All language subtitles for [fmovies.se] Anna and the King - Full

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 2 00:01:00,468 --> 00:01:02,060 [Crowd Noise] 3 00:01:31,508 --> 00:01:33,484 King Chulalongkorn: She was the first Englishwoman 4 00:01:33,558 --> 00:01:35,313 I had ever met, 5 00:01:35,381 --> 00:01:38,730 and it seemed to me she knew more about the world than anyone, 6 00:01:38,804 --> 00:01:43,790 but it was a world Siam was afraid would consume them. 7 00:01:43,860 --> 00:01:47,756 The monsoon winds had whispered her arrival like a coming storm. 8 00:01:47,829 --> 00:01:53,545 Some welcomed the rain, but others feared a raging flood. 9 00:01:53,621 --> 00:01:55,760 Still, she came, 10 00:01:55,829 --> 00:01:59,408 unaware of the suspicion that preceded her. 11 00:01:59,478 --> 00:02:03,701 But it wasn't until years later that I began to appreciation how brave she was. 12 00:02:03,766 --> 00:02:06,483 And how alone she must've felt. 13 00:02:07,894 --> 00:02:09,518 An Englishwoman, 14 00:02:09,589 --> 00:02:11,979 the fiirst I'd ever met. 15 00:02:13,750 --> 00:02:15,637 [Shouting ln Siamese] 16 00:02:27,477 --> 00:02:30,348 Mother, come look. I think they've killed someone! 17 00:02:30,422 --> 00:02:32,081 Louis, do take care about the railing, honey. 18 00:02:32,151 --> 00:02:33,973 Beebe, Moonshee, gather your things. 19 00:02:34,039 --> 00:02:36,013 It's time we went ashore now. Come on, Louis. 20 00:02:36,086 --> 00:02:39,381 I still think that we should wait until someone from the palace arrives. 21 00:02:39,446 --> 00:02:41,683 Yes, well, if they were coming, they would've been here already. 22 00:02:41,750 --> 00:02:44,881 - Besides, the ship is leaving. - My point exactly. 23 00:02:50,487 --> 00:02:52,558 Good-bye, Mrs. Leonowens. Uh, watch your step. 24 00:02:55,894 --> 00:02:57,585 Louis? 25 00:02:57,654 --> 00:02:59,278 [Arguing ln Siamese] 26 00:03:01,462 --> 00:03:02,739 Louis. 27 00:03:02,806 --> 00:03:04,530 Pardon me. 28 00:03:04,599 --> 00:03:06,933 Louis, come along, darling. 29 00:03:06,999 --> 00:03:08,754 - Mother? - Yes? 30 00:03:08,823 --> 00:03:11,605 Why does this king need you if nobody here speaks English? 31 00:03:11,672 --> 00:03:13,777 Because the ways of England are the ways of the world. 32 00:03:13,848 --> 00:03:15,757 It's a wise man who knows that. 33 00:03:19,735 --> 00:03:21,524 Memsahib, 34 00:03:21,592 --> 00:03:24,307 in less than an hour the Newcastle sails, 35 00:03:24,374 --> 00:03:26,742 not to return for another month. 36 00:03:26,807 --> 00:03:29,589 Tonight, we shall all sleep in our own beds in our own home, I promise. 37 00:03:29,655 --> 00:03:32,110 Ah, madam, madam, madam, a carriage? Where, a carriage? 38 00:03:32,183 --> 00:03:34,965 Wait, wait. Ah... 39 00:03:35,031 --> 00:03:36,941 [Stumbling ln Siamese] 40 00:03:39,800 --> 00:03:41,293 This way, darling. This way. Come on. 41 00:04:03,864 --> 00:04:06,710 What do you suppose he's like, this King Mongkut, hmm? 42 00:04:06,775 --> 00:04:08,980 Now, I've heard that people used to be forbidden 43 00:04:09,048 --> 00:04:10,390 to even look at his face. 44 00:04:10,456 --> 00:04:12,596 They revere him as a god. 45 00:04:12,666 --> 00:04:14,072 You mean like Jesus? 46 00:04:14,137 --> 00:04:15,730 No, hardly. But I suppose 47 00:04:15,801 --> 00:04:17,394 if he wishes his son to be tutored 48 00:04:17,465 --> 00:04:18,871 in the ways of the west, then... 49 00:04:18,936 --> 00:04:20,759 I should be quite honored. 50 00:04:20,825 --> 00:04:23,671 But why couldn't he just send him to London? 51 00:04:23,736 --> 00:04:26,803 Then you wouldn't have the chance to learn Siamese, now, would you? 52 00:04:51,801 --> 00:04:54,551 Gracious me! Are we sure this is the right road? 53 00:04:56,791 --> 00:04:58,680 How would we know? 54 00:04:58,745 --> 00:05:00,917 If you are not the lead elephant, 55 00:05:00,985 --> 00:05:04,019 the scenery never changes. 56 00:05:30,681 --> 00:05:33,071 Mother, look at those statues. 57 00:05:42,650 --> 00:05:44,538 [Soldiers Drilling] 58 00:06:21,526 --> 00:06:22,703 Mem Leonowens, kawrub. 