30:55,136
We're missing something.
711
00:30:55,138 --> 00:30:56,938
Boss, I'm in.
712
00:30:56,940 --> 00:30:58,973
Got through
Olympus's firewall.
713
00:30:58,975 --> 00:31:00,341
I know what
the divers are doing--
714
00:31:00,343 --> 00:31:03,044
beta-testing a secret
project code-named
715
00:31:03,046 --> 00:31:05,947
PPA-- it stands
for Pre-Positioned Assets.
716
00:31:05,949 --> 00:31:06,847
Keep talking.
717
00:31:06,849 --> 00:31:07,848
Syncing a graphic
718
00:31:07,850 --> 00:31:09,016
on your laptop.
719
00:31:09,018 --> 00:31:11,085
Now, basically,
PPA's are watertight closets
720
00:31:11,087 --> 00:31:13,921
that can be filled with weapons,
supplies, then buried
721
00:31:13,923 --> 00:31:16,224
at the bottom of the ocean
anywhere in the world.
722
00:31:16,226 --> 00:31:19,293
You just press a button and it
pops right up to the surface.
723
00:31:19,295 --> 00:31:20,628
Pretty cool, actually.
724
00:31:20,630 --> 00:31:22,930
The Navy hasn't
bought this yet?
725
00:31:22,932 --> 00:31:24,966
Well, Olympus is supposed
to deliver the results
726
00:31:24,968 --> 00:31:26,701
of their final beta test
next week,
727
00:31:26,703 --> 00:31:29,003
and this murder could scuttle
the whole deal.
728
00:31:35,712 --> 00:31:37,778
Gibbs, are the sailors
getting younger,
729
00:31:37,780 --> 00:31:39,880
or are we getting older?
730
00:31:39,882 --> 00:31:41,716
How is Allison, Admiral?
731
00:31:41,718 --> 00:31:43,484
She still loves me,
732
00:31:43,486 --> 00:31:44,785
so I must be doing
something right.
733
00:31:44,787 --> 00:31:45,786
How's the knee?
734
00:31:45,788 --> 00:31:47,788
Oh, it's mostly good.
735
00:31:47,790 --> 00:31:49,757
I know when it's gonna rain.
736
00:31:49,759 --> 00:31:52,059
So, PPA's.
737
00:31:52,061 --> 00:31:54,128
Revolutionary idea.
738
00:31:54,130 --> 00:31:56,297
It would eliminate tens of
millions in transport costs
739
00:31:56,299 --> 00:31:58,032
and change the way
we fight wars.
740
00:31:58,034 --> 00:32:00,034
Like having an
arsenal standing by.
741
00:32:00,036 --> 00:32:03,437
The Navy would have been very interested
in Olympus's technology.
742
00:32:03,439 --> 00:32:05,206
What happened?
743
00:32:05,208 --> 00:32:07,908
The containers don't work.
They leak.
744
00:32:07,910 --> 00:32:10,611
They can't withstand the immense
pressures at the bottom of the ocean.
745
00:32:10,613 --> 00:32:12,613
Weapons and seawater don't mix.
746
00:32:17,387 --> 00:32:18,886
Gibbs.
747
00:32:18,888 --> 00:32:20,288
Hey, Abbs.
748
00:32:20,290 --> 00:32:23,691
I need you and McGee
to look into something for me.
749
00:32:26,796 --> 00:32:28,863
McGee.
750
00:32:28,865 --> 00:32:30,231
That's sweet.
751
00:32:30,233 --> 00:32:32,433
Burt and I donated
to each other's
752
00:32:32,435 --> 00:32:34,535
favorite animal charity
for Valentine's.
753
00:32:34,537 --> 00:32:35,870
What'd you get Delilah?
754
00:32:35,872 --> 00:32:37,638
Uh, I'm actually
writing her a poem.
755
00:32:37,640 --> 00:32:40,641
Oh. That's so romantic!
756
00:32:40,643 --> 00:32:41,909
What rhymes with Delilah?
757
00:32:41,911 --> 00:32:44,078
It's free verse.
758
00:32:44,947 --> 00:32:46,047
So, you ready?
759
00:32:46,049 --> 00:32:47,381
Yep. Ready.
760
00:32:47,383 --> 00:32:48,816
All right, show me.
761
00:32:48,818 --> 00:32:50,318
Boss, I present to you
762
00:32:50,320 --> 00:32:52,286
the Pre-Positioned Asset.
763
00:32:52,288 --> 00:32:54,622
Revolutionary technology,
but it leaks like a sieve,
764
00:32:54,624 --> 00:32:56,390
and the Navy passed on it.
765
00:32:56,392 --> 00:32:58,025
But it's not
totally useless.
766
00:32:58,027 --> 00:33:01,095
I mean, it's still a secret
underground closet.
