Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,447 --> 00:02:22,760
In the summer of 1927, at 11.30, N-W
from the village Chmarovki
2
00:02:23,607 --> 00:02:29,079
in Stargorod entered the young man.
- Uncle, give me 10 kopeks, huh?
3
00:02:38,327 --> 00:02:41,239
Uncle, give me 10 kopecks,
I tell you.
4
00:02:44,527 --> 00:02:47,803
Do you want also the key to the apartment,
where the money is?
5
00:02:48,807 --> 00:02:50,479
Nope...
6
00:02:51,527 --> 00:02:56,760
The young man lied. He had
no money, no keys, no flats.
7
00:02:57,487 --> 00:03:02,117
He did not have anything.
His name was Ostap Bender.
8
00:03:39,847 --> 00:03:44,284
Why?
Who are you?
9
00:03:48,127 --> 00:03:51,563
I do something wrong?
10
00:03:55,167 --> 00:03:58,523
- You perfectly know.
- So maybe let's go to the store?
11
00:03:59,087 --> 00:04:03,399
Tam and explained.
- Explain in another place.
12
00:04:41,247 --> 00:04:43,681
Allow light.
13
00:04:53,767 --> 00:04:57,396
And that, my father, in your city suitors
required? Brides do you have?
14
00:04:57,727 --> 00:05:01,481
- To the bride and the mare.
- And in this house of the bride is?
15
00:05:01,807 --> 00:05:06,676
- We got the state poorhouse.
Old women live. At the full board.
16
00:05:06,887 --> 00:05:10,766
It is yet to historic
materialism born?
17
00:05:11,487 --> 00:05:16,641
- Dad, good to drink a little drink?
- Treated. - Please.
18
00:05:18,727 --> 00:05:23,323
- So I do you spend the night?
- Though all my life to live, once a good man.
19
00:05:24,007 --> 00:05:28,080
- And what is under the old regime was?
- The master lived. Vorobyaninov Dough.
20
00:05:28,407 --> 00:05:32,195
- Bourgeois? - You're bourgeois.
The leader of the nobility.
21
00:05:32,527 --> 00:05:36,315
- Proletariat mean? - You're a proletarian.
Tell you: the marshal.
22
00:05:41,567 --> 00:05:44,684
The police chief gave him the honor.
23
00:05:45,807 --> 00:05:50,756
Come to him, say, on New Year's
congratulations, gives three rubles.
24
00:05:51,807 --> 00:05:55,925
At Easter, we set, I will say
- Another three rubles.
25
00:05:56,727 --> 00:06:00,037
Medal promised me a present.
26
00:06:01,247 --> 00:06:05,399
So to say: you, Tikhon, consider yourself
already with a medal.
27
00:06:06,727 --> 00:06:08,638
Do not have time.
28
00:06:10,127 --> 00:06:12,846
- What now for the concierge service
Medal given? - Give.
29
00:06:15,607 --> 00:06:17,325
Coming!
30
00:06:28,087 --> 00:06:31,397
Sir!
From Paris!
31
00:06:31,967 --> 00:06:36,165
Hello, Tikhon. Not at all I'm not from Paris.
What is it you got it in my head?
32
00:06:38,327 --> 00:06:41,603
We though not Paris, but welcome
to our hut!
33
00:06:41,927 --> 00:06:46,239
- Yes, not from Paris, I!
- Excellent. You come from Kologrivov,
34
00:06:46,727 --> 00:06:48,877
visit his grandmother.
35
00:06:55,487 --> 00:06:59,321
- My name is Bender. Maybe you heard?
- No, not heard.
36
00:07:00,447 --> 00:07:04,042
Well, yes, where in Paris can be
know the name
37
00:07:04,367 --> 00:07:10,283
Ostap Suleyman-Berta-Maria-Benderbeya.
- Berthe-Marie ... Nonsense kind.
38
00:07:12,167 --> 00:07:16,365
I did not come from Paris.
- Wonderful, wonderful. From Morshansk.
39
00:07:17,927 --> 00:07:23,001
Heat is now in Paris?
- You know, I'm better.
40
00:07:24,247 --> 00:07:27,683
You have nowhere to hurry.
GPU itself will come to you.
41
00:07:28,007 --> 00:07:33,001
- I can not understand.
- And now you understand. Sit down.
42
00:07:38,847 --> 00:07:43,523
You crossed the border through what?
Polish, Finnish, Romanian?
43
00:07:43,847 --> 00:07:47,283
Honestly, I am a Soviet citizen.
I can show a passport.
44
00:07:47,607 --> 00:07:53,125
In the modern development of Typography
make a Soviet passport - a trifle.
45
00:07:55,487 --> 00:07:59,958
So true. A: There is an emigre
Returning from Paris to his native city.
46
00:08:00,287 --> 00:08:05,441
emigrant afraid that it will pick the GPU.
- I am not an emigrant!
47
00:08:06,127 --> 00:08:09,437
And who are you?
Why do you come here?
48
00:08:09,767 --> 00:08:13,476
- I arrived on the case!
- What for?
49
00:08:15,327 --> 00:08:18,683
- A personal matter!
- Oh! A personal matter!
50
00:08:19,007 --> 00:08:22,795
And then you say,
that you are not an emigrant!
51
00:08:24,167 --> 00:08:30,402
- What are themselves or will plead guilty
further deny? - Good!
52
00:08:32,287 --> 00:08:36,246
In the end, without an assistant is difficult,
- Thought Vorobyaninov,
53
00:08:36,567 --> 00:08:41,402
a crook, he seems to be great.
This can be useful.
54
00:08:41,727 --> 00:08:45,766
Well, I'll tell you everything.
55
00:08:46,447 --> 00:08:50,599
In the town of N, where the former
marshal of the nobility served in the registry office,
56
00:08:51,167 --> 00:08:54,796
There were so many hairdressers and offices
funeral processions, which seemed
57
00:08:55,127 --> 00:09:01,839
city residents are born to it that
shave, haircut and immediately die.
58
00:09:02,647 --> 00:09:05,036
But rather die!
59
00:09:19,447 --> 00:09:23,406
Confession. Pure soul.
Courage, Vorobyaninov.
60
00:09:24,167 --> 00:09:27,364
- Hippolyte!
- Go, go!
61
00:09:32,047 --> 00:09:35,642
I should open to you an important secret.
62
00:09:37,007 --> 00:09:42,127
- Remember, our drawing-room suite
in Stargorod? - I remember very well.
63
00:09:42,887 --> 00:09:49,122
Sofa, a dozen chairs.
- In the chair seat, I sewed diamonds.
64
00:09:52,727 --> 00:09:56,606
Did they not taken away then?
During the search?
65
00:09:56,967 --> 00:10:01,324
- I hid the diamonds in the chair.
- Your diamonds?
66
00:10:02,047 --> 00:10:07,121
Why did you not give them to me?
- How could I give you diamonds,
67
00:10:08,167 --> 00:10:11,125
when you squandered the estate of my daughter?
68
00:10:11,487 --> 00:10:18,006
Wait in the chair of diamonds for $ 70 thousand!
In the chair on which nobody knows who is sitting!
69
00:10:28,767 --> 00:10:33,045
Evening Bells, vesper ...
70
00:10:33,767 --> 00:10:36,725
How many thoughts ...
