All language subtitles for 토이스토리

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,993 --> 00:00:18,916 All right, everyone! This... is a stickup! Don't anybody move! 2 00:00:19,125 --> 00:00:23,005 Now, empty that safe! 3 00:00:23,172 --> 00:00:26,009 Ooh-hoo-hoo! Money, money, money! 4 00:00:26,217 --> 00:00:28,387 Stop it! Stop it, you mean, old potato! 5 00:00:28,638 --> 00:00:31,642 Quiet, Bo Peep, or your sheep get run over! 6 00:00:31,850 --> 00:00:33,602 Help! Baa! Help us! 7 00:00:33,852 --> 00:00:40,527 Oh, no, not my sheep! Somebody do something! 8 00:00:43,656 --> 00:00:46,451 Reach for the sky! 9 00:00:46,660 --> 00:00:48,954 Oh, no! Sheriff Woody! 10 00:00:49,163 --> 00:00:51,749 I'm here to stop you, One-Eyed Bart. 11 00:00:52,000 --> 00:00:54,378 Doh! How'd you know it was me? 12 00:00:54,586 --> 00:00:56,172 Are you gonna come quietly? 13 00:00:56,381 --> 00:01:00,928 You can't touch me, Sheriff! I brought my attack dog with the built-in force field 14 00:01:01,136 --> 00:01:04,808 Well, I brought my dinosaur who eats force-field dogs. 15 00:01:05,016 --> 00:01:07,310 - Yipe, yipe, yipe, yipe! 16 00:01:07,519 --> 00:01:16,698 You're going to jail, Bart! Say good-bye to the wife and later tots. 17 00:01:20,577 --> 00:01:22,746 You saved the day again, Woody. 18 00:01:22,955 --> 00:01:25,583 You're my favorite deputy. 19 00:01:25,792 --> 00:01:29,964 # You've got a friend in me # 20 00:01:30,131 --> 00:01:32,216 # You've got a friend in me # 21 00:01:32,425 --> 00:01:34,219 Come on, let's wrangle up the cattle. 22 00:01:34,428 --> 00:01:37,557 # When the road looks rough ahead # 23 00:01:37,765 --> 00:01:41,020 # And you're miles and miles from your nice, warm bed # 24 00:01:41,228 --> 00:01:45,483 - Round 'em up, cowboy! - # Just remember what your old pal said # 25 00:01:45,692 --> 00:01:48,069 # Boy, you've got a friend in me # 26 00:01:48,319 --> 00:01:51,741 - Yee-haw! -# Yeah, you've got a friend in me # 27 00:01:51,949 --> 00:01:53,827 Hey, cowboy! 28 00:01:54,036 --> 00:01:58,207 # Some other folks might be a little bit smarter than I am # 29 00:01:58,416 --> 00:02:00,293 -# Big and stronger too # 30 00:02:00,501 --> 00:02:02,296 - Come on, Woody. -# Maybe # 31 00:02:02,463 --> 00:02:07,594 # But none of them will ever love you the way I do # 32 00:02:07,802 --> 00:02:09,680 -# It's me and you, boy # 33 00:02:09,889 --> 00:02:12,308 -# And as the years go by # - Whoa! 34 00:02:12,475 --> 00:02:17,815 - Whoa! -# Our friendship will never die # 35 00:02:18,024 --> 00:02:20,026 - Whoo! -# You're gonna see # 36 00:02:20,193 --> 00:02:23,155 -# It's our destiny # 37 00:02:23,322 --> 00:02:26,701 -# You've got a friend in me # - All right! 38 00:02:26,910 --> 00:02:30,122 -# Yeah, you've got a friend in me # - Score! 39 00:02:30,331 --> 00:02:33,668 -# You got a friend in me # - Wow! Cool! 40 00:02:33,876 --> 00:02:37,005 - What do you think? - Oh, this looks great, Mom! 41 00:02:37,214 --> 00:02:40,468 - Okay, birthday boy- - We saw that at the store! I asked you for it! 42 00:02:40,635 --> 00:02:42,429 - I hope I have enough places. - Wow, look at that! That's so-- 43 00:02:42,638 --> 00:02:45,557 - One, two- Four. Yeah, I think that's gonna be enough. - Oh, my gosh, you got-- 44 00:02:45,766 --> 00:02:47,852 - Could we leave this up till we move? - Well, sure! 45 00:02:48,061 --> 00:02:50,355 - We can leave it up. Now go get Molly. - Yeah! 46 00:02:50,564 --> 00:02:54,193 - Your friends are gonna be here any minute. - Okay. It's party time, Woody. 47 00:02:54,443 --> 00:02:57,739 - Yee...haw! 48 00:03:03,831 --> 00:03:07,877 Howdy, little lady. 49 00:03:09,129 --> 00:03:11,424 Somebody's poisoned the water hole. 50 00:03:11,632 --> 00:03:14,677 - Come on, Molly. Oh, you're getting heavy. 51 00:03:14,885 --> 00:03:19,350 - See you later, Woody. 52 00:03:24,982 --> 00:03:30,822 Pull my string! The birthday party's today? 53 00:03:31,031 --> 00:03:36,455 Okay, everybody, coast is clear! 54 00:03:38,665 --> 00:03:42,086 - Ages 3 and up. It's on my box. 55 00:03:42,295 --> 00:03:51,264 Ages 3 and up. I'm not supposed to be baby-sitting Princess Drool. 56 00:03:57,522 --> 00:03:59,274 - Hey, Hamm. 57 00:03:59,524 --> 00:04:02,945 - Look, I'm Picasso! - I don't get it. 58 00:04:03,154 --> 00:04:11,623 You uncultured swine! What're you lookin' at, ya hockey puck? 59 00:04:12,123 --> 00:04:14,335 - Hey, Sarge, have you seen Slinky? - Sir! No, sir! 60 00:04:14,502 --> 00:04:19,716 Okay. Hey, thank you. At ease. 61 00:04:20,593 --> 00:04:22,845 Right here, Woody. I'm red this time. 62 00:04:23,054 --> 00:04:26,934 - No. S-Slink- - Oh, well, all right. You can be red if you want. 63 00:04:27,142 --> 00:04:29,437 - N-Not now, Slink. I got some bad news. - Bad news? 64 00:04:29,646 --> 00:04:31,940 Shh, shh, shh! 65 00:04:32,148 --> 00:04:34,985 - Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy. - Got it. 66 00:04:35,194 --> 00:04:36,947 - Be happy! - Ha, ha, ha, ha! 67 00:04:37,155 --> 00:04:40,910 - Staff meeting, everybody! Snake, Robot, podium please. 68 00:04:41,119 --> 00:04:43,621 Hey. 69 00:04:44,956 --> 00:04:48,752 Hey, Etch. Draw! 70 00:04:49,044 --> 00:04:51,339 - Oh! Got me again. 71 00:04:51,548 --> 00:04:55,010 Etch, you've been working on that draw. Fastest knobs in the west. 72 00:04:55,177 --> 00:04:57,931 Got a staff meeting, you guys. Come on, let's go. 73 00:04:58,140 --> 00:05:00,600 Now, where is that-- Oh. 74 00:05:00,851 --> 00:05:05,106 Hey, who moved my doodle pad way over here? 75 00:05:05,314 --> 00:05:08,944 - How're you doin', Rex? - Were you scared? Tell me honestly. 76 00:05:09,194 --> 00:05:11,364 I was close to being scared that time. 77 00:05:11,500 --> 00:05:14,754 I'm going for fearsome here, but I just don't feel it. 78 00:05:14,921 --> 00:05:17,131 I think I'm just coming off as annoying. 79 00:05:17,341 --> 00:05:20,260 Owl Oh, hi, Bo. Hi. 80 00:05:20,469 --> 00:05:23,390 I wanted to thank you, Woody, for saving my flock. 81 00:05:23,598 --> 00:05:25,893 Oh, hey, it was, uh, nothin'. 82 00:05:26,102 --> 00:05:31,233 What do you say I get someone else to watch the sheep tonight? 83 00:05:31,441 --> 00:05:33,903 Oh, yeah! 84 00:05:34,153 --> 00:05:38,075 Remember, I'm just a couple of blocks away. 85 00:05:38,325 --> 00:05:43,206 - Yodel-ay-hee-hoo! - Come on, come on. Smaller toys up front. 86 00:05:43,415 --> 00:05:47,586 Hey, Woody, come on. 87 00:05:48,422 --> 00:05:50,215 - Ahem! 88 00:05:50,382 --> 00:05:52,802 - Oh, thanks, Mike. 89 00:05:53,011 --> 00:05:55,514 - Okay- Whoa, whoa. Step back. 90 00:05:55,723 --> 00:05:58,142 - For crying out loud. - Thank you. 91 00:05:58,350 --> 00:06:01,146 - Hello? Check. That better? Great. 92 00:06:01,354 --> 00:06:05,109 Everybody hear me? Up on the shelf, can you hear me? Great. 93 00:06:05,318 --> 00:06:08,322 Okay. First item today: 94 00:06:08,572 --> 00:06:11,784 Uh... oh, yeah. Has everyone picked a moving buddy? 95 00:06:11,993 --> 00:06:14,495 - What? - Moving buddy? You can't be serious. 96 00:06:14,705 --> 00:06:16,790 I didn't know we were supposed to have one already. 97 00:06:16,999 --> 00:06:19,294 - Do we have to hold hands? 98 00:06:19,502 --> 00:06:21,671 You guys think this is a big joke. 99 00:06:21,880 --> 00:06:24,216 We've only got one week left before the move. 100 00:06:24,425 --> 00:06:26,803 I don't want any toys left behind. A moving buddy. 101 00:06:27,012 --> 00:06:29,723 If you don't have one, get one! 102 00:06:29,932 --> 00:06:32,852 All right, next. Uh, oh, yes. 103 00:06:33,061 --> 00:06:36,190 Tuesday night's plastic corrosion awareness meeting... 104 00:06:36,398 --> 00:06:38,693 was, I think, a big success. 105 00:06:38,902 --> 00:06:41,822 And we wanna thank Mr. Spell for putting that on for us. 106 00:06:42,031 --> 00:06:44,617 - Thank you, Mr. Spell. - You're welcome. 107 00:06:44,825 --> 00:06:48,080 Okay. Uh, oh, yes. One, uh, minor note here. 108 00:06:48,288 --> 00:06:51,209 Andy's birthday party has been moved to today. 109 00:06:51,417 --> 00:06:53,504 - Wait a minute here! 110 00:06:53,712 --> 00:06:55,798 What do you mean the party's today? His birthday's not till next week! 111 00:06:56,006 --> 00:06:58,510 What's goin' on down there? Is his mom losin' her marbles? 112 00:06:58,718 --> 00:07:02,348 Well, obviously she wanted to have the party before the move. 113 00:07:02,556 --> 00:07:05,602 - I'm not worried. You shouldn't be worried. - Of course Woody ain't worried. 114 00:07:05,811 --> 00:07:07,896 He's been Andy's favorite since kindergarten. 115 00:07:08,106 --> 00:07:10,191 Hey, hey. Come on, Potato Head. 116 00:07:10,400 --> 00:07:13,654 If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me. 117 00:07:13,821 --> 00:07:16,449 Woody has never steered us wrong before. 118 00:07:16,658 --> 00:07:20,204 Come on, guys. Every Christmas and birthday we go through this. 119 00:07:20,413 --> 00:07:23,207 But what if Andy gets another dinosaur, a mean one? 120 00:07:23,417 --> 00:07:26,169 I just don't think I could take that kind of rejection! 121 00:07:26,336 --> 00:07:28,548 Hey, listen, no one's getting replaced. 122 00:07:28,756 --> 00:07:31,051 This is Andy we're talking about. 123 00:07:31,260 --> 00:07:37,726 It doesn't matter how much we're played with. 124 00:07:37,934 --> 00:07:40,855 What matters is that we're here for Andy when he needs us. 125 00:07:41,063 --> 00:07:42,941 That's what we're made for, right? 126 00:07:43,150 --> 00:07:46,821 Pardon me. I hate to break up the staff meeting, but... they're here! 127 00:07:47,030 --> 00:07:48,781 Birthday guests at three o'clock! 128 00:07:48,990 --> 00:07:51,076 - Stay calm, everyone! 129 00:07:51,285 --> 00:07:53,454 Hey! 130 00:07:53,662 --> 00:07:55,540 - Uh, meeting adjourned. 131 00:07:55,749 --> 00:07:58,085 Ho, boy! Will you take a look at all those presents? 132 00:07:58,294 --> 00:08:02,466 I can't see a thing. 