767
00:33:01,097 --> 00:33:03,798
So what could you put inside
that wouldn't be affected
768
00:33:03,800 --> 00:33:05,599
by ocean water?
769
00:33:05,601 --> 00:33:07,101
Sealed vial of liquid cocaine.
770
00:33:07,103 --> 00:33:09,136
Okay, you're really
good at this game.
771
00:33:09,138 --> 00:33:10,705
Now for the beta test.
772
00:33:10,707 --> 00:33:13,407
Normally, liquid cocaine
is clear and water is clear.
773
00:33:13,409 --> 00:33:14,575
So to prove
that the vial
774
00:33:14,577 --> 00:33:17,044
is still sealed,
you would need...?
775
00:33:17,046 --> 00:33:19,080
Red food coloring.
Exactly.
776
00:33:19,082 --> 00:33:20,915
Now, if the red doesn't leak,
777
00:33:20,917 --> 00:33:23,117
you've got
the perfect hiding spot
778
00:33:23,119 --> 00:33:26,120
for drug cartels up and down
the Eastern Seaboard.
779
00:33:26,122 --> 00:33:29,690
So the divers' mission
was to position the PPA.
780
00:33:29,692 --> 00:33:32,693
But what if one of the divers
knew there were drugs inside?
781
00:33:32,695 --> 00:33:35,963
He would have to check the vial
to ensure that it didn't leak.
782
00:33:35,965 --> 00:33:37,498
De la Rosa saw that
783
00:33:37,500 --> 00:33:38,866
and became a witness.
784
00:33:38,868 --> 00:33:40,301
They slipped him some coke,
785
00:33:40,303 --> 00:33:42,503
hoping he would have a stroke
or heart attack,
786
00:33:42,505 --> 00:33:43,804
but it wasn't enough.
787
00:33:43,806 --> 00:33:44,872
So they cut off his airflow.
788
00:33:44,874 --> 00:33:48,142
We just don't know
which diver did it.
789
00:33:49,112 --> 00:33:51,245
Look, you're both talking
way too much.
790
00:33:51,247 --> 00:33:53,047
We've got
three more days in here,
791
00:33:53,049 --> 00:33:54,849
so you both need to chill.
792
00:33:54,851 --> 00:33:56,884
Something I want
to ask you about...
793
00:33:56,886 --> 00:33:58,986
Divers, we're moving to 8 A-T-M.
794
00:33:58,988 --> 00:34:00,755
You got it, Mark--
8 A-T-M.
795
00:34:00,757 --> 00:34:01,989
You don't get
to ask me anything.
796
00:34:01,991 --> 00:34:04,792
I can't talk
to you, ma'am.
797
00:34:04,794 --> 00:34:07,261
I'll talk; you listen.
798
00:34:08,498 --> 00:34:10,998
We know about
the Pre-Positioned Assets.
799
00:34:11,000 --> 00:34:13,000
We know they're not watertight.
800
00:34:13,002 --> 00:34:15,002
Mission failed.
801
00:34:15,004 --> 00:34:17,371
I looked you up, Bob.
802
00:34:17,373 --> 00:34:19,874
You were in the Navy
like de la Rosa.
803
00:34:19,876 --> 00:34:23,377
You called because you wanted
justice for your friend.
804
00:34:26,048 --> 00:34:27,782
Help us find his killer.
805
00:34:31,020 --> 00:34:34,088
On the morning
de la Rosa died...
806
00:34:34,090 --> 00:34:37,224
we got a breach alert
on the PPA.
807
00:34:37,226 --> 00:34:39,059
Breach alert?
808
00:34:39,061 --> 00:34:41,195
One of the divers
opened it up underwater
809
00:34:41,197 --> 00:34:42,396
and took something out.
810
00:34:42,398 --> 00:34:43,864
You've got to calm down!
811
00:34:43,866 --> 00:34:45,499
Mind your own business, okay?
No, you mind your own business
812
00:34:45,501 --> 00:34:46,901
You're gonna be accusing me?
813
00:34:46,903 --> 00:34:48,669
Washington, what's your problem?
814
00:34:48,671 --> 00:34:51,405
Hey, there's no problem, boss.
815
00:34:51,407 --> 00:34:54,442
Just a misunderstanding.
816
00:35:00,917 --> 00:35:02,583
You did it...!
817
00:35:02,585 --> 00:35:04,318
One bullet
through this window,
818
00:35:04,320 --> 00:35:05,920
the room equalizes,
and you all die.
819
00:35:07,623 --> 00:35:09,089
That's bulletproof glass.
820
00:35:09,091 --> 00:35:10,724
You want to test it?
821
00:35:12,061 --> 00:35:14,094
Agent Bishop,
we just solved your murder.