59 00:06:22,773 --> 00:06:24,629 Mrs. Leonowens, 60 00:06:24,694 --> 00:06:26,898 His Excellency Chao Phya Kralahome, 61 00:06:26,966 --> 00:06:30,065 the prime minister of Siam. 62 00:06:30,135 --> 00:06:32,437 [Speaking Siamese] 63 00:06:34,646 --> 00:06:37,132 Have you any friends in Bangkok, sir? 64 00:06:37,205 --> 00:06:40,076 No. I know no one here. 65 00:06:44,951 --> 00:06:46,543 Sir is married? 66 00:06:47,863 --> 00:06:48,878 A widow. 67 00:06:48,950 --> 00:06:50,543 Can you please explain to me 68 00:06:50,614 --> 00:06:51,825 why you call me "sir"? 69 00:06:51,895 --> 00:06:53,781 Women do not stand 70 00:06:53,845 --> 00:06:56,148 in the presence of His Excellency. 71 00:06:56,214 --> 00:06:58,419 [Interpreter Speaking Siamese] 72 00:07:01,495 --> 00:07:04,626 How long are you in possession of dead husband? 73 00:07:06,968 --> 00:07:08,375 23 months. 74 00:07:09,687 --> 00:07:10,896 How did he die? 75 00:07:12,246 --> 00:07:13,839 Can you please convey to His Excellency 76 00:07:13,910 --> 00:07:14,991 that my purpose here 77 00:07:15,063 --> 00:07:17,071 is as tutor to the king's eldest son, 78 00:07:17,143 --> 00:07:18,420 that it is not necessary 79 00:07:18,488 --> 00:07:20,048 to ask any more personal questions. 80 00:07:20,119 --> 00:07:22,062 Please. 81 00:07:25,496 --> 00:07:27,056 In Siam, sir... 82 00:07:27,128 --> 00:07:28,436 it is custom 83 00:07:28,503 --> 00:07:31,667 to first ask questions ofpersonal nature 84 00:07:31,735 --> 00:07:33,296 to be polite. 85 00:07:34,648 --> 00:07:36,338 [Speaking Siamese] 86 00:07:36,407 --> 00:07:38,350 Mr. Prime Minister, 87 00:07:38,424 --> 00:07:40,725 I meant no disrespect. 88 00:07:40,791 --> 00:07:43,923 However, getting here was something of a challenge. 89 00:07:43,990 --> 00:07:46,447 Sir will be shown to palace quarters. 90 00:07:46,520 --> 00:07:48,495 Mem? 91 00:07:48,568 --> 00:07:49,997 I beg your pardon? 92 00:07:50,073 --> 00:07:53,455 The king promised us a home outside the palace walls. 93 00:07:54,680 --> 00:07:56,469 It's what was agreed upon. 94 00:07:57,592 --> 00:07:59,567 In Siam, sir, 95 00:07:59,640 --> 00:08:00,915 you will learn 96 00:08:00,983 --> 00:08:04,367 everything has its own time. 97 00:08:04,440 --> 00:08:06,415 [Monks Chanting Sutras] 98 00:08:10,872 --> 00:08:13,720 Don't bother unpacking, Moonshee. It's only for one night. 99 00:08:13,784 --> 00:08:15,727 We shall all be settled to our satisfaction, 100 00:08:15,800 --> 00:08:18,101 or we'll be leaving as soon as possible. 101 00:08:18,168 --> 00:08:19,794 Thought we didn't have any money. 102 00:08:19,864 --> 00:08:21,141 That is correct. but at the moment, 103 00:08:21,208 --> 00:08:23,096 I do not need to be reminded ofthat. 104 00:08:24,889 --> 00:08:26,798 [Chanting] 105 00:08:28,473 --> 00:08:30,546 Sounds like we're living in a beehive. 106 00:08:30,617 --> 00:08:32,559 In the morning, I shall go directly to the king. 107 00:08:32,633 --> 00:08:35,414 A monarch who refuses to keep his word is uncivilized, unenlightened, 108 00:08:35,481 --> 00:08:36,757 and, frankly, ungrateful. 109 00:08:36,824 --> 00:08:38,581 There are principles at stake here. 110 00:08:38,649 --> 00:08:40,559 Having a proper British household with some privacy 111 00:08:40,634 --> 00:08:42,095 is one of them. 112 00:08:42,170 --> 00:08:44,591 I don't think Siam agrees with you, Memsahib. 113 00:08:44,665 --> 00:08:47,349 Mother, how can it be a proper household? 114 00:08:47,418 --> 00:08:49,873 You haven't lived in England since you were a little girl, 115 00:08:49,946 --> 00:08:51,635 and I've never been there at all. 116 00:08:51,705 --> 00:08:53,396 India is British, Louis. 117 00:08:53,465 --> 00:08:54,992 That's what being colonized is all about. 118 00:08:57,146 --> 00:08:59,665 Father would've put him right in his place. 119 00:08:59,737 --> 00:09:00,850 I'm very sorry I'm not the man 120 00:09:00,921 --> 00:09:02,132 your fatherwas. 121 00:09:09,817 --> 00:09:12,785 I'm sorry, Louis. 