Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,00 --> 00:00:30,00
.:: fmovies.is ::.
Free Online Movies
1
00:01:59,666 --> 00:02:02,583
Help me! Don't let me die
like a dog on this road!
2
00:02:02,625 --> 00:02:04,875
Don't let me die!
3
00:02:04,916 --> 00:02:07,458
I'll become a monk!
I'll become a monk!
4
00:02:07,500 --> 00:02:10,208
I'll give myself to God!
I'll give myself to God!
5
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
I'll give myself to You!
I'll give myself to You!
6
00:02:12,541 --> 00:02:14,791
Just spare me! Spare me!
7
00:02:14,833 --> 00:02:16,458
Just help me!
8
00:03:08,666 --> 00:03:10,708
Your father's here.
9
00:03:10,750 --> 00:03:12,583
He's brought
the whole family.
10
00:05:08,250 --> 00:05:09,666
He's leaving.
11
00:05:11,583 --> 00:05:13,916
Father, please stay for supper!
Father!
12
00:05:13,958 --> 00:05:16,249
Your first Mass,
and you crap yourself!
13
00:05:16,291 --> 00:05:17,583
I hoped we could talk.
14
00:05:17,583 --> 00:05:19,583
We scraped to send you
to the law,
15
00:05:19,624 --> 00:05:21,874
to elevate you
to a noble profession.
16
00:05:21,916 --> 00:05:24,333
I sweat in the mines for 20 years
17
00:05:24,374 --> 00:05:26,666
to give you the chance
I never had!
18
00:05:26,708 --> 00:05:28,708
Is that how you
interpret the commandment
19
00:05:28,749 --> 00:05:30,791
to honor your father and mother?
20
00:05:30,833 --> 00:05:33,083
- God brought me here.
- God?
21
00:05:33,083 --> 00:05:35,333
A shaft of lightning
burns your arse,
22
00:05:35,333 --> 00:05:36,666
and you call that God?
23
00:05:36,749 --> 00:05:38,666
The devil, more like!
24
00:05:39,791 --> 00:05:40,833
Father!
25
00:05:41,458 --> 00:05:43,374
Shut up! Shut up!
Leave me alone!
26
00:05:43,416 --> 00:05:45,291
Satan, stifle your lying tongue!
27
00:05:45,333 --> 00:05:47,249
I never claimed to be good!
Never!
28
00:05:47,291 --> 00:05:49,666
They know my faults here...
my pride, my cursed lust!
29
00:05:49,708 --> 00:05:51,874
I confess them all!
I confess them all!
30
00:05:51,916 --> 00:05:54,041
Just leave me!
Just leave me!
31
00:05:54,083 --> 00:05:56,249
Just leave me!
Please leave me!
32
00:05:56,291 --> 00:05:59,041
You're too hard on yourself,
Brother Martin.
33
00:05:59,083 --> 00:06:02,416
Arguing with the devil
never does any of us any good.
34
00:06:02,416 --> 00:06:04,874
He has had 5,000 years
of practice.
35
00:06:04,916 --> 00:06:07,291
He knows all the weak spots.
36
00:06:07,333 --> 00:06:09,541
I'm sorry about today.
37
00:06:09,583 --> 00:06:12,166
I'm not here to scold you, Martin.
38
00:06:12,208 --> 00:06:15,333
I'm too full of sin
to be a priest.
39
00:06:24,499 --> 00:06:26,166
You know, in two years
40
00:06:26,249 --> 00:06:29,249
I've never heard you confess
anything remotely interesting.
41
00:06:31,333 --> 00:06:33,708
I live in terror of judgment.
42
00:06:33,749 --> 00:06:36,624
And you think
self-hatred will save you?
43
00:06:36,666 --> 00:06:40,624
Have you ever dared to think
that God is not just?
44
00:06:40,666 --> 00:06:43,708
He has us born tainted by sin,
45
00:06:43,749 --> 00:06:47,708
then He's angry with us
all our lives for our faults,
46
00:06:47,749 --> 00:06:50,333
this righteous Judge...
47
00:06:51,333 --> 00:06:52,708
who damns us...
48
00:06:53,666 --> 00:06:56,249
threatening us
with the fires of hell!
49
00:06:59,666 --> 00:07:02,291
I know! I know
I'm evil to think it!
50
00:07:02,333 --> 00:07:04,458
You're not evil.
51
00:07:04,499 --> 00:07:06,458
You're just not honest.
52
00:07:07,499 --> 00:07:09,374
God isn't angry with you.
53
00:07:09,416 --> 00:07:11,833
You are angry with God.
54
00:07:11,874 --> 00:07:14,499
I wish there were no God.
55
00:07:14,499 --> 00:07:16,749
Martin, what is it you seek?
56
00:07:16,791 --> 00:07:18,749
A merciful God!
57
00:07:20,083 --> 00:07:22,166
A God whom I can love.
58
00:07:22,291 --> 00:07:25,083
A God who loves me.
59
00:07:28,958 --> 00:07:30,999
Then look to Christ.
60
00:07:31,041 --> 00:07:32,874
Bind yourself to Christ
61
00:07:32,916 --> 00:07:34,916
and you will know God's love.
62
00:07:36,249 --> 00:07:40,833
Say to Him,
"I'm yours. Save me."
63
00:07:42,291 --> 00:07:47,166
"I am yours. Save me."
64
00:07:49,791 --> 00:07:53,333
I am yours. Save me.
65
00:07:54,249 --> 00:07:56,999
I am yours. Save me.
66
00:07:59,166 --> 00:08:01,291
The brothers
are not happy with your decision.
67
00:08:01,333 --> 00:08:03,416
They think there are
others in our cloister
68
00:08:03,416 --> 00:08:06,041
better suited to deliver
your letters to Rome.
69
00:08:06,083 --> 00:08:09,083
Martin has two degrees
and an aptitude for law.
70
00:08:09,124 --> 00:08:12,458
It will be
a legal brief he carries.
71
00:08:12,499 --> 00:08:15,833
Besides, it will do him good
to be out in the world.
72
00:08:56,541 --> 00:08:58,249
We need your teaching, brother!
73
00:08:59,374 --> 00:09:00,541
Try some wine.
74
00:09:02,624 --> 00:09:05,707
Let go of me!
Let me go!
75
00:09:05,749 --> 00:09:07,957
You listen, you little thief!
76
00:09:07,999 --> 00:09:11,124
Keep going.
It's none of your business.
77
00:09:11,166 --> 00:09:14,249
Keep going, for your good.
78
00:09:25,332 --> 00:09:28,541
Hey, you look lonely, brother.
79
00:09:28,582 --> 00:09:31,791
Alms for a blind man!
80
00:09:34,999 --> 00:09:36,582
- Come on, come inside.
- No.
81
00:09:36,666 --> 00:09:38,666
Statues of all
your favorite saints.
82
00:09:38,666 --> 00:09:40,582
Saint Cecilia for sore throats,
83
00:09:40,624 --> 00:09:44,291
Saint Paul for bad backs
and swollen feet, brother.
84
00:09:44,291 --> 00:09:46,666
Saint Joe for chapped hands,
the Virgin...
85
00:09:46,707 --> 00:09:48,332
Pope Julius is coming!
86
00:09:49,249 --> 00:09:50,332
Get down!
87
00:09:51,332 --> 00:09:54,541
- Down!
- The Pope is here!
88
00:09:54,582 --> 00:09:57,082
- It's the Holy Father!
- Clear the streets!
89
00:09:57,124 --> 00:10:01,041
Make way for the Pope!
Make way for the Pope!
90
00:10:07,999 --> 00:10:11,541
This way
for Saint John the Baptist's head!
91
00:10:15,541 --> 00:10:16,582
Move along.
92
00:10:17,499 --> 00:10:20,082
Move along, there.
Move along from the Baptist's head.
93
00:10:40,416 --> 00:10:41,749
Give generously!
94
00:10:47,166 --> 00:10:48,624
Good enough, brother.
95
00:10:48,666 --> 00:10:50,957
Fast or slow,
you'll get your 500 years.
96
00:10:51,874 --> 00:10:53,207
Enough!
97
00:11:03,832 --> 00:11:05,832
Name of the deceased
and relation?
98
00:11:05,874 --> 00:11:07,499
Hendrick Luther.
99
00:11:07,541 --> 00:11:08,749
Grandfather.
100
00:11:09,707 --> 00:11:11,082
An Our Father
on every step.
101
00:11:11,124 --> 00:11:12,457
When you reach the top of the stairs,
102
00:11:12,499 --> 00:11:15,624
Hendrick will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
103
00:11:17,416 --> 00:11:18,957
Name of the deceased
and relation?
104
00:11:19,082 --> 00:11:21,124
Wolfram Eschen, uncle.
105
00:11:21,166 --> 00:11:22,582
An Our Father on every step.
106
00:11:22,624 --> 00:11:24,082
When you reach the top of the stairs,
107
00:11:24,166 --> 00:11:26,874
Wolfram will be released from Purgatory
and into the gates of Heaven.
108
00:13:09,165 --> 00:13:12,082
You are back from Rome
almost two weeks.
109
00:13:14,499 --> 00:13:18,249
Two weeks, and scarcely alert,
even in the confessional.
110
00:13:19,999 --> 00:13:23,332
As your father in Christ,
I order you to speak.
111
00:13:30,499 --> 00:13:32,082
Rome is a circus...
112
00:13:32,999 --> 00:13:35,165
a running sewer.
113
00:13:35,207 --> 00:13:37,457
You can buy anything...
sex, salvation.
114
00:13:37,499 --> 00:13:40,207
They have brothels
just for clerics.
115
00:13:40,249 --> 00:13:42,915
As they probably do
in Leipzig.
116
00:13:44,790 --> 00:13:47,707
One church had the coins
for which Judas sold our Lord.
117
00:13:49,165 --> 00:13:52,790
100 years off Purgatory
for kissing each one.
118
00:13:52,832 --> 00:13:55,832
And you think Rome unique
in such relics?
119
00:13:55,874 --> 00:13:58,540
There are even rumors
about the Holy Father himself,
120
00:13:58,582 --> 00:14:00,499
that he has a lust for power!
121
00:14:01,332 --> 00:14:02,707
Let's go outside.
122
00:14:02,832 --> 00:14:04,624
What's wrong with here?
123
00:14:04,665 --> 00:14:06,415
Well, this floor... the color.
124
00:14:06,457 --> 00:14:09,999
I like color, but you give
your brothers a hard choice...
125
00:14:10,040 --> 00:14:12,374
they either learn
to scrub like you,
126
00:14:12,415 --> 00:14:16,749
or find a way to make your patch
a little less sparkling.
127
00:14:20,832 --> 00:14:22,999
Gently,
128
00:14:22,999 --> 00:14:25,999
like milking a cow.
129
00:14:26,040 --> 00:14:29,207
The ancients
reverenced their bees.
130
00:14:29,249 --> 00:14:32,415
They valued them
more than slaves.
131
00:14:35,499 --> 00:14:38,540
Have you ever read
the New Testament, Martin?
132
00:14:38,582 --> 00:14:40,082
No, Father.
133
00:14:40,082 --> 00:14:43,249
Not many have,
but in Wittenberg you will.
134
00:14:46,165 --> 00:14:47,582
Wittenberg?
135
00:14:47,582 --> 00:14:49,374
A doctorate in theology.
136
00:14:51,749 --> 00:14:53,540
You're sending me away
to study?
137
00:14:53,582 --> 00:14:55,332
I'm sending you to the source...
138
00:14:55,332 --> 00:14:56,874
the Scriptures.
139
00:14:56,999 --> 00:14:58,624
Christ Himself.
140
00:14:58,665 --> 00:15:02,249
Here I'm losing my faith,
141
00:15:02,290 --> 00:15:05,915
feeling like a fool even to pray,
and you're sending me away?
142
00:15:05,957 --> 00:15:09,040
- You'll preach.
- I'd be a fraud as a preacher!
143
00:15:09,082 --> 00:15:11,999
We preach best
what we need to learn most.
144
00:15:12,915 --> 00:15:15,082
Do not send me away from you.
145
00:15:15,082 --> 00:15:17,249
God gave you gifts for a purpose.
146
00:15:17,290 --> 00:15:22,165
In Wittenberg, you will be
able to change minds, open eyes.
147
00:15:22,207 --> 00:15:24,499
That's what you want,
isn't it?
148
00:15:25,624 --> 00:15:27,582
To change things?
149
00:15:30,207 --> 00:15:32,249
Welcome to Wittenberg,
Father Martin.
150
00:15:32,290 --> 00:15:35,290
I am Ulrick Wender.
I'll be helping you in the parish.
151
00:15:35,332 --> 00:15:38,832
Gunter and I have caught some fish
for your first meal among us.
152
00:15:38,874 --> 00:15:40,415
Wender. That's a Dutch name.
153
00:15:40,457 --> 00:15:41,999
I was born in Utrecht.
154
00:15:52,915 --> 00:15:54,665
We have to stop for Hanna.
155
00:15:54,665 --> 00:15:57,915
She's a little... well, she keeps
a child hidden in the forest.
156
00:15:57,957 --> 00:15:59,498
A child living in the forest?
157
00:15:59,540 --> 00:16:01,040
A crippled child.
158
00:16:01,165 --> 00:16:03,540
If we don't buy the wood,
the little thing doesn't get fed.
159
00:16:05,915 --> 00:16:07,040
Wood, brother?
160
00:16:07,082 --> 00:16:08,332
Half or full bundle?
161
00:16:08,415 --> 00:16:10,165
As much as this will buy.
162
00:16:10,207 --> 00:16:14,082
This is our new priest,
Father Martin.
163
00:16:14,082 --> 00:16:15,915
Hello, Hanna.
164
00:16:17,707 --> 00:16:19,248
Thank you, Hanna.
165
00:16:31,248 --> 00:16:32,290
Otto!
166
00:16:33,332 --> 00:16:34,665
Good morning, Otto!
167
00:16:34,790 --> 00:16:37,498
This is our new preacher,
Father Martin.
168
00:16:38,832 --> 00:16:40,082
Father.
169
00:16:40,207 --> 00:16:42,290
I look forward
to seeing you at Mass.
170
00:16:46,582 --> 00:16:48,540
Good luck, there.
171
00:16:50,207 --> 00:16:52,707
Get back to your work, Thomas!
172
00:16:56,248 --> 00:16:58,082
You'd think I was a leper.
173
00:16:58,123 --> 00:16:59,665
They thought you were
coming for a collection.
174
00:16:59,707 --> 00:17:01,248
They thought I wanted their money?
175
00:17:01,332 --> 00:17:03,248
No, they thought the Pope
wanted their money.
176
00:17:03,248 --> 00:17:04,873
Every time
a new priest comes,
177
00:17:04,915 --> 00:17:07,290
they have to pay Rome
for the privilege of sacraments.
178
00:17:09,998 --> 00:17:12,415
Nulla salus extra ecclesiam.