- Fyodor!
71
00:10:43,727 --> 00:10:45,877
Are you done to yourself, eh?
72
00:10:46,207 --> 00:10:49,438
Listen carefully. But nobody
word!
73
00:10:49,807 --> 00:10:53,846
I confessed Vorobyaninov wife's mother,
It opened me that Stargorod,
74
00:10:54,607 --> 00:11:00,318
in their home in a living room chairs
its hidden jewels.
75
00:11:01,487 --> 00:11:05,765
These diamonds, she bequeathed to me!
- You? - I!
76
00:11:06,447 --> 00:11:10,725
Coming soon will live in new and candle
plant turned his head and something else.
77
00:11:24,047 --> 00:11:27,403
Diamonds!
78
00:11:32,407 --> 00:11:37,879
Naidu, be sure to find you!
79
00:11:39,087 --> 00:11:45,640
The stones are chosen with taste.
I think all of this music is worth 150 thousand.
80
00:11:46,007 --> 00:11:47,520
- Is it really so much?
- Not less!
81
00:11:48,527 --> 00:11:55,205
- Only you spit on it all.
- How to spit? - Saliva. Not work.
82
00:11:55,967 --> 00:11:58,800
Your suite has long been burned in ovens.
83
00:12:01,007 --> 00:12:05,683
Quiet! In case I dare.
84
00:12:08,407 --> 00:12:12,286
By the way, we need to conclude dogovorchik.
In the case of the treasure
85
00:12:12,607 --> 00:12:15,519
I, as a technical leader,
get 60 per cent.
86
00:12:16,087 --> 00:12:19,204
- This is robbery in broad daylight!
- And you thought how much to offer?
87
00:12:20,407 --> 00:12:27,324
- At least 5 percent, 10, finally.
- You want me to work for nothing,
88
00:12:27,887 --> 00:12:30,447
but still gave the key to the apartment,
where the money is?
89
00:12:30,767 --> 00:12:36,956
In this case I have reason to
believe that I was able to handle a single case.
90
00:12:37,767 --> 00:12:41,123
In this case, I have no less
reason to believe
91
00:12:41,447 --> 00:12:45,565
that I alone can handle your case.
- Fraudster!
92
00:12:45,887 --> 00:12:50,802
Listen, you, Mr. Paris,
did you know that your diamonds
93
00:12:51,087 --> 00:12:54,318
almost in my pocket and you are me
wondering only insofar
94
00:12:54,567 --> 00:12:57,445
because I want to ensure
Your old age.
95
00:12:58,647 --> 00:13:03,926
- 20 percent. - Yes, and my grub.
- 25! - And the key to the apartment!
96
00:13:09,047 --> 00:13:11,515
- 30 percent!
- Well, well!
97
00:13:13,487 --> 00:13:16,684
Out of respect to your noble
origin
98
00:13:17,647 --> 00:13:21,401
I am ready to work for a measly any
40 per cent.
99
00:13:21,967 --> 00:13:24,845
That's 60 thousand!
100
00:13:28,247 --> 00:13:33,037
You pretty nasty man.
You love money more than they should.
101
00:13:33,367 --> 00:13:34,766
- And you do not love them?
- No!
102
00:13:35,087 --> 00:13:37,885
- And why did you then 60 thousand?
- Principle.
103
00:13:39,567 --> 00:13:42,400
- Well, the ice was broken?
- Rogue! - What?
104
00:13:44,447 --> 00:13:50,204
Things are moving, ladies and gentlemen of the jury,
the parade will be me!
105
00:13:55,447 --> 00:13:57,881
Good morning, Marshal!
There is good news:
106
00:13:58,967 --> 00:14:01,162
first chair is found.
- My God!
107
00:14:02,207 --> 00:14:04,357
A chair is here, in your ex
apartments.
108
00:14:05,727 --> 00:14:08,719
Finish your morning toilet
and get down to business.
109
00:14:09,047 --> 00:14:10,400
I'm ready!
110
00:14:28,287 --> 00:14:31,199
- Are you crazy?
- What's the matter?
111
00:14:32,487 --> 00:14:34,921
Admire!
112
00:14:35,647 --> 00:14:39,686
My God What is it?
113
00:14:44,007 --> 00:14:49,479
I was assured that this stain gives
radical black. Contraband!
114
00:14:50,447 --> 00:14:53,723
All contraband do in Odessa
Deribasovskoy on the street.
115
00:14:54,567 --> 00:14:57,604
My God What?
116
00:15:00,367 --> 00:15:03,803
We repaint.
Dye "Naiad"
117
00:15:04,807 --> 00:15:07,640
coloring hair in a wonderful
chestnut.
118
00:16:04,207 --> 00:16:07,324
Impressive. Quite simply and tastefully.
119
00:16:08,287 --> 00:16:11,199
But to live in such hair in the Soviet
Russia is not recommended. - Why?
120
00:16:11,567 --> 00:16:14,764
- You'll have to shave!
- It's impossible!
121
00:16:16,007 --> 00:16:20,717
- Then sit in the janitor's life,
I'll go for the chairs. - Shave!
122
00:16:27,927 --> 00:16:32,796
- With you for a haircut and shave 2 rubles.
- Why so expensive? Everywhere charge 40 cents.
123
00:16:33,647 --> 00:16:36,559
During the conspiracy, Comrade Marshal.
124
00:16:39,487 --> 00:16:42,160
Nervous asked not to watch.
125
00:16:58,727 --> 00:17:04,643
Head second home Starsobesa
was shy thief.
126
00:17:06,567 --> 00:17:11,721
His whole being protested against
theft, but do not steal, he could not.
127
00:17:12,767 --> 00:17:17,602
He stole and he was ashamed. He stole
constantly and continuously ashamed.
128
00:17:18,287 --> 00:17:23,998
Light never seen such a blue thieves,
as Alexander Ya.
129
00:18:16,367 --> 00:18:20,997
My heart seemed to awake in fright,
130
00:18:21,887 --> 00:18:26,642
has gone through I'm sorry ...
131
00:18:27,567 --> 00:18:29,558
Sopranos quieter!
132
00:18:55,727 --> 00:18:59,163
- Tell me, who is the head?
- What is it, comrade?
133
00:19:00,647 --> 00:19:05,243
Is that song nationalities?
Interesting. I am inspector of fire protection.
134
00:19:07,527 --> 00:19:10,644
Well, let's watch room.
- I beg you!
135
00:19:13,807 --> 00:19:17,516
- In this room does not light the stoves?
- No, no!
136
00:19:18,167 --> 00:19:19,600
- Ovens and the like?
- No, no!
137
00:19:22,527 --> 00:19:25,997
- This is our bedroom.
- Clearly.
138
00:19:27,207 --> 00:19:32,998
- Chimneys cleaned regularly?
Furnaces in order? - In perfect condition!
139
00:19:40,847 --> 00:19:44,681
- Is that a new batch of old women?
- It's orphans.
140
00:19:45,647 --> 00:19:47,956
The legacy of the tsarist regime.
141
00:19:49,247 --> 00:19:52,444
Comrade Inspector, I ask you
dine with us, what God has sent.