122 00:09:12,858 --> 00:09:16,337 This is a good opportunity for us, hmm? 123 00:09:16,409 --> 00:09:18,515 I shall just... 124 00:09:18,586 --> 00:09:20,691 try to look at the positive side. 125 00:09:20,762 --> 00:09:22,672 Assuming there is one. 126 00:09:22,746 --> 00:09:24,719 Your father would've. 127 00:09:24,793 --> 00:09:26,768 He was a brave man... 128 00:09:26,841 --> 00:09:27,856 wasn't he? 129 00:09:28,955 --> 00:09:30,384 Yes. Very. 130 00:09:31,771 --> 00:09:33,679 And most considerate. 131 00:09:33,754 --> 00:09:36,090 Which is more than I can say for this king. 132 00:09:36,155 --> 00:09:37,364 Shall we go find your bed? 133 00:09:37,435 --> 00:09:38,362 Yeah. 134 00:10:05,499 --> 00:10:07,441 [Woman Keening] 135 00:10:50,619 --> 00:10:53,467 Kralahome: Unfortunate your meeting so delayed, sir. 136 00:10:53,532 --> 00:10:56,663 King's obligation reach into every corner ofSiam. 137 00:10:56,731 --> 00:10:58,041 Anna: Well, it has given me the time 138 00:10:58,108 --> 00:10:59,767 to think of many things, Your Excellency, 139 00:10:59,837 --> 00:11:00,949 including why you pretended 140 00:11:01,020 --> 00:11:02,394 not to speak English. 141 00:11:02,460 --> 00:11:04,882 I have learned it wise to be cautious. 142 00:11:04,955 --> 00:11:06,963 Then I will assume that our speaking now 143 00:11:07,035 --> 00:11:08,759 is a great step forward. 144 00:11:08,828 --> 00:11:11,480 Best not to assume too much. 145 00:11:11,550 --> 00:11:12,476 Hmm. 146 00:11:12,540 --> 00:11:14,580 When presented to His Majesty, 147 00:11:14,653 --> 00:11:16,409 you and son 148 00:11:16,478 --> 00:11:19,926 will remember to touch forehead to floor. 149 00:11:19,998 --> 00:11:22,003 Your Excellency, although we have become 150 00:11:22,076 --> 00:11:23,603 better acquainted with your customs, 151 00:11:23,676 --> 00:11:26,394 we have certainly not forgotten our own. 152 00:11:26,461 --> 00:11:28,665 Then how will you greet him? 153 00:11:28,733 --> 00:11:30,707 With the utmost respect. 154 00:11:30,780 --> 00:11:33,879 [Man Speaking French] 155 00:11:43,741 --> 00:11:45,684 Mother, are those men 156 00:11:45,758 --> 00:11:48,539 - speaking French? - Yes? 157 00:11:48,605 --> 00:11:51,388 Apparently, a warship's run aground where it shouldn't have. 158 00:12:09,502 --> 00:12:11,836 [Speaking Siamese] 159 00:12:14,461 --> 00:12:16,666 Leroi vous remercie, monsieur. 160 00:12:27,998 --> 00:12:30,550 It appears sir must wait 161 00:12:30,621 --> 00:12:33,207 to meet His Majesty another day. 162 00:12:34,615 --> 00:12:37,997 No. I do not think so. Come along. 163 00:12:38,071 --> 00:12:39,347 Kralahome: Mem Leonowens. 164 00:12:39,415 --> 00:12:41,389 Mem Leonowens! 165 00:12:41,462 --> 00:12:42,389 Mem, wait! 166 00:12:42,455 --> 00:12:43,383 Please! 167 00:12:44,854 --> 00:12:46,479 Your Majesty... 168 00:12:46,550 --> 00:12:48,373 I am Anna Leonowens. I'm a school-- 169 00:12:48,439 --> 00:12:49,813 - Stop! - Aah! 170 00:12:51,384 --> 00:12:52,725 Who? Who? 171 00:12:52,792 --> 00:12:54,317 Kralahome: Your Majesty, 172 00:12:54,391 --> 00:12:56,945 Mem Anna Leonowens and son Louis. 173 00:12:59,479 --> 00:13:00,690 Anna: Your Majesty... 174 00:13:00,760 --> 00:13:02,930 we have been kept waiting for nearly 3 weeks. 175 00:13:02,998 --> 00:13:04,405 And although I appreciate 176 00:13:04,471 --> 00:13:06,675 that you have issues of...great importance, 177 00:13:06,744 --> 00:13:08,947 I would imagine that your son's education would be far more-- 178 00:13:09,016 --> 00:13:10,325 Silence! 179 00:13:30,392 --> 00:13:31,701 You... 180 00:13:31,768 --> 00:13:32,946 are teacher? 181 00:13:33,016 --> 00:13:34,674 Yes, Your Majesty, I am. 182 00:13:50,617 --> 00:13:53,649 You do not look sufficient of age 183 00:13:53,719 --> 00:13:55,824 for scientific teaching. 184 00:13:55,896 --> 00:13:57,424 How many years have you? 185 00:13:59,833 --> 00:14:01,392 Enough to know that age and wisdom 186 00:14:01,464 --> 00:14:03,734 do not necessarily go hand in hand, Your Majesty. 187 00:14:03,801 --> 00:14:05,492 I doubt you would say same 188 00:14:05,561 --> 00:14:08,342 for being bold and English. 189 00:14:08,409 --> 00:14:10,448 They are rather inseparable, I'm afraid. 190 00:14:13,689 --> 00:14:16,537 His Majesty has not dismissed you. Follow him! 191 00:14:18,969 --> 00:14:22,352 Come along, Louis. Up, up, up. Quickly. 