133 00:08:03,717 --> 00:08:06,929 Yes, sir, we're next month's garage sale fodder for sure. 134 00:08:07,092 --> 00:08:10,972 - Any dinosaur-shaped ones? - Oh, for crying out loud. They're all in boxes, you idiot. 135 00:08:11,139 --> 00:08:12,933 They're getting bigger. 136 00:08:13,142 --> 00:08:19,399 - Wait, there's a nice little one over there. - Hi! 137 00:08:19,607 --> 00:08:21,277 - Spell: trash can. - We're doomed! 138 00:08:21,485 --> 00:08:23,070 All right! All right! 139 00:08:23,279 --> 00:08:27,242 If I send out the troops, will you all calm down? 140 00:08:27,452 --> 00:08:30,956 - Yes! Yes! We promise! - Okay! Save your batteries. 141 00:08:31,165 --> 00:08:35,253 Very good, Woody. That's using the old noodle. 142 00:08:35,462 --> 00:08:40,051 Sergeant, establish a recon post downstairs. Code Red! 143 00:08:40,259 --> 00:08:42,637 - You know what to do. - Yes, sir! 144 00:08:42,888 --> 00:08:45,265 All right, men. You heard him. Code Red! 145 00:08:45,474 --> 00:08:48,519 Repeat, we are at Code Red. Recon plan Charlie. Execute! 146 00:08:48,728 --> 00:08:54,444 Let's move! Move, move, move, move! 147 00:09:09,672 --> 00:09:12,092 - Yeah! 148 00:09:12,258 --> 00:09:14,970 - Okay, come on, kids. 149 00:09:15,221 --> 00:09:23,856 Everyone in the living room. It's almost time for the presents. 150 00:09:39,835 --> 00:09:41,921 All right, gangway, gangway. 151 00:09:42,088 --> 00:09:45,134 And this is how we find out... 152 00:09:45,342 --> 00:09:50,348 - what is in those presents. 153 00:09:51,391 --> 00:09:55,355 Okay, who's hungry? 154 00:09:55,564 --> 00:09:57,232 Here come the chips! 155 00:09:57,441 --> 00:09:59,652 I've got Cool Ranch and barbecue! Ow! 156 00:09:59,819 --> 00:10:01,821 What in the world-- Oh! 157 00:10:02,030 --> 00:10:04,742 - I thought I told him to pick these up. 158 00:10:04,950 --> 00:10:07,871 Shouldn't they be there by now? What's taking them so long? 159 00:10:08,079 --> 00:10:11,000 Hey, these guys are professionals. They're the best. 160 00:10:11,208 --> 00:10:17,800 Come on! They're not lying down on the job. 161 00:10:24,684 --> 00:10:26,644 G-G-Go on without me! J-Just go! 162 00:10:26,853 --> 00:10:33,195 A good soldier never leaves a man behind. 163 00:10:47,171 --> 00:10:49,256 - Okay, everybody, come on. 164 00:10:49,507 --> 00:10:52,302 Everybody settle down. Now, kids. Everybody- 165 00:10:52,511 --> 00:10:56,391 You sit in a circle. No, Andy. Andy, you sit in the middle there. 166 00:10:56,557 --> 00:11:00,646 - Good. And- Which present are you gonna open first? 167 00:11:00,854 --> 00:11:03,566 - Mine! - There they are. 168 00:11:03,775 --> 00:11:06,696 Come in, Mother Bird. This is Alpha Bravo. 169 00:11:06,904 --> 00:11:09,408 - This is it! This is it! Quiet, quiet, quiet! - Come in, Mother Bird. 170 00:11:09,616 --> 00:11:12,328 Andy's opening the first present now. 171 00:11:12,537 --> 00:11:15,164 Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head! 172 00:11:15,331 --> 00:11:17,126 Hey, I can dream, can't I? 173 00:11:17,334 --> 00:11:20,380 The bow's coming off. He's ripping the wrapping paper. 174 00:11:20,547 --> 00:11:22,757 It's a- It's- It's a- a lunch box. 175 00:11:22,966 --> 00:11:25,052 - We've got a lunch box here. - A lunch box? 176 00:11:25,261 --> 00:11:26,930 - Lunch box? - For lunch. 177 00:11:27,139 --> 00:11:29,224 Okay, second present. It appears to be-- 178 00:11:29,433 --> 00:11:36,525 - Okay, it's bed sheets. - Who invited that kid? 179 00:11:37,568 --> 00:11:39,863 Oh! Only one left. 180 00:11:40,071 --> 00:11:42,366 - Okay, we're on the last present now. - Last present! 181 00:11:42,575 --> 00:11:44,785 It's a big one. It's a-- 182 00:11:44,994 --> 00:11:47,164 - It's a board game! Repeat, Battleship! - Whew! 183 00:11:47,372 --> 00:11:49,459 - Hallelujah! 184 00:11:49,667 --> 00:11:51,419 - Yeah! All right! - Hey, watch it! 185 00:11:51,669 --> 00:11:53,422 Sorry there, old spud head. 186 00:11:53,630 --> 00:11:57,385 Mission accomplished. Well done, men. Pack it up. We're goin' home. 187 00:11:57,594 --> 00:11:59,889 So did I tell ya? Huh? Nothin' to worry about. 188 00:12:00,033 --> 00:12:03,246 I knew you were right all along, Woody. Never doubted ya for a second. 189 00:12:03,496 --> 00:12:06,208 Wait a minute. Oh! 190 00:12:06,375 --> 00:12:09,838 - What do we have here? - Wait! Turn that thing back on! 191 00:12:10,046 --> 00:12:12,466 Come in, Mother Bird! Come in, Mother Bird! 192 00:12:12,633 --> 00:12:14,635 Mom has pulled a surprise present from the closet. 193 00:12:14,844 --> 00:12:17,347 Andy's opening it. He's really excited about this one. 194 00:12:17,556 --> 00:12:19,851 - Mom, what is it? - It's a huge package. 195 00:12:20,059 --> 00:12:22,563 Oh, get outta the-- One of the kids is in the way. I can't see. 196 00:12:22,771 --> 00:12:25,774 - It's a-- - Wow! 197 00:12:26,026 --> 00:12:30,281 - It's a what? What is it? 198 00:12:30,489 --> 00:12:32,783 - Oh, no! - Oh, ya big lizard! 199 00:12:32,993 --> 00:12:35,829 - Now we'll never know what it is! - Way to go, Rex! 200 00:12:36,038 --> 00:12:38,416 - No, no! Turn him around! Turn him around! - He's puttin' 'em in backwa- 201 00:12:38,624 --> 00:12:40,377 Here, you're puttin' 'em in backwards! 202 00:12:40,627 --> 00:12:44,049 Plus is positive, minus is negative! Oh, let me! 203 00:12:44,257 --> 00:12:46,634 - Let's go to my room, guys! 204 00:12:46,886 --> 00:12:49,263 Red alert! Red alert! Andy is coming upstairs! 205 00:12:49,472 --> 00:12:51,850 - There! - Juvenile intrusion! 206 00:12:52,100 --> 00:12:53,853 Repeat, resume your positions now! 207 00:12:54,062 --> 00:12:55,855 Andy's coming! Everybody, back to your places! Hurry! 208 00:12:56,022 --> 00:12:57,816 Get to your places! Get to your places! 209 00:12:58,025 --> 00:13:00,528 - Where's my ear? Who's seen my ear? Did you see my ear? 210 00:13:00,737 --> 00:13:06,994 Out of my way! Here I come! Here I come! 211 00:13:14,003 --> 00:13:17,633 Hey, look, its lasers light up. Take that, Zurg! 212 00:13:17,842 --> 00:13:20,553 Quick, make a space. This is where the spaceship lands. 213 00:13:20,762 --> 00:13:23,683 And he does it like that. And he does a karate chop action! 214 00:13:23,891 --> 00:13:30,149 Come on down, guys! It's time for games! 215 00:13:41,122 --> 00:13:42,874 - What is it? - Can you see it? 216 00:13:43,083 --> 00:13:46,504 - What the heck is up there? - Woody, who's up there with ya? 217 00:13:46,754 --> 00:13:48,715 - Woody? 218 00:13:48,924 --> 00:13:52,261 - What are you doing under the bed? - Uh, nothin'. Uh, nothin'. 219 00:13:52,470 --> 00:13:55,181 I'm sure Andy was just a little excited, that's all. 220 00:13:55,390 --> 00:13:57,685 Too much cake and ice cream, I suppose. It's just a mistake! 221 00:13:57,893 --> 00:14:01,648 Well, that mistake is sitting in your spot, Woody. 222 00:14:01,857 --> 00:14:04,777 Have you been replaced? - What did I tell you earlier? 223 00:14:04,986 --> 00:14:07,364 No one is getting replaced 224 00:14:07,614 --> 00:14:10,618 Now, let's all be polite and give whatever it is up there... 225 00:14:10,827 --> 00:14:16,250 a nice, big Andy's-room welcome. 226 00:14:39,197 --> 00:14:41,283 - Buzz Lightyear to Star Command. 227 00:14:41,492 --> 00:14:43,786 Come in, Star Command. 228 00:14:43,994 --> 00:14:46,206 - Star Command, come in. Do you read me? 229 00:14:46,414 --> 00:14:51,713 Why don't they answer? My ship! 230 00:14:52,756 --> 00:14:55,968 Blast! This'll take weeks to repair. 231 00:14:56,219 --> 00:14:59,098 Buzz Lightyear mission log, stardate 4-0-7-2. 232 00:14:59,348 --> 00:15:02,560 My ship has run off course en route to sector 12. 233 00:15:02,769 --> 00:15:05,189 I've crash-landed on a strange planet. 234 00:15:05,356 --> 00:15:09,528 The impact must've awoken me from hypersleep. 235 00:15:09,778 --> 00:15:12,365 Terrain seems a bit unstable. 236 00:15:12,573 --> 00:15:15,703 No readout yet if the air is breathable. 237 00:15:15,911 --> 00:15:18,288 And there seems to be no sign of intelligent life anywhere. 238 00:15:18,539 --> 00:15:20,291 - Hello! 239 00:15:20,500 --> 00:15:22,920 Whoa! H-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 240 00:15:23,087 --> 00:15:25,506 - Did I frighten you? Didn't mean to. 241 00:15:25,716 --> 00:15:28,135 - Sorry. Howdy. My name is Woody. 242 00:15:28,301 --> 00:15:32,390 And this is Andy's room. That's all I wanted to say. 243 00:15:32,599 --> 00:15:34,893 And also, there has been a bit of a mix-up. 244 00:15:35,102 --> 00:15:37,313 This is my spot, see, the bed here. 245 00:15:37,522 --> 00:15:39,900 Local law enforcement. It's about time you got here. 246 00:15:40,109 --> 00:15:42,903 I'm Buzz Lightyear, Space Ranger, Universe Protection Unit. 247 00:15:43,155 --> 00:15:45,407 My ship has crash-landed here by mistake. 248 00:15:45,657 --> 00:15:48,870 Yes, it is a mistake because, you see, the bed here is my spot. 249 00:15:49,078 --> 00:15:51,373 I need to repair my turbo boosters. 250 00:15:51,582 --> 00:15:53,877 Do you people still use fossil fuel, or have you discovered crystallic fusion? 251 00:15:54,085 --> 00:15:56,713 - Well, let's see. We got double-A's. 252 00:15:56,881 --> 00:15:58,382 Watch yourself! Halt! Who goes there? 253 00:15:58,549 --> 00:16:00,761 Don't shoot! It's okay. Friends. 254 00:16:00,969 --> 00:16:04,724 - Do you know these life-forms? - Yes! They're Andy's toys. 255 00:16:04,932 --> 00:16:07,018 All right, everyone, you're clear to come up. 256 00:16:07,227 --> 00:16:09,938 I am Buzz Lightyear. I come in peace. 257 00:16:10,147 --> 00:16:13,276 Oh, I'm so glad you're not a dinosaur! 258 00:16:13,485 --> 00:16:15,780 Bye, bye. Thank you! 259 00:16:15,988 --> 00:16:18,784 Now, thank you all for your kind welcome! 260 00:16:19,034 --> 00:16:21,621 - Say, what's that button do? - I'll show you. 261 00:16:22,254 --> 00:16:24,965 Buzz Lightyear to the rescue! - Oh! 262 00:16:25,174 --> 00:16:27,385 Hey, Woody's got something like that. His is a pull string. 263 00:16:27,552 --> 00:16:30,180 - Only it's-- - Only it sounds like a car ran over it. 264 00:16:30,388 --> 00:16:33,643 Oh, yeah, but not like this. This is a quality sound system. 