Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,120 --> 00:00:17,599
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
2
00:00:26,240 --> 00:00:28,639
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
3
00:00:44,200 --> 00:00:52,520
ШУМ МОТОРА
4
00:00:58,600 --> 00:00:59,920
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
5
00:01:03,440 --> 00:01:10,960
ШУМ МОТОРА
6
00:01:19,120 --> 00:01:20,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
7
00:01:37,480 --> 00:01:42,560
СМЕХ
НЕГРОМКИЕ РАЗГОВОРЫ
8
00:01:43,200 --> 00:01:46,160
-Руки вверх! Не двигаться!
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,600
НАПРЯЖЁННАЯ МУЗЫКА
10
00:01:59,200 --> 00:02:00,560
Да пошутил я!
11
00:02:02,000 --> 00:02:03,560
-Фух!
-Ух!
12
00:02:03,560 --> 00:02:04,560
СМЕХ
13
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
-Ого!
14
00:02:08,520 --> 00:02:09,600
-Держи!
-О-па!
15
00:02:12,080 --> 00:02:14,160
-Где украл? Смотри!
16
00:02:14,160 --> 00:02:18,400
-Родители передали, домашняя.
17
00:02:19,720 --> 00:02:22,359
У меня завтра день рождения.
18
00:02:23,000 --> 00:02:26,480
-Заранее праздновать день рождения -
плохая примета.
19
00:02:26,480 --> 00:02:32,399
-А! Пережитки. Русскому человеку
хорошенько выпить никогда не рано.
20
00:02:32,400 --> 00:02:34,200
И никогда не поздно.
21
00:02:34,200 --> 00:02:38,519
-Правильно. А те, кто верят
в приметы, могут не пить.
22
00:02:39,200 --> 00:02:46,760
-Как говорил мой дед, советский
солдат пьет до войны, во время войны
23
00:02:47,160 --> 00:02:49,480
и вместо войны.
СМЕХ
24
00:02:51,160 --> 00:02:53,520
За наступающий!
-За наступающий.
25
00:02:55,200 --> 00:02:59,079
ШУМ МОТОРА
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
26
00:03:27,960 --> 00:03:29,360
СИГНАЛ АВТОМОБИЛЯ
27
00:03:41,120 --> 00:03:44,800
-Солнце! Дома оно теплее.
28
00:03:46,480 --> 00:03:50,720
-Милок! Милок! Иди сюда.
-Я?
29
00:03:50,720 --> 00:03:53,720
-Да, ты! Иди.
-Сейчас подойду.
30
00:03:53,720 --> 00:03:58,960
-Иди, бери цветочки! Ну, милок, бери
цветочки. Тебе для жены, для матери
31
00:03:58,960 --> 00:04:03,400
аль на праздник на какой?
-Мне для Ани.
32
00:04:03,960 --> 00:04:06,400
-А, я так понимаю, для любимой?
33
00:04:06,400 --> 00:04:12,000
Ну, значится, ежели о любви своей
рассказать хочешь, бери белые.
34
00:04:12,960 --> 00:04:17,519
Ну а ежели хочешь даму сердца
у соперника отбить, то бери...
35
00:04:17,519 --> 00:04:18,519
-Беру...
36
00:04:19,079 --> 00:04:20,079
все!
37
00:04:20,399 --> 00:04:23,039
-Все? Ой, молодец!
38
00:04:23,360 --> 00:04:25,280
-Дядь, дядь, купи часы!
39
00:04:27,160 --> 00:04:28,560
-Ну-ка, дай сюда.
40
00:04:31,360 --> 00:04:32,600
Разве это часы?
41
00:04:33,880 --> 00:04:35,080
Вот часы!
42
00:04:35,080 --> 00:04:38,640
А это что, старорежимные, на цепочке,
как якорь.
43
00:04:38,640 --> 00:04:41,280
Знаешь, как будет якорь по-морскому?
44
00:04:41,800 --> 00:04:46,360
Яшка! Меня так зовут. Эй!
45
00:04:46,680 --> 00:04:47,960
-Ну, милок...
46
00:04:47,960 --> 00:04:49,080
-Вы видали?
47
00:04:49,080 --> 00:04:53,159
-Вот они, твои цветочки, бери!
Сам унесешь?
48
00:04:53,160 --> 00:04:57,280
Аль кого на помощь позвать?
-Нет, сам, сам, давай, мать, сюда.
49
00:04:57,280 --> 00:05:00,239
-Ой. Ну какой нынче мужик пошел...
-Сейчас...
50
00:05:00,240 --> 00:05:04,200
-Повезет же кому-то.
Небось, жениться собираешься?
51
00:05:04,200 --> 00:05:06,880
-Жениться, жениться...
-Жениться.
52
00:05:07,600 --> 00:05:09,440
-Ну-ка, мать, подержи.
53
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
Вот!..
-Что?
54
00:05:14,280 --> 00:05:18,200
-Румпель в узел завяжу! А ну, стой!
Стой, я кому сказал!
55
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
-Милок!
56
00:05:20,040 --> 00:05:23,200
-О, малой, здорово! Ну что? О!
57
00:05:31,800 --> 00:05:33,720
-Здравствуйте, мужчины.
58
00:05:34,640 --> 00:05:38,719
-Морячок, заблудился? Здесь моря нет.
59
00:05:39,760 --> 00:05:44,680
-Да нет, хлопцы, я как раз пришел
куда надо. За своим кошельком.
60
00:05:48,600 --> 00:05:53,680
-Кошелек потерял - забудь. Что упало,
то пропало, за вещами следить надо.
61
00:05:54,160 --> 00:05:55,160
СМЕХ
62
00:05:58,480 --> 00:06:07,640
-Значит так, бакланы, шкет кошелек
вернет - вас не трону. Понятно?
63
00:06:07,640 --> 00:06:09,200
СМЕХ
64
00:06:10,240 --> 00:06:12,320
-Ты угрожаешь?
-Ну, чуть-чуть.
65
00:06:12,320 --> 00:06:13,400
-Морячок!
-Ну.
66
00:06:16,240 --> 00:06:18,400
-Вали на свое море, морячок!
67
00:06:18,400 --> 00:06:23,520
И то быстро, иначе потеряешь
не только кошелек, сука. Понял?
68
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
-Ой...
69
00:06:27,720 --> 00:06:29,880
-А ну давай, давай, давай!
70
00:06:31,680 --> 00:06:38,560
КРИКИ, УДАРЫ
71
00:06:43,840 --> 00:06:44,840
УДАР
72
00:06:55,320 --> 00:06:56,320
-Кошелек!
73
00:07:14,560 --> 00:07:15,880
Ну, приплыли.
74
00:07:38,080 --> 00:07:39,320
Мужик!
75
00:07:39,320 --> 00:07:41,040
-А?
-Продай косу.
76
00:07:41,040 --> 00:07:45,640
-Ты что, сдурел, что ли?
Может, тебе и свой воз продать?