192 00:14:32,154 --> 00:14:33,747 Anna: Uh, pardon me. 193 00:14:33,818 --> 00:14:34,744 Pardon me. 194 00:14:36,954 --> 00:14:38,928 You articulate logical answer 195 00:14:39,001 --> 00:14:40,790 under pressure, Mem Leonowens. 196 00:14:40,858 --> 00:14:42,384 That is very kind of you, Your Majesty. 197 00:14:42,458 --> 00:14:46,648 But irritating superior attitude, King find most unbeautiful. 198 00:14:46,714 --> 00:14:48,537 However, it will serve you well, 199 00:14:48,602 --> 00:14:49,944 given decision I now make. 200 00:14:50,010 --> 00:14:51,831 First impressions can often be very misleading. 201 00:14:51,897 --> 00:14:54,386 Along with my eldest son... 202 00:14:56,377 --> 00:14:58,996 you shall now teach all my children. 203 00:14:59,066 --> 00:15:00,374 Come. 204 00:15:09,754 --> 00:15:11,445 [Children Playing] 205 00:15:12,570 --> 00:15:14,742 King Mongkut: The royal family. 206 00:15:14,811 --> 00:15:16,565 23 wives... 207 00:15:16,633 --> 00:15:18,739 42 concubines... 208 00:15:18,810 --> 00:15:20,982 58 offspring, 209 00:15:21,051 --> 00:15:23,473 and 10 more on the way. 210 00:15:23,548 --> 00:15:24,888 Each one unique, 211 00:15:24,954 --> 00:15:27,475 each one my hope for the future. 212 00:15:32,795 --> 00:15:34,681 I understand your surprise. 213 00:15:34,746 --> 00:15:36,918 Not as many as emperor ofChina, 214 00:15:36,987 --> 00:15:39,322 but he did not spend half of life 215 00:15:39,388 --> 00:15:40,631 in monastery. 216 00:15:40,699 --> 00:15:42,706 King making up for lost time. 217 00:15:44,379 --> 00:15:46,321 Mother, what's a concubine? 218 00:15:46,394 --> 00:15:47,639 Shh. 219 00:15:47,707 --> 00:15:49,649 [Gong Sounds] 220 00:16:06,428 --> 00:16:07,889 Presenting original pupil 221 00:16:07,963 --> 00:16:09,873 and heir apparent 222 00:16:09,947 --> 00:16:11,703 Prince Chulalongkorn. 223 00:16:11,771 --> 00:16:13,627 This, my son, 224 00:16:13,692 --> 00:16:14,967 is your new teacher. 225 00:16:15,035 --> 00:16:17,884 It is a great honor, Your Highness. 226 00:16:33,820 --> 00:16:35,730 He doesn't look too happy about it. 227 00:16:58,140 --> 00:17:00,376 This is a necessary and practical gift 228 00:17:00,444 --> 00:17:01,656 I give to you, 229 00:17:01,725 --> 00:17:04,343 and you must never forget to honor 230 00:17:04,412 --> 00:17:05,841 your renowned teacher 231 00:17:05,917 --> 00:17:08,787 Mem Anna Leonowens. 232 00:17:08,861 --> 00:17:10,933 Ahem! Uh... 233 00:17:11,005 --> 00:17:12,859 [Speaking Siamese] 234 00:17:21,662 --> 00:17:24,279 Oh. Must not forget head wife 235 00:17:24,349 --> 00:17:26,291 the Lady Thiang. 236 00:17:26,365 --> 00:17:27,794 It is my pleasure 237 00:17:27,869 --> 00:17:30,453 that you help make her fine scholar also. 238 00:17:30,524 --> 00:17:32,051 Lady Thiang. 239 00:17:32,124 --> 00:17:34,264 Welcome, Mem teacher. 240 00:17:35,389 --> 00:17:36,852 Prince... 241 00:17:36,926 --> 00:17:38,006 Thongkon Yai. 242 00:17:39,453 --> 00:17:41,658 Prince Suk Sawat. 243 00:17:44,477 --> 00:17:47,345 Princess Kannika Kaeo. 244 00:17:50,557 --> 00:17:52,533 [Laughter] 245 00:17:52,606 --> 00:17:54,679 and Princess Fa-ying. 246 00:17:54,750 --> 00:17:57,400 I'm not princess. I'm monkey! 247 00:17:57,469 --> 00:17:59,608 Ha ha! My deepest apologies. 248 00:17:59,678 --> 00:18:01,052 [Speaks Siamese] 249 00:18:04,028 --> 00:18:06,582 I study her in English myself. 250 00:18:07,774 --> 00:18:08,788 Well, Your Majesty, 251 00:18:08,862 --> 00:18:11,448 I am most flattered by your welcome, 252 00:18:11,518 --> 00:18:13,852 and I find the opportunity to be in school 253 00:18:13,918 --> 00:18:15,511 an exciting one. 254 00:18:15,582 --> 00:18:18,332 Such devotion to progress is to be commended. 255 00:18:18,399 --> 00:18:20,535 [Coughs] 256 00:18:21,854 --> 00:18:24,724 Reform is vital for my country's survival. 257 00:18:24,798 --> 00:18:28,760 As tiny feet change, so, too, will Siam. 258 00:18:28,830 --> 00:18:32,759 But being in a country with so many unique customs, 259 00:18:32,831 --> 00:18:35,645 If l am to raise my son to be like his father, 260 00:18:35,710 --> 00:18:37,596 which I very much hope he will be, 261 00:18:37,662 --> 00:18:40,728 then I must feel free to follow our own traditions. 