265 00:16:33,810 --> 00:16:35,812 Probably all copper wiring, huh? 266 00:16:36,020 --> 00:16:38,857 So, uh, where you from? Singapore? Hong Kong? 267 00:16:39,024 --> 00:16:44,989 Well, no. Actually, I-I'm stationed up in the Gamma Quadrant of Sector Four. 268 00:16:45,198 --> 00:16:47,492 As a member of the elite Universe Protection Unit of the Space Ranger Corps, 269 00:16:47,700 --> 00:16:50,329 I protect the galaxy from the threat of invasion... 270 00:16:50,496 --> 00:16:54,375 from the evil Emperor Zurg, sworn enemy of the Galactic Alliance. 271 00:16:54,584 --> 00:16:57,087 Oh, really? I'm from Playskool. 272 00:16:57,295 --> 00:17:00,215 And I'm from Mattel. Well, I'm not really from Mattel. 273 00:17:00,424 --> 00:17:02,718 I'm actually from a smaller company that was purchased in a leveraged buyout. 274 00:17:02,927 --> 00:17:05,429 You'd think they'd never seen a new toy before. 275 00:17:05,638 --> 00:17:09,893 Well, sure. Look at him. He's got more gadgets on him than a Swiss Army knife. 276 00:17:10,144 --> 00:17:12,522 - Ah, ah, ah, ah! Please be careful. 277 00:17:12,730 --> 00:17:15,358 You don't want to be in the way when my laser goes off. 278 00:17:15,525 --> 00:17:17,735 Hey, a laser! How come you don't have a laser, Woody? 279 00:17:17,945 --> 00:17:20,865 It's not a laser! It's a- It's a little light bulb that blinks. 280 00:17:21,073 --> 00:17:22,533 - What's with him? - Laser envy. 281 00:17:22,741 --> 00:17:24,619 All right, that's enough! 282 00:17:24,828 --> 00:17:27,873 - Look, we're all very impressed with Andy's new toy. - Toy? 283 00:17:28,039 --> 00:17:30,042 T-O-Y. Toy! 284 00:17:30,251 --> 00:17:34,130 Excuse me, l-l think the word you're searching for is "Space Ranger." 285 00:17:34,297 --> 00:17:38,468 The word I'm searching for I can't say because there's preschool toys present. 286 00:17:38,719 --> 00:17:39,970 Gettin' kinda tense, aren't ya? 287 00:17:40,179 --> 00:17:43,600 Uh, Mr. Lightyear, uh, now, I'm curious. 288 00:17:43,808 --> 00:17:46,102 What does a Space Ranger actually do? 289 00:17:46,311 --> 00:17:48,189 He's not a Space Ranger! 290 00:17:48,397 --> 00:17:54,446 - He doesn't fight evil or, or shoot lasers or fly! - Excuse me. 291 00:17:54,654 --> 00:17:57,908 - Ooh! - Oh, impressive wingspan! Very good! 292 00:17:58,074 --> 00:18:02,705 Oh, what? What? These are plastic. He can't fly! 293 00:18:02,914 --> 00:18:06,335 They are a terillium-carbonic alloy, and I can fly. 294 00:18:06,543 --> 00:18:09,379 - No, you can't. - Yes, lean. 295 00:18:09,546 --> 00:18:11,341 - You can't. - Can. 296 00:18:11,549 --> 00:18:14,969 - Can't. Can't. Can't! - I tell you, I could fly around this room with my eyes closed! 297 00:18:15,220 --> 00:18:19,391 - Okay, then, Mr. Light Beer, prove it. - All right, then, I will. 298 00:18:19,600 --> 00:18:23,855 Stand back, everyone! 299 00:18:29,070 --> 00:18:33,533 To infinity and beyond! 300 00:18:58,479 --> 00:19:00,565 - Can! - Whoa! 301 00:19:00,773 --> 00:19:03,986 - Oh, wow, you flew magnificently! 302 00:19:04,236 --> 00:19:08,282 - I found my movin' buddy. - Thank you. Th-Thank you all. Thank you. 303 00:19:08,490 --> 00:19:12,245 That wasn't flying! That was... falling with style. 304 00:19:12,453 --> 00:19:15,457 Man, the dolls must really go for you. Can you teach me that? 305 00:19:15,708 --> 00:19:19,628 Golly bob howdy! - Oh, shut up! 306 00:19:19,879 --> 00:19:22,757 You know, in a couple of days, everything will be just the way it was. They'll see. 307 00:19:23,008 --> 00:19:24,968 - They'll see. 308 00:19:25,177 --> 00:19:28,431 I'm still Andy's favorite toy. 309 00:19:28,639 --> 00:19:31,434 # I was on top of the world livin' high # 310 00:19:31,642 --> 00:19:35,397 - Whoa! -# It was right in my pocket # 311 00:19:35,606 --> 00:19:38,025 # I was livin' the life # 312 00:19:38,193 --> 00:19:43,239 # Things were just the way they should be # 313 00:19:43,406 --> 00:19:45,618 # When from out of the sky like a bomb # 314 00:19:45,826 --> 00:19:50,332 # Comes some little punk in a rocket # 315 00:19:50,540 --> 00:19:53,668 # Now all of a sudden some strange things are happening to m 316 00:19:53,835 --> 00:19:57,298 Buzz Lightyear to the rescue! 317 00:19:57,507 --> 00:20:00,092 # Strange # 318 00:20:00,301 --> 00:20:04,389 # Things are happening to me # 319 00:20:04,598 --> 00:20:07,852 # Strange # 320 00:20:08,144 --> 00:20:11,272 # Things # 321 00:20:11,481 --> 00:20:14,318 -# Strange # - Ha! 322 00:20:14,527 --> 00:20:17,112 -# Things are happening to me # 323 00:20:17,321 --> 00:20:22,202 # Ain't no doubt about it # 324 00:20:25,122 --> 00:20:29,210 # I had friends I had lots of friends # 325 00:20:29,418 --> 00:20:32,256 # Now all my friends are gone # 326 00:20:32,422 --> 00:20:37,846 # And I'm doin' the best I can # 327 00:20:39,430 --> 00:20:41,933 - # I had power # - # Power # 328 00:20:42,141 --> 00:20:44,353 -# I was respected # - # Respected # 329 00:20:44,562 --> 00:20:46,730 # But not anymore # 330 00:20:46,939 --> 00:20:49,317 # And I've lost the love of the one # 331 00:20:49,568 --> 00:20:52,153 # Whom I adore # 332 00:20:52,362 --> 00:20:56,742 # Let me tell you 'bout it Strange # 333 00:20:56,951 --> 00:21:01,039 -# Things are happenin' to me # 334 00:21:01,248 --> 00:21:04,459 # Strange # 335 00:21:04,877 --> 00:21:08,006 # Things # 336 00:21:08,548 --> 00:21:10,925 # Strange # 337 00:21:11,134 --> 00:21:13,762 # Things are happen in' 338 00:21:13,971 --> 00:21:18,852 # Ain't no doubt about it # 339 00:21:19,060 --> 00:21:22,314 # Strange # 340 00:21:22,814 --> 00:21:25,943 # Things # 341 00:21:26,360 --> 00:21:29,615 # Strange # 342 00:21:29,907 --> 00:21:32,910 -# Things # 343 00:21:34,523 --> 00:21:36,733 Finally! 344 00:21:36,941 --> 00:21:39,652 Hey, who's got my hat? 345 00:21:39,861 --> 00:21:42,571 Look, I'm Woody! Howdy, howdy, howdy! 346 00:21:42,779 --> 00:21:45,698 Ah-ha!Ah-ha, ha, ha! Gimme that! 347 00:21:45,906 --> 00:21:48,617 Say there, Lizard and Stretchy Dog, let me show you something. 348 00:21:48,825 --> 00:21:52,578 It looks as though I've been accepted into your culture. 349 00:21:52,786 --> 00:21:55,623 - Your chief, Andy, inscribed his name on me. - Wow! 350 00:21:55,831 --> 00:21:58,416 With permanent ink too! 351 00:21:58,625 --> 00:22:03,836 Well, I must get back to repairing my ship. 352 00:22:04,045 --> 00:22:06,130 Don't let it get to you, Woody. 353 00:22:06,339 --> 00:22:08,840 Uh... let what? I don't, uh- What do you mean? Who? 354 00:22:09,049 --> 00:22:11,675 I know Andy's excited about Buzz. 355 00:22:11,842 --> 00:22:15,304 But you know he'll always have a special place for you. 356 00:22:15,511 --> 00:22:19,057 - Yeah, like the attic. - All right, that's it! 357 00:22:19,265 --> 00:22:22,392 - Hmm. Unidirectional bonding strip. 358 00:22:22,601 --> 00:22:24,894 Mr. Lightyear wants more tape. 359 00:22:25,102 --> 00:22:26,771 Hmm? 360 00:22:26,979 --> 00:22:30,523 Listen, Light Snack, you stay away from Andy. 361 00:22:30,732 --> 00:22:34,276 He's mine, and no one is taking him away from me. 362 00:22:34,485 --> 00:22:39,988 - What are you talking about? Where's that bonding strip? 363 00:22:40,197 --> 00:22:44,075 And another thing: Stop with this spaceman thing! 364 00:22:44,283 --> 00:22:47,827 - It's getting on my nerves! - Are you saying you wanna lodge a complaint with Star Command? 365 00:22:48,036 --> 00:22:51,914 Oh-ho, okay! Ooh, well, so you wanna do it the hard way, huh? 366 00:22:52,122 --> 00:23:00,337 - Don't even think about it, cowboy. - Oh, yeah, tough guy? 367 00:23:05,883 --> 00:23:09,094 The air isn't...toxic. 368 00:23:09,302 --> 00:23:13,055 How dare you open a spaceman's helmet on an uncharted planet! 369 00:23:13,264 --> 00:23:17,350 My eyeballs could've been sucked from their sockets! 370 00:23:17,517 --> 00:23:21,603 You actually think you're the Buzz Lightyear? 371 00:23:21,811 --> 00:23:24,730 Oh, all this time I thought it was an act! 372 00:23:24,939 --> 00:23:27,941 Hey, guys, look! It's the real Buzz Lightyear! 373 00:23:28,149 --> 00:23:29,942 You're mocking me, aren't you? 374 00:23:30,150 --> 00:23:33,903 Oh, no, no. No, no, no, no, no. Buzz, look, an alien! 375 00:23:34,112 --> 00:23:37,031 - Where? 376 00:23:41,325 --> 00:23:43,786 Yes! 377 00:23:44,328 --> 00:23:46,830 - Whoa! - Uh-oh. 378 00:23:47,038 --> 00:23:50,040 - It's Sid! - Don't move! 379 00:23:50,291 --> 00:23:53,501 - I thought he was at summer camp. - They must've kicked him out early this year. 380 00:23:53,710 --> 00:23:56,004 - Oh, no, not Sid! 381 00:23:56,212 --> 00:23:59,423 - Incoming! 382 00:24:00,257 --> 00:24:03,926 - Who is it this time? - I--I can't--I can't tell. Hey, where's Lenny? 383 00:24:04,135 --> 00:24:09,054 - Right here, Woody. - Oh, no, I can't bear to watch one of these again. 384 00:24:09,263 --> 00:24:12,182 Oh, no, it's a Combat Carl. 385 00:24:12,390 --> 00:24:16,643 - What's going on? - Nothing that concerns you spacemen; just us toys. 386 00:24:16,852 --> 00:24:18,645 I'd better take a look anyway. 387 00:24:18,854 --> 00:24:22,064 - Why is that soldier strapped to an explosive device? 388 00:24:22,273 --> 00:24:24,566 That's why: Sid. 389 00:24:24,774 --> 00:24:27,694 - Hmm, sure is a hairy fellow. 390 00:24:27,902 --> 00:24:29,904 No, no, that's Scud, you idiot. 391 00:24:30,112 --> 00:24:32,488 - That is Sid. 392 00:24:32,697 --> 00:24:35,616 - You mean that happy child? - That ain't no happy child. 393 00:24:35,824 --> 00:24:41,120 He tortures toys, just for fun! 394 00:24:42,413 --> 00:24:44,789 Well, then we've got to do something. 395 00:24:44,998 --> 00:24:47,083 What are you doing? Get down from there! 396 00:24:47,291 --> 00:24:50,127 - I'm gonna teach that boy a lesson. - Yeah, sure. You go ahead. 397 00:24:50,294 --> 00:24:52,503 - Melt him with your scary laser. 398 00:24:52,712 --> 00:24:55,631 Be careful with that! It's extremely dangerous. 