77
00:07:46,640 --> 00:07:49,880
-Мне ж на время.
А если поможешь...
78
00:07:53,920 --> 00:07:55,120
часы твои.
79
00:07:57,400 --> 00:07:58,560
-А что делать?
80
00:08:02,440 --> 00:08:07,360
Морячок, давай быстрее,
ведь на самом видном месте стоим.
81
00:08:08,680 --> 00:08:10,280
МИЛИЦЕЙСКИЙ СВИСТОК
82
00:08:10,840 --> 00:08:11,960
-Стой!
83
00:08:11,960 --> 00:08:16,919
-Ну все! Допрыгались! И на кой
я связался с этим морячком!
84
00:08:16,920 --> 00:08:20,000
-Не боись! Крейсер, полный вперед!
85
00:08:20,000 --> 00:08:26,840
-А ну, стой! Стоять, я сказал!
Стой, стрелять буду!
86
00:08:26,840 --> 00:08:28,840
-Нет, не будешь, не попадешь!
87
00:08:28,840 --> 00:08:32,720
Моряки только в море гибнут,
в пучине! Бывай!
88
00:08:32,720 --> 00:08:33,720
-Тьфу!
89
00:08:42,679 --> 00:08:45,599
-А страшней всего лейтенант Платов.
90
00:08:46,360 --> 00:08:51,760
Если увидишь его, беги. Потому что
если он тебе в глаза посмотрит - все!
91
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
Конец!
92
00:08:54,160 --> 00:08:56,079
-Он раньше майором был.
93
00:08:58,080 --> 00:09:00,080
-Да, в Испании воевал.
-Угу.
94
00:09:00,080 --> 00:09:03,640
-Орден получил,
а потом его разжаловали.
95
00:09:03,640 --> 00:09:04,800
-А за что?
96
00:09:04,800 --> 00:09:08,640
-А его танк фашисты подбили.
Танк загорелся.
97
00:09:09,120 --> 00:09:13,000
Фашисты танк окружили и стали ждать,
пока экипаж вылезет.
98
00:09:13,000 --> 00:09:15,880
-И?
-Его потом наши около танка нашли.
99
00:09:15,880 --> 00:09:20,000
Без сознания, правда. А вокруг
20 фашистов мертвые лежат.
100
00:09:20,000 --> 00:09:24,480
Он их голыми руками убил.
А как - не помнит.
101
00:09:24,480 --> 00:09:29,400
-Да, так и было. Он только за это
орден и получил.
102
00:09:30,280 --> 00:09:34,959
Потом домой вернулся,
а там жена с комбригом крутит.
103
00:09:34,960 --> 00:09:38,600
Узнал об этом Платов, сел в танк
и переехал комбрига
104
00:09:38,600 --> 00:09:40,040
прям посреди плаца.
105
00:09:40,040 --> 00:09:43,160
Только по петлицам и опознали.
106
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
-А как этого Платова узнать?
107
00:09:48,400 --> 00:09:52,400
-Кольцо у него на пальце латунное,
из гильзы сделанное.
108
00:09:52,400 --> 00:09:55,160
-Из пули, которой убил свою жену.
109
00:10:07,600 --> 00:10:11,240
-Красноармеец Булкин!
-Я!
110
00:10:23,560 --> 00:10:25,079
-Со мной на выход!
111
00:10:26,280 --> 00:10:51,839
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
112
00:10:51,840 --> 00:10:57,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
113
00:11:04,680 --> 00:11:06,439
-А ну, стань к стене!
114
00:11:08,520 --> 00:11:10,040
К стене, я сказал!
115
00:11:31,760 --> 00:11:35,600
Самовольно покинули часть,
красноармеец Булкин.
116
00:11:37,520 --> 00:11:39,840
-Виноват, товарищ лейтенант!
117
00:11:44,320 --> 00:11:45,640
-Сильно виноват.
118
00:11:47,200 --> 00:11:49,880
-У меня сегодня день рождения.
119
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Мама из деревни гостинцы прислала.
120
00:11:53,160 --> 00:11:55,000
-Встань, где я сказал.
121
00:11:59,440 --> 00:12:01,440
-Я своих угостить хотел.
122
00:12:02,560 --> 00:12:06,199
-Заешь, что заранее праздновать -
плохая примета?
123
00:12:06,200 --> 00:12:09,960
-Я комсомолец, мы в приметы не верим.
124
00:12:11,000 --> 00:12:12,240
Не надо меня...
125
00:12:14,440 --> 00:12:15,720
-Ящик открой.
126
00:12:18,160 --> 00:12:20,280
-Что, товарищ лейтенант?
127
00:12:20,280 --> 00:12:23,680
-Ящик открой! Возьми два магазина.
128
00:12:24,760 --> 00:12:28,040
-Так вы меня... не расстреляете?
129
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
-А нужно?
130
00:12:34,160 --> 00:12:35,240
-У меня мама.
131
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
И невеста.
132
00:12:37,760 --> 00:12:40,240
-Говорят, что ты лучший наводчик.
133
00:12:40,240 --> 00:12:42,360
Поедешь с нами на испытания.
134
00:12:42,360 --> 00:12:47,080
Вернемся - досидишь на губе.
Бери магазины!
135
00:12:47,080 --> 00:12:50,800
-Беру! Беру, товарищ лейтенант!
Хоть пять, хоть десять!
136
00:12:50,800 --> 00:12:55,240
Хоть в Испанию тащить буду!
Хоть сколько скажете! Хоть ящик!
137
00:12:55,240 --> 00:12:56,960
-Нужно два.
138
00:13:10,080 --> 00:13:15,600
За то, что оставил часть, на войне -
трибунал и расстрел в 24 часа.
139
00:13:18,440 --> 00:13:19,520
Но войны нет.
140
00:13:21,600 --> 00:13:23,280
Так что с днем рождения.
141
00:13:34,760 --> 00:13:36,120
-А ну еще попробуй.
142
00:13:38,760 --> 00:13:42,160
ДВИГАТЕЛЬ НЕ ЗАВОДИТСЯ
143
00:13:43,240 --> 00:13:46,360
Ну почему эта хреновина не заводится?
Железяка!
144
00:13:46,360 --> 00:13:49,040
Надо было ее затянуть
и крышкой закрыть.
145
00:13:49,040 --> 00:13:50,719
Мать ее ржавую!
146
00:13:50,720 --> 00:13:53,120
-Ну и затянул бы.
-Так я затянул.
147
00:13:53,120 --> 00:13:56,680
-Если вы будете ее ругать,
она точно не заведется.
148
00:13:56,680 --> 00:13:58,520
-Да иди отсюда, говорю.
149
00:13:59,240 --> 00:14:01,000
Пойду ключ возьму.
-Давай.
150
00:14:01,680 --> 00:14:02,760
Во дает.
151
00:14:03,520 --> 00:14:06,240
-Так, карбюратор.
152
00:14:06,240 --> 00:14:08,960
-Что ты сказал?