822
00:35:15,131 --> 00:35:17,164
Jalen did it.
823
00:35:17,166 --> 00:35:18,933
No, no...
824
00:35:31,974 --> 00:35:33,107
What happened?
825
00:35:33,109 --> 00:35:33,941
I will duct tape
your mouth closed...
826
00:35:35,378 --> 00:35:36,777
What happened!
827
00:35:36,779 --> 00:35:38,979
They're crazy!
This jerk right here...
828
00:35:40,149 --> 00:35:41,449
One at a time!
829
00:35:41,451 --> 00:35:43,350
Make them un-tape me!
830
00:35:43,352 --> 00:35:44,852
Not gonna happen.
Agent Gibbs,
831
00:35:44,854 --> 00:35:47,488
please pass your handcuffs
through the airlock.
832
00:35:47,490 --> 00:35:48,289
Stop!
833
00:35:48,291 --> 00:35:50,491
You don't...
Stop talking!
834
00:35:51,761 --> 00:35:54,161
You. You. Talk.
835
00:35:54,163 --> 00:35:55,463
I'm just standing there
and they start
836
00:35:55,465 --> 00:35:56,530
beating the crap out of me!
837
00:35:56,532 --> 00:35:57,498
Why?
838
00:35:57,500 --> 00:35:58,866
Look, we found this
839
00:35:58,868 --> 00:36:00,201
under his pillow.
840
00:36:00,203 --> 00:36:01,068
Yeah, for my protection!
841
00:36:01,070 --> 00:36:02,770
We need protection
from him!
842
00:36:02,772 --> 00:36:05,806
What else is he hiding?
Come on! No way!
843
00:36:05,808 --> 00:36:07,308
What are you afraid of?
What are we gonna find, huh?
844
00:36:07,310 --> 00:36:08,485
A gun?
845
00:36:08,509 --> 00:36:09,811
Whatever's
in there, they planted,
846
00:36:09,812 --> 00:36:11,879
you got to believe that.
Another knife?
847
00:36:11,881 --> 00:36:15,182
It's for work!
So is it yours, or was it “planted”?
848
00:36:15,184 --> 00:36:16,383
It doesn't matter,
849
00:36:16,385 --> 00:36:18,085
it's mine now.
Hey, uh, Agent Gibbs,
850
00:36:18,087 --> 00:36:20,020
what should we do
with him, huh?
851
00:36:21,157 --> 00:36:23,624
I'll see you
when the hatch opens.
852
00:36:23,626 --> 00:36:25,226
What?
853
00:36:33,870 --> 00:36:36,203
- Where's your boss?
- He couldn't make it.
854
00:36:36,205 --> 00:36:39,173
- Tell him I said hi.
- You can tell him yourself.
855
00:36:40,076 --> 00:36:41,675
No, please, I didn't do it.
856
00:36:41,677 --> 00:36:43,244
We know.
Meredith Ragan.
857
00:36:43,246 --> 00:36:44,411
What?
858
00:36:44,413 --> 00:36:45,479
Oh, come on.
859
00:36:45,481 --> 00:36:46,914
You're under arrest
for the murder
860
00:36:46,916 --> 00:36:48,082
of Diego de la Rosa.
861
00:36:48,084 --> 00:36:49,049
You've got
to be kidding me!
862
00:36:49,051 --> 00:36:50,618
Grossman...
I'll take care of this.
863
00:36:50,620 --> 00:36:52,019
You're making
a huge mistake.
864
00:36:52,021 --> 00:36:53,220
You really think
I would do something like this?
865
00:36:53,222 --> 00:36:54,662
Meredith, don't say a word.
866
00:36:59,195 --> 00:37:01,428
Agent Gibbs, whatever
you think you have
867
00:37:01,430 --> 00:37:03,197
is circumstantial nonsense.
868
00:37:03,199 --> 00:37:05,933
I've already filed a grievance to have
the entire case thrown out.
869
00:37:05,935 --> 00:37:07,801
Mmm-mm!
870
00:37:10,006 --> 00:37:12,273
My mom used to make this
for dessert.
871
00:37:12,275 --> 00:37:13,908
What the hell are you doing?
872
00:37:13,910 --> 00:37:16,443
It's cherry.
873
00:37:18,014 --> 00:37:19,914
You want to try some, Meredith?
874
00:37:24,520 --> 00:37:29,089
You know... there's
a small percentage of people
875
00:37:29,091 --> 00:37:32,893
who can't eat
anything processed red.
876
00:37:32,895 --> 00:37:34,695
Mm,
877
00:37:34,697 --> 00:37:38,132
allergies and...
878
00:37:38,134 --> 00:37:39,800
even rashes,
879
00:37:39,802 --> 00:37:42,269
Meredith.