262 00:18:40,798 --> 00:18:43,615 As a father, I understand. 263 00:18:43,680 --> 00:18:46,581 Good. Then His Majesty will appreciate 264 00:18:46,655 --> 00:18:48,444 why having a home outside the palace walls 265 00:18:48,511 --> 00:18:50,333 is of such great importance to us. 266 00:18:50,399 --> 00:18:52,571 A home which... had been promised, 267 00:18:52,639 --> 00:18:55,093 but so far has not been provided. 268 00:18:57,598 --> 00:18:58,941 It is my pleasure 269 00:18:59,007 --> 00:19:00,698 that you live in the palace. 270 00:19:03,648 --> 00:19:05,786 But it is not mine, Your Majesty. 271 00:19:10,464 --> 00:19:14,490 You do not set conditions of your employment. 272 00:19:14,560 --> 00:19:15,804 And you shall obey! 273 00:19:18,400 --> 00:19:19,774 May I respectfully remind His Majesty 274 00:19:19,839 --> 00:19:22,774 that I am not his servant, but his guest! 275 00:19:25,536 --> 00:19:28,034 A guest who's paid. 276 00:19:29,890 --> 00:19:31,963 Education begins tomorrow. 277 00:19:33,540 --> 00:19:36,702 He sounds absolutely dreadful, ifyou ask me. 278 00:19:36,770 --> 00:19:39,324 Did unnerve me, I must say. 279 00:19:39,395 --> 00:19:40,769 Louis: Moonshee, 280 00:19:40,836 --> 00:19:43,388 why does the king have so manywives? 281 00:19:43,459 --> 00:19:45,499 That is an excellent question... 282 00:19:45,571 --> 00:19:46,913 foryour mother. 283 00:19:49,507 --> 00:19:50,914 Mother... 284 00:19:50,980 --> 00:19:52,540 I heard you, Louis. 285 00:19:53,699 --> 00:19:55,805 Well, uh... Siam is a monarchy, 286 00:19:55,876 --> 00:19:56,922 just like England, 287 00:19:56,995 --> 00:19:58,905 and one way that a royal family 288 00:19:58,979 --> 00:19:59,994 maintains its control 289 00:20:00,068 --> 00:20:01,692 in the face ofwar and disease 290 00:20:01,762 --> 00:20:05,178 is to have as many children as possible. 291 00:20:05,251 --> 00:20:06,910 So he needs a lot ofwives 292 00:20:06,980 --> 00:20:08,387 to take care ofthem. 293 00:20:08,453 --> 00:20:10,841 A keen observation, darling. 294 00:20:10,916 --> 00:20:12,704 Time for bed. Come give us a kiss. 295 00:20:14,819 --> 00:20:16,511 Does he love all of them? 296 00:20:18,563 --> 00:20:19,773 In a way. 297 00:20:19,842 --> 00:20:21,534 Like you loved father? 298 00:20:23,652 --> 00:20:25,594 Things are very different here, Louis. 299 00:20:25,668 --> 00:20:27,838 Even love. 300 00:20:27,907 --> 00:20:29,338 Go on. Off to bed. 301 00:20:33,573 --> 00:20:35,611 Mother, why doesn't Queen Victoria 302 00:20:35,683 --> 00:20:36,829 have a lot of husbands? 303 00:20:37,924 --> 00:20:39,387 Together: Good night, Louis. 304 00:21:33,509 --> 00:21:36,706 Presenting royal school, sir. 305 00:21:49,798 --> 00:21:51,324 Is anything wrong, sir? 306 00:21:51,398 --> 00:21:52,446 No. No, no. 307 00:21:52,518 --> 00:21:53,925 Nothing at all, Lady Thiang. 308 00:21:53,990 --> 00:21:55,516 Louis, 309 00:21:55,590 --> 00:21:57,445 that'll be your desk. 310 00:22:05,383 --> 00:22:07,749 Yes. Well, I suppose class is now in session. 311 00:22:07,814 --> 00:22:09,604 Sit down. 312 00:22:14,791 --> 00:22:16,862 Greetings, Mem Leonowens. 313 00:22:18,822 --> 00:22:20,710 My father wish to give sir this 314 00:22:20,775 --> 00:22:23,391 to put on path of good teaching. 315 00:22:23,461 --> 00:22:24,739 Well, I shall... 316 00:22:24,806 --> 00:22:26,596 certainly bear that in mind, Your Highness. 317 00:22:26,664 --> 00:22:28,899 Uh, may I complimentyou on your English? 318 00:22:34,919 --> 00:22:36,479 Siam... 319 00:22:36,551 --> 00:22:37,861 population 6 million, 320 00:22:37,928 --> 00:22:41,887 spreading across 49 bountiful provinces, 321 00:22:41,958 --> 00:22:44,676 from Burma in west to Cambodia in east. 322 00:22:44,743 --> 00:22:47,427 Presided over by King Maha Mongkut, 323 00:22:47,495 --> 00:22:48,671 Iord oflife, 324 00:22:48,742 --> 00:22:52,038 whose strength and power reach everywhere. 