-Я говорю, карбюратор.
153
00:14:08,960 --> 00:14:10,200
-А, ну-ну...
154
00:14:10,720 --> 00:14:12,040
Ты куда полез?
155
00:14:12,040 --> 00:14:13,280
Не трожь!
156
00:14:13,280 --> 00:14:15,120
Не трожь, я тебе говорю!
157
00:14:15,120 --> 00:14:16,680
Убери его! Уйди!
158
00:14:16,680 --> 00:14:19,920
-Слушай, ты, паршивый интеллигент,
иди отсюда,
159
00:14:19,920 --> 00:14:22,439
а то у тебя очки уж больно хрупкие.
160
00:14:24,200 --> 00:14:26,320
-Попробуй. Заведи, заведи.
161
00:14:29,040 --> 00:14:30,120
-А ну...
162
00:14:30,480 --> 00:14:33,320
ДВИГАТЕЛЬ ЗАВОДИТСЯ
163
00:14:38,680 --> 00:14:42,839
-Вот б...
-Тс-с-с. А то опять заглохнет.
164
00:14:46,920 --> 00:14:48,000
-Ты видал?
165
00:15:09,840 --> 00:15:14,120
-Простите, пожалуйста, а вы
не продадите мне вот этот цветочек?
166
00:15:15,240 --> 00:15:17,720
-К полюбовнице торопишься, кобелина?
167
00:15:19,480 --> 00:15:21,360
-Нет, я к жене.
168
00:15:22,720 --> 00:15:26,720
-Правда твоя. Чумазый, неумытый...
169
00:15:26,720 --> 00:15:29,520
Так к полюбовнице не ходят,
только к жене.
170
00:15:29,520 --> 00:15:31,040
Погоди, срежу сейчас.
171
00:15:31,040 --> 00:15:36,000
-Нет-нет-нет, вы что, нет!
Ни в коем случае, он же живой.
172
00:15:37,880 --> 00:15:39,600
-С горшком бери тогда.
173
00:15:41,080 --> 00:15:42,200
-Спасибо.
174
00:15:42,200 --> 00:15:44,840
Большое спасибо.
Сколько я вам должен?
175
00:15:45,160 --> 00:15:46,520
-Да за так бери.
176
00:15:46,520 --> 00:15:50,400
Только умойся перед тем,
как цветок дарить будешь.
177
00:15:50,400 --> 00:15:53,560
Господи, везет же некоторым, а...
178
00:15:55,240 --> 00:15:56,880
-Спасибо вам большое.
179
00:15:59,000 --> 00:16:00,040
Спасибо.
180
00:16:08,040 --> 00:16:09,199
-Аня!
181
00:16:15,400 --> 00:16:16,439
Ань!
182
00:16:16,840 --> 00:16:18,000
Ух ты...
183
00:16:19,560 --> 00:16:24,599
ПОЕТ:
-И крикнул капитан: "Полундра!"
184
00:16:25,280 --> 00:16:26,319
-Здрасте.
185
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
А какая полундра?
186
00:16:30,800 --> 00:16:32,959
-О-па... А ты кто будешь?
187
00:16:32,960 --> 00:16:35,240
И почему ты будешь именно здесь?
188
00:16:36,240 --> 00:16:38,920
-Да... я здесь живу, это мой дом.
189
00:16:38,920 --> 00:16:40,000
-А.
190
00:16:44,120 --> 00:16:45,800
Здесь раньше жила Аня.
191
00:16:45,800 --> 00:16:47,640
-Да, да, совершенно верно.
192
00:16:47,640 --> 00:16:50,360
Она и сейчас здесь живет,
это моя жена.
193
00:16:52,000 --> 00:16:53,920
-Прошу пардона, я не понял.
194
00:16:57,560 --> 00:17:00,079
-Зато я, кажется, понял.
195
00:17:01,760 --> 00:17:03,319
Анет ля фоме.
196
00:17:03,320 --> 00:17:06,000
Если вам по-французски
более понятно.
197
00:17:06,000 --> 00:17:08,599
Аня - моя жена.
198
00:17:18,240 --> 00:17:21,079
-А вот с этого места поподробнее.
199
00:17:21,440 --> 00:17:22,520
-Яша...
200
00:17:30,320 --> 00:17:31,439
-Аня.
201
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
-Аня.
202
00:17:38,120 --> 00:17:39,199
-А это кто?
203
00:17:40,840 --> 00:17:41,919
-Это мой муж.
204
00:17:42,720 --> 00:17:46,160
Игорь Рунге. Инженер.
А я его жена.
205
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
-Да.
206
00:17:50,480 --> 00:17:51,720
-А я тогда кто?
207
00:17:53,200 --> 00:17:55,120
Отставной жених с бантиком?
208
00:17:59,480 --> 00:18:00,800
Товарищ Румпель?
209
00:18:01,720 --> 00:18:04,840
-Извините, пожалуйста,
но моя фамилия - Рунге.
210
00:18:06,880 --> 00:18:09,240
Можете меня называть просто Игорь.
211
00:18:09,240 --> 00:18:11,800
-Я буду называть тебя так,
как захочу.
212
00:18:11,800 --> 00:18:14,840
-Яша, прекрати!
-Да ладно, малая, не шторми!
213
00:18:16,640 --> 00:18:18,600
Кому-то пора гулять навсегда?
214
00:18:18,960 --> 00:18:20,000
-Да.
215
00:18:24,440 --> 00:18:28,880
ПОЕТ: -В окна только к любимым лазят!
216
00:18:36,120 --> 00:18:40,479
А для остальных же есть двери.
217
00:19:01,840 --> 00:19:04,760
-Аня, да...
218
00:19:06,280 --> 00:19:11,200
Ань, я все понимаю, но это для тебя.
219
00:19:13,080 --> 00:19:14,280
-Спасибо.
220
00:19:14,280 --> 00:19:15,600
-Вот как...
221
00:19:18,960 --> 00:19:20,040
-Пардон.
222
00:19:23,440 --> 00:19:24,960
-Что-то случилось?
223
00:19:24,960 --> 00:19:26,880
-Да, я чуть не забыл.
224
00:19:27,600 --> 00:19:29,639
УДАР
225
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
Полундра.
226
00:20:02,360 --> 00:20:03,560
-Дед Марьян!
227
00:20:10,360 --> 00:20:11,600
Ты где?
228
00:20:23,160 --> 00:20:26,760
Ты где был?
-Да вот же, вечерю собрал...
229
00:20:26,760 --> 00:20:29,800
-Подожди, подожди, подожди.
Вот сюда.
230
00:20:31,320 --> 00:20:35,480
-А, зайца подстрелила?
231
00:20:37,360 --> 00:20:39,000
Молодца, внучка.
232
00:20:39,720 --> 00:20:41,120
-Кто стрелять учил?
233
00:20:43,160 --> 00:20:45,000
-Скучаю я по лесу.
234
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
По охоте.