142
00:19:52,767 --> 00:19:58,922
On this day God sent for lunch
Zubrovka bottle, domestic fungus,
143
00:19:59,887 --> 00:20:03,641
black granular ikorki, mincemeat of
herring, Ukrainian borscht,
144
00:20:04,287 --> 00:20:07,677
chicken with rice, fruits and so on
and so forth.
145
00:20:09,447 --> 00:20:12,678
- For your utilities!
- Thank you!
146
00:20:24,967 --> 00:20:28,039
Why your kefir institution
a meager inventory?
147
00:20:29,087 --> 00:20:33,285
Even taste does not sit on anything.
- Why not what?
148
00:20:35,407 --> 00:20:39,241
In the red corner is the English chair,
said the old atmosphere has remained.
149
00:20:41,207 --> 00:20:44,358
This morning, the chair was there.
Where could he go?
150
00:20:47,487 --> 00:20:49,159
Sadly, girls!
151
00:20:49,487 --> 00:20:53,446
In your household chairs disappear
the most mysterious way.
152
00:20:54,087 --> 00:20:57,921
- It's just ridiculous.
- I'll look in the bedrooms.
153
00:20:59,767 --> 00:21:03,521
A friend of mine, too, sold
public furniture.
154
00:21:03,847 --> 00:21:07,044
And me with your baseless accusations
even very strange.
155
00:21:08,167 --> 00:21:13,844
Well, you're a victim of abortion, to whom you sold
chair?
156
00:21:14,167 --> 00:21:17,364
Here Pasha, having
supernatural intuition, realized
157
00:21:17,687 --> 00:21:21,316
that now he would be beaten.
Maybe even feet.
158
00:21:21,607 --> 00:21:24,997
I did the first time in my life seen.
159
00:21:25,807 --> 00:21:28,002
- First time? - Honest to God!
- Yes?
160
00:21:29,887 --> 00:21:33,846
Nabil I mug you, but only
Zarathustra does not allow.
161
00:21:35,127 --> 00:21:37,357
Go to hell!
162
00:21:46,207 --> 00:21:47,879
Wait a minute!
163
00:21:51,847 --> 00:21:56,523
You what? Official bribery
duty.
164
00:21:56,847 --> 00:22:02,444
This is article 114 of the Penal Code.
Shame!
165
00:23:44,807 --> 00:23:46,399
- Thieves!
- Excuse me!
166
00:24:04,167 --> 00:24:06,556
- Father ...
- Vorobyaninov!
167
00:24:07,207 --> 00:24:11,564
So this is you, holy father, to hunt
for my property. Very nice.
168
00:24:11,887 --> 00:24:14,799
- This is not your property! - Whose is it?
- Nationalized! - Who?
169
00:24:15,127 --> 00:24:18,164
- Workers' power.
- And, the power of workers and peasants?
170
00:24:18,927 --> 00:24:22,317
- Can you, holy father, the party?
- Maybe!
171
00:24:56,607 --> 00:25:02,364
Well, see? You - a swindler!
172
00:25:03,247 --> 00:25:08,037
I nabyu your face, Father Fyodor!
- Eat me
173
00:25:12,647 --> 00:25:16,435
That evening, green and cold,
decided the fate of the whole enterprise.
174
00:25:17,047 --> 00:25:20,357
If we can get a warrant, on which
distributed Vorobyaninov furniture,
175
00:25:20,767 --> 00:25:23,201
it can be considered udavshimsya.
176
00:25:25,127 --> 00:25:30,042
I would like to find anything from furniture
Papa to keep the memory of him.
177
00:25:32,127 --> 00:25:36,166
Do you know who was transferred furniture
from papa's house?
178
00:25:37,327 --> 00:25:42,640
This is a very complicated case, only
wealthy man by force.
179
00:25:43,247 --> 00:25:47,206
Closer to the body, says Guy de Maupassant.
Details will be paid.
180
00:25:47,567 --> 00:25:52,357
- 70 rubles. - I agree. Money v.
warrants. When you go to?
181
00:25:52,807 --> 00:25:56,959
Money for you?
Then right away. Please.
182
00:26:01,247 --> 00:26:05,877
- Full archive home!
- It is full. Just in case.
183
00:26:06,527 --> 00:26:09,280
We live like a volcano.
Anything can happen.
184
00:26:10,007 --> 00:26:14,762
People rush to find their own furniture
and where they are, furniture? Here they are.
185
00:26:15,527 --> 00:26:20,760
And who retained? Korobeinikov.
That old man will say thank you gentlemen.
186
00:26:21,207 --> 00:26:25,758
And I do not need much. At ten -
for orderochek all.
187
00:26:27,247 --> 00:26:32,367
That warrant. All the furniture of your
father here.
188
00:26:34,287 --> 00:26:38,439
You expressly hero of labor. You monument
without hands should be put.
189
00:26:40,847 --> 00:26:43,964
- You can write a receipt?
- Can. Kreuth.
190
00:26:50,407 --> 00:26:54,036
It may still want headsets
Popova general's? Very good.
191
00:26:57,087 --> 00:26:59,203
No, thank you!
192
00:27:01,567 --> 00:27:04,035
I do not venture more burden you
their presence.
193
00:27:04,847 --> 00:27:10,479
- And the money? - What money?
You asked me about some money?
194
00:27:11,287 --> 00:27:14,324
- And what, for furniture, for a warrant.
- Oh, dear!
195
00:27:20,287 --> 00:27:24,644
I swear to honor late father,
forgot to remove from the current account.
196
00:27:28,167 --> 00:27:33,195
Hush you, a fighter for the idea, I tell you
tomorrow, then tomorrow. Write letters.
197
00:27:36,447 --> 00:27:40,884
It has never been so Korobeinikov
basely deceived.
198
00:27:41,447 --> 00:27:46,760
He could deceive anyone, but now
goes bust in the best of your business,
199
00:27:47,447 --> 00:27:51,645
from which the expected large profits
and secure old age.
200
00:27:53,087 --> 00:27:58,878
Magnanimously forgive, how to get
a citizen Korobeinikova?
201
00:27:59,607 --> 00:28:02,804
- I Korobeinikov.
- I have to you the lowest request.
202
00:28:03,487 --> 00:28:06,445
I have a brother Vorobyaninov
Vorobyaninov, native.
203
00:28:09,847 --> 00:28:11,678
The ice is breaking!
204
00:28:12,407 --> 00:28:17,959
Well, orderochek on your headsets
I have a brother.
205
00:28:19,167 --> 00:28:23,638
One hundred rubles! And the money will ask in advance!
206
00:28:29,687 --> 00:28:31,006
- Nothing, if the gold?
- Nothing.
207
00:28:41,487 --> 00:28:45,162
Evening Bells, an evening ...
208
00:28:46,527 --> 00:28:49,997
-Ka, I lectured him a warrant for headsets
general's Popova.
209
00:28:53,327 --> 00:28:56,080
- Please.
- All in one place? - Everything!
210
00:28:58,647 --> 00:29:02,720
Citizen Bruns, Grape Street,
House 34.
211
00:29:03,567 --> 00:29:07,719
All were standing there, one by one.
Necklace is a wonderful, gambsovsky.
212
00:29:09,047 --> 00:29:12,437
- Much obliged.
- Not worth it. Careful.
213
00:29:17,847 --> 00:29:22,762
- For those orders I paid 70 rubles.
- How much? - 70.