325 00:22:52,103 --> 00:22:54,340 Not in my house, they don't. 326 00:22:55,784 --> 00:22:57,058 Son of teacher is forgetting 327 00:22:57,127 --> 00:22:58,785 I am son of King. 328 00:22:58,854 --> 00:23:00,710 Son of teacher couldn't care less. 329 00:23:00,775 --> 00:23:03,077 You will sit somewhere else. 330 00:23:03,144 --> 00:23:04,550 I will not. 331 00:23:04,615 --> 00:23:06,851 Louis, remember what I told you. 332 00:23:06,918 --> 00:23:08,294 I'm sorry, Mother, 333 00:23:08,359 --> 00:23:09,374 but he started it. 334 00:23:09,448 --> 00:23:11,653 In my country, man never tell woman 335 00:23:11,721 --> 00:23:13,378 he is sorry about anything. 336 00:23:13,449 --> 00:23:14,527 Ever. 337 00:23:14,599 --> 00:23:16,640 If you had father, you would know that. 338 00:23:16,712 --> 00:23:17,856 You don't have a father! 339 00:23:17,927 --> 00:23:18,909 You have a map! 340 00:23:18,983 --> 00:23:20,325 Louis. 341 00:23:20,391 --> 00:23:21,886 Is forbidden to touch royalty! 342 00:23:21,958 --> 00:23:23,649 I didn't touch you! I shoved you! 343 00:23:23,718 --> 00:23:24,996 Why don'tyou get one ofyour slaves 344 00:23:25,064 --> 00:23:26,046 to shove me back?! 345 00:23:29,928 --> 00:23:31,651 [Children Yelling] 346 00:23:34,664 --> 00:23:36,355 Anna: Let me through. Excuse me. 347 00:23:36,424 --> 00:23:37,373 Stop. Stop. 348 00:23:37,449 --> 00:23:38,756 That's enough. That's enough. 349 00:24:46,921 --> 00:24:48,099 Why? 350 00:24:51,850 --> 00:24:55,297 Prince insult memory of boy's father. 351 00:25:19,818 --> 00:25:23,649 Louis: 997...998... 352 00:25:23,722 --> 00:25:26,658 999... 353 00:25:26,732 --> 00:25:28,618 1 ,000. 354 00:25:28,682 --> 00:25:29,827 Finished. 355 00:25:29,898 --> 00:25:31,557 You may go home. 356 00:25:31,627 --> 00:25:33,350 Aren't you coming? 357 00:25:33,418 --> 00:25:34,880 Not until Prince Chulalongkorn 358 00:25:34,955 --> 00:25:36,742 finishes his task. 359 00:25:56,651 --> 00:25:58,627 [Dishes Clattering] 360 00:26:09,036 --> 00:26:10,497 I'm sorry, Lady Thiang, 361 00:26:10,571 --> 00:26:11,618 but supper will have to wait. 362 00:26:11,691 --> 00:26:14,123 The prince has not yet been dismissed. 363 00:26:17,866 --> 00:26:19,874 His Majesty, King Mongkut, 364 00:26:19,947 --> 00:26:21,770 afraid school teacher might get hungry 365 00:26:21,835 --> 00:26:23,329 during long night ahead. 366 00:26:23,402 --> 00:26:25,923 He send food...for one. 367 00:26:35,563 --> 00:26:38,466 Why does my father humble me? 368 00:26:38,540 --> 00:26:40,449 Well, he wants what's best for you. 369 00:26:40,523 --> 00:26:42,662 For the moment, that includes me. 370 00:26:42,732 --> 00:26:43,658 Why? 371 00:26:46,699 --> 00:26:49,002 Most people do not see the world as it is. 372 00:26:49,068 --> 00:26:51,304 They see it as they are. 373 00:26:51,371 --> 00:26:53,444 And a good king needs a broaderview. 374 00:26:54,668 --> 00:26:57,570 [Woman Lamenting] 375 00:27:00,490 --> 00:27:02,280 Stay here, Your Highness. 376 00:27:14,348 --> 00:27:16,518 [Woman Crying] 377 00:27:30,892 --> 00:27:33,031 [Crying Continues] 378 00:27:33,101 --> 00:27:35,009 [Crying] 379 00:27:43,852 --> 00:27:46,819 What is that smell? 380 00:27:59,853 --> 00:28:02,155 She has been chained outside for 6 weeks. 381 00:28:02,221 --> 00:28:03,976 And all because she tried to buy her own freedom? 382 00:28:04,045 --> 00:28:05,638 Mem Leonowens, 383 00:28:05,709 --> 00:28:08,904 JaoJom Manda Ung is daughter of very influential family. 384 00:28:08,973 --> 00:28:10,948 Yes, and when La-ore offered her the money, 385 00:28:11,021 --> 00:28:13,411 she took it. Her mistress took it. 386 00:28:13,486 --> 00:28:15,525 And then she accused her of ingratitude 387 00:28:15,597 --> 00:28:16,971 and chained her like an animal 388 00:28:17,037 --> 00:28:18,564 where the prince and I found her last night. 389 00:28:18,638 --> 00:28:20,907 Heir to throne must never be involved 390 00:28:20,973 --> 00:28:22,632 in issue of bond-servant. 391 00:28:22,701 --> 00:28:24,741 It will resolve itself in time. 392 00:28:24,813 --> 00:28:26,057 Like my house? 393 00:28:26,125 --> 00:28:28,100 You are learning. 