235
00:20:51,440 --> 00:20:55,280
Одни запахи мне остались.
236
00:20:56,320 --> 00:21:00,439
-Люди говорят, в соседнем лесу
чудище страшное появилось.
237
00:21:00,440 --> 00:21:04,160
Большое, как дом, рычит,
огонь из пасти.
238
00:21:04,160 --> 00:21:07,640
По ночам шастает.
А глаза за километр светятся.
239
00:21:07,640 --> 00:21:09,440
Как бы к нам не забрело.
240
00:21:09,440 --> 00:21:11,520
-Болтают невесть чего.
241
00:21:12,440 --> 00:21:14,240
Людей надо бояться.
242
00:21:15,560 --> 00:21:18,320
Страшнее зверя, чем человек, нету.
243
00:21:19,720 --> 00:21:23,560
-Ну вот, к примеру,
тебя полдеревни хуже черта боится.
244
00:21:24,480 --> 00:21:28,760
-Так я и есть черт лесной.
245
00:21:31,520 --> 00:21:34,960
-Дед, а приходи на свадьбу, а?
246
00:21:36,160 --> 00:21:38,880
А то со стороны невесты никого
не будет.
247
00:21:39,800 --> 00:21:41,040
Ну пожалуйста.
248
00:21:42,720 --> 00:21:45,480
-Да меня уж не знает никто в деревне.
249
00:21:49,280 --> 00:21:54,280
И я кого знал, те уж померли давно.
250
00:22:02,600 --> 00:22:04,360
Нечего мне там делать.
251
00:22:12,880 --> 00:22:16,640
-Ладно, дед, ты покушай, а я побегу.
252
00:22:17,280 --> 00:22:20,639
Потом я тебе гостинцев принесу
вкусных со свадьбы.
253
00:22:20,640 --> 00:22:22,040
Зайца будем делать.
254
00:22:22,760 --> 00:22:24,000
-Спасибо, Алеся.
255
00:22:42,240 --> 00:22:44,840
-Анют, мне нужно уехать
дня на два-три.
256
00:22:44,840 --> 00:22:45,879
-Куда?
257
00:22:46,760 --> 00:22:48,680
-Я не могу об этом сказать.
258
00:22:48,680 --> 00:22:50,240
-Секретно, да?
-Да.
259
00:22:51,160 --> 00:22:54,160
Слушай, а если он опять к тебе
вернется?..
260
00:22:54,160 --> 00:22:56,560
-Игорь, я тебя люблю.
Не веришь?
261
00:22:57,920 --> 00:23:01,560
-Верю, верю, но он же какой-то
психованный.
262
00:23:03,120 --> 00:23:04,439
-Яша не вернется.
263
00:23:05,080 --> 00:23:09,199
Он бесшабашный, конечно,
но он гордый, он все понял.
264
00:23:11,160 --> 00:23:13,600
-Ты думаешь, он правда не вернется?
265
00:23:15,240 --> 00:23:17,920
-Игорь, я тебе кое-что должна
сказать.
266
00:23:17,920 --> 00:23:20,600
-Что?
-Полундра!
267
00:23:22,920 --> 00:23:24,560
-Говоришь, не вернется?
268
00:23:25,040 --> 00:23:26,320
-Яша, зачем?
269
00:23:31,920 --> 00:23:33,200
-Поговорить надо.
270
00:23:34,000 --> 00:23:37,240
-Мы закончили наш разговор,
и говорить больше...
271
00:23:37,240 --> 00:23:40,000
-Да не с тобой, линза, отвали.
-Яша.
272
00:23:41,600 --> 00:23:42,679
-Аня.
273
00:23:44,400 --> 00:23:45,840
Я прощаю тебя.
274
00:23:51,440 --> 00:23:56,240
Все, а теперь мы с тобой поедем
в Алушту, как договаривались.
275
00:23:56,800 --> 00:23:59,879
Я вот и билетики прикупил, вот они.
-Яша.
276
00:24:00,520 --> 00:24:03,280
-Это моя жена. Это навсегда.
-Ну-ка, тихо.
277
00:24:03,280 --> 00:24:06,040
-И говорить нам больше не о чем.
Понятно?
278
00:24:07,560 --> 00:24:10,320
-Ты видишь, что он сам напрашивается?
279
00:24:10,320 --> 00:24:11,600
Я ведь не...
-Яша.
280
00:24:12,920 --> 00:24:14,440
-Получай.
-Что?
281
00:24:14,440 --> 00:24:15,840
-Швартовый.
-Да?
282
00:24:15,840 --> 00:24:17,959
-Да.
-Яша, прекрати, ты пьян!
283
00:24:17,960 --> 00:24:21,080
-Все-все, все пропьем,
но флот не опозорим.
284
00:24:21,080 --> 00:24:22,840
Иди сюда! В Алушту!
285
00:24:22,840 --> 00:24:24,320
-Пусти меня.
286
00:24:24,320 --> 00:24:26,720
-Ах ты, крыса сухопутная!
287
00:24:28,440 --> 00:24:29,480
-Подожди.
288
00:24:31,200 --> 00:24:33,320
-Рука... Сломал!
289
00:24:34,240 --> 00:24:35,240
Сломал...
290
00:24:36,720 --> 00:24:39,240
-Товарищ Рунге, может, патрульных?
291
00:24:39,240 --> 00:24:40,640
-Нет, это...
292
00:24:40,640 --> 00:24:43,280
Это знакомый, давно не виделись
просто.
293
00:24:45,160 --> 00:24:47,200
-Не так я хотела это сказать.
294
00:24:47,200 --> 00:24:49,640
Игорь, у нас ребенок будет.
295
00:24:51,480 --> 00:24:52,680
-Какой ребенок?
296
00:24:53,640 --> 00:24:54,840
-Наш ребенок.
297
00:24:56,080 --> 00:24:59,520
-Аня, как же мне с тобой повезло,
слушай.
298
00:24:59,520 --> 00:25:01,360
Рука, рука...
-Прости.
299
00:25:01,360 --> 00:25:03,479
-Товарищ Рунге, простите.
-Что?
300
00:25:04,040 --> 00:25:07,480
-Там Горделадзе телефонирует.
Вас, говорит, срочно.
301
00:25:09,360 --> 00:25:10,439
-Аня...
302
00:25:10,440 --> 00:25:14,320
Слушай, присмотри за ней, пожалуйста,
а то вот этот...
303
00:25:14,320 --> 00:25:15,720
Хорошо?
-Так точно.
304
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
-Аня.
-Игорь.
305
00:25:17,280 --> 00:25:18,760
-Аня.
-Игорь.
306
00:25:21,200 --> 00:25:26,080
-А куда?.. Стоять, я сказал!
-Куда, рожа пьяная, лезешь?
307
00:25:26,080 --> 00:25:28,120
-А ты кто?
-Я тебя сейчас...
308
00:25:28,120 --> 00:25:31,360
-Я тебя в узел завяжу.
-Патрульный! Сюда!