214
00:29:25,927 --> 00:29:29,715
Concessionaires of the costs should
participate on an equal footing.
215
00:29:32,207 --> 00:29:36,519
The first order of 10 chairs, issued by
Museum furniture craftsmanship in Moscow.
216
00:29:38,087 --> 00:29:43,639
Second - 1 chair, issued by a citizen
Gritsatsuyeva, the widow of a disabled
217
00:29:43,967 --> 00:29:48,643
imperialist war.
Stargorod Street Plekhanov, 15.
218
00:29:48,967 --> 00:29:50,320
Let us widow.
- Yes, yes.
219
00:29:57,287 --> 00:29:59,847
I expect you in the lobby.
220
00:30:00,167 --> 00:30:04,080
If pretty girls,
so could fly like birds ...
221
00:30:04,407 --> 00:30:09,879
Do I not bend,
always used to admire them!
222
00:30:11,487 --> 00:30:15,878
He was happier than all the knots ...
... vesper,
223
00:30:18,767 --> 00:30:23,966
how many thoughts
he suggests, bom-bom.
224
00:30:30,327 --> 00:30:35,276
- Hello, sir.
- Good morning, Vorobyaninov.
225
00:30:37,087 --> 00:30:40,921
Not ????? I see you during our
last meeting?
226
00:30:41,247 --> 00:30:45,001
Well you are very pleased to be
meet.
227
00:30:47,367 --> 00:30:51,918
- Mass, I suppose, now are not you serving?
- Where there is!
228
00:30:54,487 --> 00:31:00,005
The congregation dispersed, looking for treasures.
- His! Note their treasures!
229
00:31:00,327 --> 00:31:03,683
I do not know whose, but are looking for.
230
00:31:11,207 --> 00:31:17,157
Ah A competing company!
We buy old things, God's cow.
231
00:31:18,167 --> 00:31:20,476
What do you want?
232
00:31:20,887 --> 00:31:23,845
I want to sell you from the dead
donkey ears.
233
00:31:24,207 --> 00:31:27,802
What do the old things we buy,
New steal?
234
00:31:32,127 --> 00:31:34,516
And the enemy is running, running, running ...
235
00:31:34,847 --> 00:31:36,360
Himself a fool!
236
00:31:43,287 --> 00:31:46,597
How much is the opium of the people?
237
00:31:56,887 --> 00:31:59,321
Hello!
238
00:32:04,527 --> 00:32:07,121
Sanitary inspection!
239
00:32:08,167 --> 00:32:12,240
Dr. Michelson, Konrad Karlovich.
240
00:32:14,607 --> 00:32:17,917
- Well, let's watch room.
- Please, please.
241
00:32:21,767 --> 00:32:26,363
I tell you that it was he, without his mustache,
but he Vorobyaninov spitting.
242
00:32:26,807 --> 00:32:29,719
And with him a handsome man,
clearly former officer.
243
00:32:30,047 --> 00:32:35,565
- Why he came, how do you think?
- Do not sign a treaty with the Bolsheviks!
244
00:32:36,567 --> 00:32:41,516
- He is in danger!
- Who is not in danger?
245
00:32:41,967 --> 00:32:45,323
Mustaches, dear, a gift not shaved off.
246
00:32:49,247 --> 00:32:51,966
- He was sent from abroad.
- Certainly.
247
00:32:52,287 --> 00:32:55,484
- But to what end it here?
- Do not be a child!
248
00:32:57,527 --> 00:33:01,759
Oh, faded, oh, long ago,
249
00:33:03,567 --> 00:33:07,924
chrysanthemums in the garden, and love all ...
250
00:33:12,647 --> 00:33:16,162
Viktor Mikhailovich, I must see him!
251
00:33:17,247 --> 00:33:22,002
- You know what you risk?
- Anyway, after 10 years of separation
252
00:33:22,487 --> 00:33:27,356
I can not see him.
I beg you, I implore you, bring him.
253
00:33:34,927 --> 00:33:40,206
Where among the pampas running bison,
And sunsets over the baobabs, like blood.
254
00:33:41,887 --> 00:33:45,163
Hab pirate sullen,
In the wilds of the Amazon,
255
00:33:45,807 --> 00:33:48,924
Hab pirate, does not believe in love.
256
00:33:49,607 --> 00:33:55,921
But, when one day, after the bombardment,
After the terrible battle he returned home,
257
00:33:56,727 --> 00:34:02,723
The slender figure of the color of chocolate
Waved from the shore hand.
258
00:34:04,847 --> 00:34:08,317
Where there is love,
Where there is love,
259
00:34:14,847 --> 00:34:19,204
There's always bloodshed.
260
00:34:20,127 --> 00:34:26,157
Like a statue of a girl stood
Pirate ship your hurried forward to it
261
00:34:27,047 --> 00:34:32,758
And in love with her and he called
Bird on the branches of his soul.
262
00:34:35,807 --> 00:34:41,439
But one night a young cowboy
Slender Creole he saw on the sand
263
00:34:42,567 --> 00:34:48,802
And odnoyu bullet he killed both
I wandered along the shore in anguish.
264
00:35:06,567 --> 00:35:09,127
And when the morning,
Wailing about Creole,
265
00:35:09,927 --> 00:35:12,999
He understood that in the heart
passion can not be extinguished
266
00:35:13,887 --> 00:35:16,526
Shot myself he
To forever silenced
267
00:35:17,567 --> 00:35:20,684
A bird in the branches of his soul!
268
00:35:36,687 --> 00:35:40,362
My honor, I felt under
is something hard. They are there.
269
00:35:41,007 --> 00:35:42,679
Chair tonight to steal.
270
00:35:46,807 --> 00:35:49,526
To marshal of nobility you
too small scale.
271
00:35:50,447 --> 00:35:53,200
This is a typical pizhonstvo - rob
a poor widow.
272
00:35:53,727 --> 00:35:57,003
- So in fact want to hurry.
- Soon Only cats are born.
273
00:35:57,327 --> 00:36:00,524
In order to dig safely in the stool
I marry her.
274
00:36:00,927 --> 00:36:03,760
- Marry?
- What? Sultry woman. The dream of the poet.
275
00:36:06,847 --> 00:36:10,681
- Good evening, Hippolyte Matveeich.
- I have no honor.
276
00:36:11,287 --> 00:36:14,563
- What do you want to tell my friend?
- No need to worry.
277
00:36:15,327 --> 00:36:18,842
I am from Helena Stanislavovna.
- How is she here?
278
00:36:19,327 --> 00:36:22,524
Here, and very much wants to see you.
279
00:36:23,087 --> 00:36:27,956
- Pardon. What a familiar woman?
- An old friend.
280
00:36:28,327 --> 00:36:32,684
Then maybe let's go, have dinner at the old
familiar? I madly want to eat.
281
00:36:33,007 --> 00:36:37,558
- Probably.
- Lead us, the mysterious stranger.
282
00:36:38,847 --> 00:36:43,557
- Everything will be completely secret.
- Secretly? - Quite.
283
00:36:44,407 --> 00:36:46,967
I know what you risked,
Arriving to me.
284
00:36:47,967 --> 00:36:52,324
Do not ask, why did you come from Paris
- But I have not come from Paris, I ...
285
00:36:54,007 --> 00:36:58,762
My colleague arrived from Berlin,
but this is not recommended to speak aloud.