179
00:17:13,332 --> 00:17:16,248
This debate has raged
for over 1,400 years,
180
00:17:16,290 --> 00:17:18,707
from the earliest days
of the church,
181
00:17:18,748 --> 00:17:21,123
but now
the Fifth Lateran Council
182
00:17:21,165 --> 00:17:24,790
has reaffirmed
Saint Cyprian's famous dictum,
183
00:17:24,832 --> 00:17:26,748
"Nulla salus extra ecclesiam...
184
00:17:26,748 --> 00:17:30,832
outside the Holy Roman church,
there is no salvation."
185
00:17:31,665 --> 00:17:34,248
Professor Carlstadt.
186
00:17:34,248 --> 00:17:36,332
What of the Greek Christians?
187
00:17:37,498 --> 00:17:39,248
The Greek Christians?
188
00:17:41,998 --> 00:17:46,040
Well, an early church document
clearly states
189
00:17:46,082 --> 00:17:49,165
that a Roman bishop,
not a Greek,
190
00:17:49,207 --> 00:17:51,040
was Saint Peter's successor.
191
00:17:51,082 --> 00:17:52,457
And, of course,
192
00:17:52,498 --> 00:17:56,165
it was Peter whom our Lord Christ
made His representative on earth.
193
00:17:57,082 --> 00:18:01,332
So we must consider the saints
of the Greek church to be damned?
194
00:18:02,707 --> 00:18:04,123
You miss the point.
195
00:18:04,165 --> 00:18:08,123
But that is the inevitable
consequence of Cyprian's claim...
196
00:18:08,165 --> 00:18:10,998
Greek Christians
are outside salvation.
197
00:18:11,040 --> 00:18:15,123
Or is this claim based on
an over-literal reading
198
00:18:15,123 --> 00:18:17,873
of Matthew 16:18...
199
00:18:17,915 --> 00:18:21,748
"Thou art Peter, and upon this rock,
I will build my church."
200
00:18:21,790 --> 00:18:24,707
Yet two lines earlier,
in verse 16,
201
00:18:24,748 --> 00:18:27,623
we find the very foundation
of our faith...
202
00:18:27,665 --> 00:18:30,373
"You are the Christ,
the Son of the living God."
203
00:18:30,415 --> 00:18:34,582
Surely the more universal
we make these great words,
204
00:18:34,623 --> 00:18:36,998
the nearer we come
to the mind of Christ.
205
00:18:36,998 --> 00:18:40,415
You question the authority
of the church council, sir?
206
00:18:40,457 --> 00:18:42,207
Not at all.
207
00:18:43,540 --> 00:18:45,498
Though in 1215,
the Fourth Lateran Council
208
00:18:45,540 --> 00:18:48,207
allowed that Cyprian
could be wrong
209
00:18:48,248 --> 00:18:51,665
and salvation
could exist outside the church...
210
00:18:54,790 --> 00:18:56,332
though not outside Christ.
211
00:19:05,332 --> 00:19:08,248
Thomas! Thomas!
212
00:19:18,956 --> 00:19:21,581
Why would he do such a thing?
213
00:19:30,498 --> 00:19:33,831
If only we knew
what was in his head.
214
00:19:33,873 --> 00:19:37,165
What does God say, Father,
for suicide?
215
00:19:38,831 --> 00:19:41,873
I never, never said
I had the answers.
216
00:19:41,915 --> 00:19:43,540
I defy you, devil! You...
217
00:19:46,456 --> 00:19:50,081
I know your handiwork!
You and your stinking lies!
218
00:19:50,123 --> 00:19:53,915
Shaming... shaming...
shaming a mother,
219
00:19:53,956 --> 00:19:56,165
telling her
to hide her broken child,
220
00:19:56,165 --> 00:19:58,498
telling her boy to kill himself!
221
00:19:58,540 --> 00:20:00,831
Brother Martin, the boy's damned!
I'm not allowed to do this!
222
00:20:00,873 --> 00:20:03,248
The others won't rest
with him in here!
223
00:20:03,331 --> 00:20:05,790
This is holy ground!
He's a suicide!
224
00:20:05,831 --> 00:20:08,415
Tell Otto to bring his son!
Tell him!
225
00:20:16,331 --> 00:20:19,165
Some people say that
according to God's justice,
226
00:20:19,206 --> 00:20:21,998
this boy is damned
because he took his life.
227
00:20:21,998 --> 00:20:26,581
I say it was overcome
by the devil.
228
00:20:29,248 --> 00:20:31,748
Is this child
any more to blame
229
00:20:31,748 --> 00:20:34,331
for the despair that overtook him
230
00:20:34,373 --> 00:20:38,665
than an innocent man who is
murdered by a robber in the woods?
231
00:21:00,081 --> 00:21:01,998
God must be mercy.
232
00:21:21,748 --> 00:21:23,331
God is mercy.
233
00:21:26,998 --> 00:21:29,165
He is yours. Save him.
234
00:21:45,540 --> 00:21:50,331
Terrible. Unforgiving.
That's how I saw God.
235
00:21:53,415 --> 00:21:55,831
Punishing us in this life,
236
00:21:55,873 --> 00:21:58,081
committing us to Purgatory
after death,
237
00:21:58,123 --> 00:22:01,748
sentencing sinners to burn in hell
for all eternity.
238
00:22:01,790 --> 00:22:03,831
But I was wrong.
239
00:22:05,415 --> 00:22:08,123
Those who see God as angry...
240
00:22:11,040 --> 00:22:12,623
do not see Him rightly...
241
00:22:14,248 --> 00:22:17,290
but look upon a curtain
as if a dark storm cloud
242
00:22:17,331 --> 00:22:19,581
has been drawn across His face.
243
00:22:21,456 --> 00:22:26,331
If we truly believe
that Christ is our Savior...
244
00:22:27,581 --> 00:22:29,998
then we have a God of love,
245
00:22:30,040 --> 00:22:32,248
and to see God in faith
246
00:22:32,290 --> 00:22:35,081
is to look upon
His friendly heart.
247
00:22:37,831 --> 00:22:41,415
So when the devil throws
your sins in your face
248
00:22:41,456 --> 00:22:45,081
and declares that you deserve
death and hell, tell him this...
249
00:22:46,998 --> 00:22:50,748
"I admit that I deserve
death and hell. What of it?
250
00:22:50,748 --> 00:22:54,498
"For I know One who suffered
and made satisfaction in my behalf.
251
00:22:54,498 --> 00:22:56,873
"His name is Jesus Christ,
Son of God.
252
00:22:56,914 --> 00:23:00,331
Where He is,
there I shall be also."
253
00:23:29,789 --> 00:23:31,831
Prince Frederick wants him silenced.
254
00:23:31,873 --> 00:23:34,914
You should have stopped him,
Carlstadt. Forbidden him.
255
00:23:34,914 --> 00:23:36,748
Forbidden him, Spalatin?
256
00:23:36,789 --> 00:23:38,706
To teach theology?
257
00:23:38,748 --> 00:23:40,498
He undermines the prince.
258
00:23:40,623 --> 00:23:43,414
Come on, there is no
clear teaching on relics.
259
00:23:43,456 --> 00:23:44,664
When I became a monk,
260
00:23:44,664 --> 00:23:47,706
I believed the monk's cowl
would make me holy.
261
00:23:47,748 --> 00:23:50,623
Was I an arrogant fool?
262
00:23:51,456 --> 00:23:55,081
Now they have made me
a doctor of divinity,
263
00:23:55,123 --> 00:23:58,748
and I'm tempted to believe
that this scholar's robe
264
00:23:58,789 --> 00:24:00,331
will make me wise.
265
00:24:00,414 --> 00:24:04,581
Well, God once spoke
through the mouth of an ass.
266
00:24:05,414 --> 00:24:07,956
Perhaps he's about to
do so again.
267
00:24:07,998 --> 00:24:10,498
But I'll tell you straight
what I think.
268
00:24:13,831 --> 00:24:15,498
Who here has been to Rome?
269
00:24:16,664 --> 00:24:19,164
Did you buy an indulgence?
270
00:24:19,206 --> 00:24:20,498
No.
271
00:24:20,498 --> 00:24:21,998
I did.
272
00:24:23,831 --> 00:24:27,498
For a silver florin, I freed
my grandfather from Purgatory.
273
00:24:31,248 --> 00:24:34,914
For twice that, I could have sprung
grandma and Uncle Marcus too,
274
00:24:34,914 --> 00:24:37,998
but I didn't have the funds,
so they had to stay in the hot place.
275
00:24:38,039 --> 00:24:40,081
As for myself,
the priests assured me
276
00:24:40,123 --> 00:24:42,414
that by gazing at sacred relics,
277
00:24:42,456 --> 00:24:44,664
I could cut down
my time in Purgatory.
278
00:24:44,664 --> 00:24:47,498
Luckily for me, Rome had
enough nails from the Holy Cross
279
00:24:47,539 --> 00:24:49,998
to shoe every horse in Saxony.
280
00:24:50,914 --> 00:24:55,164
But there are relics
elsewhere in Christendom.
281
00:24:55,206 --> 00:24:59,373
Eighteen out of twelve apostles
are buried in Spain.
282
00:25:00,206 --> 00:25:02,164
And yet here in Wittenberg,
283
00:25:02,164 --> 00:25:04,914
we have the pick of the crop...
284
00:25:04,914 --> 00:25:07,039
bread from the Last Supper,
285
00:25:07,081 --> 00:25:09,039
milk from the Virgin's breast,
286
00:25:09,081 --> 00:25:12,414
a thorn that pierced
Christ's brow on Calvary,
287
00:25:12,414 --> 00:25:15,706
and 19,000 other bits
of sacred bone,
288
00:25:15,748 --> 00:25:18,956
all authenticated sacred relics.
289
00:25:18,998 --> 00:25:20,498
Even John Tetzel himself...
290
00:25:22,498 --> 00:25:25,998
Inquisitor of Poland and Saxony,
291
00:25:26,039 --> 00:25:30,498
seller of indulgences
extraordinary,
292
00:25:30,539 --> 00:25:34,998
connoisseur of relics,
envies our collection!
293
00:25:35,039 --> 00:25:37,998
To possess them
for a single night,
294
00:25:37,998 --> 00:25:42,914
he would willingly surrender
five years of his earthly life!
295
00:25:48,831 --> 00:25:51,581
Or 500 years in Purgatory.
296
00:25:56,873 --> 00:26:00,498
And now, good citizens
of Wittenberg,
297
00:26:00,498 --> 00:26:05,331
Prince Frederick of Saxony
invites you here to his courtyard
298
00:26:05,331 --> 00:26:08,498
to witness a mystery play
299
00:26:08,539 --> 00:26:13,331
on that ever most popular
of subjects...
300
00:26:13,372 --> 00:26:17,164
the Day of Judgment.
301
00:26:29,789 --> 00:26:31,664
Just like old times, Martin.
302
00:26:34,081 --> 00:26:35,747
Excellency.
303
00:26:37,497 --> 00:26:38,414
Secretary.
304
00:26:38,539 --> 00:26:40,372
Prince's secretary.
305
00:26:40,414 --> 00:26:44,039
Such secretaries have a habit
of becoming Excellencies.
306
00:26:44,081 --> 00:26:47,914
Even when we were law students,
I had you marked for great things.
307
00:26:47,956 --> 00:26:51,122
I was hoping you may be
of some help in that regard.
308
00:26:51,164 --> 00:26:54,247
Prince Frederick is
exceedingly proud of his relics.
309
00:26:55,414 --> 00:26:57,914
Then I'm sorry
he didn't hear my lecture.
310
00:26:57,956 --> 00:26:59,997
Perhaps I could have swayed him.
311
00:27:01,039 --> 00:27:03,122
He spent 20 years
and a large fortune
312
00:27:03,164 --> 00:27:04,664
building his collection,
313
00:27:04,664 --> 00:27:07,081
that in a week's time,
on All Saints' Day,
314
00:27:07,122 --> 00:27:09,497
thousands of faithful Christians
are coming to see.
315
00:27:09,497 --> 00:27:11,539
Paying to see.
316
00:27:11,581 --> 00:27:14,247
Contributions are
customary for indulgences,
317
00:27:14,289 --> 00:27:16,456
along with confession
318
00:27:16,497 --> 00:27:18,664
and true penitence.
319
00:27:21,247 --> 00:27:22,997
Ah, yes.
320
00:27:23,122 --> 00:27:24,664
The right prayers,
the right coins,
321
00:27:24,664 --> 00:27:31,747
and 1,900,202 years
and 27 days less in Purgatory.
322
00:27:31,789 --> 00:27:34,664
Do not bite the hand
that feeds you, Martin.
323
00:27:34,664 --> 00:27:38,956
Our prince pays
for your chair in this university.
324
00:27:40,331 --> 00:27:42,164
His relics pay for your chair.
325
00:27:45,497 --> 00:27:47,497
And he who pays the piper...
326
00:27:49,164 --> 00:27:50,789
calls the tune.
327
00:27:50,831 --> 00:27:52,997
Do not embarrass him.
328
00:27:52,997 --> 00:27:57,081
No one is more delighted
with your popularity here.
329
00:28:00,497 --> 00:28:03,331
He'd prefer you stay.
330
00:28:15,081 --> 00:28:16,664
Master Kranauer,
331
00:28:16,747 --> 00:28:20,747
is Luther open to persuasion?
332
00:28:21,581 --> 00:28:24,372
Not likely, my prince.
He's as bitable as...
333
00:28:24,414 --> 00:28:26,039
As a donkey,
you were going to say?
334
00:28:26,081 --> 00:28:27,164
Indeed, indeed.
335
00:28:31,331 --> 00:28:36,331
I am conscious of the great honor
you do me, Cardinal Cajetan,
336
00:28:36,372 --> 00:28:38,497
in recommending me
to His Holiness.
337
00:28:38,539 --> 00:28:41,747
I doubt you'll think it an honor
20 years from now, Aleander.
338
00:28:41,789 --> 00:28:44,997
My first master
was Pope Alexander VI.
339
00:28:46,247 --> 00:28:48,831
Three mistresses,
five children,
340
00:28:48,831 --> 00:28:53,831
and a most fervent devotion
to bullfighting.
341
00:28:53,872 --> 00:28:55,706
Pope Julius II...
342
00:28:55,747 --> 00:28:59,164
a month ago, he was
spiritual leader of the whole world.
343
00:28:59,206 --> 00:29:00,831
Quite dignified-looking, isn't he?
344
00:29:01,872 --> 00:29:03,414
But it's not
what Julius wanted.
345
00:29:03,539 --> 00:29:06,206
He wanted to be
remembered as a warrior,
346
00:29:06,247 --> 00:29:08,539
sitting on his horse,
sword in hand,
347
00:29:08,581 --> 00:29:10,831
besieging the Venetians.
348
00:29:13,747 --> 00:29:15,747
What is it you seek, Aleander?
349
00:29:16,581 --> 00:29:17,831
To serve God.
350
00:29:19,789 --> 00:29:22,456
To serve him with all my heart.