309
00:25:31,360 --> 00:25:33,840
-Ах ты, рожа!
310
00:25:33,840 --> 00:25:36,560
Якорь вам в корму!
311
00:25:36,560 --> 00:25:38,080
СВИСТ
312
00:25:40,480 --> 00:25:41,720
-Поздравляю.
313
00:25:41,720 --> 00:25:43,720
-Да, спасибо.
314
00:26:01,040 --> 00:26:04,480
-Здравствуйте, товарищ Горделадзе.
Рунге у телефона.
315
00:26:04,480 --> 00:26:08,960
-Где вас носит? Почему опаздываете?
-Нет-нет-нет, я прибыл как раз.
316
00:26:08,960 --> 00:26:10,840
-Отправляйтесь немедленно.
317
00:26:10,840 --> 00:26:17,120
Берете максимальный боекомплект,
двигаетесь своим ходом. Скрытно!
318
00:26:17,760 --> 00:26:21,560
Маскировку не снимаете
до самого полигона. Это приказ.
319
00:26:21,560 --> 00:26:24,360
-Планировалось, что мы будем
передвигаться
320
00:26:24,360 --> 00:26:26,399
по железнодорожной платформе.
321
00:26:26,400 --> 00:26:29,480
Изделие пока не готово
на длительный переход.
322
00:26:29,480 --> 00:26:33,400
-Никаких пререканий.
Ответственный офицер уже прибыл.
323
00:26:33,840 --> 00:26:37,679
Задание, маршрут у него. Это приказ.
Выполнять!
324
00:26:39,360 --> 00:26:42,560
-На правах главного
конструктора завода, я...
325
00:26:42,560 --> 00:26:45,800
-Ты что себе вообразил? Выполнять!
326
00:26:48,720 --> 00:26:55,880
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
327
00:27:11,240 --> 00:27:12,560
-Булкин, ко мне!
328
00:27:18,720 --> 00:27:23,280
-Главный конструктор завода Рунге.
Пожалуйста.
329
00:27:24,920 --> 00:27:27,640
На марше буду вашим
механиком-водителем,
330
00:27:27,640 --> 00:27:31,560
ну и смотреть за нашим
изделием в реальных условиях.
331
00:27:36,600 --> 00:27:40,399
-Лейтенант Платов.
-Рунге.
332
00:27:44,360 --> 00:27:47,919
Игорь Рунге.
-Степа.
333
00:27:49,240 --> 00:27:50,520
-Рунге. Механик.
334
00:27:50,520 --> 00:27:54,280
-Товарищ инженер, согласно приказа
товарища Горделадзе,
335
00:27:54,280 --> 00:27:57,000
вы переходите в мое полное
распоряжение.
336
00:27:57,000 --> 00:27:58,320
-Мне уже говорили.
337
00:27:58,320 --> 00:28:03,040
-Доложите о состоянии машины.
-Машина исправна, все в порядке.
338
00:28:03,040 --> 00:28:04,120
Можно вопрос?
339
00:28:06,600 --> 00:28:09,639
-Товарищ лейтенант,
разрешите обратиться?
340
00:28:10,440 --> 00:28:11,560
-Что?
341
00:28:11,560 --> 00:28:16,360
-В следующий раз, когда вы захотите
мне что-то сказать, товарищ инженер,
342
00:28:16,360 --> 00:28:19,080
сначала скажите
"разрешите обратиться".
343
00:28:20,800 --> 00:28:22,520
-Я не военный.
344
00:28:25,920 --> 00:28:27,360
-Я военный.
345
00:28:33,200 --> 00:28:36,520
-Товарищ лейтенант,
разрешите обратиться?
346
00:28:37,280 --> 00:28:38,560
-Слушаю.
347
00:28:38,560 --> 00:28:42,919
-На какой срок я поступаю в ваше
распоряжение?
348
00:28:44,080 --> 00:28:48,840
-Вы не должны ничего знать о цели,
маршруте и времени исполнения
349
00:28:48,840 --> 00:28:50,080
данного приказа.
350
00:28:50,080 --> 00:28:54,639
Вы должны управлять машиной и следить
за ее техническим состоянием.
351
00:28:54,640 --> 00:28:56,880
Это ясно?
-Ясно.
352
00:28:57,880 --> 00:29:01,200
-Так точно, товарищ лейтенант.
-Я не военный.
353
00:29:06,640 --> 00:29:13,080
-Займите место механика-водителя,
товарищ невоенный, нам пора.
354
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
-Учения?
355
00:30:17,640 --> 00:30:20,160
-Как вы так бесшумно подобрались?
356
00:30:22,840 --> 00:30:27,760
-Лесник я, охотник.
А вы кто такие будете?
357
00:30:30,960 --> 00:30:34,280
-У нас тут секретные учения.
Военная тайна.
358
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
Уходите.
359
00:30:39,400 --> 00:30:41,240
-Счастливо оставаться.
360
00:30:47,960 --> 00:30:50,000
КРИК
-Шайзе!
361
00:31:11,120 --> 00:31:12,120
ВЫСТРЕЛ
362
00:31:16,120 --> 00:31:20,800
-Спрячьте тело, быстро! Быстро!
363
00:31:40,120 --> 00:31:43,760
-На перекрестке - налево.
-Хорошо.
364
00:31:44,800 --> 00:31:48,480
-Есть, товарищ лейтенант!
-Есть, товарищ лейтенант.
365
00:32:04,000 --> 00:32:05,840
-Так, уходим с дороги.
366
00:32:49,760 --> 00:32:51,200
Твою мать!
367
00:32:57,120 --> 00:33:01,439
ПО РАДИО: -Передаем важное
правительственное сообщение.
368
00:33:02,920 --> 00:33:05,320
Сегодня в четыре часа утра...
369
00:33:16,680 --> 00:33:17,680
-Приехали!
370
00:33:36,720 --> 00:33:44,520
Эй, инженер-вредитель, вылезай.
Посмотри, как родине нагадил!
371
00:34:07,240 --> 00:34:13,639
-Товарищ командир, а это важные
провода? Нам за них сильно влетит?
372
00:34:14,440 --> 00:34:19,800
-Откуда я знаю? Эй, вредитель,
что затих? Вылез, быстро!
373
00:34:24,120 --> 00:34:28,400
А ты что такой люк сделал,
если сам из него выбраться не можешь,
374
00:34:28,400 --> 00:34:29,600
товарищ инженер?
375
00:34:29,600 --> 00:34:32,960
-Товарищ командир,
нам бумажку оформить надо,
376
00:34:32,960 --> 00:34:39,520
что это он все здесь танком разрушил.
И пусть подпишет.
377
00:34:40,600 --> 00:34:44,440
-Я его сейчас сам оформлю.
Что с машиной?
378
00:34:46,480 --> 00:34:53,360
-Пока не знаю, не заводится она.
-Починить сам сможешь?
379
00:34:54,600 --> 00:34:57,920
-Возможно, понадобится помощь,
надо смотреть.