880
00:37:42,271 --> 00:37:46,006
Like... like that rash
you have right there, Meredith.
881
00:37:47,877 --> 00:37:50,644
You must have touched
something red recently, huh?
882
00:37:53,683 --> 00:37:55,482
Like, uh...
883
00:37:57,887 --> 00:38:00,354
...like a vial
of red liquid cocaine.
884
00:38:03,192 --> 00:38:05,125
Found them inside the PPA
885
00:38:05,127 --> 00:38:07,261
your divers positioned
on the ocean floor.
886
00:38:07,263 --> 00:38:10,698
There's, uh,
200 of them.
887
00:38:10,700 --> 00:38:12,499
That's a whole lot
of drug money.
888
00:38:12,501 --> 00:38:14,301
It's inadmissible garbage.
889
00:38:14,303 --> 00:38:16,604
Doesn't make any sense.
Where would Meredith
890
00:38:16,606 --> 00:38:18,305
get narcotics
like that?
891
00:38:18,307 --> 00:38:20,641
Oh, she didn't--
she had a partner...
892
00:38:20,643 --> 00:38:23,577
who is, uh, being arrested
as we speak.
893
00:38:26,649 --> 00:38:28,482
In 2010,
894
00:38:28,484 --> 00:38:31,452
you represented
the Suarez Cartel.
895
00:38:31,454 --> 00:38:33,487
Their signature
product was...
896
00:38:33,489 --> 00:38:35,823
liquid cocaine.
897
00:38:35,825 --> 00:38:40,060
Last month, you had
a meeting in Cartagena.
898
00:38:46,335 --> 00:38:49,136
We've been tracking
your Pre-Positioned Asset.
899
00:38:49,138 --> 00:38:50,804
Last night it was
called to the surface
900
00:38:50,806 --> 00:38:52,706
and loaded onto a
Colombian freighter
901
00:38:52,708 --> 00:38:55,075
DEA raided the vessel.
902
00:39:02,051 --> 00:39:03,484
You dumb-ass!
903
00:39:03,486 --> 00:39:04,985
Shut up, Meredith.
904
00:39:04,987 --> 00:39:08,188
No, Jerry... you shut up.
905
00:39:12,528 --> 00:39:13,827
Huh.
906
00:39:13,829 --> 00:39:15,095
Hey.
907
00:39:15,097 --> 00:39:18,465
Look what I found
on the copier.
908
00:39:18,467 --> 00:39:20,968
Edgar Allan McGee's
love poem to Delilah.
909
00:39:20,970 --> 00:39:23,037
Don't read that, Tony.
910
00:39:23,039 --> 00:39:25,572
Well, how else
can I make fun of my coworker?
911
00:39:25,574 --> 00:39:28,575
“My darling Delilah,
you've ignited my soul...”
912
00:39:32,315 --> 00:39:33,981
What?
913
00:39:33,983 --> 00:39:36,617
That's actually very romantic.
914
00:39:37,620 --> 00:39:39,586
Where'd your roses go?
915
00:39:39,588 --> 00:39:42,122
I gave them to McGee.
He needed them more than me.
916
00:39:42,124 --> 00:39:43,624
Hey, before you go...
917
00:39:46,262 --> 00:39:47,227
I got you something.
918
00:39:47,229 --> 00:39:49,129
Really?
919
00:39:49,131 --> 00:39:51,999
You said you wanted
to watch a movie.
920
00:39:53,069 --> 00:39:54,435
Aliens.
921
00:39:54,437 --> 00:39:57,071
I was gonna go with
The Abyss, but...
922
00:39:57,073 --> 00:39:59,573
that James Cameron knows
how to make a movie.
923
00:39:59,575 --> 00:40:01,308
Anyway, you should
head home, Missy.
924
00:40:01,310 --> 00:40:03,477
In half an hour,
Gennari's is gonna be delivering
925
00:40:03,479 --> 00:40:06,613
an Italian specialty
to your door.
926
00:40:06,615 --> 00:40:09,163
Salmon piccata
and Sigourney Weaver?
927
00:40:09,187 --> 00:40:10,051
Mm-hmm.
928
00:40:10,052 --> 00:40:12,753
That is the best
Valentine's Day ever.
929
00:40:12,755 --> 00:40:14,755
I actually got you
something, too.
930
00:40:14,757 --> 00:40:16,490
Oh. That's nice.
931
00:40:16,492 --> 00:40:18,659
What is this?
932
00:40:21,464 --> 00:40:24,031
Look at that--
a Wizards ticket.
933
00:40:24,033 --> 00:40:26,834
Best Valentine's Day ever.
934
00:40:29,572 --> 00:40:32,639
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
934
00:40:33,305 --> 00:40:39,919
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
66812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.