286
00:37:02,727 --> 00:37:05,116
By the way, Berlin is a strange custom,
287
00:37:06,127 --> 00:37:10,962
they eat so late that it is impossible to understand
it - an early dinner or late lunch?
288
00:37:15,807 --> 00:37:18,116
And now to act.
289
00:37:19,167 --> 00:37:21,601
The old woman does not frighten? Strong woman?
290
00:37:21,927 --> 00:37:26,762
- Your political credo? - Always!
- Russia will not forget you!
291
00:37:30,447 --> 00:37:36,044
Madame, a state secret.
You know who this powerful old man?
292
00:37:37,527 --> 00:37:42,726
Do not say you do not know.
This is the master mind, the father of Russian democracy
293
00:37:43,447 --> 00:37:46,405
and a person close to the Emperor!
294
00:37:48,967 --> 00:37:52,676
- Our in town much? How are you feeling?
- If no, I would say ...
295
00:37:54,087 --> 00:37:56,521
With your help we will get back with the best
people of the city,
296
00:37:56,847 --> 00:38:00,203
whose bad luck has landed in the underground.
Who can we invite?
297
00:38:05,447 --> 00:38:07,642
Former vowel City Duma
Charushnikov.
298
00:38:12,767 --> 00:38:17,204
- You were in what regiment?
- I, so to speak, are not served.
299
00:38:17,567 --> 00:38:19,398
- You are a gentleman?
- Yes, it was.
300
00:38:19,887 --> 00:38:24,278
I hope you left them and now.
Be brave, foreigners will help us.
301
00:38:25,207 --> 00:38:27,562
Complete the secret organizations. Attention.
302
00:38:32,087 --> 00:38:35,397
Be brave, the West will help us.
303
00:38:38,087 --> 00:38:43,081
Guys, you gentlemen? Very good.
West will help us. Be brave.
304
00:38:43,847 --> 00:38:50,480
Complete confidentiality of deposits, ie, organizations
Union of the sword and this, as it is? Oral!
305
00:38:57,127 --> 00:39:01,166
Chairman of the Odessa bublichnoy Artel
"Moscow Bun" Mr. Kislarsky.
306
00:39:11,167 --> 00:39:14,318
- You were in what regiment?
- Sorry, I did not serve.
307
00:39:14,727 --> 00:39:16,877
- You are a gentleman? - Yes.
- Yes? - No.
308
00:39:17,327 --> 00:39:20,683
- Yes or no?
- I do not know how you like.
309
00:39:21,247 --> 00:39:24,637
As a representative of private capital, you
can not remain deaf to the cries of the people.
310
00:39:25,607 --> 00:39:27,518
- I can not.
- Be brave.
311
00:39:28,647 --> 00:39:34,563
- Do you know who is sitting?
- I am afraid to make a mistake, but Jon Dough.
312
00:39:35,407 --> 00:39:39,241
- Kitty? - Yes.
- What is it Kitty? This is the master mind,
313
00:39:41,007 --> 00:39:44,477
father of Russian democracy, the person,
close to the emperor.
314
00:39:45,407 --> 00:39:48,717
Secret alliance "Sword and Plowshare.
- My God!
315
00:39:49,047 --> 00:39:51,436
- However, you can leave.
- I think I'll go.
316
00:39:51,767 --> 00:39:56,921
But I warn you, we have long arms.
- Then I'll stay.
317
00:40:04,007 --> 00:40:08,444
- Be brave! Be brave!
- Good.
318
00:40:12,127 --> 00:40:18,043
Citizens are not going to talk about our goals
meeting, you know it. The purpose of a saint.
319
00:40:19,767 --> 00:40:23,282
Everywhere we hear the groans.
From all corners of our vast country.
320
00:40:24,607 --> 00:40:30,762
Some of you serve and eat white bread
with butter, others - with black caviar,
321
00:40:34,207 --> 00:40:39,645
others receive rations. Only
Street children are without prizora.
322
00:40:40,767 --> 00:40:45,557
We, ladies and gentlemen of the jury,
to help them and we will help them.
323
00:40:46,927 --> 00:40:50,363
Need immediate assistance.
Children - flowers of life.
324
00:40:51,887 --> 00:40:55,960
I invite you to make their contributions
and help children.
325
00:40:56,407 --> 00:41:00,286
Only children and to anyone else.
You understand me?
326
00:41:01,607 --> 00:41:04,644
Kindly make contributions in order
seniority, gentlemen.
327
00:41:05,247 --> 00:41:11,322
Let's start with the distinguished Maxim Petrovich.
- In the best of times will give more.
328
00:41:13,047 --> 00:41:18,758
Better times will come soon,
however to street children is not the case.
329
00:42:05,247 --> 00:42:10,526
Total 500 rubles.
Lord, the children will not forget!
330
00:42:13,247 --> 00:42:17,286
On the bottom of the next meeting will
announced separately. Disperse one.
331
00:42:21,087 --> 00:42:22,645
- Secrecy!
- Yes!
332
00:42:23,087 --> 00:42:26,363
Case for children must be
secret. It is in your personal interest.
333
00:42:28,847 --> 00:42:31,725
Them alive we will not surrender.
334
00:43:31,327 --> 00:43:33,238
Bitter! Bitter!
335
00:43:53,007 --> 00:43:56,477
Bitter! Bitter!
336
00:44:10,567 --> 00:44:12,285
Comrade Bender, that with you?
337
00:44:16,847 --> 00:44:20,635
- Nothing, my chicken, your cock is healthy.
- Cock!
338
00:44:30,207 --> 00:44:33,517
You're mad. You spoil everything.
Give me a chair.
339
00:44:34,087 --> 00:44:38,126
- Comrade Bender, well you do not go?
- Ida, my chicken.
340
00:44:43,767 --> 00:44:47,237
Go to the guests, my chicken,
your cock is coming.
341
00:44:50,687 --> 00:44:53,565
Here nothing.
342
00:45:09,367 --> 00:45:11,244
Neto.
343
00:45:13,127 --> 00:45:16,403
You do not know how to behave in a decent
society.
344
00:45:16,927 --> 00:45:20,715
You broke my family life.
345
00:45:21,447 --> 00:45:24,962
Comrade Bender, well, where are you?
346
00:45:26,087 --> 00:45:27,839
In the window!
347
00:45:28,967 --> 00:45:30,446
Coming, coming!
348
00:45:34,167 --> 00:45:36,886
Your gopher flies to his hen
on the wings of love.
349
00:45:44,727 --> 00:45:51,280
Excuse me, but where is the father of Theodore, where the same
This treasure-hunter and enemy Vorobyaninov?
350
00:45:52,327 --> 00:45:58,357
Father Theodore was hungry and wanted him
wealth. Wiped his hard
351
00:45:59,607 --> 00:46:05,796
and carried him to Russia for the suite
general's Popova, which is not a damn thing.
352
00:46:06,407 --> 00:46:10,036
Father Goes to Russia, only letters
wife said.
353
00:46:10,367 --> 00:46:15,043
My dear Kate. Not so my brief
journey, as we thought.
354
00:46:15,607 --> 00:46:21,159
Engineer Bruns moved from Stargorod
in Kharkov, and then to Rostov, where I'm going.