351
00:29:22,497 --> 00:29:25,081
And that is
how you will be tempted.
352
00:30:22,289 --> 00:30:25,747
Pope Leo X,
sovereign bishop of Rome,
353
00:30:25,747 --> 00:30:27,247
successor to Saint Peter
354
00:30:27,289 --> 00:30:30,330
and holy head
of the Roman Catholic church.
355
00:30:31,247 --> 00:30:34,372
I've been longing for
someone to save Christendom.
356
00:30:38,122 --> 00:30:40,205
Let us pray he's come.
357
00:30:43,122 --> 00:30:45,747
Your reputation
precedes you, Aleander.
358
00:30:46,664 --> 00:30:48,122
Then I am fearful.
359
00:30:49,164 --> 00:30:51,705
Cardinal Cajetan says
you're a brilliant scholar,
360
00:30:51,747 --> 00:30:54,247
yet possess
a fervent desire to serve.
361
00:30:54,289 --> 00:30:56,872
I have need of such gifts.
362
00:30:56,914 --> 00:30:58,914
Excellency.
363
00:30:58,955 --> 00:31:02,580
Albert of Brandenburg wants
to be Archbishop of Mainz.
364
00:31:02,622 --> 00:31:06,747
He's already archbishop
of two German territories.
365
00:31:06,789 --> 00:31:07,705
Correct.
366
00:31:07,830 --> 00:31:10,580
Then canon law disqualifies him
from holding a third.
367
00:31:10,622 --> 00:31:16,164
Moreover, wasn't he underage
when granted his first post?
368
00:31:16,164 --> 00:31:17,289
Just so.
369
00:31:18,414 --> 00:31:20,164
Even as I myself was.
370
00:31:20,205 --> 00:31:23,330
Doubtless Cajetan has informed you
371
00:31:23,372 --> 00:31:26,330
that I was made cardinal
at the age of 13.
372
00:31:26,330 --> 00:31:29,914
Albert's ambition
could still serve God's glory.
373
00:31:29,914 --> 00:31:31,455
The Turks at the gates of Vienna.
374
00:31:32,414 --> 00:31:34,330
The French are
yapping at my heels,
375
00:31:34,372 --> 00:31:36,997
and Rome itself has
become an open sewer
376
00:31:36,997 --> 00:31:39,539
filled with wild dogs
and cats by day
377
00:31:39,580 --> 00:31:42,080
and brigands
and fornicators by night.
378
00:31:44,664 --> 00:31:47,080
And this new
Basilica of Saint Peter's,
379
00:31:47,122 --> 00:31:49,955
it's not just a building,
Aleander,
380
00:31:49,997 --> 00:31:54,664
it's a symbol of my intent
to restore Christ's church.
381
00:31:57,414 --> 00:32:00,205
And Albert could be
a minor blessing in that.
382
00:32:01,330 --> 00:32:03,747
He offers 10,000 ducats
for Mainz.
383
00:32:04,664 --> 00:32:06,580
But Albert is bankrupt.
384
00:32:06,580 --> 00:32:08,414
You're well-informed.
385
00:32:09,997 --> 00:32:12,414
The Fuggers will
lend him the money.
386
00:32:12,414 --> 00:32:14,372
The imperial bankers?
387
00:32:15,830 --> 00:32:17,372
An eight-year loan.
388
00:32:17,414 --> 00:32:20,080
And how
would he repay them?
389
00:32:24,080 --> 00:32:25,497
John Tetzel.
390
00:32:27,914 --> 00:32:31,330
There, that's him!
Father John Tetzel!
391
00:32:33,539 --> 00:32:37,497
Don't unfurl the banners
until the fire ignites.
392
00:32:37,539 --> 00:32:40,830
Everything has been prepared
exactly as you instructed.
393
00:32:50,497 --> 00:32:52,289
Welcome, Father Tetzel!
394
00:32:53,330 --> 00:32:54,580
Come on, people!
395
00:33:01,247 --> 00:33:02,289
Gather round!
396
00:33:20,205 --> 00:33:21,872
Good people of Juterbog...
397
00:33:22,997 --> 00:33:25,913
have you ever burned
your hand in the fire?
398
00:33:26,747 --> 00:33:28,747
Even one finger
made raw by the flame
399
00:33:28,788 --> 00:33:30,830
will torment you
throughout the night.
400
00:33:30,872 --> 00:33:31,997
Is it not so?
401
00:33:32,080 --> 00:33:33,830
Yes!
402
00:33:49,913 --> 00:33:55,622
Imagine, then,
your entire body burning.
403
00:33:55,663 --> 00:33:57,288
Not for one sleepless night...
404
00:33:58,247 --> 00:34:00,330
not for a week,
405
00:34:00,330 --> 00:34:02,247
but for all eternity!
406
00:34:02,288 --> 00:34:06,038
Are we to be spared
the fires of damnation
407
00:34:06,080 --> 00:34:07,580
on the Judgment Day?
408
00:34:15,913 --> 00:34:21,663
Tonight, your Pope,
the vicar of Christ, sends you a gift,
409
00:34:21,705 --> 00:34:24,997
a gift to save you
from such fires,
410
00:34:25,038 --> 00:34:28,205
a special indulgence granted
411
00:34:28,247 --> 00:34:31,247
for the building
of Saint Peter's Church in Rome...
412
00:34:33,122 --> 00:34:36,997
where the bones
of the apostles lie moldering,
413
00:34:36,997 --> 00:34:39,705
exposed to wind and rain,
414
00:34:39,747 --> 00:34:42,247
desecrated by wild animals.
415
00:34:42,288 --> 00:34:47,080
Take heed the words
of your Holy Father who says,
416
00:34:47,122 --> 00:34:49,955
"Lay a stone for Saint Peter's,
417
00:34:49,997 --> 00:34:54,163
"and you lay the foundation
for your own salvation
418
00:34:54,205 --> 00:34:55,622
and happiness in heaven."
419
00:34:55,747 --> 00:34:59,913
How? With this indulgence.
420
00:34:59,913 --> 00:35:02,497
When? Tonight,
421
00:35:02,538 --> 00:35:04,955
and only tonight.
422
00:35:04,997 --> 00:35:07,538
Seek the Lord while he is near.
423
00:35:07,580 --> 00:35:10,080
Here is your raft.
424
00:35:10,122 --> 00:35:11,997
Take hold!
425
00:35:32,705 --> 00:35:36,247
In Heaven, there is
a treasure chest filled with merit.
426
00:35:37,497 --> 00:35:40,163
Merit from Christ Jesus,
427
00:35:40,205 --> 00:35:42,663
the Virgin Mary, and the saints,
428
00:35:42,663 --> 00:35:45,080
who, through their holy lives,
429
00:35:45,080 --> 00:35:50,205
have merit to spare
for us poor sinners in need.
430
00:35:51,747 --> 00:35:54,497
Tonight, that treasury
is open to you.
431
00:35:56,747 --> 00:35:59,080
Do you not hear their voices,
432
00:35:59,080 --> 00:36:01,330
the screaming voices?
433
00:36:02,913 --> 00:36:04,913
Your deceased parents.
434
00:36:05,830 --> 00:36:06,997
Grandparents.
435
00:36:07,913 --> 00:36:12,288
Uncles, aunts screaming.
436
00:36:13,247 --> 00:36:14,788
Beloved child.
437
00:36:16,330 --> 00:36:17,997
Beloved child.
438
00:36:19,163 --> 00:36:20,997
Because, for a few coins,
439
00:36:21,038 --> 00:36:25,747
you can rescue them
from their punishments and pain.
440
00:36:26,872 --> 00:36:27,913
Listen.
441
00:36:27,997 --> 00:36:29,997
Open your ears.
442
00:36:31,247 --> 00:36:33,622
Father calling to son,
443
00:36:33,663 --> 00:36:36,038
mother to daughter.
444
00:36:37,080 --> 00:36:39,997
When a coin
in the coffer rings,
445
00:36:40,038 --> 00:36:42,913
the soul
from Purgatory springs.
446
00:36:45,413 --> 00:36:50,413
God-fearing man,
do you have a coin for Christ?
447
00:36:50,455 --> 00:36:51,871
Yes.
448
00:37:06,163 --> 00:37:07,413
Gentle mother...
449
00:37:09,913 --> 00:37:12,996
when the time comes,
make certain your crippled child
450
00:37:13,038 --> 00:37:15,080
can run to Jesus.
451
00:37:20,746 --> 00:37:22,955
These learned monks
are standing by
452
00:37:22,996 --> 00:37:25,205
to write down your name
453
00:37:25,330 --> 00:37:28,538
or the name of a loved one,
dead or alive, on this...
454
00:37:29,496 --> 00:37:33,955
your passport to
the celestial joys of Paradise.
455
00:37:42,080 --> 00:37:42,996
Name?
456
00:38:11,246 --> 00:38:12,788
We can preach
until we're hoarse,
457
00:38:12,830 --> 00:38:15,080
but if we cannot bring the Christ
of the Gospels to our people...
458
00:38:15,121 --> 00:38:17,163
-...what do we offer them?
- Dr. Martin!
459
00:38:24,788 --> 00:38:26,371
I did this for Grete.
460
00:38:30,746 --> 00:38:33,830
Issued by
the Archbishop of Mainz.
461
00:38:39,663 --> 00:38:41,121
Where did you get this?
462
00:38:41,163 --> 00:38:45,205
Juterbog.
I bought it in the church.
463
00:38:47,205 --> 00:38:49,163
It's just paper, Hanna.
464
00:38:50,621 --> 00:38:52,163
These words mean...
465
00:38:54,163 --> 00:38:55,538
nothing.
466
00:38:57,996 --> 00:38:59,455
It's no good?
467
00:38:59,455 --> 00:39:02,413
You must put your trust
in God's love.
468
00:39:02,413 --> 00:39:04,038
Save your money
469
00:39:04,080 --> 00:39:05,621
to feed Grete.
470
00:39:26,663 --> 00:39:28,705
"To Albert of Mairnz.
471
00:39:28,746 --> 00:39:31,621
"father in Christ
and most illustrious prince.
472
00:39:31,663 --> 00:39:34,121
"forgive me that I should
dare to write to you.
473
00:39:34,163 --> 00:39:38,330
"I make bold
because it is my duty to serve you
474
00:39:38,371 --> 00:39:41,038
"and to warn you
of the crooked practices
475
00:39:41,080 --> 00:39:43,746
of those who claim
to represernt Your Grace."
476
00:39:51,330 --> 00:39:54,580
"Christ did not command
the preaching of indulgences.
477
00:39:54,621 --> 00:39:56,246
but of the Gospel."
478
00:39:57,413 --> 00:39:58,955
Forward this to Rome.
479
00:39:59,996 --> 00:40:02,455
"Christians are to be taught
480
00:40:02,496 --> 00:40:04,913
"that he who gives to the poor
481
00:40:04,913 --> 00:40:06,538
"or lends to the needy
482
00:40:06,580 --> 00:40:10,288
does a better deed than he
who buys indulgences."
483
00:40:10,330 --> 00:40:11,954
"If the Pope
can empty Purgatory,
484
00:40:11,996 --> 00:40:15,413
why would he not do so
out of love rather than for money?"
485
00:40:19,371 --> 00:40:21,663
My God, who is this Martin Luther?
486
00:40:21,704 --> 00:40:24,538
- Fritz!
- What?
487
00:40:24,579 --> 00:40:26,663
Dr. Luther wanted
everyone to see that!
488
00:40:26,704 --> 00:40:28,329
And everyone will.
489
00:40:32,579 --> 00:40:34,663
Good people of Magdeburg,
490
00:40:34,663 --> 00:40:38,246
take hold of the raft
while you still can.
491
00:40:38,246 --> 00:40:41,454
So much grace
for so little coin!
492
00:40:48,121 --> 00:40:50,579
German money
for the German church.
493
00:40:50,621 --> 00:40:52,996
Does Saint Peter lie
in a German church?
494
00:40:53,038 --> 00:40:55,288
Or Saint Paul?
495
00:40:55,329 --> 00:40:57,496
We don't need your saints.
496
00:40:59,913 --> 00:41:04,079
Or any of the holy apostles?
With this indulgence, I can absolve any sin.
497
00:41:04,079 --> 00:41:06,954
I can even save the soul of the man
498
00:41:06,996 --> 00:41:09,788
who violates
the mother of God herself.
499
00:41:15,204 --> 00:41:17,996
One-fifth of the usual take.
500
00:41:18,038 --> 00:41:20,496
How will you
explain this to Rome?
501
00:41:20,538 --> 00:41:21,996
Damn that heretic!
502
00:41:23,538 --> 00:41:25,788
He will burn in hell.
503
00:41:25,829 --> 00:41:28,413
This drunken little German monk
504
00:41:28,454 --> 00:41:31,538
is intoxicated with himself.
505
00:41:37,079 --> 00:41:38,329
Sober him.
506
00:41:47,996 --> 00:41:49,913
Why was Prince Frederick
not apprised
507
00:41:49,913 --> 00:41:51,663
of your letter
to Albert of Mainz?
508
00:41:52,621 --> 00:41:54,163
Why?
509
00:41:54,246 --> 00:41:56,038
I did not want him compromised.
510
00:41:57,496 --> 00:41:59,329
Now our prince
can swear before God
511
00:41:59,371 --> 00:42:01,163
he had no knowledge
of my writings
512
00:42:01,163 --> 00:42:03,079
or my criticism
of the Archbishop.
513
00:42:03,121 --> 00:42:05,704
Criticism of the Archbishop?
What of your criticism of Rome?
514
00:42:05,746 --> 00:42:08,246
Do you have any idea
how embarrassing this is
515
00:42:08,246 --> 00:42:09,454
to Prince Frederick,
516
00:42:09,496 --> 00:42:10,913
his prize professor of theology
517
00:42:11,038 --> 00:42:12,871
drawing condemnation
from the Pope?
518
00:42:12,913 --> 00:42:16,329
My criticism was not
of the Holy Father himself,
519
00:42:16,329 --> 00:42:19,163
but of those rogues
who claim to represent him.
520
00:42:24,246 --> 00:42:27,788
You have been summoned
to appear by Rome.
521
00:42:27,829 --> 00:42:30,329
You are threatened
with excommunication.
522
00:42:33,746 --> 00:42:35,621
But I'm a loyal son
of the church!
523
00:42:35,746 --> 00:42:37,704
I don't believe the Pope
would issue such a summons.
524
00:42:37,746 --> 00:42:39,579
Welcome to the world
of politics, Doctor.
525
00:42:41,038 --> 00:42:42,288
Martin
526
00:42:46,454 --> 00:42:47,996
Lay low.
527
00:42:47,996 --> 00:42:50,288
Do not write
a single word to anyone
528
00:42:50,329 --> 00:42:52,704
until I have a chance
to sort this out.
529
00:42:54,496 --> 00:42:58,829
They've already published
my explanations of the 95 Theses.
530
00:42:58,871 --> 00:43:01,371
I dedicated it to Pope Leo.