380
00:35:03,040 --> 00:35:04,200
-А ну, покажи!
381
00:35:05,640 --> 00:35:08,319
Что у тебя с рукой,
товарищ инженер?
382
00:35:08,320 --> 00:35:09,320
-Ушиб.
383
00:35:13,280 --> 00:35:16,040
-Это ушиб. А ты сломал!
384
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
-Умелец.
385
00:35:21,200 --> 00:35:23,960
-Встать. Товарищ инженер, встать!
386
00:35:28,480 --> 00:35:30,240
Ты когда руку сломал?
387
00:35:31,360 --> 00:35:35,120
-Сломал еще утром, думал, что ушиб.
Потом стало хуже.
388
00:35:35,120 --> 00:35:37,799
Рука распухает,
я ее не чувствую просто.
389
00:35:37,800 --> 00:35:41,600
-И молчал? А мне что теперь делать?
Кто танк вести будет?
390
00:35:41,600 --> 00:35:46,440
-Может быть, вы, товарищ лейтенант?
-Механик-водитель у нас ты.
391
00:35:46,440 --> 00:35:49,920
Почему про руку молчал?
-Я не знал, что она сломана.
392
00:35:49,920 --> 00:35:51,440
Я думал, что ушиб.
393
00:35:55,080 --> 00:35:56,680
-Булкин, что ждешь?
394
00:35:57,840 --> 00:36:00,480
-Так не было приказа,
товарищ командир.
395
00:36:00,480 --> 00:36:03,760
-Санинструктор учил шину накладывать?
-Так точно.
396
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
-Действуй.
397
00:36:20,320 --> 00:36:24,240
-Булкин, ты где эти доски взял?
-Со столба снял.
398
00:36:27,760 --> 00:36:29,000
-Рунге, встать!
399
00:36:36,880 --> 00:36:39,080
Инженер, руку больную подними.
400
00:36:39,960 --> 00:36:43,040
-Зачем?
-Руку поднял! Быстро!
401
00:36:51,160 --> 00:36:52,160
Переверни!
402
00:36:59,880 --> 00:37:00,880
Опускай.
403
00:37:22,400 --> 00:37:24,240
Булкин, слушай приказ.
404
00:37:24,840 --> 00:37:28,720
Меня час не будет, к танку никого
не подпускать. Никого.
405
00:37:28,720 --> 00:37:30,439
-Так точно!
-Повтори.
406
00:37:30,440 --> 00:37:31,440
-Так точно!
407
00:37:32,880 --> 00:37:37,200
-Что я сказал повтори.
-К танку никого не подпускать.
408
00:37:37,880 --> 00:37:46,480
-Через час буду. Смотри, Булкин.
-Товарищ командир, а дайте пистолет.
409
00:37:48,280 --> 00:37:50,280
-И так справишься, не война.
410
00:38:28,320 --> 00:38:32,800
-Дед! Дед, тракторист в деревне есть?
411
00:38:32,800 --> 00:38:35,880
-Да, вот там, иди за мной.
-Показывай.
412
00:38:43,480 --> 00:38:46,240
-Здравия желаю!
-Выпьешь?
413
00:38:46,600 --> 00:38:49,279
-Я на службе. Так где ваш тракторист?
414
00:38:52,120 --> 00:38:53,120
-Жених!
415
00:38:58,360 --> 00:38:59,600
Жених!
416
00:39:00,880 --> 00:39:02,240
К тебе!
417
00:39:06,960 --> 00:39:08,600
-Лейтенант Платов.
418
00:39:10,520 --> 00:39:12,480
-Здрасте.
-Как звать?
419
00:39:13,120 --> 00:39:14,839
-Алеся...
Колька.
420
00:39:15,880 --> 00:39:18,160
-Со мной пойдешь, Николай.
421
00:39:18,840 --> 00:39:20,880
-Так у меня свадьба.
422
00:39:22,160 --> 00:39:26,560
-Поможешь завести один трактор,
и свободен. Тут недалеко.
423
00:39:27,200 --> 00:39:29,200
-А он быстро вернется?
424
00:39:29,200 --> 00:39:31,240
-Соскучиться не успеешь.
425
00:39:31,240 --> 00:39:33,600
Я ж понимаю важность события.
426
00:39:33,600 --> 00:39:34,880
Поздравляю.
427
00:39:36,880 --> 00:39:38,280
-Надо помочь.
428
00:39:38,280 --> 00:39:42,360
-Обычно невесту на свадьбе воруют,
а тут сына...
429
00:39:42,360 --> 00:39:44,360
-Не бойтесь, я верну.
430
00:39:44,360 --> 00:39:45,840
-Я скоро.
-Пошли.
431
00:39:57,320 --> 00:39:59,040
-Послушайте, как вас...
432
00:39:59,040 --> 00:40:01,520
-Я сказал, к танку не пущу.
433
00:40:02,000 --> 00:40:03,560
У меня приказ.
434
00:40:03,560 --> 00:40:05,440
Он у нас секретный.
435
00:40:06,800 --> 00:40:10,960
-Это я сконструировал и построил его
своими руками.
436
00:40:12,600 --> 00:40:13,960
-Ври больше!
437
00:40:13,960 --> 00:40:18,480
-Хорошо. Скажи тогда, почему
командир сам не сел на мое место?
438
00:40:18,480 --> 00:40:20,280
Он ведь танкист, не я.
439
00:40:20,280 --> 00:40:23,640
-А вот сам у него и спросишь,
а я не буду.
440
00:40:23,640 --> 00:40:28,359
Наш командир однажды двадцать
любовников своей жены
441
00:40:28,360 --> 00:40:32,200
танком переехал,
а потом головой тронулся, понял?
442
00:40:33,960 --> 00:40:35,240
-В смысле?
443
00:40:35,760 --> 00:40:37,840
-Что "в смысле"?
-Ну...
444
00:40:38,520 --> 00:40:41,600
-Что ты меня тут все расспрашиваешь?
445
00:40:42,320 --> 00:40:44,480
Ты что, шпион, а?
446
00:40:46,600 --> 00:40:48,839
-Простите, какой я шпион?
447
00:40:48,840 --> 00:40:51,680
Мы с вами ехали вместе в танке.
448
00:40:51,680 --> 00:40:53,120
У меня...
449
00:40:53,120 --> 00:40:55,640
У меня приказ от Горделадзе.
450
00:40:55,640 --> 00:40:58,920
-А, ну, не шпион так вредитель.
451
00:40:58,920 --> 00:41:01,840
-Опять двадцать пять.
Да у меня ру...
452
00:41:03,680 --> 00:41:06,000
У меня рука сломана.
Что не ясно?
453
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
-Ага, и как ты ее сломал, а?
454
00:41:07,920 --> 00:41:11,040
-Сломал об морячка одного.
-Ха-ха, ври больше!
455
00:41:11,040 --> 00:41:13,800
Какой морячок?
У нас здесь даже моря нет.