355
00:46:25,887 --> 00:46:31,962
Have patience and pray
sell my old habit,
356
00:46:32,767 --> 00:46:36,203
what to sell furniture, sleep on it myself.
357
00:46:44,127 --> 00:46:49,565
Befallen me great distress, admiring
from the window of a marvelous nature
358
00:46:51,367 --> 00:46:56,236
my head the wind blew his cap.
Kartuz blown away!
359
00:46:56,967 --> 00:47:02,963
Concessionaires arrived in the capital
exactly at 11 am Moscow time.
360
00:47:04,047 --> 00:47:08,006
- Where did we come?
- By the good people. In Moscow, their mass.
361
00:47:08,327 --> 00:47:11,444
And all my friends.
I ask you, Marshal.
362
00:47:12,367 --> 00:47:17,521
This was the famous student
hostel monk named Berthold Schwarz.
363
00:47:17,967 --> 00:47:22,358
Once upon a time there lived student chemists
now resembled a hostel
364
00:47:22,687 --> 00:47:27,966
midway between zhiltovarischestvom
and a feudal village.
365
00:47:30,247 --> 00:47:31,805
Kolya, you home?
366
00:47:32,367 --> 00:47:36,838
Again, this fool guests early in the morning
come. Probably from the police.
367
00:47:37,167 --> 00:47:41,365
Comrades, I can not be quiet?
I want to sleep.
368
00:47:41,687 --> 00:47:44,963
Yes, I'm home, come in!
369
00:47:48,567 --> 00:47:54,119
Hi! Come in! And I'm married
is Lisa.
370
00:47:55,887 --> 00:48:00,358
- Kohl, can you for a minute?
- The beautiful morning, ma'am.
371
00:48:00,767 --> 00:48:03,645
But what really beautiful here!
372
00:48:03,967 --> 00:48:08,199
Do not be surprised! This is from the very room,
We got this audition.
373
00:48:10,727 --> 00:48:15,437
I'll give you the room key Ivanopulo.
He left for six months on a business trip.
374
00:48:17,287 --> 00:48:21,360
Beautiful option. The key to the apartment,
which will be based on money.
375
00:48:25,207 --> 00:48:28,563
- Come to visit us!
- Few of the guests!
376
00:48:54,287 --> 00:48:57,085
Where did this student mattress girl?
377
00:48:58,487 --> 00:49:02,366
Better had sold the skeleton than a mattress.
Where are you, Marshal? Enter.
378
00:49:21,247 --> 00:49:24,319
- Pardon me, but where will we sleep?
- Comfortably settled.
379
00:49:40,367 --> 00:49:43,518
Do not pay attention.
This property Ivanopulo.
380
00:49:45,927 --> 00:49:52,162
Now a short rest and a museum of furniture.
By the way, get your share,
381
00:49:52,887 --> 00:49:57,244
a person close to the emperor.
Here is 200 rubles.
382
00:50:00,047 --> 00:50:03,517
Can not count, you are not in church
You are not deceived.
383
00:50:07,447 --> 00:50:10,678
Souvenir. Picked up at the memory of Madame
Gritsatsuyeva.
384
00:50:11,007 --> 00:50:14,204
What? Sultry woman
poet's dream.
385
00:50:37,647 --> 00:50:40,241
Do not go to vegetarian dining.
386
00:50:40,687 --> 00:50:44,043
I can not eat more rabbit out of carrots
pea and sausage.
387
00:50:44,367 --> 00:50:49,999
You prefer the meat of the poor animals
vegetarian pieces, writing! - Food!
388
00:50:52,127 --> 00:50:58,077
The first time in 3 months of married life
Kohl realized that the wife does not like
389
00:50:58,727 --> 00:51:02,800
vegetarian food, which he himself
disliked.
390
00:51:04,687 --> 00:51:08,760
But the meat of their family budget
simply could not bear to.
391
00:51:10,407 --> 00:51:16,198
- My girl! All diseases occur
the meat. - Well, let them!
392
00:51:16,767 --> 00:51:20,157
The body, weakened by the consumption of meat,
unable to fight infection!
393
00:51:22,207 --> 00:51:28,157
All happy families resemble one another,
every unhappy unhappy in its own way.
394
00:51:29,727 --> 00:51:33,356
Leo Tolstoy, Anna Karenina, Part 1-I.
395
00:51:33,887 --> 00:51:38,165
- Leo Tolstoy, and he did not eat meat.
- And when he wrote "War and Peace" ate meat! Ed!
396
00:51:38,487 --> 00:51:41,684
When "Anna Karenina" wrote gulped!
Ruban, be healthy!
397
00:51:42,007 --> 00:51:46,159
Do not interfere in our family life!
What do you see me a trailer with his heavy?
398
00:51:46,487 --> 00:51:48,955
I? To you?
399
00:51:51,487 --> 00:51:55,241
Where are you going? I ask Thee,
Whither goest thou?
400
00:51:56,567 --> 00:51:59,445
- Farewell, unhappy!
- Lisa!
401
00:52:00,607 --> 00:52:03,997
Voices: drown ran.
No, for the sausage.
402
00:52:04,327 --> 00:52:06,636
Lizaveta, come back!
403
00:52:18,567 --> 00:52:24,119
- So, what you see before you?
- Bed. - That's right, more furniture.
404
00:52:24,927 --> 00:52:30,604
What we said this furniture? The fact
enormous unearned income
405
00:52:30,927 --> 00:52:35,876
had a corrupt aristocracy.
The girl hands furniture in the museum do not touch.
406
00:52:40,487 --> 00:52:46,403
Only a sick fantasy decaying
classes could produce bedroom furniture
407
00:52:46,847 --> 00:52:50,840
such epic proportions.
Needless to say that ordinary people
408
00:52:51,167 --> 00:52:56,241
nothing to do in such beds.
Funny nothing.
409
00:52:56,807 --> 00:52:59,526
- Can I come?
- You can, but hands do not touch.
410
00:53:09,447 --> 00:53:12,598
What is it, is the last room,
and their nowhere.
411
00:53:13,847 --> 00:53:17,157
You, the leader, it's time for treatment
electricity.
412
00:53:17,487 --> 00:53:21,560
A chair is not a needle, we find. These?
- No.
413
00:53:24,407 --> 00:53:25,886
Comrade Bender!
414
00:53:30,127 --> 00:53:32,516
- How did you get here?
- Quite by accident.
415
00:53:32,967 --> 00:53:35,800
I quarreled with her husband.
- Really?
416
00:53:44,447 --> 00:53:48,725
- Elizabeth ... - P..
- Very nice. Vorobyaninov.
417
00:53:52,527 --> 00:53:54,882
- Sit down.
- Thank you very much.
418
00:54:06,487 --> 00:54:11,038
- Yes, Paris is now spring.
- And you were in Paris?
419
00:54:11,647 --> 00:54:14,798
- Repeatedly.
- You - a scientist!
420
00:54:15,527 --> 00:54:18,246
Yes. Long time already. Some way.
421
00:54:18,767 --> 00:54:21,725
Forgive my immodesty,
How old are you?
422
00:54:22,887 --> 00:54:27,403
For science, which I represent,
it has nothing to do.
423
00:54:29,327 --> 00:54:34,924
Still? Thirty? Forty?
Fifty?
424
00:54:36,407 --> 00:54:41,401
- Almost. Thirty-eight.