531
00:43:05,913 --> 00:43:08,829
Clearly, clearly
you've heard the rumors...
532
00:43:09,788 --> 00:43:12,288
that the Pope has
summoned me to Augsburg.
533
00:43:12,329 --> 00:43:13,538
Well, it's true.
534
00:43:15,413 --> 00:43:18,538
It's true, and I pray fervently
535
00:43:18,579 --> 00:43:20,621
he will find no fault with me.
536
00:43:23,746 --> 00:43:25,829
But think on this
while I am gone.
537
00:43:28,746 --> 00:43:32,371
We obsess...
538
00:43:33,746 --> 00:43:35,329
over relics.
539
00:43:36,246 --> 00:43:37,871
Indulgences.
540
00:43:37,913 --> 00:43:40,079
Pilgrimages to holy places.
541
00:43:42,162 --> 00:43:46,037
Yet all the time,
all the time, there is Christ.
542
00:43:46,079 --> 00:43:49,287
Christ. Christ, here...
543
00:43:50,496 --> 00:43:52,454
in every corner,
544
00:43:52,496 --> 00:43:54,329
in every hour of the day.
545
00:43:54,371 --> 00:43:58,662
He isn't found
in the bones of saints...
546
00:43:59,454 --> 00:44:02,579
but here,
in your love for each other,
547
00:44:02,621 --> 00:44:04,662
in your love for one another...
548
00:44:05,621 --> 00:44:07,912
in His sacraments,
549
00:44:07,954 --> 00:44:11,871
and in God's holy word.
550
00:44:11,912 --> 00:44:15,829
If we, if we live the word,
by faith...
551
00:44:20,746 --> 00:44:24,121
in love
552
00:44:24,162 --> 00:44:28,496
and service to one another,
553
00:44:28,537 --> 00:44:32,412
we need fear
no man's judgment.
554
00:44:40,746 --> 00:44:42,579
- Good to see you.
- Thank you.
555
00:44:42,579 --> 00:44:45,204
Martin, the faculty
stands behind you.
556
00:44:46,037 --> 00:44:47,662
I have written a letter of protest,
557
00:44:47,704 --> 00:44:50,204
and I'll be the first to sign
should they arrest you in Augsburg.
558
00:44:50,246 --> 00:44:51,871
Thank you, Carlstadt.
Thank you.
559
00:45:00,412 --> 00:45:02,912
Bless you. Bless you.
560
00:45:06,454 --> 00:45:07,454
Father.
561
00:45:07,496 --> 00:45:09,079
Are you in trouble?
562
00:45:13,121 --> 00:45:15,496
What happens now?
563
00:45:16,537 --> 00:45:18,412
I honestly don't know.
564
00:45:20,829 --> 00:45:21,996
Well...
565
00:45:22,912 --> 00:45:27,079
Thank you, Father.
566
00:45:27,204 --> 00:45:29,496
Just try to keep
your big mouth shut.
567
00:46:20,829 --> 00:46:22,371
Father.
568
00:46:22,412 --> 00:46:25,412
She wants you to know
that she prays for you every night.
569
00:47:12,995 --> 00:47:14,995
Father.
570
00:47:19,370 --> 00:47:20,412
Have I...?
571
00:47:24,787 --> 00:47:27,162
Have I caused you trouble too?
572
00:47:27,162 --> 00:47:29,079
I'm here
to get you through this.
573
00:47:30,204 --> 00:47:32,287
They've stopped
Tetzel from preaching.
574
00:47:32,329 --> 00:47:34,329
He's in Leipzig
under house arrest.
575
00:47:34,370 --> 00:47:36,745
That's a good sign, isn't it?
That means that Rome must understand.
576
00:47:36,787 --> 00:47:38,829
It just means he went too far.
577
00:47:40,495 --> 00:47:41,745
Martin.
578
00:47:41,870 --> 00:47:43,412
Martin, listen to me.
579
00:47:43,412 --> 00:47:45,495
Cardinal Cajetan
didn't bring you here
580
00:47:45,537 --> 00:47:47,579
to teach him the Scriptures.
581
00:47:47,579 --> 00:47:50,412
I beg you in God's name
to have a care.
582
00:47:50,454 --> 00:47:51,745
Be temperate.
583
00:47:51,745 --> 00:47:54,620
Don't talk, just listen.
584
00:47:54,662 --> 00:47:57,495
Your life
could depend on it.
585
00:47:57,537 --> 00:47:59,662
He's waiting for you.
586
00:48:30,829 --> 00:48:34,662
I am Girolamo Aleander,
representing Cardinal Cajetan.
587
00:48:35,495 --> 00:48:39,995
Your meeting won't take long.
I'm here to prepare you for tonight.
588
00:48:41,870 --> 00:48:42,912
Please.
589
00:48:44,495 --> 00:48:45,495
Sit.
590
00:48:55,620 --> 00:48:59,245
It was never my intention
591
00:48:59,245 --> 00:49:05,912
to say anything against
the honor and the dignity
592
00:49:05,954 --> 00:49:07,579
of our Holy Father.
593
00:49:09,495 --> 00:49:11,454
Of course not, Brother Martin.
594
00:49:13,537 --> 00:49:15,579
And that being the case,
595
00:49:15,620 --> 00:49:17,579
that we all desire peace,
596
00:49:17,579 --> 00:49:23,329
you only have to follow a few
simple rules of protocol.
597
00:49:24,662 --> 00:49:26,204
When you meet the Cardinal,
598
00:49:26,245 --> 00:49:29,245
you will throw yourself on the floor,
face to the ground.
599
00:49:29,245 --> 00:49:32,704
The Cardinal will tell you to stand,
at which time you will kneel
600
00:49:32,745 --> 00:49:35,912
and remain kneeling
throughout your hearing.
601
00:49:37,912 --> 00:49:39,370
Do you understand?
602
00:49:39,412 --> 00:49:40,745
Yes.
603
00:49:41,745 --> 00:49:44,620
If the church takes exception
to a single point,
604
00:49:44,662 --> 00:49:48,162
I will submit to her immediately.
605
00:49:48,204 --> 00:49:51,662
But I'm sure when the Cardinal
and Pope Leo
606
00:49:51,704 --> 00:49:52,912
understand my position...
607
00:49:54,579 --> 00:49:56,579
they'll find no fault with me.
608
00:50:00,745 --> 00:50:02,829
We have a misunderstanding.
609
00:50:03,745 --> 00:50:06,454
There will be no discussion.
610
00:50:08,412 --> 00:50:09,662
No debate.
611
00:50:13,120 --> 00:50:15,829
You have one word to say
and one word only.
612
00:50:16,662 --> 00:50:17,995
Revoco...
613
00:50:18,120 --> 00:50:20,079
I recant...
614
00:50:20,120 --> 00:50:21,870
and the matter is over.
615
00:50:23,537 --> 00:50:26,162
I think we do have
a misunderstanding.
616
00:50:26,162 --> 00:50:28,745
I came to Augsburg
to warn the Pope
617
00:50:28,787 --> 00:50:30,995
about the abuses
against the faithful
618
00:50:31,037 --> 00:50:33,245
by the indulgence preachers.
619
00:50:33,245 --> 00:50:34,662
Have a care, Brother Martin.
620
00:50:34,787 --> 00:50:36,537
It is the Pope who shall decide
621
00:50:36,579 --> 00:50:38,829
what is or is not
beneficial to Christendom.
622
00:50:41,037 --> 00:50:45,078
This evening, one word.
623
00:50:47,287 --> 00:50:48,328
Revoco.
624
00:50:52,078 --> 00:50:54,578
Thank you, Excellency.
625
00:51:02,287 --> 00:51:03,537
Brother Martin...
626
00:51:06,245 --> 00:51:09,662
with your permission,
I'm going to arrange a bath for you.
627
00:51:11,745 --> 00:51:13,412
Thank you, Excellency.
628
00:51:20,495 --> 00:51:22,662
My son, I know you desire
629
00:51:22,703 --> 00:51:26,037
to be a faithful servant
of Christ and His church.
630
00:51:26,078 --> 00:51:27,703
I am here to help you.
631
00:51:30,495 --> 00:51:32,995
Stand on your feet, my son.
632
00:51:40,495 --> 00:51:42,495
What do you have to say?
633
00:51:44,578 --> 00:51:46,328
Have I erred?
634
00:51:46,453 --> 00:51:49,578
Yes, you have erred.
635
00:51:49,620 --> 00:51:50,912
How?
636
00:51:53,328 --> 00:51:56,162
That I may avoid such error again.
637
00:51:56,162 --> 00:51:59,078
You have erred
by teaching new doctrines.
638
00:51:59,120 --> 00:52:01,995
Which of my teachings
is offensive to Rome?
639
00:52:01,995 --> 00:52:03,328
For one, indulgences.
640
00:52:03,412 --> 00:52:05,787
Pope Clement's decree,
Unigenitus.
641
00:52:05,828 --> 00:52:08,953
clearly states that
the merits of Christ
642
00:52:08,995 --> 00:52:11,037
are a treasure of indulgences.
643
00:52:11,078 --> 00:52:11,995
Acquire.
644
00:52:12,078 --> 00:52:14,912
I'm sorry, Your Grace.
645
00:52:14,912 --> 00:52:16,578
I think you'll find it says...
646
00:52:17,828 --> 00:52:22,162
"The merits of Christ acquire
the treasure of indulgences."
647
00:52:23,245 --> 00:52:25,203
I am not here
to wrangle with you.
648
00:52:25,328 --> 00:52:26,328
No, Your Grace.
649
00:52:26,328 --> 00:52:30,162
But Unigenitus was issued
175 years ago,
650
00:52:30,203 --> 00:52:33,912
and were this decree
not so embarrassing to our church,
651
00:52:33,953 --> 00:52:37,078
perhaps it would not be
commonly called Extravagante
652
00:52:38,120 --> 00:52:41,162
and left out of
most collections of canon law.
653
00:52:41,162 --> 00:52:44,328
It contradicts Anomitanos.
654
00:52:44,370 --> 00:52:47,912
Our present Pope Leo is
in harmony with Clement's decree...
655
00:52:48,828 --> 00:52:50,495
and there ends the matter.
656
00:52:50,495 --> 00:52:53,203
The honor of the Papacy
is not preserved
657
00:52:53,245 --> 00:52:55,495
by the naked assertion
of Papal authority,
658
00:52:55,537 --> 00:52:58,412
but by safeguarding
the Pope's credibility
659
00:52:58,412 --> 00:53:01,162
and the clear testimonies
of divine Scripture.
660
00:53:01,162 --> 00:53:03,620
The Pope interprets Scripture.
661
00:53:03,662 --> 00:53:06,037
He may interpret it...
662
00:53:07,995 --> 00:53:09,662
but he is not above it.
663
00:53:09,703 --> 00:53:11,828
He was to say one word.
664
00:53:11,870 --> 00:53:14,078
We both know
the selling of indulgences
665
00:53:14,078 --> 00:53:16,203
have no Scriptural support.
666
00:53:16,245 --> 00:53:19,495
If common people could
read the Bible for themselves,
667
00:53:19,495 --> 00:53:21,453
they would understand
just how broad
668
00:53:21,495 --> 00:53:22,912
the church's interpretations are.
669
00:53:22,953 --> 00:53:24,495
That is outrageous!
670
00:53:25,412 --> 00:53:27,245
The Scriptures are too complex
671
00:53:27,287 --> 00:53:29,078
for even the average priest
to understand,
672
00:53:29,078 --> 00:53:30,828
much less the common man!
673
00:53:30,870 --> 00:53:32,995
Indulgences are
an established tradition
674
00:53:32,995 --> 00:53:35,828
which give comfort to
millions of simple Christians.
675
00:53:35,870 --> 00:53:38,662
Comfort? Your Grace,
I'm not interested in comfort.
676
00:53:38,662 --> 00:53:40,620
Comfort is not the issue!
677
00:53:40,662 --> 00:53:42,453
So you consider your discomfort
678
00:53:42,495 --> 00:53:45,453
more important than
the survival of Christianity?
679
00:53:45,495 --> 00:53:48,495
- I'm interested in the truth!
- The truth?
680
00:53:48,495 --> 00:53:51,453
The Turks are building armies
on our eastern borders.
681
00:53:51,495 --> 00:53:53,120
We are on the brink of war.
682
00:53:53,245 --> 00:53:56,995
To the west, lies a world of souls
who have never heard the name of Christ.
683
00:53:56,995 --> 00:53:58,495
That is the truth!
684
00:53:58,537 --> 00:54:00,912
Christianity is tearing apart,
685
00:54:00,912 --> 00:54:03,745
and just when we need
unity most,
686
00:54:03,787 --> 00:54:05,203
you create confusion!
687
00:54:05,328 --> 00:54:08,287
My goal is not to quarrel
with the Pope or the church,
688
00:54:08,328 --> 00:54:11,245
but to defend them
with more than mere opinion.
689
00:54:11,286 --> 00:54:14,495
The Gospel cannot be denied
for the word of man.
690
00:54:17,495 --> 00:54:20,078
I refuse to argue
with that monk.
691
00:54:21,328 --> 00:54:23,411
You said he was a simpleton.
692
00:54:23,411 --> 00:54:26,661
He questioned
the Pope's authority.
693
00:54:27,703 --> 00:54:29,536
Anomitanos.
694
00:54:29,578 --> 00:54:31,328
Unigenitus.
695
00:54:31,328 --> 00:54:35,911
Or shall we call it Extravagante
like the rest of the world?
696
00:54:35,953 --> 00:54:37,411
He's a heretic.
697
00:54:39,578 --> 00:54:41,328
Our orders were clear.
698
00:54:42,828 --> 00:54:44,161
Either he recant...
699
00:54:45,078 --> 00:54:47,286
Do not presume
to lecture me, Aleander.
700
00:54:48,328 --> 00:54:50,495
I know perfectly well
what our orders were.
701
00:54:52,911 --> 00:54:55,703
I kept my temper and merely asked
to be shown the error of my ways.
702
00:54:55,745 --> 00:54:58,745
If you do not recant, you will be
delivered to the Inquisition.
703
00:54:58,786 --> 00:55:01,578
Will you recant?
704
00:55:02,411 --> 00:55:03,411
What?
705
00:55:08,328 --> 00:55:10,911
Then there is only one way
to save your life.
706
00:55:13,120 --> 00:55:14,161
Kneel.
707
00:55:15,328 --> 00:55:17,370
Kneel!
708
00:55:17,411 --> 00:55:18,828
Martin Luther,
709
00:55:18,953 --> 00:55:22,578
in the name of Christ,
I release you from your vows
710
00:55:22,620 --> 00:55:24,078
to the Augustinian order
711
00:55:24,161 --> 00:55:26,536
and commend you to God's mercy.
712
00:55:26,578 --> 00:55:29,661
I'm no longer your father,
do you understand?
713
00:55:29,661 --> 00:55:32,161
Were I your father,
then under canon law,
714
00:55:32,203 --> 00:55:35,328
I would be obligated to
deliver you to the authorities!