394 00:29:37,584 --> 00:29:40,714 I've been been doing much thinking, Mem teacher 395 00:29:40,783 --> 00:29:42,791 on why some in this life are masters, 396 00:29:42,864 --> 00:29:45,253 IikeJaoJom Manda Ung, 397 00:29:45,328 --> 00:29:46,953 and others, slaves. 398 00:29:47,023 --> 00:29:50,372 Well, that is something that you need to ask your father. 399 00:29:50,448 --> 00:29:52,750 But you are teacher. 400 00:29:52,816 --> 00:29:53,864 Teach. 401 00:30:00,303 --> 00:30:01,612 Um... 402 00:30:07,152 --> 00:30:08,778 This was written by an American woman, 403 00:30:08,848 --> 00:30:11,270 Harriet Beecher Stowe, who asked the same question. 404 00:30:11,345 --> 00:30:12,805 Perhaps you should read her, 405 00:30:12,880 --> 00:30:14,571 and then we might continue our discussion. 406 00:30:18,896 --> 00:30:20,781 A woman? 407 00:30:20,847 --> 00:30:22,505 Yes. 408 00:30:24,752 --> 00:30:26,990 "Uncle Tom's Cabin. " 409 00:30:28,433 --> 00:30:30,058 I shall read it at once, Mem. 410 00:32:13,683 --> 00:32:14,860 Anna: Come along, Louis. 411 00:32:17,746 --> 00:32:18,760 Quickly, darling. 412 00:32:18,834 --> 00:32:20,842 Don't want to be late for school. 413 00:32:28,819 --> 00:32:32,813 Were you not commanded to leave slave issue alone? 414 00:32:32,884 --> 00:32:34,509 Your Excellency, 415 00:32:34,579 --> 00:32:37,000 I'm fully prepared to obey His Majesty's commands 416 00:32:37,075 --> 00:32:39,465 within the obligation of my duties. 417 00:32:39,540 --> 00:32:42,191 Beyond that, I promise no obedience. 418 00:32:42,260 --> 00:32:44,561 You will follow! 419 00:33:09,810 --> 00:33:11,981 La-ore purchased her freedom once, Your Majesty. 420 00:33:12,050 --> 00:33:14,637 And I believe, had I given this woman my ring first, 421 00:33:14,707 --> 00:33:16,048 she would have simply taken it 422 00:33:16,114 --> 00:33:18,448 and continued to hold La-ore captive. 423 00:33:18,514 --> 00:33:21,002 King's commitment to noble families 424 00:33:21,074 --> 00:33:22,897 must not be compromised. 425 00:33:22,963 --> 00:33:27,118 In your letter confirming my employment, Your Majesty, 426 00:33:27,186 --> 00:33:29,423 you claimed you wanted Siam to take its place 427 00:33:29,491 --> 00:33:31,117 among the nations of the modern world. 428 00:33:31,187 --> 00:33:32,529 You spoke of building something 429 00:33:32,595 --> 00:33:33,838 greater than yourself, 430 00:33:33,906 --> 00:33:36,493 a country where no man is above the law. 431 00:33:36,564 --> 00:33:38,057 Which is why I chose to come here. 432 00:33:42,642 --> 00:33:46,025 School teacher has outstanding memory. 433 00:34:01,011 --> 00:34:03,401 Kralahome... 434 00:34:03,476 --> 00:34:07,436 if you would please honor Jao Jom Manda Ung 435 00:34:07,507 --> 00:34:09,395 with an explanation of the law. 436 00:35:02,997 --> 00:35:04,011 [Splash] 437 00:35:23,829 --> 00:35:25,258 Why did you interfere? 438 00:35:28,919 --> 00:35:31,022 My conscience demanded it. 439 00:35:31,093 --> 00:35:33,614 In boys' fisticuffs? 440 00:35:33,686 --> 00:35:35,692 I beg your pardon? 441 00:35:35,765 --> 00:35:40,238 I suppose since you must be both mother and father to son, 442 00:35:40,309 --> 00:35:42,765 tendency to overprotect is strong. 443 00:35:44,855 --> 00:35:46,927 Louis can fend for himself, Your Majesty. 444 00:35:46,998 --> 00:35:49,102 It was your son I was protecting. 445 00:35:49,173 --> 00:35:51,541 Thank you for the supper. 446 00:35:51,605 --> 00:35:53,613 Although I do not think it was necessary. 447 00:35:53,686 --> 00:35:54,864 I know my son. 448 00:35:54,934 --> 00:35:57,038 You would still be there. 449 00:35:57,109 --> 00:36:00,307 Perhaps. But then my point 450 00:36:00,375 --> 00:36:02,797 would have been made, Your Majesty, not yours. 451 00:36:02,871 --> 00:36:04,363 I am King. 452 00:36:04,437 --> 00:36:07,024 Yes, and I am his school teacher. 453 00:36:07,095 --> 00:36:09,461 Which lesson do you think he learned? 454 00:36:09,525 --> 00:36:10,835 To respect his classmates 455 00:36:10,902 --> 00:36:13,902 or to fear his father? 456 00:36:17,943 --> 00:36:21,520 Husband must have been very understanding. 457 00:36:25,366 --> 00:36:27,309 My husband was never threatened 458 00:36:27,383 --> 00:36:29,268 by my ideas or my opinions. 