- What you say!
425
00:54:42,447 --> 00:54:48,363
- And you look much younger.
- You flatter me, mischief-maker.
426
00:54:49,607 --> 00:54:52,565
Tell me, comrade, how can we explain that
send you on a warrant furniture
427
00:54:52,887 --> 00:54:55,447
not available?
- As there?
428
00:54:58,087 --> 00:54:59,281
What you say?
429
00:54:59,647 --> 00:55:02,798
When you give me the happiness
see you again?
430
00:55:03,487 --> 00:55:08,003
- Where is Comrade Bender got to?
- And here Bender! Today you can?
431
00:55:08,967 --> 00:55:12,084
- I beseech you!
- Good. Come and see us.
432
00:55:12,767 --> 00:55:16,680
No, I'll meet in the open air.
There are such wonderful weather.
433
00:55:17,287 --> 00:55:21,644
This May - humourist, it may-magician,
breathes fresh in our fan.
434
00:55:21,967 --> 00:55:24,117
- It Mayakovsky poem.
- Yes, I think.
435
00:55:24,887 --> 00:55:28,004
- So today?
- What country are you! - Thank you.
436
00:55:30,927 --> 00:55:34,044
We need to urgently go to one
place. Sorry.
437
00:55:36,167 --> 00:55:39,159
By evening, Elizabeth.
438
00:55:45,207 --> 00:55:47,277
- What happened?
- Cab!
439
00:55:56,527 --> 00:55:58,882
At the auction, and fast!
440
00:56:10,567 --> 00:56:14,845
God! They! They are the most!
441
00:56:18,567 --> 00:56:24,324
- Tell me, can I buy these chairs?
- Only tomorrow. Today auction is over.
442
00:56:28,207 --> 00:56:31,244
Assume that the chairs in our pocket.
Pray for me.
443
00:56:31,967 --> 00:56:34,276
Wine, women, the card you provided.
444
00:56:36,327 --> 00:56:40,366
In his pocket lay Vorobyaninov
200 rubles.
445
00:56:42,407 --> 00:56:47,276
Former society lion decided to dazzle Lisa
breadth of scope.
446
00:56:53,927 --> 00:56:55,963
Be kind!
447
00:57:32,607 --> 00:57:38,079
- Can you ask for?
- This table is not served. Peresyadte.
448
00:57:43,447 --> 00:57:47,599
Sorry, this table for foreigners.
449
00:58:12,127 --> 00:58:18,521
However! Veal cutlets 2-25,
fillet - 2-25, vodka - but!
450
00:58:20,927 --> 00:58:23,043
Restaurant margin.
451
00:58:24,447 --> 00:58:27,519
- I beg you! Would you ...
- No, I do not want to eat.
452
00:58:28,047 --> 00:58:33,804
Or that's what, whether you have something
vegetarian?
453
00:58:35,447 --> 00:58:38,280
- Vegetarian not hold.
- Then as:
454
00:58:39,407 --> 00:58:45,437
Give us sausages here for those 1-20,
a bottle of vodka and .. All.
455
00:58:47,327 --> 00:58:51,081
What you bite? Caviar, salmon,
rasstegaychikov, oysters?
456
00:58:52,607 --> 00:58:57,158
- Do not! How much you pickled cucumbers?
- Snout!
457
00:58:58,087 --> 00:59:00,647
Ok. Give! Two!
458
00:59:11,127 --> 00:59:14,119
I have never been here.
It is very nice.
459
00:59:36,287 --> 00:59:38,562
Would you?
460
00:59:43,807 --> 00:59:46,037
For the ladies!
461
01:00:06,967 --> 01:00:09,686
I'm going, and you stay!
462
01:00:11,047 --> 01:00:13,845
As a gentleman, I can not allow.
463
01:00:18,967 --> 01:00:20,844
Please!
464
01:00:35,287 --> 01:00:38,597
Let's go to the rooms!
465
01:00:46,727 --> 01:00:50,117
The waiter, champagne!
466
01:00:52,927 --> 01:00:55,157
Hama!
467
01:01:00,127 --> 01:01:01,879
Champagne!
468
01:01:03,047 --> 01:01:09,202
Figure depicting justice.
Bronze! Show public justice.
469
01:01:11,527 --> 01:01:14,758
Five rubles. Who more?
- Six!
470
01:01:19,247 --> 01:01:25,117
And here started a great commotion
if they learned that in those chairs!
471
01:01:28,087 --> 01:01:33,036
9 rubles - one, 9 rubles - two,
9 rubles - three.
472
01:01:39,767 --> 01:01:43,521
Justice is sold.
Get the money, the sixth row from left.
473
01:01:46,967 --> 01:01:52,439
- Ten chairs from a palace!
- Why is the palace? - Sit up, put here.
474
01:01:54,567 --> 01:01:59,243
- 80 rubles! - 90! 100!
110! 115!
475
01:02:07,127 --> 01:02:12,076
120! 125! 130! 145!
476
01:02:16,247 --> 01:02:20,445
145 rubles in the fifth row on the left - again,
145 - two 145 - three!
477
01:02:28,207 --> 01:02:30,801
Two hundred.
478
01:02:40,767 --> 01:02:46,285
200 - time 200 - two 200 - three.
Sold.
479
01:02:47,887 --> 01:02:50,606
- Well, how effectively?
- Yes.
480
01:02:52,887 --> 01:02:56,675
- That you bought chairs?
- We. When they can pick up?
481
01:02:57,207 --> 01:02:58,925
Right now!
482
01:04:16,087 --> 01:04:20,399
- With you 230 rubles.
- Why 230 and not 200?
483
01:04:21,127 --> 01:04:23,516
Includes 15 percent commission
collection.
484
01:04:23,847 --> 01:04:29,444
What to do, take it! I have a 200.
Throw thirty, dorozhayshy.
485
01:04:38,647 --> 01:04:41,764
- I have no money.
- How? A 200 rubles?
486
01:04:44,167 --> 01:04:49,719
- I have lost them.
- Give me the money, you old bastard!
487
01:04:52,087 --> 01:04:55,284
- So you'll pay?
- Wait a minute. A small hitch.
488
01:04:58,087 --> 01:05:01,284
We do not know about any charges.
It is necessary to prevent!
489
01:05:02,207 --> 01:05:04,437
I refuse to pay these 30 rubles!
490
01:05:05,247 --> 01:05:07,681
Well, now I'll arrange everything.
491
01:05:13,127 --> 01:05:18,201
Under the rules of bargaining, a person who refuses
pay the full amount
492
01:05:21,687 --> 01:05:26,522
must leave the room.
I beg you!
493
01:05:28,927 --> 01:05:34,957
Yes, the effect was great. Such attacks
smooth operator did not feel long.
494
01:05:43,527 --> 01:05:47,520
Outrageous orders! The police need
them to complain!
495
01:05:50,727 --> 01:05:54,606
God knows what?
Fight with the workers at inflated prices.
496
01:05:58,607 --> 01:06:03,522
For some second-hand chairs, 10 --
230 rubles. It's mad.
497
01:06:16,007 --> 01:06:20,797
Here's the police. Here's a high cost
chairs for the workers of all countries,
498
01:06:21,927 --> 01:06:25,237
here's a night walk on the girls.