715
00:55:37,286 --> 00:55:40,411
But I'll be
your spiritual father...
716
00:55:42,828 --> 00:55:44,995
until the day I die.
717
00:55:52,078 --> 00:55:54,161
Now go.
718
00:55:54,203 --> 00:55:56,245
Go quickly!
719
00:55:57,703 --> 00:56:00,370
There is a horse at the back gate.
720
00:56:00,411 --> 00:56:03,328
Don't leave me alone,
Father. Please.
721
00:56:03,370 --> 00:56:04,245
Father!
722
00:56:23,536 --> 00:56:25,078
My prince.
723
00:56:25,411 --> 00:56:26,661
how shall I answer?
724
00:56:27,578 --> 00:56:31,245
The Cardinal demands
that Luther be delivered to Rome
725
00:56:31,286 --> 00:56:32,703
or banished from Saxony.
726
00:56:33,745 --> 00:56:36,328
Have you read Luther's work?
727
00:56:37,578 --> 00:56:39,453
Yes, all of it.
728
00:56:39,495 --> 00:56:41,995
Yes. He's a brilliant
little monk, isn't he,
729
00:56:41,995 --> 00:56:44,370
with an independent mind.
730
00:56:45,411 --> 00:56:46,995
Yes, he is.
731
00:56:47,995 --> 00:56:51,578
Oh, Spalatin, you were
at law school with him, weren't you?
732
00:56:51,578 --> 00:56:54,078
Did he show any inclination then
733
00:56:54,078 --> 00:56:59,661
of surrender to influence?
734
00:56:59,703 --> 00:57:00,495
No.
735
00:57:00,495 --> 00:57:04,578
After all, all he has done
is to debate, eloquently,
736
00:57:04,620 --> 00:57:06,661
on a most interesting subject.
737
00:57:06,745 --> 00:57:08,078
And, after all,
738
00:57:08,120 --> 00:57:12,578
that is all one can ask
a good university professor to do.
739
00:57:14,245 --> 00:57:16,745
So what shall we say
to the Cardinal?
740
00:57:23,536 --> 00:57:24,953
Nothing.
741
00:57:24,995 --> 00:57:27,703
My lord, we have to respond.
742
00:57:27,745 --> 00:57:30,286
Spalatin, there are
two ways of saying no
743
00:57:30,328 --> 00:57:33,245
to someone you believe to be
stronger than yourself.
744
00:57:33,245 --> 00:57:36,328
The first is to say nothing
745
00:57:36,328 --> 00:57:40,328
and go on merely doing
what you were doing before,
746
00:57:40,328 --> 00:57:42,661
and pretend
that you never heard,
747
00:57:42,703 --> 00:57:48,828
allow time and inertia
to be your allies.
748
00:57:49,994 --> 00:57:51,203
And the second?
749
00:57:51,244 --> 00:57:57,161
And the second is to say no
in such a kind and thoughtful way
750
00:57:57,203 --> 00:57:59,536
it befuddles them.
751
00:57:59,578 --> 00:58:02,578
Naturally, if both
these strategies fail,
752
00:58:02,619 --> 00:58:05,619
there is nothing but to relent.
753
00:58:07,286 --> 00:58:09,536
Or to fight!
754
00:58:09,578 --> 00:58:12,286
And of course,
if you decide to fight,
755
00:58:12,328 --> 00:58:15,494
you also have to decide to win.
756
00:58:16,744 --> 00:58:21,453
No, I'm not going to
send my monk to Rome.
757
00:58:21,494 --> 00:58:23,911
They'll only kill him.
758
00:58:23,953 --> 00:58:26,203
It's so irritating.
759
00:58:26,244 --> 00:58:28,953
Who are they
to deprive my university
760
00:58:28,994 --> 00:58:30,619
of such a fine mind?
761
00:58:31,578 --> 00:58:34,911
Your little German monk
is still spewing filth at us.
762
00:58:35,828 --> 00:58:37,994
He has a new cartoon circulating.
763
00:58:39,078 --> 00:58:41,661
He calls you an ass
playing a harp, Cajetan.
764
00:58:45,203 --> 00:58:48,828
The point, Your Holiness,
is that he does not write in Latin.
765
00:58:48,869 --> 00:58:50,203
Luther writes in German.
766
00:58:50,244 --> 00:58:52,161
That is his sword.
767
00:58:53,244 --> 00:58:55,328
So he does not
play like a gentleman?
768
00:58:56,744 --> 00:58:59,244
Ordinary Germans
can quote his work.
769
00:59:00,203 --> 00:59:03,119
If we wait,
we might be too late.
770
00:59:03,161 --> 00:59:05,286
You exaggerate his importance.
771
00:59:05,328 --> 00:59:09,078
Besides, you told me yourself
you agree with his list of abuses.
772
00:59:09,078 --> 00:59:11,036
Some of his concerns
have long been held
773
00:59:11,078 --> 00:59:13,244
by those who love the church, yes.
774
00:59:14,161 --> 00:59:16,244
I don't suppose your little monk
775
00:59:16,328 --> 00:59:19,161
would be interested
in a cardinal's hat?
776
00:59:20,078 --> 00:59:22,911
I think he would be
ashamed to wear it, Your Holiness.
777
00:59:22,953 --> 00:59:26,744
We must put pressure
on Prince Frederick, Excellency.
778
00:59:26,786 --> 00:59:28,244
Aleander is right.
779
00:59:28,328 --> 00:59:31,036
Frederick is our key to Luther.
780
00:59:32,411 --> 00:59:34,328
Germany is on the brink of chaos,
781
00:59:34,369 --> 00:59:36,203
and we don't want
to divide the church.
782
00:59:36,244 --> 00:59:38,828
I grow tired of you
missing the big picture, Cajetan.
783
00:59:38,828 --> 00:59:42,911
That's why I've sent Karl von Miltitz
to Germany in your stead.
784
01:00:08,953 --> 01:00:12,911
My lord, greetings
from our most Holy Father.
785
01:00:14,078 --> 01:00:17,411
As for me, I am
especially honored to meet you,
786
01:00:17,411 --> 01:00:20,744
as all of Christendom knows of
your steadfast devotion to the faith.
787
01:00:20,744 --> 01:00:22,994
I have brought you a gift
from our Holy Father...
788
01:00:24,578 --> 01:00:29,369
to express his highest esteem
for your lordship,
789
01:00:29,411 --> 01:00:30,994
for, as you know, my lord,
790
01:00:31,036 --> 01:00:33,953
this most sacred rose
is consecrated annually
791
01:00:33,994 --> 01:00:35,578
by Pope Leo himself,
792
01:00:35,619 --> 01:00:37,786
and sent to just one
favored prince
793
01:00:37,828 --> 01:00:40,744
in recognition
of heroic loyalty and devotion
794
01:00:40,744 --> 01:00:42,161
to Christ's holy church.
795
01:00:57,994 --> 01:01:01,869
Spalatin, I'm sorry
for keeping you so late,
796
01:01:01,911 --> 01:01:06,244
but this is a matter
of some urgency.
797
01:01:06,286 --> 01:01:10,619
First of all,
give Miltitz 600 ducats
798
01:01:10,661 --> 01:01:13,202
as an expression of our gratitude.
799
01:01:13,244 --> 01:01:17,286
My lord, the rose
is hardly worth so much.
800
01:01:17,327 --> 01:01:18,911
Oh, I know that.
801
01:01:18,952 --> 01:01:23,952
And then tell them that
we will not deliver Luther to Rome.
802
01:01:23,994 --> 01:01:26,786
And get that...
that rose...
803
01:01:26,827 --> 01:01:29,536
Put it among the relics,
804
01:01:29,577 --> 01:01:32,577
and while you're about it,
move all the relics out.
805
01:01:32,619 --> 01:01:35,411
Move them to someplace
I don't even know where they are.
806
01:01:35,452 --> 01:01:38,244
I don't want to know
where they are. I want...
807
01:01:38,244 --> 01:01:39,577
Go on.
808
01:01:44,161 --> 01:01:46,619
When I was a child,
I thought like a child,
809
01:01:46,661 --> 01:01:49,077
I was a child,
I played like a child.
810
01:01:51,327 --> 01:01:54,952
And now, thanks to the adults,
811
01:01:54,994 --> 01:01:59,244
I've had to join
the world of adults.
812
01:02:01,036 --> 01:02:03,952
And I am appalled...
813
01:02:04,994 --> 01:02:07,911
by how easy they thought it was
814
01:02:07,952 --> 01:02:10,411
to bribe me!
815
01:02:47,455 --> 01:02:49,205
Armed horsemen!
816
01:02:49,247 --> 01:02:51,205
Over there!
817
01:03:08,372 --> 01:03:10,455
What is so important
that you interrupt us?
818
01:03:10,497 --> 01:03:12,455
Prince Frederick of Saxony.
819
01:03:13,372 --> 01:03:16,413
He refuses to surrender Luther
to you, Your Holiness.
820
01:03:18,788 --> 01:03:21,288
Go! Go, go!
821
01:03:26,288 --> 01:03:29,122
Arise. O Lord
and judge thy cause.
822
01:03:29,955 --> 01:03:32,872
A wild boar
has invaded thy vineyard.
823
01:03:34,622 --> 01:03:36,538
We can no longer
suffer the serpent
824
01:03:36,538 --> 01:03:39,038
to creep through
the field of the Lord.
825
01:04:02,955 --> 01:04:07,247
The books of Martin Luther
are to be examined and burned.
826
01:04:07,288 --> 01:04:09,205
Anyone who presumes to infringe
827
01:04:09,247 --> 01:04:11,580
our excommunication
and anathema
828
01:04:11,622 --> 01:04:14,538
will stand under the wrath
of Almighty God
829
01:04:14,580 --> 01:04:17,455
and the Apostles Peter
and Paul.
830
01:04:17,497 --> 01:04:19,038
Amen.
831
01:04:27,247 --> 01:04:31,413
You can burn his books,
but you can't burn his ideas!
832
01:04:32,247 --> 01:04:35,163
Go back to Rome, you butchers!
833
01:04:35,205 --> 01:04:37,788
Go burn your own books!
834
01:04:37,830 --> 01:04:40,122
Go burn the Pope's books!
835
01:04:40,163 --> 01:04:43,955
Papist devils!
Papist devils, leave us!
836
01:04:43,997 --> 01:04:47,788
By order of His Holiness,
Pope Leo X...
837
01:04:48,622 --> 01:04:50,872
the works of Martin Luther
838
01:04:50,872 --> 01:04:53,705
shall be erased
from the memory of man!
839
01:04:53,747 --> 01:04:56,830
Martin Luther speaks the truth!
840
01:04:56,872 --> 01:04:59,080
- Devils.
- Here, Father!
841
01:04:59,122 --> 01:05:01,288
Find someone else to do it!
842
01:05:10,705 --> 01:05:12,788
He belongs to us!
843
01:05:25,663 --> 01:05:31,288
This... is what Rome calls
a Papal Bull,
844
01:05:31,330 --> 01:05:33,455
an edict from the Pope himself.
845
01:05:33,497 --> 01:05:37,538
There's only one thing to do
with this blast of wind.
846
01:05:38,705 --> 01:05:41,705
Yes! Feed the fire!
Feed the fire with canon law!
847
01:05:41,705 --> 01:05:44,872
Feed the fire with every lie
ever written in Rome!
848
01:05:44,872 --> 01:05:47,372
- Come on, feed it!
- Feed the flames!
849
01:05:47,372 --> 01:05:48,788
Feed it!
850
01:05:48,788 --> 01:05:50,872
That's right, feed the flames!
851
01:05:53,497 --> 01:05:55,705
Feed the flames!
Feed them!
852
01:05:58,705 --> 01:06:00,788
My Emperor.
853
01:06:00,872 --> 01:06:02,413
My good uncle.
854
01:06:02,455 --> 01:06:05,997
Allow me to extend
my congratulations on your elevation.
855
01:06:06,038 --> 01:06:09,080
I've come to speak to you
about Martin Luther.
856
01:06:09,122 --> 01:06:13,497
Our Holy Father has sent
his new cardinal to advise us.
857
01:06:13,538 --> 01:06:17,205
Oh! You mean you've
traveled all the way from Rome
858
01:06:17,247 --> 01:06:21,538
just in order to advise us
about this small matter?
859
01:06:21,538 --> 01:06:25,788
Heresy is never
a small matter, my lord.
860
01:06:26,955 --> 01:06:30,247
Your Highness, if I might
for a moment have your ear.
861
01:06:30,288 --> 01:06:34,330
- If your business is Martin Luther...
- My business is Saxony, sir...
862
01:06:34,372 --> 01:06:38,622
...and I wish a brief audience
with my Emperor.
863
01:06:51,205 --> 01:06:53,580
- Deliver Luther to Rome.
- I cannot.
864
01:06:53,622 --> 01:06:57,455
He's my subject. It's my duty to see
that he gets a fair hearing.
865
01:06:57,497 --> 01:06:58,872
Aleander has given me his word
866
01:06:58,913 --> 01:07:01,955
that the Inquisition will
give Luther a proper hearing.
867
01:07:01,955 --> 01:07:05,288
The Rome Inquisition
does not give hearings, my lord.
868
01:07:05,288 --> 01:07:07,622
It gives death sentences.
869
01:07:07,663 --> 01:07:12,247
And the whole of Germany
prays that you will defend her.
870
01:07:12,288 --> 01:07:14,122
The heretic must be tried.
871
01:07:15,163 --> 01:07:19,538
Your blessed grandfather
Maximilian
872
01:07:19,580 --> 01:07:21,913
told us that no German subject
873
01:07:21,955 --> 01:07:25,705
would ever be condemned
without a fair trial
874
01:07:25,705 --> 01:07:28,705
in his own country.
875
01:07:34,038 --> 01:07:35,872
Then we shall hear him
in Germany.
876
01:07:37,122 --> 01:07:38,372
In Worms.
877
01:07:38,497 --> 01:07:42,538
Worms is still a very long way
from Wittenberg, my lord,
878
01:07:42,580 --> 01:07:46,622
and the Pope himself has
put a bounty on Luther's head.
879
01:07:46,663 --> 01:07:48,997
His spies are everywhere,
880
01:07:49,038 --> 01:07:51,913
in defiance of my humble rule,
881
01:07:51,913 --> 01:07:56,413
and therefore, sir,
in defiance of your greater rule.
882
01:07:56,455 --> 01:07:59,663
Then I will ensure
Martin Luther's safe conduct
883
01:07:59,663 --> 01:08:01,080
to a fair hearing.
884
01:08:01,122 --> 01:08:04,622
I myself shall send you
an imperial guard to escort him.
885
01:08:05,788 --> 01:08:07,455
On that you have my word.
886
01:08:08,288 --> 01:08:09,872
Oh, yes.
887
01:08:21,288 --> 01:08:23,372
Martin Luther is coming!
888
01:08:52,247 --> 01:08:54,455
Bless us, Father!
Please bless us!