456
00:41:13,800 --> 00:41:18,320
-Моря нет, а морячки встречаются.
-Что-то я ни одного не встретил.
457
00:41:23,400 --> 00:41:24,680
-Смотри.
458
00:41:24,680 --> 00:41:26,520
Ну посмотри ты туда!
459
00:41:30,240 --> 00:41:31,959
-Его там не было.
460
00:41:31,960 --> 00:41:35,120
Скажи, что его там не было.
-Его там не было.
461
00:41:35,120 --> 00:41:37,400
Это человек.
Это же человек.
462
00:41:38,120 --> 00:41:39,440
-Это шпион.
463
00:41:40,080 --> 00:41:41,960
Ах ты скотина!
УДАР
464
00:41:42,840 --> 00:41:44,200
ГРОХОТ
465
00:41:49,200 --> 00:41:50,879
-Это морячок.
466
00:41:51,640 --> 00:41:52,960
Тот самый.
467
00:41:54,400 --> 00:41:55,760
Как раз...
468
00:41:57,400 --> 00:41:59,360
-А я еще на полуторке могу.
469
00:41:59,360 --> 00:42:01,600
И на мотоцикле.
А Леська моя...
470
00:42:01,600 --> 00:42:05,560
Леська моя с расстояния полста
шагов утку бьет без промаха.
471
00:42:05,560 --> 00:42:09,040
А я вот всегда с револьвера
хотел попробовать. Вот.
472
00:42:09,040 --> 00:42:10,440
-Еще успеешь.
473
00:42:10,440 --> 00:42:11,880
Перекур.
474
00:42:49,920 --> 00:42:53,840
КАШЕЛЬ
475
00:42:54,800 --> 00:42:57,280
Пацан еще,
рано тебе жениться.
476
00:42:58,240 --> 00:42:59,640
-Мне уже 19.
477
00:43:03,120 --> 00:43:04,880
А вы чего не курите?
478
00:43:06,080 --> 00:43:07,360
-Бросил.
479
00:43:14,200 --> 00:43:15,600
-Я сына хочу.
480
00:43:17,360 --> 00:43:19,440
Научу его на мотоцикле...
481
00:43:20,160 --> 00:43:23,480
Будем вместе на рыбалку ходить,
на охоту.
482
00:43:25,880 --> 00:43:28,400
-Меня мой отец тоже так учил.
483
00:43:29,680 --> 00:43:31,560
-А у меня нет отца.
484
00:43:31,560 --> 00:43:33,520
Да и не было никогда.
485
00:43:36,040 --> 00:43:40,120
-Если ты сына хочешь, значит,
ты серьезный человек.
486
00:43:44,040 --> 00:43:45,400
-А вы женаты?
487
00:43:47,080 --> 00:43:48,319
-Был.
488
00:43:49,120 --> 00:43:51,200
-А во сколько вы женились?
489
00:43:52,760 --> 00:43:55,200
-Я поздно женился, в 39.
490
00:43:55,200 --> 00:43:57,080
А в 40 уже овдовел.
491
00:43:57,880 --> 00:43:59,440
-А что случилось?
492
00:44:02,080 --> 00:44:03,520
-Ничего.
493
00:44:03,520 --> 00:44:05,560
Пошли, хватит болтать.
494
00:44:13,840 --> 00:44:15,120
КАШЕЛЬ
495
00:44:25,720 --> 00:44:27,879
МЫЧАНИЕ
496
00:44:29,480 --> 00:44:30,960
-Помогите!
497
00:44:32,000 --> 00:44:35,760
Товарищ командир, тут шпион!
Шпион у нас тут.
498
00:44:36,400 --> 00:44:39,840
-Там будь.
Начнут стрелять - наземь падай.
499
00:44:39,840 --> 00:44:42,760
-Он в этом, в танке прятался!
-Не ори.
500
00:44:42,760 --> 00:44:45,200
-В танке прятался. Под брезентом.
501
00:44:45,200 --> 00:44:48,600
А потом на речку вредителя Рунге
потащил.
502
00:44:51,120 --> 00:44:52,400
-На!
503
00:44:53,800 --> 00:44:55,920
-Нравится тебе, Румпель?
504
00:44:56,400 --> 00:44:58,360
-Да, ничего так.
505
00:44:58,920 --> 00:45:00,320
УДАР
506
00:45:02,600 --> 00:45:05,279
-Сейчас вода все по-морскому решит.
507
00:45:05,280 --> 00:45:07,760
Кого заберет, тот и неправ.
508
00:45:07,760 --> 00:45:09,000
-Отстань ты!
509
00:45:10,200 --> 00:45:12,120
-Ой, ой!
УДАР
510
00:45:13,160 --> 00:45:14,960
Вот так бить надо.
511
00:45:15,560 --> 00:45:17,400
УДАР
512
00:45:26,360 --> 00:45:28,920
-Она никогда с тобой не будет.
513
00:45:30,560 --> 00:45:32,520
-Она обещала ждать меня.
514
00:45:32,520 --> 00:45:34,720
А ты ей голову вскружил!
515
00:45:34,720 --> 00:45:38,000
-Она моя жена.
-Она скоро будет твоей вдовой!
516
00:45:38,000 --> 00:45:41,720
Ты труп, здесь сдохнешь!
-А ну стоять! Руки вверх!
517
00:45:48,320 --> 00:45:49,720
-Это кто?
518
00:45:57,920 --> 00:45:59,520
-Шпион, значит?
519
00:46:04,840 --> 00:46:06,360
На месте стой!
520
00:46:06,360 --> 00:46:09,520
-А чего мне стоять? Я же шпион.
521
00:46:09,520 --> 00:46:12,000
-Да он же пьяный.
ВЫСТРЕЛ
522
00:46:13,200 --> 00:46:16,560
-Ах ты гад!
Я тебя в узел завяжу.
523
00:46:16,560 --> 00:46:17,960
УДАР
524
00:46:36,040 --> 00:46:39,960
КАШЕЛЬ
525
00:46:48,240 --> 00:46:49,680
-Пришел в себя?
526
00:46:50,400 --> 00:46:52,360
Ты зачем в танк залез?
527
00:46:53,560 --> 00:46:55,560
-Не помню, пьяный был.
528
00:46:57,080 --> 00:46:59,000
-На часового напал?
529
00:47:00,360 --> 00:47:01,800
-Так он первый.
530
00:47:02,760 --> 00:47:05,920
-Он первый тебя к столбу привязать
хотел?
531
00:47:06,600 --> 00:47:09,080
-А я так сделал, да?
СМЕХ
532
00:47:09,080 --> 00:47:10,400
УДАР
533
00:47:14,080 --> 00:47:17,279
-Инженера утопить хотел.
Тоже не помнишь?
534
00:47:19,040 --> 00:47:20,279
-Это помню.
535
00:47:20,280 --> 00:47:21,680
Это за дело.
536
00:47:29,880 --> 00:47:31,800
-Рунге! Тракторист!