Here's no fool
499
01:06:25,887 --> 01:06:29,596
here's an old fool.
Now get out!
500
01:06:44,367 --> 01:06:47,598
All gone. Necklace sold piecemeal.
501
01:06:52,567 --> 01:06:54,683
What's new?
502
01:07:12,847 --> 01:07:14,883
Drive off kid!
503
01:07:24,927 --> 01:07:28,840
Quiet you, Gabriel.
Go, 3 floor.
504
01:07:42,847 --> 01:07:46,920
Luxury chmara brought chairs
on Varsonofevsky, Building 17, Apartment 17.
505
01:07:49,687 --> 01:07:51,405
Keep ruble.
506
01:07:55,287 --> 01:08:00,202
- Uncle, would have to add!
- From a dead donkey ears. You will receive in Pushkin.
507
01:08:01,287 --> 01:08:03,278
Bye, defective.
508
01:08:11,367 --> 01:08:15,997
So, where are 9 chairs know
exactly. Chances are there.
509
01:08:22,247 --> 01:08:27,116
Worries me 10-second chair. 9 against one.
The combination of good.
510
01:08:34,527 --> 01:08:39,760
Listen, you, ladies' favorite.
Chairs need to strike while they are hot.
511
01:08:41,047 --> 01:08:45,438
Act boldly, more cynicism.
People like it.
512
01:08:47,327 --> 01:08:50,763
But even without criminal.
Code, we must honor.
513
01:09:10,687 --> 01:09:15,442
Dictionary of Shakespeare
about 12 thousand words,
514
01:09:16,567 --> 01:09:20,879
Dictionary of savage cannibalistic tribe
Mumba-Yumba is 300 words.
515
01:09:21,687 --> 01:09:25,157
Shchukin Ellochka easy to get along
30 words.
516
01:09:36,767 --> 01:09:37,722
Ho - ho!
517
01:09:38,527 --> 01:09:42,315
The words "ho, ho" Ellochka Shchukin expressed
anything.
518
01:09:43,167 --> 01:09:48,116
In this case, she said: I swear to honor,
of this hoodie can come
519
01:09:48,967 --> 01:09:52,926
gorgeous dress, not worse than this
unhappy American.
520
01:09:53,567 --> 01:09:58,595
Seeing me in a new dress,
men would follow me to the edge of the world,
521
01:09:59,007 --> 01:10:02,556
stuttering of love, but I'll be cool.
522
01:10:33,087 --> 01:10:35,362
Railway!
523
01:10:36,247 --> 01:10:38,124
Hello, Elenochka!
524
01:10:39,167 --> 01:10:41,283
Hey, kid!
525
01:10:48,527 --> 01:10:52,964
- And what is this? Where chairs?
- Ha!
526
01:10:54,367 --> 01:10:59,487
Translation: Is not it true what dear?
Tell me then, I have no taste.
527
01:11:00,807 --> 01:11:05,676
Yes, chairs are good. Gave someone?
- Wow!
528
01:11:06,007 --> 01:11:08,805
"Do not be naive, who will do
such gifts. "
529
01:11:09,127 --> 01:11:13,678
So you bought them?
This is the devil knows what!
530
01:11:13,967 --> 01:11:16,640
Ha! (I asked to choose the expression).
531
01:11:17,167 --> 01:11:20,876
- Are you living beyond your means!
- Do not tell me how to live!
532
01:11:21,327 --> 01:11:25,684
- Let's talk seriously.
I get 200 rubles. - Ghastly!
533
01:11:26,207 --> 01:11:30,405
I do not take bribes, money not steal,
spoof can not. - Ha!
534
01:11:37,447 --> 01:11:41,281
Well, that's what. It is impossible to live.
We need to disperse.
535
01:11:41,607 --> 01:11:47,557
- Colossal!
- Where did you get that idiotic jargon?
536
01:11:47,887 --> 01:11:51,926
- Do not tell me how to live!
- This is absolutely intolerable!
537
01:11:52,847 --> 01:11:55,407
Let disperse peacefully.
The room will stay with you.
538
01:11:55,807 --> 01:12:00,722
I'll give you 100 rubles a month.
Even 120. Live as you want.
539
01:12:04,447 --> 01:12:07,996
- Ivan went to the house and left
me his apartment. - Colossal!
540
01:12:09,087 --> 01:12:13,797
Only furniture there is not enough. I'll
table and one of these chairs.
541
01:12:15,967 --> 01:12:19,243
- I think I have this right?
- Iron!
542
01:12:43,807 --> 01:12:44,922
Wow!
543
01:12:49,167 --> 01:12:50,839
In the case!
544
01:12:53,607 --> 01:12:59,125
- A beautiful fur! - Ho-ho!
Mexican tushkan.
545
01:12:59,447 --> 01:13:03,360
That can not be. You were deceived.
You are given a much better fur!
546
01:13:04,927 --> 01:13:08,556
This Shanghai leopards.
I recognize them by hue.
547
01:13:08,887 --> 01:13:12,721
See how the fur is playing in the sun?
- Iron kid.
548
01:13:13,047 --> 01:13:18,075
- Are you surprised by an early visit unknown
men? - Ho-ho!
549
01:13:29,447 --> 01:13:33,156
- I to you on a delicate matter.
- Yeah.
550
01:13:33,487 --> 01:13:38,720
Yesterday you were at the auction and made
great impression on me.
551
01:13:42,007 --> 01:13:47,081
Only you, with your feminine intuition,
can choose such an artistic thing.
552
01:13:47,687 --> 01:13:54,035
- Sell them to me. I'll give 10 rubles.
- Ho-ho?
553
01:13:54,727 --> 01:13:57,002
Do not be rude, kid.
554
01:14:03,927 --> 01:14:08,955
By the way, now in Europe and Philadelphia
decided to pour the tea through a strainer.
555
01:14:10,927 --> 01:14:15,000
Unusually effective and elegant.
I just knew the diplomat had brought from Vienna.
556
01:14:16,807 --> 01:14:21,597
- Ho-ho!
- Ho-ho! Oh-ho!
557
01:14:22,007 --> 01:14:27,365
- Let's change. You are my chairs
And I will strainer? - Iron!
558
01:14:28,967 --> 01:14:33,279
- I'll ask you a second chair.
- Ho-ho.
559
01:14:35,087 --> 01:14:37,123
What is "ho-ho"? Where the second chair?
560
01:14:37,447 --> 01:14:40,962
We are free as a bird, it's time, brother, it's time.
561
01:14:43,847 --> 01:14:47,726
There where the sea is white mountain ...
562
01:14:51,287 --> 01:14:56,520
There, where many blue sea edge,
where ...
563
01:15:40,127 --> 01:15:41,685
Janitor!
564
01:15:46,167 --> 01:15:48,965
Janitor!
565
01:16:32,447 --> 01:16:38,636
The situation was terrible. In Moscow,
in the city center, on-site 9 floor
566
01:16:39,887 --> 01:16:45,007
was a grown man with a higher
education, absolutely naked.
567
01:16:45,887 --> 01:16:49,004
He was nowhere to go. He would rather
agreed to sit in jail
568
01:16:49,567 --> 01:16:53,719
What seem that way.
One thing remained: to disappear.
569
569
01:16:54,719 --> 01:17:04,719
Downloaded From www.AllSubs.org
50897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.