889
01:09:18,080 --> 01:09:22,247
Help my family, please, Doctor!
Give us your blessing!
890
01:09:28,497 --> 01:09:30,788
Don't kneel to me.
I'm no saint.
891
01:09:30,830 --> 01:09:33,080
Bless me, Father!
Bless me, Father!
892
01:09:33,122 --> 01:09:35,788
Father! Bless me, Father!
893
01:09:43,205 --> 01:09:45,163
I thought
you had abandoned me.
894
01:09:46,622 --> 01:09:48,788
I thought I was
alone again in this world.
895
01:09:48,830 --> 01:09:50,872
Be still, Martin.
896
01:09:50,872 --> 01:09:53,288
One slip, and you'll
save the Emperor a trial.
897
01:09:54,872 --> 01:09:56,538
I'm here to serve you.
898
01:09:57,455 --> 01:09:59,622
I jest because I'm so afraid.
899
01:10:01,122 --> 01:10:06,122
Martin, I hoped
you'd help reform the church,
900
01:10:06,122 --> 01:10:07,372
not destroy it.
901
01:10:08,622 --> 01:10:13,372
With all its sins,
the church is still the church.
902
01:10:13,413 --> 01:10:16,622
What is a child
without its family?
903
01:10:17,663 --> 01:10:21,122
How would people fare
left to themselves,
904
01:10:21,122 --> 01:10:22,872
helpless and frightened?
905
01:10:27,538 --> 01:10:30,788
All my life, I have seen
a world that hates evil
906
01:10:30,830 --> 01:10:32,455
more than it loves good.
907
01:10:36,205 --> 01:10:39,872
I beg you
to look to the good, Martin.
908
01:10:46,205 --> 01:10:49,122
You are tearing the world apart.
909
01:10:54,122 --> 01:10:56,830
That day when you
sent me out so boldly
910
01:10:56,872 --> 01:10:58,497
to change the world...
911
01:11:00,163 --> 01:11:03,705
Did you really think
there wouldn't be a cost?
912
01:11:15,038 --> 01:11:18,497
It is simply a matter
of individual conscience.
913
01:11:28,288 --> 01:11:31,830
They'll burn him for sure.
914
01:11:56,955 --> 01:12:00,830
Do you, Martin Luther,
recognize these books?
915
01:12:00,872 --> 01:12:04,747
The 95 Theses. A Sermon
on Indulgence and Grace.
916
01:12:04,788 --> 01:12:06,830
The Babylonian Captivity.
917
01:12:06,872 --> 01:12:08,872
Freedom of a Christian.
918
01:12:08,913 --> 01:12:12,872
Address to the Christian Nobility
of the German Nation?
919
01:12:13,705 --> 01:12:15,372
Are you the author?
920
01:12:21,122 --> 01:12:22,538
All are mine.
921
01:12:22,538 --> 01:12:26,122
These books contain heresies
against our holy church.
922
01:12:27,038 --> 01:12:29,538
Do you recant
what you've written?
923
01:12:37,122 --> 01:12:38,580
I...
924
01:12:38,622 --> 01:12:40,372
Please, God,
let him say the right thing.
925
01:12:40,413 --> 01:12:42,538
- I was...
- Speak up.
926
01:12:49,330 --> 01:12:51,413
May I have time to consider?
927
01:12:51,455 --> 01:12:53,580
You have had the time,
928
01:12:53,622 --> 01:12:56,205
and you should have been
prepared to answer.
929
01:12:58,913 --> 01:13:01,288
I would like to answer
satisfactorily,
930
01:13:01,330 --> 01:13:04,205
without injury
to the divine word
931
01:13:04,247 --> 01:13:06,288
or danger to my soul.
932
01:13:06,288 --> 01:13:10,455
Any one of us might be
expected to bear witness,
933
01:13:10,497 --> 01:13:13,497
unequivocally and fearlessly
at any time.
934
01:13:13,538 --> 01:13:16,080
All the more in your case,
935
01:13:16,122 --> 01:13:19,538
a famous, experienced
professor of theology.
936
01:13:32,330 --> 01:13:35,038
We grant you one day.
937
01:13:36,122 --> 01:13:38,080
Tomorrow you shall answer.
938
01:13:42,663 --> 01:13:44,205
Damn you, go back to hell!
939
01:13:44,247 --> 01:13:45,955
Damn you,
damn you, damn you!
940
01:13:45,997 --> 01:13:48,497
Damn you, go back to hell!
941
01:13:50,455 --> 01:13:52,413
Shut up, shut up,
shut up!
942
01:13:52,455 --> 01:13:55,455
Shut up! I feel
your foul breath on my neck!
943
01:13:55,497 --> 01:13:58,372
Happy devil you are,
to see me mute!
944
01:13:58,372 --> 01:14:03,913
Shaking... shaking
like an animal at the slaughter!
945
01:14:03,955 --> 01:14:05,747
Oh, my, yes.
Well, where is his faith now?
946
01:14:05,788 --> 01:14:08,372
Where's his faith now?
Where's his boasting now?
947
01:14:08,413 --> 01:14:10,372
Where's his boasting...?
948
01:14:16,205 --> 01:14:19,872
I am yours. Save me.
949
01:14:21,122 --> 01:14:23,288
I am yours.
950
01:14:24,330 --> 01:14:25,580
Save me.
951
01:14:27,122 --> 01:14:28,788
I am yours.
952
01:14:28,830 --> 01:14:30,455
Save me.
953
01:14:41,538 --> 01:14:43,497
Speak well, Doctor.
Good luck, Martin.
954
01:14:43,538 --> 01:14:45,455
- Good luck.
- Good luck, Martin.
955
01:14:55,455 --> 01:14:58,497
- God be with you.
- I pray Thee do Thy will.
956
01:14:58,538 --> 01:15:01,288
Order in the hall.
957
01:15:01,330 --> 01:15:03,288
Order!
958
01:15:04,622 --> 01:15:06,122
Order!
959
01:15:13,497 --> 01:15:18,205
Martin Luther, are you
the author of these writings?
960
01:15:19,038 --> 01:15:20,455
I am.
961
01:15:20,580 --> 01:15:23,788
Do you recant
what you have written here?
962
01:15:27,038 --> 01:15:30,455
I cannot renounce all of my works
because they are not all the same.
963
01:15:32,663 --> 01:15:34,288
First are those books in which
964
01:15:34,330 --> 01:15:38,872
I have described Christian faith
and life so simply that
965
01:15:38,913 --> 01:15:42,788
even my opponents have admitted
that these works are useful.
966
01:15:42,788 --> 01:15:46,288
To renounce these writings
would be unthinkable,
967
01:15:46,288 --> 01:15:49,955
for that would be to renounce
accepted Christian truths.
968
01:15:49,997 --> 01:15:51,955
He is not here
to make speeches,
969
01:15:51,955 --> 01:15:53,663
only to answer.
970
01:15:53,705 --> 01:15:57,122
The second group of my work
is directed against the foul doctrine
971
01:15:57,163 --> 01:15:59,747
and evil living of the Popes,
972
01:15:59,788 --> 01:16:02,122
past and present.
973
01:16:02,163 --> 01:16:03,872
- No!
- Yes!
974
01:16:03,913 --> 01:16:08,788
Through the laws of the Pope
and the doctrines of men,
975
01:16:08,788 --> 01:16:13,288
the consciences of the faithful have
been miserably vexed and flayed.
976
01:16:15,372 --> 01:16:18,788
If I recant these books...
977
01:16:20,163 --> 01:16:23,997
I will do nothing
but add strength to tyranny
978
01:16:24,038 --> 01:16:25,997
and open not just the windows
but also the doors
979
01:16:26,038 --> 01:16:27,538
to this great ungodliness.
980
01:16:28,913 --> 01:16:31,038
He has condemned himself.
981
01:16:31,080 --> 01:16:33,038
In the third group,
982
01:16:33,080 --> 01:16:35,872
I have written against
private persons and individuals
983
01:16:35,913 --> 01:16:37,413
who uphold Roman tyranny
984
01:16:37,455 --> 01:16:41,413
and have attacked my own efforts
to encourage piety to Christ.
985
01:16:43,913 --> 01:16:44,955
I confess...
986
01:16:45,872 --> 01:16:48,288
that I have
written too harshly.
987
01:16:51,955 --> 01:16:54,205
I am but a man and I can err.
988
01:16:56,705 --> 01:17:01,538
Only let my errors
be proven by Scripture...
989
01:17:04,955 --> 01:17:09,205
and I will revoke my work
and throw my books into the fire.
990
01:17:09,247 --> 01:17:11,413
You have not
answered the question.
991
01:17:13,913 --> 01:17:15,955
You, Martin Luther,
992
01:17:15,997 --> 01:17:18,163
will not draw into doubt
those things
993
01:17:18,205 --> 01:17:21,705
which the Catholic church
has judged already,
994
01:17:21,747 --> 01:17:25,038
things that have passed into usage,
995
01:17:25,080 --> 01:17:27,955
rite, and observance...
996
01:17:29,205 --> 01:17:30,705
the faith that Christ,
997
01:17:30,788 --> 01:17:34,413
the most perfect Lawgiver,
ordained,
998
01:17:34,455 --> 01:17:37,788
the faith the martyrs
strengthened with their blood.
999
01:17:41,288 --> 01:17:44,080
You wait in vain
for a disputation
1000
01:17:44,122 --> 01:17:46,830
over things that
you are obligated to believe.
1001
01:17:48,913 --> 01:17:51,122
Now give your answer.
1002
01:17:53,372 --> 01:17:55,705
Yes or no?
1003
01:17:59,955 --> 01:18:02,663
Will you recant or will you not?
1004
01:18:13,788 --> 01:18:15,997
Since Your Majesty
and Your Lordships
1005
01:18:16,038 --> 01:18:19,038
desire a simple reply...
1006
01:18:22,247 --> 01:18:23,622
I will answer.
1007
01:18:27,455 --> 01:18:31,288
Unless I am convinced
1008
01:18:31,330 --> 01:18:33,038
by Scripture
1009
01:18:33,080 --> 01:18:35,455
and by plain reason...
1010
01:18:37,122 --> 01:18:38,997
and not by Popes and councils
1011
01:18:39,038 --> 01:18:42,122
who have so often
contradicted themselves...
1012
01:18:44,455 --> 01:18:50,330
my conscience is captive
to the word of God.
1013
01:18:50,372 --> 01:18:54,038
To go against conscience
is neither right nor safe.
1014
01:18:58,288 --> 01:18:59,538
I cannot...
1015
01:19:02,247 --> 01:19:05,580
and I will not recant.
1016
01:19:08,080 --> 01:19:09,622
Here I stand.
1017
01:19:13,288 --> 01:19:15,038
I can do no other.
1018
01:19:16,413 --> 01:19:18,622
God help me.
1019
01:19:18,622 --> 01:19:20,788
Yes, Martin!
1020
01:19:20,872 --> 01:19:23,080
- The man's a heretic!
- He's a prophet of God!
1021
01:19:24,455 --> 01:19:25,788
Order!
1022
01:19:38,288 --> 01:19:40,747
Young Martin walks out!
1023
01:19:40,788 --> 01:19:43,205
You have your answer!
1024
01:19:45,705 --> 01:19:46,705
Order!
1025
01:19:50,038 --> 01:19:51,622
Order!
1026
01:19:56,830 --> 01:19:57,872
Order!
1027
01:19:59,038 --> 01:20:01,705
- Luther!
- No, it's not that simple.
1028
01:20:01,747 --> 01:20:03,622
- Luther!
-...the word of God!
1029
01:20:03,622 --> 01:20:06,288
Luther! Luther!
1030
01:20:06,288 --> 01:20:08,205
God bless you, Martin!
1031
01:20:26,538 --> 01:20:27,955
Make way!
1032
01:20:34,622 --> 01:20:38,205
I am descended
from a line of Christian emperors.
1033
01:20:38,205 --> 01:20:40,663
You will not make a heretic of me.
1034
01:20:40,705 --> 01:20:43,038
He has condemned himself,
Excellency.
1035
01:20:43,080 --> 01:20:45,997
He must be stopped before
he infects all of Germany.
1036
01:20:49,413 --> 01:20:54,247
My lord, you gave Luther
the promise of a safe conduct.
1037
01:20:55,788 --> 01:20:57,955
Luther's not a man but a demon,
1038
01:20:57,955 --> 01:21:01,122
clothed in his religious habit,
the better to deceive us.
1039
01:21:03,080 --> 01:21:05,372
Martin Luther's your subject.
1040
01:21:06,538 --> 01:21:07,830
What do you say?
1041
01:21:07,872 --> 01:21:12,122
He is too daring for me,
my lord.
1042
01:21:13,288 --> 01:21:18,205
Although not, it seems,
for the people.
1043
01:21:20,288 --> 01:21:23,080
If anything should happen
to him on the way back...
1044
01:21:25,372 --> 01:21:26,913
so be it.
1045
01:21:34,038 --> 01:21:36,122
Thank you!
1046
01:21:38,622 --> 01:21:42,372
God bless your journey home,
Brother Martin!
1047
01:21:44,247 --> 01:21:46,955
You'll always be
in our hearts, Martin!
1048
01:21:46,955 --> 01:21:49,830
Truth will out, Brother Martin!
1049
01:21:49,872 --> 01:21:51,913
God be with you!
1050
01:22:08,205 --> 01:22:10,372
Why are they leaving us?
1051
01:22:34,330 --> 01:22:35,372
Wait.
1052
01:22:42,038 --> 01:22:43,080
Martin.
1053
01:22:51,955 --> 01:22:56,205
Martin Luther, step down
and your comrade will be spared.
1054
01:22:57,872 --> 01:22:59,163
I'm Luther.
1055
01:22:59,205 --> 01:23:00,455
Ulrick, no!
1056
01:23:04,622 --> 01:23:06,205
I am Luther.
1057
01:24:31,205 --> 01:24:32,997
Spalatin!
1058
01:24:34,955 --> 01:24:36,830
Sorry about the rough ride.
1059
01:24:37,788 --> 01:24:40,663
Prince Frederick was keen
to nab you before someone else did.
1060
01:25:01,955 --> 01:25:03,997
They may have murdered Luther.
1061
01:25:04,038 --> 01:25:06,705
but they will not stop
what we have started.
1062
01:25:06,747 --> 01:25:08,497
The holy war has just begun!
1063
01:25:08,622 --> 01:25:11,705
Any man who holds himself up
as the master of others,
1064
01:25:11,747 --> 01:25:13,997
whether he be prince,
Pope, priest, even professor,
1065
01:25:14,038 --> 01:25:17,872
must repent...
must repent or be cut down!
1066
01:25:17,913 --> 01:25:20,038
You call me Professor Carlstadt.
1067
01:25:20,080 --> 01:25:21,413
No more!
1068
01:25:22,455 --> 01:25:26,122
From this day forward,
I am Brother Andreas.
1069
01:25:26,122 --> 01:25:27,455
Yes.