399 00:24:55,839 --> 00:24:58,342 He's lighting it! He's lighting it! Hit the dirt! 400 00:24:58,550 --> 00:25:01,677 - Lookout! 401 00:25:04,304 --> 00:25:07,723 - Yes! He's gone! He's history! 402 00:25:07,932 --> 00:25:11,059 - Whoo! - I could've stopped him. 403 00:25:11,267 --> 00:25:14,270 Buzz, I would love to see you try. 404 00:25:14,479 --> 00:25:17,314 Of course, I'd love to see you as a crater. 405 00:25:17,522 --> 00:25:20,650 - The sooner we move, the better. 406 00:25:20,858 --> 00:25:23,485 Yeah! 407 00:25:28,489 --> 00:25:32,659 To infinity and beyond! 408 00:25:32,867 --> 00:25:34,743 All this packing makes me hungry. 409 00:25:34,952 --> 00:25:38,788 - What would you say to dinner at, oh, Pizza Planet? - Pizza Planet? Oh, cool! 410 00:25:38,996 --> 00:25:43,166 Go wash your hands, and I'll get Molly ready. 411 00:25:43,375 --> 00:25:46,085 - Can I bring some toys? - You can bring one toy. 412 00:25:46,293 --> 00:25:50,672 - Just one? - One toy? 413 00:25:50,880 --> 00:25:53,590 - Hmm. 414 00:25:55,050 --> 00:25:59,220 - Will Andy pick me? 415 00:26:00,596 --> 00:26:04,766 "Don't count on it"? 416 00:26:16,941 --> 00:26:19,443 Mmm! 417 00:26:23,280 --> 00:26:25,489 Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear. 418 00:26:25,698 --> 00:26:28,284 Buzz Lightyear, thank goodness. We've got trouble! 419 00:26:28,492 --> 00:26:31,119 - Trouble? Where? - Down there. Just down there. 420 00:26:31,327 --> 00:26:33,829 A helpless toy, it's- it's trapped, Buzz! 421 00:26:34,037 --> 00:26:38,916 Then we've no time to lose. 422 00:26:42,586 --> 00:26:45,838 - I don't see anything! - Oh, he's there! Just, just keep looking! 423 00:26:46,005 --> 00:26:50,175 - What kind of toy-- 424 00:26:59,390 --> 00:27:03,435 Oh! Whoa, whoa! Oh! 425 00:27:04,268 --> 00:27:06,687 - Buzz! 426 00:27:06,854 --> 00:27:08,771 Buzz! 427 00:27:08,938 --> 00:27:11,899 I don't see him in the driveway. 428 00:27:12,065 --> 00:27:17,111 - I think he bounced into Sid's yard! - Oh! Buzz! 429 00:27:17,278 --> 00:27:21,448 Hey, everyone, R.C.'s trying to say something. What is it, boy? 430 00:27:21,656 --> 00:27:24,909 - He's saying that this was no accident. - What do you mean? 431 00:27:25,117 --> 00:27:28,578 - I mean Humpty-Dumpty was pushed... by Woody! - No! 432 00:27:28,745 --> 00:27:30,747 - What? - Wait a minute. 433 00:27:30,954 --> 00:27:35,458 You--You don't think I meant to knock Buzz out the window, do you? Potato Head? 434 00:27:35,666 --> 00:27:38,461 - That's Mr. Potato Head to you, you back-stabbing murderer! 435 00:27:38,668 --> 00:27:41,171 Now, it was an accident, guys. Come on. 436 00:27:41,379 --> 00:27:43,464 Now, you, you gotta believe me. 437 00:27:43,672 --> 00:27:46,591 We believe ya, Woody. Right, Rex? 438 00:27:46,799 --> 00:27:49,511 Well, yea- N- I don't like confrontations! 439 00:27:49,719 --> 00:27:53,055 Where is your honor, dirt bag? You are an absolute disgrace! 440 00:27:53,263 --> 00:27:54,931 You don't deserve to- Hey! 441 00:27:55,139 --> 00:27:58,059 You couldn't handle Buzz cutting in on your playtime, could you, Woody? 442 00:27:58,266 --> 00:28:02,645 Didn't wanna face the fact that Buzz just might be Andy's new favorite toy. 443 00:28:02,853 --> 00:28:06,397 So you got rid of him. Well, what if Andy starts playing with me more, Woody, huh? 444 00:28:06,606 --> 00:28:08,900 You gonna knock me outta the window too? 445 00:28:09,108 --> 00:28:12,236 - I don't think we should give him the chance. - There he is, men. 446 00:28:12,444 --> 00:28:15,279 - Frag him! - Let's string him up by his pull string! 447 00:28:15,488 --> 00:28:17,656 - I got dibs on his hat! - Would you boys stop it! 448 00:28:17,864 --> 00:28:20,575 - Tackle him! - No, no, no! W-W-Wait! I can explain everything! 449 00:28:20,784 --> 00:28:23,911 Okay, Mom, be right down. I've gotta get Buzz. 450 00:28:24,119 --> 00:28:27,038 Retreat! 451 00:28:29,331 --> 00:28:32,459 Mom, do you know where Buzz is? 452 00:28:32,668 --> 00:28:36,003 - No, I haven't seen him. - Psst! 453 00:28:36,212 --> 00:28:38,421 Andy, I'm heading out the door! 454 00:28:37,738 --> 00:28:41,200 - But, Mom, I can't find him! - Honey, just grab some other toy. Now, come on! 455 00:28:41,409 --> 00:28:44,453 Oh, okay. 456 00:28:48,499 --> 00:28:51,753 I couldn't find my Buzz, know I left him right there. 457 00:28:51,962 --> 00:28:58,593 Honey, I'm sure he's around You'll find him. 458 00:29:08,103 --> 00:29:11,565 It's too short! We need more monkeys! 459 00:29:11,773 --> 00:29:14,777 There aren't any more! That's the whole barrel! 460 00:29:14,986 --> 00:29:18,031 Buzz, the monkeys aren't working! 461 00:29:18,239 --> 00:29:22,076 We're formulating another plan! Stay calm! 462 00:29:22,285 --> 00:29:26,664 Oh, where could he be? 463 00:29:36,257 --> 00:29:39,177 - Can I help pump the gas? - Sure! I'll even let you drive. 464 00:29:39,386 --> 00:29:41,263 - Yeah? - Yeah, when you're 16. 465 00:29:41,472 --> 00:29:43,432 - Yuk, yuk, yuk! Funny, Mom. 466 00:29:43,641 --> 00:29:50,230 Aw, great. How am I gonna convince those guys it was an accident? 467 00:29:50,439 --> 00:29:53,025 Buzz! 468 00:29:53,567 --> 00:29:57,446 Buzz! Ha! You're alive! 469 00:29:57,655 --> 00:30:00,866 This is great! Oh, I'm saved! I'm saved. 470 00:30:01,075 --> 00:30:03,911 Andy'll find you here; he'll take us back to the room; 471 00:30:04,120 --> 00:30:08,667 and then you can tell everyone that this was all just a big mistake. 472 00:30:08,917 --> 00:30:11,711 Huh? Right? Buddy? 473 00:30:11,920 --> 00:30:15,173 I just want you to know that even though you tried to terminate me, 474 00:30:15,382 --> 00:30:18,051 revenge is not an idea we promote on my planet. 475 00:30:18,301 --> 00:30:22,013 - Oh. Well, that's good. - But we're not on my planet, are we? 476 00:30:22,222 --> 00:30:24,849 - No. 477 00:30:29,855 --> 00:30:32,066 Okay, come on! 478 00:30:32,274 --> 00:30:36,737 You want a piece of me? 479 00:30:39,949 --> 00:30:42,702 - Owww! - Buzz, Buzz, Buzz Lightyear to the rescue. 480 00:30:42,868 --> 00:30:44,662 - Aah-ouch! - Next stop. 481 00:30:44,870 --> 00:30:47,581 - Pizza Planet! Yeah! 482 00:30:47,790 --> 00:30:50,626 - Andy! 483 00:30:58,969 --> 00:31:02,180 Wh-- Doesn't he realize that I'm not there? 484 00:31:02,389 --> 00:31:05,434 I'm lost! 485 00:31:05,726 --> 00:31:09,813 Oh, I'm a lost toy! 486 00:31:13,317 --> 00:31:15,527 Buzz Lightyear mission log. 487 00:31:15,736 --> 00:31:18,990 The local sheriff and I seem to be at a huge refueling station of some sort. 488 00:31:19,198 --> 00:31:21,909 - You! 489 00:31:40,970 --> 00:31:43,474 - According to my nava-computer, the- - Shut up! 490 00:31:43,682 --> 00:31:46,935 - Just shut up, you idiot! - Sheriff, this is no time to panic. 491 00:31:47,144 --> 00:31:50,481 This is the perfect time to panic. I'm lost. Andy is gone. 492 00:31:50,648 --> 00:31:52,858 They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault! 493 00:31:53,067 --> 00:31:56,195 My-- My fault? If you hadn't pushed me out of the window in the first place-- 494 00:31:56,403 --> 00:31:58,280 Oh, yeah? Well, if you... 495 00:31:58,489 --> 00:32:02,451 hadn't shown up in your stupid little cardboard spaceship and taken away everything... 496 00:32:02,660 --> 00:32:04,745 - that was important to me- - Don't talk to me about importance! 497 00:32:04,953 --> 00:32:07,457 Because of you the security of this entire universe is in jeopardy! 498 00:32:07,666 --> 00:32:09,626 What? What are you talkin' about? 499 00:32:09,876 --> 00:32:12,671 Right now, poised at the edge of the galaxy, Emperor Zurg... 500 00:32:12,879 --> 00:32:14,965 has been secretly building a weapon... 501 00:32:15,173 --> 00:32:17,467 with the destructive capacity to annihilate an entire planet! 502 00:32:17,676 --> 00:32:21,638 I alone have information that reveals this weapon's only weakness. 503 00:32:21,846 --> 00:32:24,140 And you, my friend, are responsible... 504 00:32:24,349 --> 00:32:27,894 for delaying my rendezvous with Star Command! 505 00:32:28,103 --> 00:32:31,231 You... are... a... toy! 506 00:32:31,439 --> 00:32:33,526 You aren't the real Buzz Lightyear! You're a- 507 00:32:33,734 --> 00:32:38,322 You're an action figure! You are a child's plaything! 508 00:32:38,531 --> 00:32:42,994 You are a sad, strange little man; and you have my pity. 509 00:32:43,244 --> 00:32:47,415 - Farewell. - Oh, yeah? Well, good riddance, ya loony! 510 00:32:47,530 --> 00:32:50,658 - "Rendezvous with Star Command." 511 00:32:50,867 --> 00:32:53,119 - I Driver] Hey, gas dude! - You talkin' to me? 512 00:32:53,328 --> 00:32:56,373 - Yeah, man. Can you help me? - Pizza Planet? Andy! 513 00:32:56,582 --> 00:32:59,585 - Do you know where Cutting Boulevard is? - Oh. no! 514 00:32:59,835 --> 00:33:02,713 I can't show my face in that room without Buzz. 515 00:33:02,963 --> 00:33:05,758 - Buzz! Buzz, come back! - Go away! 516 00:33:05,966 --> 00:33:09,221 No! Buzz, you gotta come back! I-- 517 00:33:09,429 --> 00:33:13,808 - I found a spaceship! 518 00:33:14,643 --> 00:33:18,480 It's a spaceship, Buzz! 519 00:33:18,688 --> 00:33:22,151 Come on, man, hurry up! Urn, like, the pizzas are getting cold here! 520 00:33:22,318 --> 00:33:25,655 Uh, Cutting Boulevard, huh? - Yeah, yeah. Which way? 521 00:33:25,905 --> 00:33:28,783 Now, you're sure this space freighter will return to its port of origin... 522 00:33:29,033 --> 00:33:31,202 - once it jettisons its food supply? - Uh-huh. 523 00:33:31,410 --> 00:33:35,791 And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home. 524 00:33:35,999 --> 00:33:39,461 - Well, then, let's climb aboard. - No, no, no, wait, Buzz! Buzz! 525 00:33:39,670 --> 00:33:42,339 - Let's get in the back. No one will see us there. - Negative. 526 00:33:42,589 --> 00:33:44,883 There are no restraining harnesses in the cargo area. 527 00:33:45,092 --> 00:33:47,178 - We'll be much safer in the cockpit. - Yeah, bu- 528 00:33:47,345 --> 00:33:51,015 - Buzz! Buzz! That's two lefts and a right, huh? 529 00:33:51,224 --> 00:33:54,143 - Thanks for the directions, okay? - Yeah. And remember, kid- 530 00:33:54,352 --> 00:33:57,188 - Buzz! 531 00:34:08,117 --> 00:34:16,459 It's safer in the cockpit than the cargo bay. What an idiot. 