537
00:47:33,280 --> 00:47:35,240
Что с трактором?
538
00:47:35,960 --> 00:47:38,080
-Что, что. Тягу починили.
539
00:47:38,080 --> 00:47:40,440
Солярка практически на нуле.
540
00:47:40,440 --> 00:47:44,560
Все-таки планировалось передвигаться
по железной дороге.
541
00:47:44,560 --> 00:47:46,320
И рация не работает.
542
00:47:46,320 --> 00:47:48,760
-Только это не трактор.
543
00:47:51,120 --> 00:47:53,120
Там все намного проще.
544
00:47:54,160 --> 00:48:03,920
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
545
00:48:50,120 --> 00:48:57,319
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
546
00:48:57,320 --> 00:48:59,520
-Здорово, отец.
-Здорово.
547
00:48:59,520 --> 00:49:01,080
-Учения тут у нас.
548
00:49:01,080 --> 00:49:02,720
Заблудились немного.
549
00:49:02,720 --> 00:49:06,279
Где тут мост через речку,
не подскажешь?
550
00:49:06,280 --> 00:49:08,320
-А что, карты у вас нет?
551
00:49:08,320 --> 00:49:09,920
-Карта есть, но...
552
00:49:10,640 --> 00:49:13,560
Сам глянь, что тут разберешь-то?
553
00:49:17,640 --> 00:49:19,440
А, ты не видишь, да?
554
00:49:19,440 --> 00:49:21,120
Ну прости, отец.
555
00:49:26,000 --> 00:49:28,040
-А мне не надо видеть.
556
00:49:28,920 --> 00:49:30,440
Я и так знаю.
557
00:49:32,160 --> 00:49:34,279
Вы с той стороны пришли.
558
00:49:35,240 --> 00:49:37,399
Птица там всполошилась.
559
00:49:39,200 --> 00:49:42,600
Там учений не бывает,
я леса эти знаю.
560
00:49:42,600 --> 00:49:44,200
-Мы заблудились.
561
00:49:45,960 --> 00:49:48,960
-Да и табачок у вас пахнет приметно.
562
00:49:50,200 --> 00:49:54,480
Я этот запах помню с плена.
563
00:49:56,120 --> 00:49:59,200
Три года у вас просидел в войну.
564
00:50:04,720 --> 00:50:08,480
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ:
Кто у вас командир?
565
00:50:13,960 --> 00:50:15,480
-Я командир.
566
00:50:16,160 --> 00:50:18,240
Что ты хочешь сказать?
567
00:50:18,840 --> 00:50:20,960
ВЫСТРЕЛЫ
568
00:50:21,800 --> 00:50:23,640
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
569
00:50:25,080 --> 00:50:27,080
СЛЫШНА АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ
570
00:50:32,240 --> 00:50:33,680
-Рядом совсем.
571
00:50:35,680 --> 00:50:37,040
Булкин!
572
00:50:39,240 --> 00:50:40,439
-Я.
573
00:50:40,440 --> 00:50:42,200
-Пойдешь в деревню,
574
00:50:42,200 --> 00:50:45,120
принесешь солярки, сколько сможешь.
575
00:50:45,120 --> 00:50:47,120
Бери ведро и вперед.
-Есть!
576
00:50:47,120 --> 00:50:50,319
-Так я, если что, могу в деревню.
-Отставить.
577
00:50:50,320 --> 00:50:53,440
Тебя второй раз со свадьбы
не отпустят.
578
00:50:57,960 --> 00:50:59,920
Не нравится мне все это.
579
00:50:59,920 --> 00:51:04,240
Выстрелы, самолеты, техника вдали...
580
00:51:05,800 --> 00:51:09,960
-Так мы же едем на учения.
Значит, начали без нас.
581
00:51:12,120 --> 00:51:13,759
-Не наши самолеты.
582
00:51:14,480 --> 00:51:16,360
И техника не наша.
583
00:51:16,360 --> 00:51:18,840
Я такой в Испании наслушался.
584
00:51:19,720 --> 00:51:21,399
Немецкая техника.
585
00:51:22,640 --> 00:51:24,640
-Ну, немцы наши друзья.
586
00:51:24,640 --> 00:51:28,160
Газеты читаете?
У нас договор о ненападении.
587
00:51:28,880 --> 00:51:31,000
-Командир, развяжи, а?
588
00:51:33,320 --> 00:51:38,280
Я тоже обещаю подписать договор
о ненападении на Рунге.
589
00:51:41,480 --> 00:51:43,040
-Может, развяжем?
590
00:51:44,080 --> 00:51:45,440
Не убежит.
591
00:51:46,200 --> 00:51:50,240
-Отставить! Со шпионами отдельный
разговор. Что с рацией?
592
00:51:50,240 --> 00:51:51,959
-Рация... плохо.
593
00:51:54,440 --> 00:51:57,480
-Связи нет, водителя нет,
594
00:51:59,120 --> 00:52:00,839
солярки тоже нет.
595
00:52:01,720 --> 00:52:03,919
Чего у нас только нет...
596
00:52:06,600 --> 00:52:24,759
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
597
00:52:43,480 --> 00:52:45,160
ГОВОРЯТ ПО-НЕМЕЦКИ
598
00:52:45,160 --> 00:52:46,799
ПЕРЕВОД:
-Привет!
599
00:52:46,800 --> 00:52:50,120
-Смотрите, русский солдат, не боится.
600
00:52:51,160 --> 00:52:56,480
Встретить русского солдата
с пустым ведром - плохая примета.
601
00:52:57,520 --> 00:52:59,120
-Соляра нужна!
602
00:53:00,240 --> 00:53:01,759
Понимаете, да?
603
00:53:01,760 --> 00:53:03,240
Соляра!
604
00:53:03,240 --> 00:53:05,040
Соляра нужна.
605
00:53:08,920 --> 00:53:10,920
-Налейте ему бензина.
606
00:53:10,920 --> 00:53:12,200
-Да. Бензин.
607
00:53:29,000 --> 00:53:30,640
-Выпей, русский.
608
00:53:31,600 --> 00:53:34,680
-У меня как раз сегодня день
рождения.
609
00:53:34,680 --> 00:53:36,319
-Хорошо, хорошо.
610
00:53:37,560 --> 00:53:40,040
СМЕХ
611
00:53:42,760 --> 00:53:47,120
Он говорит, что у него день рождения.
Отпустите его.
612
00:53:51,600 --> 00:53:53,080
-Спасибо.
613
00:53:53,080 --> 00:53:54,480
СМЕХ
614
00:53:56,480 --> 00:54:09,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
615
00:54:10,560 --> 00:54:11,799
ВЫСТРЕЛ
616
00:54:16,320 --> 00:54:19,720
-А-а-а!
617
00:54:27,160 --> 00:54:49,200
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
618
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
Редактор субтитров Е. Воинова
619
00:55:29,000 --> 00:55:32,000
Корректор А. Кулакова
54863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.