1070
01:25:27,538 --> 01:25:29,705
And all of you, likewise,
1071
01:25:29,747 --> 01:25:33,622
prepare yourselves
for the great leveling!
1072
01:25:33,622 --> 01:25:35,455
Yes!
1073
01:25:39,205 --> 01:25:42,288
"Thou shalt not make unto thee
any graven image."
1074
01:25:42,330 --> 01:25:45,372
Learn to despise
props and pretensions.
1075
01:25:46,830 --> 01:25:50,455
Stand with the righteous,
or be cut down with the others.
1076
01:25:50,497 --> 01:25:52,788
There is no middle ground!
1077
01:25:52,788 --> 01:25:53,705
Teach us!
1078
01:25:56,622 --> 01:25:59,538
Martin would never have shamed
a student for wearing a crucifix!
1079
01:25:59,580 --> 01:26:01,705
I know Martin Luther.
I discovered him.
1080
01:26:01,747 --> 01:26:04,288
He said reform.
You want revolt!
1081
01:26:04,330 --> 01:26:07,247
If you haven't got the stomach to finish
what he started, Melanchthon, step aside.
1082
01:26:07,288 --> 01:26:08,997
Why are you babbling in riddles?
1083
01:26:09,038 --> 01:26:10,705
Beware, or you too
shall be cut down.
1084
01:26:10,705 --> 01:26:11,705
What?
1085
01:26:20,580 --> 01:26:23,080
I asked for a Greek New Testament.
1086
01:26:25,288 --> 01:26:27,538
I need proper books,
not this rubbish.
1087
01:26:30,372 --> 01:26:32,038
And a Greek-German dictionary.
1088
01:26:34,622 --> 01:26:35,705
Leave us.
1089
01:26:36,955 --> 01:26:38,705
And a Greek-Latin dictionary.
1090
01:26:57,872 --> 01:26:59,955
This is not the time, Martin.
1091
01:26:59,997 --> 01:27:02,538
Well, the Emperor's
going to burn me, anyway.
1092
01:27:04,455 --> 01:27:05,580
He'll burn us all.
1093
01:27:07,038 --> 01:27:08,205
This is treason.
1094
01:27:08,288 --> 01:27:11,247
To have a New Testament
in German,
1095
01:27:11,288 --> 01:27:14,205
in words ordinary people
can understand?
1096
01:27:14,247 --> 01:27:16,538
Yes!
1097
01:27:19,038 --> 01:27:21,705
It's the thing Rome fears most.
1098
01:27:22,663 --> 01:27:26,288
Well, you must blame
the Author for that.
1099
01:27:32,872 --> 01:27:34,747
The wall...
break it down!
1100
01:27:34,788 --> 01:27:36,413
Make breaches!
1101
01:27:45,580 --> 01:27:48,663
No popes! No witches!
No priests!
1102
01:27:48,705 --> 01:27:51,705
This cursed house...
pull her down!
1103
01:27:51,747 --> 01:27:53,205
Come out, you...
1104
01:27:58,288 --> 01:28:02,038
- How do you expect to do this?
- Just give us our rights!
1105
01:28:11,413 --> 01:28:13,080
Blasphemers!
1106
01:28:24,622 --> 01:28:26,288
We must send in soldiers.
1107
01:28:26,288 --> 01:28:28,247
And cause more bloodshed?
1108
01:28:28,288 --> 01:28:32,455
If Wittenberg cannot settle
its religious problems without that,
1109
01:28:32,497 --> 01:28:35,705
then the rest of the world
will not be impressed.
1110
01:28:37,663 --> 01:28:39,122
Send for Luther.
1111
01:28:47,788 --> 01:28:49,205
How's the work?
1112
01:28:51,538 --> 01:28:52,622
Tricky.
1113
01:28:52,663 --> 01:28:53,872
Words are like children...
1114
01:28:53,913 --> 01:28:57,538
the more care you lavish on them,
the more they demand.
1115
01:28:57,580 --> 01:28:58,872
Rather like women.
1116
01:28:58,913 --> 01:29:00,705
I wouldn't know.
1117
01:29:00,788 --> 01:29:02,788
Take this verse in Saint Luke...
1118
01:29:02,788 --> 01:29:04,705
"It is the father's will
that nothing be lost."
1119
01:29:04,747 --> 01:29:07,872
In our language, the word "will"
denotes strength, willpower,
1120
01:29:07,913 --> 01:29:09,538
bending someone to your will.
1121
01:29:10,455 --> 01:29:14,205
But in the original Greek,
this three-letter word
1122
01:29:14,247 --> 01:29:17,205
denotes passion, fire,
inner organs.
1123
01:29:17,247 --> 01:29:21,622
It can mean beloved,
desire, even sexual desire.
1124
01:29:22,955 --> 01:29:24,413
Eat your porridge.
1125
01:29:24,455 --> 01:29:25,872
You're not even listening.
1126
01:29:25,872 --> 01:29:28,705
Besides, porridge does
nothing for my bowels.
1127
01:29:30,372 --> 01:29:34,122
No, it's not the word
that's important,
1128
01:29:34,163 --> 01:29:36,122
but what it's saying about God.
1129
01:29:42,372 --> 01:29:44,205
You are too much alone here.
1130
01:29:45,997 --> 01:29:48,788
"You are too much alone here."
Oh, very good, Spalatin.
1131
01:29:48,788 --> 01:29:52,538
Two weeks since you last came.
Of course I'm too much alone!
1132
01:29:52,580 --> 01:29:55,788
How can I write for our people
when I don't live among them?
1133
01:29:57,122 --> 01:30:00,788
The language of the Bible should be
like a mother talking to her children.
1134
01:30:04,872 --> 01:30:06,288
Well, it's decided,
1135
01:30:06,288 --> 01:30:09,538
Martin Luther
must not leave this room.
1136
01:30:11,413 --> 01:30:12,872
But Knight George...
1137
01:30:13,705 --> 01:30:14,705
may.
1138
01:30:14,747 --> 01:30:17,955
It's time you saw
for yourself, Martin.
1139
01:30:21,205 --> 01:30:23,497
Why? Why were they killed?
1140
01:30:26,413 --> 01:30:27,955
No reason.
1141
01:30:27,955 --> 01:30:30,247
Just happened to be
in the wrong place,
1142
01:30:30,288 --> 01:30:33,705
got in the way of a mob of peasants
looting a monastery.
1143
01:30:33,747 --> 01:30:36,288
The whole world's
been turned upside-down
1144
01:30:36,330 --> 01:30:37,788
by that madman Luther.
1145
01:30:39,038 --> 01:30:41,205
And him saying that
every Christian has the right
1146
01:30:41,247 --> 01:30:43,372
to take what they need by force.
1147
01:30:44,538 --> 01:30:46,288
Well, Luther's gone,
1148
01:30:46,413 --> 01:30:50,580
but his damned ideas have
set the whole earth on fire.
1149
01:30:50,622 --> 01:30:53,288
Soon this country will be blazing.
1150
01:30:57,538 --> 01:31:00,872
Please! Let me go
in the name of God!
1151
01:31:19,038 --> 01:31:23,705
Take off your Roman dresses
or have them burnt off!
1152
01:31:27,872 --> 01:31:30,038
Cowards! Cowards!
1153
01:31:30,080 --> 01:31:32,247
Cowards!
1154
01:31:34,038 --> 01:31:35,663
How dare you?
1155
01:31:35,705 --> 01:31:38,622
You call yourselves Christians?
1156
01:31:38,622 --> 01:31:40,038
Christians?
1157
01:31:40,163 --> 01:31:43,288
You, why are you standing there?
Put out this fire!
1158
01:31:43,330 --> 01:31:44,705
Run! Buckets! Shovels! Run!
1159
01:31:44,747 --> 01:31:46,997
When a limb is rotten,
you must cut it off.
1160
01:31:47,038 --> 01:31:49,080
- You know that as well as I.
- Get out!
1161
01:31:49,122 --> 01:31:51,288
Martin, this is for you!
Let it burn!
1162
01:31:51,330 --> 01:31:54,330
Get out of Wittenberg
before I beat you out!
1163
01:31:54,372 --> 01:31:55,538
Beat me out?
1164
01:31:55,580 --> 01:31:58,872
I defended you.
I supported you.
1165
01:31:58,913 --> 01:32:01,205
I'm carrying on
just as you would have.
1166
01:32:01,247 --> 01:32:02,955
You think this is my work?
1167
01:32:03,788 --> 01:32:06,122
This is never my work!
1168
01:32:06,122 --> 01:32:07,955
No, it's the people's work!
1169
01:32:08,913 --> 01:32:10,288
The people's work!
1170
01:32:13,080 --> 01:32:14,330
It's the people's work.
1171
01:32:28,288 --> 01:32:29,622
Spalatin.
1172
01:32:34,330 --> 01:32:35,788
Are you there?
1173
01:32:38,205 --> 01:32:41,163
Now, how is he?
1174
01:32:41,205 --> 01:32:43,288
Luther's depressed, my lord.
1175
01:32:43,330 --> 01:32:44,622
Confused.
1176
01:32:46,205 --> 01:32:49,455
He feels the peasants
have twisted his language.
1177
01:32:49,455 --> 01:32:50,872
But he will join them?
1178
01:32:52,663 --> 01:32:54,830
Luther abhors violence.
1179
01:32:54,872 --> 01:32:58,288
But he's in sympathy
with their grievances?
1180
01:32:59,122 --> 01:33:02,872
It's hard to argue against
freeing people from crippling taxes
1181
01:33:02,913 --> 01:33:05,788
or the purgatory of being
born slaves all their lives.
1182
01:33:06,622 --> 01:33:09,913
You know, if Luther
were to lift one finger,
1183
01:33:09,955 --> 01:33:14,455
every peasant in Germany
would rise up behind him.
1184
01:33:14,455 --> 01:33:15,372
Maybe.
1185
01:33:17,538 --> 01:33:20,747
Luther's a theologian, my lord.
1186
01:33:20,788 --> 01:33:23,913
He fights,
but with his tongue or his pen.
1187
01:33:23,955 --> 01:33:25,455
He will not draw the sword.
1188
01:33:36,288 --> 01:33:39,288
I have finally
torn the world apart.
1189
01:33:39,330 --> 01:33:42,247
I urged the princes to action.
1190
01:33:42,288 --> 01:33:45,872
and how they have
answered my call!
1191
01:33:45,872 --> 01:33:49,913
I said these rebels
were outside God's law.
1192
01:33:49,955 --> 01:33:56,122
that nothing on earth is more
poisonous, hurtful, or devilish
1193
01:33:56,122 --> 01:33:57,455
than a rebel.
1194
01:33:57,955 --> 01:34:01,955
that they must be stopped
by every means possible.
1195
01:34:02,538 --> 01:34:05,538
And yet the blood they shed
1196
01:34:05,580 --> 01:34:08,913
is as nothing
compared to this slaughter
1197
01:34:08,955 --> 01:34:11,622
I have unleashed.
1198
01:34:42,247 --> 01:34:45,038
You don't want to
go in there, sir.
1199
01:35:18,372 --> 01:35:19,538
It's over.
1200
01:35:21,538 --> 01:35:24,205
Yes. It's over.
1201
01:35:27,955 --> 01:35:29,122
How many?
1202
01:35:32,538 --> 01:35:33,705
No one knows yet.
1203
01:35:34,872 --> 01:35:35,872
How many?
1204
01:35:37,872 --> 01:35:39,538
Some say 50,000.
1205
01:35:40,455 --> 01:35:41,705
Some 100.
1206
01:35:44,122 --> 01:35:45,705
100,000...
1207
01:35:47,122 --> 01:35:48,372
dead peasants.
1208
01:35:49,872 --> 01:35:51,955
There were knights among them.
1209
01:35:56,538 --> 01:35:59,538
That's a plague, Spalatin.
1210
01:36:01,205 --> 01:36:02,247
That's butchery.
1211
01:36:05,455 --> 01:36:06,955
Have a care, Martin.
1212
01:36:07,955 --> 01:36:10,372
You may need these butchers.
1213
01:37:05,705 --> 01:37:06,622
Grete.
1214
01:38:06,288 --> 01:38:08,372
We are seeking Dr. Luther.
1215
01:38:10,872 --> 01:38:14,205
Please. My sisters and I
escaped three days ago
1216
01:38:14,247 --> 01:38:15,997
from the convent at Nimbschen.
1217
01:38:20,372 --> 01:38:24,080
And... you still came here?
1218
01:38:24,122 --> 01:38:27,163
Because this is
where Dr. Luther lives.
1219
01:38:29,247 --> 01:38:32,747
Sir, we were smuggled out
in these herring barrels.
1220
01:38:32,788 --> 01:38:35,580
We've been two nights
on an open wagon,
1221
01:38:35,622 --> 01:38:38,622
have had no rest,
no food, no sleep.
1222
01:38:39,872 --> 01:38:41,288
So if you could just tell me...
1223
01:38:41,413 --> 01:38:42,455
I...
1224
01:38:44,038 --> 01:38:45,997
I'm Luther.
1225
01:38:47,455 --> 01:38:49,455
Katharina von Bora.
1226
01:38:49,455 --> 01:38:50,872
Martin Luther.
1227
01:38:51,830 --> 01:38:53,288
But you know that already.
1228
01:38:55,455 --> 01:38:57,372
I'll take you to a shelter.
1229
01:39:13,913 --> 01:39:15,080
Who's there?
1230
01:39:21,955 --> 01:39:22,872
No.
1231
01:39:26,122 --> 01:39:27,955
Martin Luther?
1232
01:39:28,080 --> 01:39:29,872
My lord.
1233
01:39:30,705 --> 01:39:34,747
Well. We meet at last.
1234
01:39:40,080 --> 01:39:42,872
I dedicated this work
to you, my lord.
1235
01:39:42,913 --> 01:39:44,872
The translation
of the New Testament...
1236
01:39:46,205 --> 01:39:47,788
into our own language.
1237
01:39:47,788 --> 01:39:49,455
Into German?
1238
01:39:54,330 --> 01:39:58,830
But this will
separate us from Rome...
1239
01:39:59,622 --> 01:40:00,997
forever.
1240
01:40:01,955 --> 01:40:05,163
I have always
sought Christian unity,
1241
01:40:05,205 --> 01:40:08,038
but not at the price of servitude.
1242
01:40:08,080 --> 01:40:09,747
I answer to God's law,
1243
01:40:09,788 --> 01:40:11,622
not Roman.
1244
01:40:12,663 --> 01:40:15,163
Roman law is the reality.
1245
01:40:15,205 --> 01:40:17,038
I believe in the reality of Christ.
1246
01:40:17,080 --> 01:40:18,913
With no compromises?
1247
01:40:18,955 --> 01:40:20,163
None.
1248
01:40:24,455 --> 01:40:27,455
You realize, of course,
they'll take this to be
1249
01:40:27,497 --> 01:40:29,830
an act of sheer provocation.
1250
01:40:29,872 --> 01:40:31,205
Yes.