532 00:34:35,771 --> 00:34:38,149 Next shuttle liftoff is scheduled for... 533 00:34:38,357 --> 00:34:43,989 - T-minus 30 seconds and counting. 534 00:34:44,698 --> 00:34:46,783 You are clear to enter. 535 00:34:46,992 --> 00:34:50,037 Welcome to Pizza Planet. 536 00:34:50,245 --> 00:34:52,457 The white zone is for immediate pizza- 537 00:34:52,665 --> 00:34:54,417 - Sheriff! 538 00:34:54,626 --> 00:34:57,754 There you are. 539 00:34:57,962 --> 00:35:00,548 Now, the entrance is heavily guarded. We need a way to get inside. 540 00:35:00,798 --> 00:35:03,384 - Great idea, Woody. 541 00:35:03,593 --> 00:35:06,305 I like your thinkin'. 542 00:35:06,513 --> 00:35:08,891 You are clear to enter. 543 00:35:09,141 --> 00:35:11,644 - Welcome to Pizza Planet. - Now! 544 00:35:11,810 --> 00:35:14,230 Quickly, Sheriff! The air lock is closing. 545 00:35:14,438 --> 00:35:17,483 Jones, party of five, your shuttle is now boarding- 546 00:35:17,691 --> 00:35:19,569 Hey, Mom, can we have some tokens? 547 00:35:19,778 --> 00:35:21,738 Ow! Watch where you're going! 548 00:35:21,947 --> 00:35:24,658 Sorry. 549 00:35:29,037 --> 00:35:33,626 ... nine, eight, seven, six, 550 00:35:33,834 --> 00:35:38,005 - five, four, three, 551 00:35:39,549 --> 00:35:45,305 What a spaceport! Good work, Woody. 552 00:35:51,353 --> 00:35:54,273 Mom, can I play Black Hole? Please, please, please? 553 00:35:54,481 --> 00:35:57,109 - Andy! - Now, we need to find a ship that's headed for Sector 12. 554 00:35:57,276 --> 00:35:59,279 Wait a minute. No, no, no, Buzz! This way. 555 00:35:59,487 --> 00:36:02,824 - There's a special ship. I just saw it. - You mean it has hyperdrive? 556 00:36:03,032 --> 00:36:05,326 Hyperactive hyperdrive. 557 00:36:05,535 --> 00:36:08,663 - And Astro, uh, turf! 558 00:36:08,871 --> 00:36:11,500 - Where is it? I-I don't see the- - Come on. That's it. 559 00:36:11,709 --> 00:36:14,712 Spaceship! 560 00:36:14,920 --> 00:36:17,965 All right, Buzz, get ready. And- 561 00:36:18,132 --> 00:36:21,802 - And the universe explodes! - Okay, Buzz, when I say go, we're gonna jump in the basket. 562 00:36:22,011 --> 00:36:24,639 Buzz! 563 00:36:24,806 --> 00:36:26,725 - No! Hey, Mom, if I eat all my pizza, 564 00:36:26,892 --> 00:36:35,692 - can I have some alien slime? - This cannot be happening to me. 565 00:36:40,156 --> 00:36:42,867 - A stranger. - From the outside. 566 00:36:43,075 --> 00:36:46,829 - Ooh! - Greetings. I am Buzz Lightyear. 567 00:36:49,119 --> 00:36:53,078 - I come in peace. 568 00:36:54,120 --> 00:36:56,829 Before your space journey, re-energize yourself... 569 00:36:57,037 --> 00:37:00,996 with a slice of pepperoni, now boarding at counter three. 570 00:37:01,204 --> 00:37:03,496 This is an intergalactic emergency. 571 00:37:03,705 --> 00:37:06,080 I need to commandeer your vessel to Sector 12. 572 00:37:06,330 --> 00:37:08,706 Who's in charge here? 573 00:37:08,914 --> 00:37:11,957 The claw! 574 00:37:14,124 --> 00:37:17,041 - The claw is our master. - The claw chooses who will go and who will stay. 575 00:37:17,249 --> 00:37:20,500 - This is ludicrous. - Hey, bozo, you got a brain in there? 576 00:37:20,667 --> 00:37:24,042 - Take that! 577 00:37:24,334 --> 00:37:26,918 Oh, no! Sid! 578 00:37:27,167 --> 00:37:30,294 - Get down! 579 00:37:30,460 --> 00:37:33,169 - What's gotten into you? I wa- - You are the one that decided to climb into this-- 580 00:37:33,419 --> 00:37:38,004 Shh! The claw, it moves. 581 00:37:41,004 --> 00:37:43,088 have been chosen! 582 00:37:43,297 --> 00:37:47,047 Farewell, my friends. I go on to a better place. 583 00:37:47,255 --> 00:37:50,089 Gotcha! 584 00:37:51,298 --> 00:37:56,007 A Buzz Lightyear? No way! 585 00:38:09,343 --> 00:38:12,051 - Yes! 586 00:38:12,385 --> 00:38:15,094 Buzz! No! 587 00:38:15,261 --> 00:38:17,678 - Hey! 588 00:38:17,886 --> 00:38:20,178 - He has been chosen! 589 00:38:20,387 --> 00:38:22,262 - He must go. - Hey! 590 00:38:22,470 --> 00:38:29,264 - What are you doing? Stop it! Stop it, you zealots! - Do not fight the claw. 591 00:38:29,431 --> 00:38:34,140 All right! Double prizes! 592 00:38:34,973 --> 00:38:39,765 Let's go home and... play. 593 00:38:51,727 --> 00:38:54,060 Sheriff, I can see your dwelling from here. 594 00:38:54,269 --> 00:38:57,269 - You're almost home. - Nirvana is coming. The mystic portal awaits. 595 00:38:57,477 --> 00:39:00,061 Will you be quiet? You guys don't get it, do you? 596 00:39:00,312 --> 00:39:03,729 Once we go into Sid's house, we won't be coming out. 597 00:39:03,937 --> 00:39:06,438 - Whoa, Scud! Hey, boy! 598 00:39:06,646 --> 00:39:08,521 - Sit! Good boy. 599 00:39:08,730 --> 00:39:11,980 - Hey, I got something for you, boy. - Freeze! 600 00:39:12,147 --> 00:39:16,148 - Ready, set, now! 601 00:39:17,607 --> 00:39:19,857 Hannah! Hey, Hannah! 602 00:39:20,107 --> 00:39:22,191 - What? - Did I get my package in the mail? 603 00:39:22,399 --> 00:39:24,649 - I don't know. - What do you mean you don't know? 604 00:39:24,900 --> 00:39:27,066 - I don't know! 605 00:39:27,275 --> 00:39:29,984 - Oh, no, Hannah! Look, Janie! - What? Hey! 606 00:39:30,193 --> 00:39:32,067 - She's sick! - No, she's not! 607 00:39:32,276 --> 00:39:35,610 - I'll have to perform one of my operations. - No! 608 00:39:35,818 --> 00:39:38,861 - No, not Sid's room. Not there. - Hey, give it back! 609 00:39:39,069 --> 00:39:41,653 Bid! Bid! 610 00:39:41,861 --> 00:39:45,486 - Oh, no, we have a sick patient here, Nurse. 611 00:39:45,737 --> 00:39:49,155 - Prepare the O. R., stat! 612 00:39:49,362 --> 00:39:53,030 Patient is... prepped. 613 00:39:53,197 --> 00:39:55,406 No one's ever attempted a double bypass... 614 00:39:55,614 --> 00:39:57,823 brain transplant before. 615 00:39:57,989 --> 00:40:01,449 Now for the tricky part. Pliers! 616 00:40:01,657 --> 00:40:04,158 I don't believe that man's ever been to medical school. 617 00:40:04,365 --> 00:40:08,825 Doctor, you've done it! 618 00:40:09,867 --> 00:40:11,867 Hannah! 619 00:40:12,075 --> 00:40:16,743 - Janie's all better now. 620 00:40:18,452 --> 00:40:23,953 Whatever she says, it's not true! 621 00:40:33,121 --> 00:40:38,623 We are gonna die. I'm outta here! 622 00:40:39,998 --> 00:40:42,081 Locked. 623 00:40:42,290 --> 00:40:48,750 - There's gotta be another way outta here. 624 00:40:57,159 --> 00:41:01,825 Uh, Buzz? W-Was that you? 625 00:41:10,029 --> 00:41:12,029 Hey, hi there, little fella. 626 00:41:12,237 --> 00:41:18,901 Come out here. Do you know a way outta here? 627 00:41:44,101 --> 00:41:46,808 J-B-B-B-Bu- Buzz! 628 00:41:47,016 --> 00:41:50,889 B-B-B-B-Bu- Buzz! 629 00:41:58,262 --> 00:42:02,427 - They're cannibals. 630 00:42:02,843 --> 00:42:05,218 - Mayday, mayday. 631 00:42:05,467 --> 00:42:07,716 - Come in, Star Command. Send reinforcements. 632 00:42:07,967 --> 00:42:10,424 Star Command, do you copy? 633 00:42:10,674 --> 00:42:13,048 - I've set my laser from stun to kill. 634 00:42:13,257 --> 00:42:19,088 Aw, great. Great. Yeah, and if anyone attacks us, we can blink 'em to death. 635 00:42:19,296 --> 00:42:22,753 - Hey, you guys, I think I found him! 636 00:42:22,920 --> 00:42:25,252 - Buzz, is that you? 637 00:42:25,418 --> 00:42:27,626 Whiskers, will you get outta here! 638 00:42:27,834 --> 00:42:30,625 - You're interfering with the search and rescue! 639 00:42:30,875 --> 00:42:34,915 Look, they're home. 640 00:42:38,248 --> 00:42:40,538 Mom, have you seen Woody? 641 00:42:40,746 --> 00:42:43,371 - Where was the last place you left him? - Right here in the van. 642 00:42:43,578 --> 00:42:46,786 Oh, I'm sure he's there. You're just not looking hard enough. 643 00:42:46,994 --> 00:42:48,785 He's not here, Mom. Woody's gone. 644 00:42:48,952 --> 00:42:51,284 Woody's gone? 645 00:42:51,451 --> 00:42:53,534 Yeah, boy, the weasel ran away. 646 00:42:53,783 --> 00:42:55,866 Huh? Huh? I told you he was guilty. 647 00:42:56,074 --> 00:43:00,114 Who would've thought he was capable of such atrocities? 648 00:43:00,322 --> 00:43:05,112 Oh, Slink, hope he's okay. 649 00:43:07,403 --> 00:43:14,192 Oh, a survivor. Where's the rebel base? Talk! 650 00:43:14,609 --> 00:43:18,358 I can see your will is strong. 651 00:43:18,524 --> 00:43:24,605 Well, we have ways of making you talk. 652 00:43:31,645 --> 00:43:35,310 Where are your rebel friends now? 653 00:43:35,518 --> 00:43:37,892 Sid, your Pop Tarts are ready! 654 00:43:38,142 --> 00:43:41,265 All right! 655 00:43:51,553 --> 00:43:53,761 Are you all right? I'm proud of you, Sheriff. 656 00:43:53,928 --> 00:43:56,551 A lesser man would've talked under such torture. 657 00:43:56,760 --> 00:43:59,759 I sure hope this isn't permanent. 658 00:44:00,009 --> 00:44:02,508 Still no word from Star Command. We're not that far from the space port. 659 00:44:02,716 --> 00:44:05,507 The door. It's open! We're free! 660 00:44:05,715 --> 00:44:09,880 - Woody, we don't know what's out there! - I'll tell you wha- 661 00:44:10,089 --> 00:44:16,836 - They're gonna eat us, Buzz! Do something quick! - Shield your eyes. 662 00:44:17,086 --> 00:44:19,460 It's networking. I recharged it before I left, l-lt should be good for-- 663 00:44:19,668 --> 00:44:23,000 You idiot! You're a toy! Use your karate chop action! 664 00:44:23,209 --> 00:44:26,749 - Get away! Hoo-cha! - Hey! Hey! How're you doin' that? Stop that. 665 00:44:26,957 --> 00:44:28,624 Back! Back, you savages! Back! 666 00:44:28,831 --> 00:44:32,580 - Woody, stop it! - Sorry, guys, but dinner's canceled! 667 00:44:32,789 --> 00:44:35,829 There's no place like home! There's no place like home! 668 00:44:36,037 --> 00:44:41,118 - There's no place like home. 669 00:44:52,156 --> 00:44:54,656 Another stunt like that, cowboy, you're gonna get us killed. 670 00:44:54,864 --> 00:45:00,487 - Don't tell me what to do. - Shh! 671 00:45:16,106 --> 00:45:19,146 Yee-haw! Giddyap, pardner! 