1251
01:40:31,288 --> 01:40:33,788
And they will not hesitate
to strike back.
1252
01:40:33,830 --> 01:40:35,705
Yes, I know.
1253
01:40:38,622 --> 01:40:41,830
Well, so long as you know.
1254
01:40:45,997 --> 01:40:49,122
Do you think I could have
my present now?
1255
01:40:51,955 --> 01:40:53,080
Yes, of course.
1256
01:41:10,997 --> 01:41:14,455
Take my heart
1257
01:41:17,872 --> 01:41:22,247
And never worry
1258
01:41:24,247 --> 01:41:27,455
Evil tongues will mock
1259
01:41:27,497 --> 01:41:30,538
We'll mock in turn
1260
01:41:30,580 --> 01:41:35,163
For my heart
is my gift to thee
1261
01:41:38,288 --> 01:41:41,413
Have not a care
1262
01:41:43,205 --> 01:41:44,913
Never worry
1263
01:41:44,955 --> 01:41:46,622
Stay, Ulrick, stay.
1264
01:41:46,705 --> 01:41:48,038
Please.
1265
01:41:48,080 --> 01:41:49,955
Marry one of
these lovely young women.
1266
01:41:50,038 --> 01:41:51,788
I know there's at least one left.
1267
01:41:51,830 --> 01:41:53,663
I'll bring God's word
to my homeland.
1268
01:41:53,705 --> 01:41:56,288
No, this is not a good time.
No prince can protect you there.
1269
01:41:56,330 --> 01:41:58,455
I want the Dutch people to know
1270
01:41:58,497 --> 01:42:01,497
what I experienced when I
read His word for the first time.
1271
01:42:05,580 --> 01:42:06,830
Then God be with you.
1272
01:42:11,122 --> 01:42:12,663
And with you, Martin.
1273
01:42:18,705 --> 01:42:22,455
You left so quickly,
I feared it was my singing.
1274
01:42:22,497 --> 01:42:23,705
If only it were.
1275
01:42:24,663 --> 01:42:25,872
Look at him.
1276
01:42:25,997 --> 01:42:28,497
He goes to his fate,
hurrying like a bridegroom.
1277
01:42:28,538 --> 01:42:31,288
Not all bridegrooms
are so fleet.
1278
01:42:33,497 --> 01:42:36,622
I would not say the bachelors
of Wittenberg have been tardy.
1279
01:42:36,663 --> 01:42:37,538
True.
1280
01:42:37,538 --> 01:42:40,122
The other nuns are all spoken for.
1281
01:42:40,163 --> 01:42:41,955
And you've made it so clear
that marriage
1282
01:42:41,955 --> 01:42:43,413
is an honorable estate...
1283
01:42:43,497 --> 01:42:45,455
for everyone else, at least.
1284
01:42:45,497 --> 01:42:49,205
- I see why you scare them.
- My grief is that I scare you.
1285
01:42:49,247 --> 01:42:50,705
I know you like me, Doctor.
1286
01:42:50,788 --> 01:42:53,080
I feel your heart
when we make music together.
1287
01:42:53,122 --> 01:42:55,372
But when the music ends,
you flee.
1288
01:42:57,663 --> 01:43:00,997
I'm a man of blood, Katie.
I divide people.
1289
01:43:01,830 --> 01:43:04,205
Thousands have died
because of me.
1290
01:43:04,247 --> 01:43:07,538
Most days I'm so depressed
I can't even get out of bed.
1291
01:43:10,038 --> 01:43:12,580
People try to make me
a fixed star.
1292
01:43:14,122 --> 01:43:15,372
But I'm not.
1293
01:43:17,038 --> 01:43:18,497
I'm a wandering planet.
1294
01:43:19,538 --> 01:43:21,288
No one should
look to me for guidance.
1295
01:43:27,538 --> 01:43:29,622
Two things I promise you...
1296
01:43:29,622 --> 01:43:32,247
we will make
joyous music together,
1297
01:43:32,288 --> 01:43:33,997
and to get to you,
1298
01:43:34,038 --> 01:43:36,830
your enemies will have to
step across my dead body.
1299
01:43:38,080 --> 01:43:40,747
In return,
I ask only one thing...
1300
01:43:40,788 --> 01:43:44,747
that you bring none of them
to our marriage bed,
1301
01:43:44,788 --> 01:43:48,205
not peasants or princes or Popes,
1302
01:43:48,205 --> 01:43:50,997
unless He be a God of love.
1303
01:44:09,747 --> 01:44:11,705
For God's sake,
at least get new candles!
1304
01:44:11,830 --> 01:44:14,038
- There's nothing left except these.
- Now!
1305
01:44:25,497 --> 01:44:28,288
So much for Leo
who would rebuild Rome...
1306
01:44:29,663 --> 01:44:33,705
Bankrupt.
800.000 ducats in debt.
1307
01:44:34,872 --> 01:44:37,663
Had he lived, he would have
sold the Vatican itself.
1308
01:44:38,913 --> 01:44:42,372
But as a Pope,
he could have changed the world.
1309
01:44:43,372 --> 01:44:47,538
He could have reformed the church
instead of just rebuilding it.
1310
01:44:48,788 --> 01:44:53,080
Leo was a spiritual dwarf
when we needed a giant like Luther.
1311
01:44:53,122 --> 01:44:54,747
Well, Luther's getting married.
1312
01:44:58,705 --> 01:45:00,372
To a runaway nun.
1313
01:45:05,080 --> 01:45:06,913
He wouldn't dare.
1314
01:45:23,288 --> 01:45:24,747
If I were to tell you that
1315
01:45:24,872 --> 01:45:27,122
Albert of Mainz sent us
a wedding present.
1316
01:45:27,163 --> 01:45:28,622
what would you say?
1317
01:45:28,622 --> 01:45:29,747
Send it back.
1318
01:45:29,830 --> 01:45:32,205
Then it's as well
he did no such thing,
1319
01:45:32,247 --> 01:45:34,330
or we'd be having
our first quarrel.
1320
01:45:39,038 --> 01:45:40,788
Martin.
1321
01:45:51,122 --> 01:45:54,038
They are going to burn Ulrick!
They caught him at the border.
1322
01:46:20,788 --> 01:46:22,622
What is it?
What has happened?
1323
01:46:22,663 --> 01:46:24,622
The Emperor summons
our princes to Augsburg.
1324
01:46:24,663 --> 01:46:25,788
Why?
1325
01:46:25,872 --> 01:46:28,538
To finish
what he began at Worms.
1326
01:46:28,580 --> 01:46:31,038
You mustn't go.
They'll fry you like a suckling pig.
1327
01:46:31,080 --> 01:46:33,455
If you die, everything
you stand for dies with you.
1328
01:46:33,497 --> 01:46:36,288
All right, what will you say? How will you
make them change their minds?
1329
01:46:36,330 --> 01:46:38,872
- I don't know.
- Well, I need to know!
1330
01:46:38,913 --> 01:46:40,913
Katie, first they
wanted me to recant.
1331
01:46:40,913 --> 01:46:43,705
Now they want half of Europe
to bow the knee.
1332
01:46:43,747 --> 01:46:44,830
We must fight!
1333
01:46:45,997 --> 01:46:47,747
Let somebody else fight.
1334
01:46:47,788 --> 01:46:51,622
Let somebody else be
roasted like a pig!
1335
01:47:08,705 --> 01:47:10,955
All I want is Luther.
1336
01:47:10,997 --> 01:47:13,788
Break the princes,
and you break Luther.
1337
01:47:14,872 --> 01:47:17,830
Their tactics will be to delay,
1338
01:47:17,872 --> 01:47:20,497
to bog the process down in detail.
1339
01:47:22,247 --> 01:47:23,705
Luther's hymns.
1340
01:47:25,872 --> 01:47:27,122
They are.
1341
01:47:28,288 --> 01:47:30,788
You must keep the issues
simple, Excellency.
1342
01:47:31,830 --> 01:47:33,788
They must accept
there is only one church.
1343
01:47:38,497 --> 01:47:41,330
This plague
just goes on spreading.
1344
01:47:43,705 --> 01:47:45,163
I should have burned him!
1345
01:47:55,163 --> 01:47:58,247
My princes, brothers in Christ.
1346
01:47:58,288 --> 01:48:00,580
this isn't a time for caution.
1347
01:48:00,622 --> 01:48:02,747
but for boldness.
1348
01:48:02,788 --> 01:48:06,538
Charles is not the frightened youth
you saw at Worms, Dr. Luther.
1349
01:48:06,538 --> 01:48:09,330
He has humbled France
and sacked Rome itself.
1350
01:48:09,372 --> 01:48:11,288
Only the Turk
remains a threat to him.
1351
01:48:11,288 --> 01:48:14,955
In a word, he has all the time
and resource in the world
1352
01:48:14,997 --> 01:48:16,830
to reduce us to a powder
piece by piece,
1353
01:48:16,872 --> 01:48:18,788
state by state.
1354
01:48:18,913 --> 01:48:22,038
And I think he means to do it.
1355
01:48:24,330 --> 01:48:25,455
My lords...
1356
01:48:27,122 --> 01:48:29,580
silence will not save us.
1357
01:48:29,622 --> 01:48:32,038
If we challenge Charles,
1358
01:48:32,080 --> 01:48:33,913
will there be war...
1359
01:48:35,372 --> 01:48:37,622
the awful shedding
of yet more blood?
1360
01:48:37,663 --> 01:48:41,288
I honestly don't know. I've mislaid
all my former certainties.
1361
01:48:41,330 --> 01:48:42,955
But think.
1362
01:48:45,788 --> 01:48:49,205
The Emperor invites us
to present our creeds,
1363
01:48:49,247 --> 01:48:51,997
to present what we believe in.
1364
01:48:52,038 --> 01:48:55,163
Satan invites us to preach in hell.
1365
01:48:55,997 --> 01:48:57,455
Is that a trap?
1366
01:49:00,872 --> 01:49:04,122
Or our greatest opportunity so far?
1367
01:49:04,955 --> 01:49:08,497
And remember, since I may not
come with you to Augsburg,
1368
01:49:08,538 --> 01:49:11,413
you'll face Charles' rough alone.
1369
01:49:19,455 --> 01:49:20,872
Your choice is simple.
1370
01:49:22,247 --> 01:49:26,247
If you give in, my lords,
the bright comet that is our faith
1371
01:49:26,288 --> 01:49:30,288
will shatter and be reduced
to a few isolated torches,
1372
01:49:30,288 --> 01:49:33,288
sputtering in a dark universe.
1373
01:49:39,038 --> 01:49:40,455
This way!
1374
01:50:02,372 --> 01:50:06,205
And why does the father run
to meet his prodigal son?
1375
01:50:07,038 --> 01:50:08,705
Landowners don't run.
1376
01:50:08,788 --> 01:50:10,538
Noblemen don't run.
1377
01:50:10,580 --> 01:50:12,247
Princes don't run.
1378
01:50:13,205 --> 01:50:17,663
So why does this rich,
landowning father run?
1379
01:50:20,705 --> 01:50:22,830
Because he's afraid.
1380
01:50:22,872 --> 01:50:27,372
He's so afraid that his son
will run back to the filthy pig farm.
1381
01:50:27,372 --> 01:50:30,872
He runs
because he loves his son.
1382
01:50:30,872 --> 01:50:35,372
And there's
a special word for this love.
1383
01:50:36,830 --> 01:50:37,872
Compassion.
1384
01:50:38,788 --> 01:50:40,455
Compassion.
1385
01:50:40,455 --> 01:50:43,788
And you know
what this word means?
1386
01:50:46,288 --> 01:50:48,372
It's just a church bell, Martin,
1387
01:50:48,413 --> 01:50:50,038
ringing the Angelus.
1388
01:50:54,955 --> 01:50:56,830
Continue the story.
1389
01:51:17,372 --> 01:51:20,247
Beloved princes of the Empire,
1390
01:51:20,288 --> 01:51:23,288
I will be brief
and to the point.
1391
01:51:23,330 --> 01:51:25,955
Your ministers
shall not preach,
1392
01:51:25,997 --> 01:51:29,955
and you will outlaw these Bibles
in the common language
1393
01:51:29,997 --> 01:51:33,913
and declare anyone who possesses one
an enemy of the state.
1394
01:51:42,872 --> 01:51:45,705
We will not stop our ministers
from preaching the word,
1395
01:51:45,705 --> 01:51:47,788
here or anywhere else.
1396
01:51:47,788 --> 01:51:49,955
Do not concede, my lord.
1397
01:51:53,497 --> 01:51:56,830
We will not outlaw
the new Bible, my lord.
1398
01:51:57,872 --> 01:51:59,955
As a sign
of your loyalty to me,
1399
01:51:59,997 --> 01:52:01,913
tomorrow you shall all march
1400
01:52:01,955 --> 01:52:04,538
in the Corpus Christi procession
to the cathedral
1401
01:52:04,580 --> 01:52:09,330
and worship, all of you,
in the Roman manner.
1402
01:52:21,288 --> 01:52:24,122
We will not, my lord.
1403
01:52:24,163 --> 01:52:25,038
You will!
1404
01:52:26,122 --> 01:52:28,788
Or you shall know my sword!
1405
01:52:28,830 --> 01:52:31,497
Before I let anyone
take from me the word of God
1406
01:52:31,538 --> 01:52:35,788
and ask me to deny my belief,
1407
01:52:35,830 --> 01:52:40,038
I will kneel
and let him strike off my head.
1408
01:53:24,747 --> 01:53:29,955
Your Highness, we have drawn up
a confession of our faith
1409
01:53:29,997 --> 01:53:32,788
which I believe
you will find blameless.
1410
01:54:09,455 --> 01:54:11,955
I am so very happy
to have been loved by you...
1411
01:54:13,205 --> 01:54:14,455
Katharina von Bora.
1412
01:54:25,038 --> 01:54:28,038
Martin! Martin!
1413
01:54:28,080 --> 01:54:30,788
We did it, Martin!
1414
01:54:30,830 --> 01:54:31,997
We did it!
1415
01:54:32,038 --> 01:54:35,788
The Emperor allowed us to read
our confession of faith!
1416
01:54:35,830 --> 01:54:38,705
The princes stood up to him!
1417
01:54:39,538 --> 01:54:40,997
He had to listen!
1418
01:54:41,205 --> 01:54:44,122
They can't stop us now,
Martin!
1419
01:55:06,200 --> 01:55:12,123
What happened in Augsburg, opened the gate
to the freedom of religion and changed the world.
1420
01:55:12,197 --> 01:55:16,836
Martin Luther lived, preached and taught
the God's word 16 years more.
1421
01:55:18,311 --> 01:55:23,795
He and Katharina von Bora were
happily married and had six children.
1422
01:55:24,441 --> 01:55:30,796
His Bible translation laid the foundation-stone
for a common German language.
1423
01:55:31,500 --> 01:55:41,797
Today over 540 million people pays
the service in the way Luther helped shape.
1424
01:55:51,500 --> 01:55:57,797
Subripped by Andante98542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.