672 00:45:19,313 --> 00:45:25,061 - We got to get this wagon train a-movin'! 673 00:45:25,269 --> 00:45:28,518 - Split up! 674 00:45:33,391 --> 00:45:35,890 Hmm? 675 00:45:48,594 --> 00:45:51,301 Calling Buzz Lightyear. Come in, Buzz Lightyear. 676 00:45:51,509 --> 00:45:54,966 - This is Star Command. Buzz Lightyear, do you read me? - Star Command! 677 00:45:55,175 --> 00:45:57,549 Buzz Lightyear responding. Read you loud and clear. 678 00:45:57,758 --> 00:45:59,924 Buzz Lightyear, planet Earth needs your help. 679 00:46:00,173 --> 00:46:02,339 - On the way! - Buzz Lightyear! 680 00:46:02,547 --> 00:46:06,504 The world's greatest superhero! Now the world's greatest toy! 681 00:46:06,260 --> 00:46:08,968 Buzz has it all! Locking wrist communicator! 682 00:46:09,177 --> 00:46:11,801 - Calling Buzz Lightyear! - Karate chop action! 683 00:46:11,968 --> 00:46:14,509 - Wow! - Pulsating laser light! 684 00:46:14,676 --> 00:46:17,092 - Total annihilation! - Multi-phase voice simulator! 685 00:46:17,301 --> 00:46:19,258 There's a secret mission in uncharted space. 686 00:46:19,508 --> 00:46:22,216 There's a secret mission in uncharted space. 687 00:46:22,383 --> 00:46:25,008 And best of all, high pressure space wings! 688 00:46:25,216 --> 00:46:28,133 - To infinity and beyond! - Not a flying toy. 689 00:46:28,340 --> 00:46:30,840 Get your Buzz Lightyear action figure... 690 00:46:31,048 --> 00:46:33,424 - and save a galaxy near you! - Buzz Lightyear! 691 00:46:33,673 --> 00:46:37,298 Available at all Al's Toy Barn outlets in the Tri-county area. 692 00:46:37,506 --> 00:46:38,964 And welcome back... 693 00:46:39,173 --> 00:46:44,380 to the Point Richmond Bowling Championship. 694 00:46:44,589 --> 00:46:48,672 # Out among the stars I sit # 695 00:46:48,880 --> 00:46:52,838 # Way beyond the moon # 696 00:46:53,047 --> 00:46:57,504 # In my silver ship I sailed # 697 00:46:57,712 --> 00:47:01,670 # To a dream that ended too soon # 698 00:47:01,879 --> 00:47:04,503 # Now I know exactly # 699 00:47:04,670 --> 00:47:08,045 -# Who I am and what I'm here for # 700 00:47:08,211 --> 00:47:13,335 You are a toy! You can't fly! 701 00:47:13,669 --> 00:47:18,334 # And I will go sailing # 702 00:47:19,376 --> 00:47:22,626 # No more # 703 00:47:26,251 --> 00:47:30,334 # But no, it can't be true # 704 00:47:30,542 --> 00:47:33,541 # I could fly if I wanted to # 705 00:47:33,750 --> 00:47:36,166 # Like a bird in the sky # 706 00:47:36,333 --> 00:47:39,166 # If I believed I could fly # 707 00:47:39,374 --> 00:47:42,291 # Why, I'd fly # 708 00:47:42,498 --> 00:47:46,998 To infinity and beyond! 709 00:48:01,039 --> 00:48:04,704 # - Clearly, I. # 710 00:48:04,912 --> 00:48:08,954 # Will go sailing # 711 00:48:26,660 --> 00:48:28,744 - Mom! Mom, have you seen my Sally doll? 712 00:48:28,951 --> 00:48:32,076 What, dear? What was that? 713 00:48:32,285 --> 00:48:35,534 Never mind! 714 00:48:39,159 --> 00:48:41,450 Oof! Oof! 715 00:48:41,658 --> 00:48:44,366 Buzz, the coast is clear. Buzz, where are you? 716 00:48:44,575 --> 00:48:48,033 There's a secret mission, in uncharted space. Let's go. 717 00:48:48,199 --> 00:48:52,073 Really? That is so interesting. 718 00:48:52,282 --> 00:48:55,490 Would you like some tea, Mrs. Nesbitt? 719 00:48:55,740 --> 00:48:59,239 - Buzz! - It's so nice you could join us on such late notice. 720 00:48:59,489 --> 00:49:03,323 - Oh. no! - What a lovely hat, Mrs. Nesbitt. 721 00:49:03,531 --> 00:49:05,739 It goes quite well with your head 722 00:49:05,906 --> 00:49:08,864 Hannah! Oh, Hannah! 723 00:49:09,031 --> 00:49:11,738 Mom? Please excuse me, ladies. 724 00:49:11,988 --> 00:49:16,030 I'll be right back. 725 00:49:16,863 --> 00:49:20,195 What is it, Mom? Mom, where are you? 726 00:49:20,404 --> 00:49:23,029 Buzz. Hey. Buzz, are you okay? 727 00:49:23,195 --> 00:49:26,320 Gone! It's all gone. 728 00:49:26,570 --> 00:49:29,278 All of it's gone. Bye-bye. Whoo-whoo. See ya. 729 00:49:29,445 --> 00:49:33,111 - What happened to you? - One minute you're defending the whole galaxy. 730 00:49:33,319 --> 00:49:37,693 And suddenly you find yourself suckin' down Darjeeling with... 731 00:49:37,902 --> 00:49:42,276 Marie Antoinette and her little sister. 732 00:49:42,484 --> 00:49:44,568 I think you've had enough tea for today. 733 00:49:44,776 --> 00:49:46,650 Let's get you outta here, Buzz. 734 00:49:46,859 --> 00:49:49,650 Don't you get it? You see the hat? 735 00:49:49,901 --> 00:49:57,066 - I am Mrs. Nesbitt! Ha-ha-ha-ha! - Snap out of it, Buzz! 736 00:49:57,275 --> 00:50:00,524 - I-l-I'm sorry. I- You're right. 737 00:50:00,691 --> 00:50:02,482 I am just a little depressed. That's all. 738 00:50:02,690 --> 00:50:05,191 --I can get through this. 739 00:50:05,398 --> 00:50:07,273 - Oh, I'm a sham! - Shh! 740 00:50:07,481 --> 00:50:08,939 - Look at me. - Quiet, Buzz. 741 00:50:09,148 --> 00:50:11,523 I can't even fly out of a window. 742 00:50:11,772 --> 00:50:16,023 The hat look good? Tell me the hat look good. 743 00:50:16,230 --> 00:50:20,189 - The apron is a bit much. -"Out the window"! Buzz, you're a genius! 744 00:50:20,397 --> 00:50:22,272 - Come on, come on. This way. 745 00:50:22,480 --> 00:50:25,396 Years of academy, training, wasted! 746 00:50:25,605 --> 00:50:27,480 Ha, ha. B-3. 747 00:50:27,688 --> 00:50:29,480 - Miss! G-6. - Oh! 748 00:50:29,687 --> 00:50:31,937 - You sunk it. Are you peeking? - Heh, heh! 749 00:50:32,187 --> 00:50:35,312 Oh, quit your whinin' and pay up. No, no, not the ear. 750 00:50:35,479 --> 00:50:37,811 - Give me the nose. Come on. - How about three out of five? 751 00:50:38,020 --> 00:50:42,269 Hey, guys! Guys! Hey! 752 00:50:43,102 --> 00:50:45,186 - Son of a building block. It's Woody. - He's in the psycho's bedroom. 753 00:50:45,394 --> 00:50:48,518 - Ha, ha! Hi! - Everyone! It's Woody! 754 00:50:48,727 --> 00:50:50,185 - Woody? - You're kidding! - Woody? 755 00:50:50,393 --> 00:50:52,768 Ha! We're gonna get outta here, Buzz. 756 00:50:53,018 --> 00:50:55,601 Buzz? 757 00:50:59,684 --> 00:51:01,350 - Hey, look! - Woody! 758 00:51:01,517 --> 00:51:03,184 Oh, boy, am I glad to see you guys. 759 00:51:03,434 --> 00:51:05,933 - I knew you'd come back, Woody. - What are you doin' over there? 760 00:51:06,141 --> 00:51:08,391 It's a long story, Bo. I'll explain later. 761 00:51:08,641 --> 00:51:10,391 Here! Catch this! 762 00:51:10,599 --> 00:51:11,515 Ha! 763 00:51:11,766 --> 00:51:14,016 - Whoa! I've got it, Woody. - He got it, Woody. 764 00:51:14,265 --> 00:51:17,056 Good goin', Slick. Now just, just tie it on to somethin'. 765 00:51:17,265 --> 00:51:19,973 - Wait, wait, wait, wait. I got a better idea. How 'bout we don't? - Hey! 766 00:51:20,182 --> 00:51:22,890 - Potato Head. - Did you all take stupid pills this morning? 767 00:51:23,098 --> 00:51:24,890 Have you forgotten what he did to Buzz? 768 00:51:25,055 --> 00:51:26,972 And now you wanna let him back over here? 769 00:51:27,139 --> 00:51:31,305 No! No, no, no, no, no! You got it- You got it all wrong, Potato Head. 770 00:51:31,555 --> 00:51:33,638 Buzz is fine. Buzz is right here. He's with me! 771 00:51:33,805 --> 00:51:37,055 - You are a liar! - No, I'm not. Buzz, come over here. 772 00:51:37,263 --> 00:51:41,637 Tell the nice boys that you're- that you're not dead. 773 00:51:41,846 --> 00:51:44,845 Just a sec! 774 00:51:45,095 --> 00:51:48,928 Buzz, will you get up here and give me a hand? 775 00:51:50,896 --> 00:51:53,601 That's very funny, Buzz. 776 00:51:53,809 --> 00:51:56,223 - This is serious! - Hey, Woody! Where'd ya go? 777 00:51:56,388 --> 00:51:58,178 He's lying. Buzz ain't there. 778 00:51:58,386 --> 00:52:01,507 Oh! Hi, Buzz! 779 00:52:01,715 --> 00:52:04,711 Why don't you say hello to the guys over there? 780 00:52:04,960 --> 00:52:08,081 Hiya, fellas! To infinity and beyond! 781 00:52:08,290 --> 00:52:09,913 Hey, look! It's Buzz! 782 00:52:10,162 --> 00:52:14,531 Hey, Buzz, let's show the guys our new secret best friends handshake. 783 00:52:14,698 --> 00:52:16,488 Give me five, man! 784 00:52:16,695 --> 00:52:18,359 Something's screwy here. 785 00:52:18,568 --> 00:52:21,065 So you see we're friends now, guys. Aren't we, Buzz? 786 00:52:21,273 --> 00:52:23,020 You bet. Give me a hug. 787 00:52:23,270 --> 00:52:25,434 Ho-ho! Boy, I love you too. 788 00:52:25,641 --> 00:52:27,431 See? It is Buzz. 789 00:52:27,598 --> 00:52:30,136 - Now give back the lights, Potato Head. - Wait just a minute. 790 00:52:30,303 --> 00:52:36,669 - What are you tryin' to pull? - Nothing! 791 00:52:37,210 --> 00:52:38,957 - Oh, that is disgusting. - Murderer! 792 00:52:39,166 --> 00:52:41,371 - No! No, no, no, no, no! - You murdering dog! 793 00:52:41,579 --> 00:52:43,951 - It's not what you think. I swear! - Save it for the jury. 794 00:52:44,159 --> 00:52:46,032 I hope Sid pulls your voice box out, ya creep. 795 00:52:46,240 --> 00:52:48,528 No, no! No, no! Don't leave! Don't leave! 796 00:52:46,827 --> 00:52:49,119 Ya gotta help us, please! You don't know what it's like over here! 797 00:52:49,327 --> 00:52:51,202 Come on. Let's get outta here. 798 00:52:51,410 --> 00:52:53,701 Go back to your lives, citizens. Show's over. 799 00:52:53,910 --> 00:52:55,868 Come back! Slink! 800 00:52:56,119 --> 00:53:00,285 Slink! Please! Please! Listen to me! 801 00:53:00,494 --> 00:53:03,411 No! No! Come back! 802 00:53:03,619 --> 00:53:06,411 Slinky! 803 00:53:14,869 --> 00:53:17,453 Buzz! Go away! 804 00:53:17,661 --> 00:53:20,453 You disgusting freaks! Aaah! 805 00:53:20,702 --> 00:53:27,245 All right, back! Back, you cannibals! Aah! Oof! 806 00:53:27,453 --> 00:53:31,286 He is still alive, and you're not gonna get him, you monsters! 807 00:53:31,537 --> 00:53:35,578 What are you doin'? 808 00:53:35,787 --> 00:53:40,495 Hey. Hey, they fixed you. 809 00:53:41,287 --> 00:53:43,287 But-- But they're cannibals. 810 00:53:43,495 --> 00:53:48,995 We saw them eat those other toys. 811 00:53:54,121 --> 00:53:56,538 Uh, sorry, l-l-l thought that you were gonna-- 812 00:53:56,746 --> 00:53:59,121 You know, you know, eat my friend. 813 00:53:59,329 --> 00:54:01,204 Hey, no, no, wait, hey! 814 00:54:01,413 --> 00:54:03,080 - What's wrong? - Sid? 815 00:54:03,946 --> 00:54:05,196 Not now, Mom! I'm busy! 816 00:54:05,404 --> 00:54:08,111 - Sid! Buzz, come on! - You left that door open. 817 00:54:08,320 --> 00:54:14,150 Get up! Use your legs! Fine! Let Sid trash you, but don't blame me! 818 00:54:14,359 --> 00:54:17,482 It came! It finally came! 819 00:54:17,690 --> 00:54:20,481 Ha, ha! 820 00:54:20,897 --> 00:54:24,479 "The Big One." 821 00:54:26,020 --> 00:54:27,894 "Extremely dangerous. 822 00:54:28,102 --> 00:54:32,184 Keep out of reach of children." 823 00:54:32,351 --> 00:54:35,807 Cool! What am I gonna blow? 824 00:54:36,015 --> 00:54:42,346 Man. Hey, where's that wimpy cowboy doll? 825 00:54:52,758 --> 00:55:00,379 Yes. I've always wanted to put a spaceman into orbit. 826 00:55:04,628 --> 00:55:06,293 - Heh, heh. 827 00:55:06,543 --> 00:55:09,541 Now. Yes. 828 00:55:13,498 --> 00:55:16,538 - Oh, no! 829 00:55:18,913 --> 00:55:21,827 Oh, man! 830 00:55:26,492 --> 00:55:28,283 Sid Phillips reporting. 831 00:55:28,491 --> 00:55:30,574 Launch of the shuttle has been delayed... 832 00:55:30,781 --> 00:55:33,364 due to adverse weather conditions at the launch site. 833 00:55:33,614 --> 00:55:36,613 Tomorrow's forecast: sunny. 834 00:55:37,790 --> 00:55:41,244 Sweet dreams. 835 00:55:45,780 --> 00:55:49,442 I looked everywhere, honey, but all I could find was your hat. 836 00:55:49,650 --> 00:55:51,523 But what if we leave them behind? 837 00:55:51,731 --> 00:56:02,552 Oh, don't worry, honey. I'm sure we'll find Woody and Buzz before we leave tomorrow. 838 00:56:04,341 --> 00:56:06,089 I need air! 839 00:56:06,296 --> 00:56:08,502 Why will you quit movin' around? 840 00:56:08,669 --> 00:56:12,331 I'm sorry. It's just that I get- I get so nervous before I travel. 841 00:56:12,539 --> 00:56:14,828 How did I get stuck with you as a moving buddy? 842 00:56:15,036 --> 00:56:19,738 Everyone else was picked. 843 00:56:22,859 --> 00:56:24,607 Oh, Woody. 844 00:56:24,816 --> 00:56:31,807 If only you could see how much Andy misses you. 845 00:56:42,293 --> 00:56:46,663 Psst. Psst! Hey, Buzz! 846 00:56:50,201 --> 00:56:52,614 Hey. 847 00:56:52,781 --> 00:56:57,816 Get over here and see if you can get this toolbox off me. 848 00:56:57,982 --> 00:57:01,437 Oh, come on, Buzz, I-- 849 00:57:01,644 --> 00:57:05,806 Buzz, I can't do this without you. I need your help. 850 00:57:06,014 --> 00:57:10,301 I can't help. I can't help anyone. 851 00:57:10,467 --> 00:57:13,588 Why, sure you can, Buzz. You can get me outta here. 852 00:57:13,838 --> 00:57:16,627 Then I'll get that rocket off you, and we'll make a break for Andy's house. 853 00:57:13,796 --> 00:57:16,925 Andy's house, Sid's house. What's the difference? 854 00:57:17,134 --> 00:57:21,307 Oh, Buzz. You've had a big fall. You must not be thinking clearly. 855 00:57:21,515 --> 00:57:24,645 No, Woody. For the first time I am thinking clearly. 856 00:57:24,854 --> 00:57:28,400 You were right all along. I'm not a Space Ranger. 857 00:57:28,609 --> 00:57:32,281 I'm just a toy, a stupid, little, insignificant toy. 858 00:57:32,448 --> 00:57:34,242 Whoa, hey, wait a minute. 859 00:57:34,451 --> 00:57:37,079 Bein' a toy is a lot better than bein' a, a Space Ranger. 860 00:57:37,246 --> 00:57:39,166 - Yeah, right. - No, it is. 861 00:57:39,333 --> 00:57:42,170 Look, over in that house is a kid who thinks you are the greatest. 862 00:57:42,378 --> 00:57:45,424 And it's not because you're a Space Ranger, pal. 863 00:57:45,591 --> 00:57:49,263 It's because you're a toy. You are his toy. 864 00:57:49,472 --> 00:57:51,475 But why would Andy want me? 865 00:57:51,683 --> 00:57:55,940 Why would Andy want you? Look at you! You're a Buzz Lightyear. 866 00:57:56,148 --> 00:57:59,069 Any other toy would give up his moving parts just to be you. 867 00:57:59,277 --> 00:58:02,824 You've got wings. You glow in the dark. You talk! 868 00:58:03,033 --> 00:58:06,287 Your helmet does that, that, that whoosh thing. 869 00:58:06,454 --> 00:58:10,543 You are a cool toy. 870 00:58:12,980 --> 00:58:16,319 As a matter of fact, you're too cool. 871 00:58:16,527 --> 00:58:19,573 mean, I mean, what chance does a toy like me have... 872 00:58:19,781 --> 00:58:22,912 against a Buzz Lightyear action figure? 873 00:58:23,078 --> 00:58:25,582 All I can do is-- 874 00:58:25,832 --> 00:58:30,088 There's a snake in my boots. 875 00:58:30,297 --> 00:58:32,175 Why would Andy ever want to play with me... 876 00:58:32,383 --> 00:58:35,222 when he's got you? 877 00:58:35,430 --> 00:58:42,815 I'm the one that should be strapped to that rocket. 878 00:59:02,553 --> 00:59:05,767 Listen, Buzz, forget about me. 879 00:59:05,976 --> 00:59:12,235 You should get outta here while you can. 880 00:59:19,537 --> 00:59:21,832 Buzz? What are you doin'? I thought you were-- 881 00:59:22,040 --> 00:59:24,962 Come on, Sheriff. There's a kid over in that house who needs us. 882 00:59:25,170 --> 00:59:26,965 Now let's get you out of this thing. 883 00:59:27,132 --> 00:59:29,218 Yes, sir! 884 00:59:29,468 --> 00:59:34,685 - Come on, Buzz. We can do it. 885 00:59:38,941 --> 00:59:40,819 Woody, it's the moving van. 886 00:59:41,028 --> 00:59:46,035 We gotta get outta here now. 887 00:59:47,996 --> 00:59:51,460 Come on, Buzz. 888 00:59:51,668 --> 00:59:54,255 All right. Buzz! 889 00:59:54,582 --> 00:59:59,881 - Hey, I'm out! - Almost there. 890 01:00:01,134 --> 01:00:04,680 I want to ride the pony. 891 01:00:04,888 --> 01:00:08,227 Phew. Woody? 892 01:00:09,186 --> 01:00:12,607 Woody? Are you all right? 893 01:00:12,816 --> 01:00:16,864 I'm fine. I'm okay. 894 01:00:26,169 --> 01:00:31,718 Oh, yeah! Time for liftoff! Whoo! 895 01:00:32,344 --> 01:00:36,808 To infinity and beyond! 896 01:00:44,110 --> 01:00:46,822 - Aah! Back, back. 897 01:00:47,031 --> 01:00:49,117 - Down, down! 898 01:00:49,326 --> 01:00:54,541 - Okay, what do I do? Come on, Woody. Think. 899 01:00:54,750 --> 01:00:57,045 Guys! 900 01:00:57,253 --> 01:00:59,883 No, no, no, no! Wait! Wait. Listen, please. 901 01:01:00,050 --> 01:01:04,055 There's a good toy down there, and he's gonna be blown to bits in a few minutes. 902 01:01:04,222 --> 01:01:07,602 All because of me. We've gotta save him. 903 01:01:07,811 --> 01:01:12,901 And, uh- Bull need your help. 904 01:01:17,616 --> 01:01:21,955 Please. He's my friend. 905 01:01:22,206 --> 01:01:27,505 And he's the only one I've got. 906 01:01:36,392 --> 01:01:40,857 Thank you. Okay, I think I know what to do. 907 01:01:41,065 --> 01:01:43,360 We're gonna have to break a few rules. 908 01:01:43,524 --> 01:01:49,574 But if it works, it'll help everybody. 909 01:01:56,251 --> 01:02:00,090 - Houston to Mission Control. Come in, Control. 910 01:02:00,340 --> 01:02:04,805 Launch pad is being constructed. 911 01:02:05,014 --> 01:02:06,348 All right, listen up. 912 01:02:06,599 --> 01:02:09,311 need Pump Boy here, Ducky here. 913 01:02:09,478 --> 01:02:13,151 - Legs, you're with Ducky. 914 01:02:13,359 --> 01:02:15,446 Roller Bob and I don't move till we get the signal. Clear? 915 01:02:15,654 --> 01:02:19,744 - Okay. Let's move! 916 01:02:39,564 --> 01:02:43,110 Wind the frog. 917 01:03:03,557 --> 01:03:07,897 - Wait for the signal. 918 01:03:19,914 --> 01:03:22,501 - Go! 919 01:03:24,421 --> 01:03:27,843 - All right, let's go! 920 01:03:28,051 --> 01:03:29,929 I'll get it! 921 01:03:30,138 --> 01:03:32,307 Now! 922 01:03:32,558 --> 01:03:37,231 - I'm coming. I'm coming. 923 01:03:43,282 --> 01:03:46,119 - Scud! 924 01:03:48,831 --> 01:03:52,253 - Stupid dog. 925 01:03:57,260 --> 01:04:00,390 Lean back! 926 01:04:04,353 --> 01:04:09,278 Uh, Mission Control, is the launch pad construction complete? 927 01:04:08,669 --> 01:04:11,175 Uh, roger. Rocket is now secured to guide wire. 928 01:04:11,426 --> 01:04:14,434 We are currently obtaining the ignition sticks. 929 01:04:14,642 --> 01:04:18,402 - Countdown will commence momentarily. Standby. - Let's go. 930 01:04:18,610 --> 01:04:22,913 Hey, Ma! Where are the matches? Oh, wait. Here they are. Never mind 931 01:04:23,122 --> 01:04:25,503 - Woody! Great! Help me outta this thing. - Shh! 932 01:04:25,712 --> 01:04:28,009 - What? - It's okay. 933 01:04:28,218 --> 01:04:30,725 Everything's under control. 934 01:04:30,933 --> 01:04:32,938 - Woody, what are you doing? - Houston. 935 01:04:33,105 --> 01:04:37,408 All systems are go. Requesting permission to launch-- 936 01:04:37,617 --> 01:04:41,585 Hey? How'd you get out here? 937 01:04:41,794 --> 01:04:47,851 Oh, well. You and I can have a cookout later. 938 01:04:48,060 --> 01:04:50,692 Houston, do we have permission to launch? 939 01:04:50,858 --> 01:04:52,863 Uh, roger. Permission granted. 940 01:04:53,073 --> 01:04:57,668 You are confirmed at "T" minus ten seconds. 941 01:04:57,876 --> 01:05:01,427 And counting. Ten, nine, 942 01:05:01,636 --> 01:05:04,142 eight, seven, six, 943 01:05:04,351 --> 01:05:07,150 five, four, three, two, 944 01:05:07,400 --> 01:05:11,870 - one! Reach for the sky! 945 01:05:12,079 --> 01:05:15,504 - Huh? - This town ain't big enough for the two of us. 946 01:05:16,320 --> 01:05:21,202 - What? - Somebody's poisoned the water hole. 947 01:05:21,411 --> 01:05:24,751 - It's busted. - Who are you callin' busted, buster? 948 01:05:24,959 --> 01:05:26,837 - That's right. 949 01:05:27,046 --> 01:05:31,011 - I'm talking to you, Sid Phillips. 950 01:05:31,219 --> 01:05:36,646 - We don't like bein' blown up, Sid, or smashed or ripped apart. -"We"? 951 01:05:36,854 --> 01:05:39,149 That's right! Your toys! 952 01:05:39,358 --> 01:05:41,445 Mama! 953 01:05:41,654 --> 01:05:43,740 Mama! 954 01:05:43,948 --> 01:05:47,205 Mama! Mama! 955 01:06:03,565 --> 01:06:05,652 Aaah! 956 01:06:05,860 --> 01:06:07,613 Aaah! 957 01:06:07,863 --> 01:06:10,159 - Mama! 958 01:06:10,326 --> 01:06:15,669 From now on, you must take good care of your toys! 959 01:06:15,877 --> 01:06:19,968 Because if you don't, we'll find out, Sid. 960 01:06:20,135 --> 01:06:25,059 We toys can see everything. 961 01:06:27,271 --> 01:06:29,525 So play nice. 962 01:06:29,775 --> 01:06:32,363 Aaah! 963 01:06:35,368 --> 01:06:39,542 Ha-ha! We did it! We did it! Ha-ha! Yes! 964 01:06:39,792 --> 01:06:42,380 The toys! The toys are alive! 965 01:06:42,657 --> 01:06:46,413 N-Nice toy. Aaah! 966 01:06:46,621 --> 01:06:49,543 - What's wrong, Sid? 967 01:06:49,751 --> 01:06:52,380 - Don't you want to play with Sally? 968 01:06:52,547 --> 01:06:55,093 Nice work, fellows. Good job. 969 01:06:55,260 --> 01:06:58,306 Comin' out of the ground, what a touch. That was a stroke of genius. 970 01:06:58,515 --> 01:07:01,144 Woody. 971 01:07:01,352 --> 01:07:04,357 - Thanks. 972 01:07:04,774 --> 01:07:06,652 Everybody say, "Bye, house!" 973 01:07:06,861 --> 01:07:11,785 - Woody! The van! - Bye, house. 974 01:07:11,952 --> 01:07:16,877 - We gotta run! Thanks, guys! 975 01:07:17,085 --> 01:07:20,007 - Quick! 976 01:07:23,136 --> 01:07:27,602 Just go. I'll catch up. 977 01:07:40,038 --> 01:07:42,625 Aaah! 978 01:07:46,631 --> 01:07:49,511 Come on! 979 01:08:02,781 --> 01:08:04,534 - You can do it, Woody! 980 01:08:04,784 --> 01:08:09,166 I got it! Woo-hoo-hoo! 981 01:08:10,000 --> 01:08:13,339 - I made it. 982 01:08:14,257 --> 01:08:18,722 Aaah! Get away, you stupid dog! Down! 983 01:08:18,973 --> 01:08:21,476 - Down! Aah! Aah! - Hold on, Woody! 984 01:08:21,685 --> 01:08:25,232 I can't do it. 985 01:08:25,942 --> 01:08:28,445 - Take care of Andy for me! 986 01:08:28,654 --> 01:08:31,159 - No! 987 01:08:31,367 --> 01:08:34,204 - Buzz! 988 01:08:59,410 --> 01:09:02,165 - Ow! - Are we there already? - Woody? 989 01:09:02,373 --> 01:09:03,500 - How did you- - How'd he get here? 990 01:09:03,709 --> 01:09:04,877 - Where have you- - What happened? 991 01:09:05,044 --> 01:09:06,338 - Ow! - What's goin' on? 992 01:09:06,546 --> 01:09:10,511 - What's he takin'? - Aha! There you are! 993 01:09:10,719 --> 01:09:14,350 - Hey. What's he doing? 994 01:09:14,559 --> 01:09:19,358 - Aah! - He's at it again! 995 01:09:25,409 --> 01:09:28,455 Ha, ha, ha! 996 01:09:28,622 --> 01:09:32,921 - Get him! - Come on! 997 01:09:37,386 --> 01:09:41,267 - Ah, ah, no, no! 998 01:09:43,353 --> 01:09:46,608 - No, no, no, no! Wait! Whoa, whoa, whoa, whoa! 999 01:09:46,775 --> 01:09:49,905 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1000 01:09:50,155 --> 01:09:54,955 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1001 01:09:55,122 --> 01:09:58,377 - Pig pile! 1002 01:10:07,766 --> 01:10:10,353 Aaah! 1003 01:10:18,950 --> 01:10:21,037 - Get outta that car! - Move it! 1004 01:10:21,204 --> 01:10:23,207 Whew. 1005 01:10:23,415 --> 01:10:25,293 No! Please! You don't understand! 1006 01:10:25,502 --> 01:10:27,380 Buzz is out there. We gotta help him. 1007 01:10:27,589 --> 01:10:29,800 - No! - Toss him overboard! 1008 01:10:30,009 --> 01:10:33,973 No, no, no! Wait! Aah! 1009 01:10:34,182 --> 01:10:38,021 - Hooray! - So long, Woody! 1010 01:10:38,231 --> 01:10:40,734 Aah! 1011 01:10:41,485 --> 01:10:44,156 Oh! Woody! 1012 01:10:44,406 --> 01:10:46,701 - Oh! Well, thanks for the ride. - Lookout! 1013 01:10:46,868 --> 01:10:49,498 Aaah! 1014 01:10:51,292 --> 01:10:57,009 - Now let's catch up to that truck. 1015 01:10:59,721 --> 01:11:03,477 Guys! Guys! Woody's riding R.C. 1016 01:11:03,687 --> 01:11:08,902 - What? - And Buzz is with him! 1017 01:11:09,112 --> 01:11:12,867 - It is Buzz! Woody was telling the truth. 1018 01:11:13,076 --> 01:11:16,080 - What have we done? - Great! Now I have guilt. 1019 01:11:16,290 --> 01:11:19,544 We're almost there! 1020 01:11:19,752 --> 01:11:23,508 Rocky, the ramp! 1021 01:11:29,268 --> 01:11:32,188 Lookout! 1022 01:11:32,480 --> 01:11:37,155 Quick! Hold onto my tail! 1023 01:11:39,700 --> 01:11:44,583 - Attaboy, Slink! - Oh! Woody! 1024 01:11:44,791 --> 01:11:45,960 Woody! Speed up! 1025 01:11:46,169 --> 01:11:48,255 - Speed up! - The batteries! 1026 01:11:48,422 --> 01:11:49,799 They're runnin' out! 1027 01:11:50,008 --> 01:11:52,930 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1028 01:11:53,138 --> 01:11:56,268 Whoa! Aah! 1029 01:11:56,685 --> 01:12:00,650 # Hakuna Matata What a wonderful phrase 1030 01:12:00,858 --> 01:12:03,696 - Aaah! 1031 01:12:06,492 --> 01:12:10,247 - I can't hold on much longer. - Slink! Hang on! 1032 01:12:10,456 --> 01:12:14,128 - Aaah! - Ouch! 1033 01:12:25,689 --> 01:12:28,401 Great! 1034 01:12:28,734 --> 01:12:30,905 Woody! The rocket! 1035 01:12:31,114 --> 01:12:34,159 The match! Yes! 1036 01:12:34,326 --> 01:12:37,999 Thank you, Sid! 1037 01:12:43,633 --> 01:12:45,803 No! No, no! No! 1038 01:12:46,012 --> 01:12:48,932 No! Oh, no! 1039 01:12:49,142 --> 01:12:52,521 No, no, no, no, no, 1040 01:12:52,731 --> 01:12:54,609 no! 1041 01:12:54,817 --> 01:12:57,195 No! 1042 01:13:05,542 --> 01:13:09,798 - Woody! What are you doing? - Hold still, Buzz! 1043 01:13:10,007 --> 01:13:12,552 - Ha-ha! Ha-ha! - You did it! 1044 01:13:12,762 --> 01:13:14,848 Next stop: Andy! 1045 01:13:15,015 --> 01:13:22,526 Wait a minute. I just lit a rocket. Rockets explode! 1046 01:13:29,037 --> 01:13:32,166 I should have held on longer. 1047 01:13:32,375 --> 01:13:35,713 Look! Look! It's Woody and Buzz comin' up fast! 1048 01:13:35,880 --> 01:13:38,635 Woody! 1049 01:13:45,729 --> 01:13:49,443 Aah! Take cover! 1050 01:13:54,785 --> 01:13:57,288 Aaah! This is the part where we blow up! 1051 01:13:57,497 --> 01:14:00,627 Not today! 1052 01:14:05,217 --> 01:14:07,847 Aaah! 1053 01:14:10,642 --> 01:14:12,855 Hey, Buzz! You're flyin'! 1054 01:14:13,063 --> 01:14:16,067 This isn't flying. This is falling with style. 1055 01:14:16,277 --> 01:14:18,363 Ha-ha-ha! 1056 01:14:18,572 --> 01:14:23,037 To infinity and beyond! 1057 01:14:28,378 --> 01:14:31,300 Uh, Buzz, we missed the truck. 1058 01:14:31,508 --> 01:14:36,850 We're not aiming for the truck. 1059 01:14:39,228 --> 01:14:41,231 Hey, wow! 1060 01:14:41,094 --> 01:14:43,355 - What? What is it? - Woody! Buzz! 1061 01:14:43,565 --> 01:14:46,622 - Oh, great, you found them. Where were they? - Here in the car! 1062 01:14:46,832 --> 01:14:54,580 See? Now, what'd I tell you? Right where you left 'em. 1063 01:14:59,816 --> 01:15:07,898 - Which one can I open first? - Let's let Molly open one. 1064 01:15:09,029 --> 01:15:10,705 Frankincense, this is Myrrh. 1065 01:15:10,914 --> 01:15:15,228 - Hey, heads up, everybody. It's show time. - Whoa! It's time! 1066 01:15:15,438 --> 01:15:18,453 Ohh! Oh, Bo. 1067 01:15:18,662 --> 01:15:20,882 There's got to be a less painful way to get my attention. 1068 01:15:21,050 --> 01:15:24,107 Merry Christmas, Sheriff. 1069 01:15:24,317 --> 01:15:26,746 - Say, isn't that mistletoe? - Mm-hmm. 1070 01:15:26,956 --> 01:15:29,259 - Ooh! - I Kissing Sounds, Bo Giggles] 1071 01:15:29,426 --> 01:15:31,646 Maybe Andy will get another dinosaur. 1072 01:15:31,855 --> 01:15:36,253 Like a leaf eater. That way I could play the, uh, dominant predator. 1073 01:15:36,462 --> 01:15:38,347 Quiet, everyone! Quiet! 1074 01:15:38,557 --> 01:15:40,651 Molly's first present is Mrs. Potato Head. 1075 01:15:40,860 --> 01:15:43,498 Repeat: a Mrs. Potato Head. 1076 01:15:43,708 --> 01:15:45,886 Way to go, Idaho! 1077 01:15:46,095 --> 01:15:50,493 Gee, I'd better shave. 1078 01:15:51,414 --> 01:15:53,718 - Come in, Frankincense. 1079 01:15:53,970 --> 01:15:55,603 Andy is now opening his first present. 1080 01:15:55,813 --> 01:15:58,576 - It's- - Buzz. Buzz Lightyear, 1081 01:15:58,744 --> 01:16:00,671 - I can't quite- - you are not worried, are you? 1082 01:16:00,838 --> 01:16:02,764 - Me? No, no. Pfft. - Make out- 1083 01:16:02,932 --> 01:16:05,152 No. No, no, no, no. Mm-mm. 1084 01:16:05,361 --> 01:16:07,329 A large box- It's- It's- It's- 1085 01:16:07,581 --> 01:16:09,968 - Are you? - Now, Buzz, 1086 01:16:10,178 --> 01:16:14,659 what could Andy possibly get that is worse than you? 1087 01:16:14,911 --> 01:16:16,879 Oh, what is it? What is it? 1088 01:16:17,089 --> 01:16:20,732 - Wow! A puppy! 1089 01:16:30,072 --> 01:16:34,050 # Ooo, ooo, ooo, ooo # 1090 01:16:34,260 --> 01:16:38,658 # You've got a friend in me # 1091 01:16:38,868 --> 01:16:43,056 # You've got a friend in me # 1092 01:16:43,265 --> 01:16:46,323 # When the road looks rough ahead # 1093 01:16:46,532 --> 01:16:51,306 # And you're miles and miles from your nice, warm bed # 1094 01:16:51,558 --> 01:16:54,908 # You just remember what your old pal said # 1095 01:16:55,118 --> 01:16:58,971 # Boy, you've got as friend in me # 1096 01:16:59,180 --> 01:17:04,919 # Yeah, you've got a friend in me # 1097 01:17:08,311 --> 01:17:12,374 # You've got a friend in me # 1098 01:17:12,583 --> 01:17:16,561 # You've got a friend in me # 1099 01:17:16,771 --> 01:17:20,750 -# You got troubles # -# And I got 'em too # 1100 01:17:20,959 --> 01:17:24,938 # There isn't anything I wouldn't do for you # 1101 01:17:25,148 --> 01:17:27,954 # If we stick together we can see it through # 1102 01:17:28,205 --> 01:17:33,189 # 'Cause you've got a friend in me # 1103 01:17:33,440 --> 01:17:37,503 # You've got a friend in me # 1104 01:17:37,712 --> 01:17:41,691 # Some other folks might be a little bit smarter than I am # 1105 01:17:41,901 --> 01:17:46,801 # Bigger and stronger too # 1106 01:17:47,136 --> 01:17:51,659 # But none of them will ever love you the way I do # 1107 01:17:51,827 --> 01:17:54,256 # It's me and you, boy # 1108 01:17:54,466 --> 01:17:57,816 # And as the years go by # 1109 01:17:58,026 --> 01:18:02,507 # Our friendship will never dies # 1110 01:18:02,758 --> 01:18:07,533 # You're gonna see it's our destiny # 1111 01:18:07,742 --> 01:18:11,427 # You've got a friend in me # 1112 01:18:11,637 --> 01:18:15,741 # You've got a friend in me # 1113 01:18:15,909 --> 01:18:21,060 # You've got a friend in me # 81071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.