459 00:36:31,414 --> 00:36:34,928 And because I am also such, I will allow you 460 00:36:34,999 --> 00:36:38,381 to always stand upright in my presence, 461 00:36:38,455 --> 00:36:42,514 providing head shall never be higher than mine. 462 00:36:44,727 --> 00:36:46,996 Thank you, Your Majesty. 463 00:36:54,935 --> 00:36:56,878 Your Majesty, 464 00:36:56,952 --> 00:36:58,806 I believe there's been enough insult 465 00:36:58,871 --> 00:37:00,782 caused by this woman... 466 00:37:00,856 --> 00:37:05,263 who believes herself to be the equal of a man. 467 00:37:05,335 --> 00:37:09,613 Not the equal of a man, Chao Phya... 468 00:37:09,688 --> 00:37:11,629 the equal of a king. 469 00:37:26,969 --> 00:37:31,638 I make this for you tomorrow. 470 00:37:31,704 --> 00:37:32,947 Why, thank you, Fa-ying. 471 00:37:33,015 --> 00:37:34,838 It's beautiful. 472 00:37:34,905 --> 00:37:37,621 These are monkeys at summer palace. 473 00:37:37,688 --> 00:37:39,761 Oh, and this must beyou. 474 00:37:39,832 --> 00:37:41,588 Well, I shall hang it on my wall at home. 475 00:37:41,656 --> 00:37:44,622 I'll make another for you yesterday. 476 00:37:45,944 --> 00:37:47,733 Then I shall wait for it tomorrow. 477 00:37:52,376 --> 00:37:53,455 Lady Thiang. 478 00:37:53,527 --> 00:37:54,869 Good morning, Mem Leonowens. 479 00:37:54,935 --> 00:37:56,365 This is Lady Tuptim. 480 00:37:56,440 --> 00:37:58,994 She's new in palace, also like yourself. 481 00:37:59,065 --> 00:38:00,974 [Greets ln Siamese] 482 00:38:01,049 --> 00:38:04,016 I wish... 483 00:38:04,089 --> 00:38:06,325 also to learn writing of English 484 00:38:06,392 --> 00:38:11,574 to--to please His Majesty, King Mongkut. 485 00:38:11,640 --> 00:38:13,813 Yes, well, certainly. 486 00:38:13,881 --> 00:38:16,783 But I should hope that it would please Lady Tuptim as well. 487 00:38:23,545 --> 00:38:24,974 And this is for you. 488 00:38:53,914 --> 00:38:57,296 Make sure all of your books are open. 489 00:38:57,370 --> 00:39:00,304 Who knows the next letter in the alphabet after " E"? 490 00:39:00,377 --> 00:39:01,326 Pupils: " F." 491 00:39:01,402 --> 00:39:03,671 " F." 492 00:39:05,466 --> 00:39:07,354 Who can tell me which words start with " F"? 493 00:39:47,757 --> 00:39:49,796 King Mongkut: Fa-ying loves the river. 494 00:39:49,869 --> 00:39:51,330 Hmm? 495 00:39:51,404 --> 00:39:53,412 Yes, she told me all about her journey to Ayudyha. 496 00:39:53,485 --> 00:39:55,657 How it is the center of the universe. 497 00:39:55,726 --> 00:39:59,751 It is home to ancient ones and their many legends. 498 00:39:59,821 --> 00:40:01,710 I told her that in England we have Camelot. 499 00:40:01,774 --> 00:40:04,840 And a big round table. 500 00:40:04,910 --> 00:40:06,698 Yes, that's right. 501 00:40:06,765 --> 00:40:08,652 Everyone should have legends, I think. 502 00:40:08,717 --> 00:40:10,060 It allows us to dream. 503 00:40:10,126 --> 00:40:13,868 You're an interesting mix of fact and fancy. 504 00:40:13,934 --> 00:40:17,577 I suppose it's because I'm always surrounded by children. 505 00:40:17,646 --> 00:40:21,421 Teaching theyoung is fulfilling endeavorment. 506 00:40:21,486 --> 00:40:23,625 I didn't have a choice, really. 507 00:40:26,734 --> 00:40:29,255 Buddhists believe all life is suffering. 508 00:40:29,326 --> 00:40:31,596 Take away pain of husband's death, 509 00:40:31,662 --> 00:40:33,604 takes away Mem's chance to grow. 510 00:40:36,047 --> 00:40:37,508 I might have preferred a different lesson. 511 00:40:37,581 --> 00:40:38,662 Yes. 512 00:40:38,735 --> 00:40:40,970 But unique opportunity to change world 513 00:40:41,037 --> 00:40:43,427 would have passed to someone else. 514 00:40:51,726 --> 00:40:52,741 Louis. 515 00:40:52,815 --> 00:40:55,662 Do try and stay in the boat, darling. 516 00:40:55,726 --> 00:40:58,246 Yesterday he asked me about your flag 517 00:40:58,318 --> 00:40:59,780 and the significance of the white elephant. 518 00:40:59,855 --> 00:41:00,902 I had no answer. 519 00:41:00,974 --> 00:41:03,211 Louis Leonowens. 520 00:41:10,318 --> 00:41:11,562 Uh, yes, Your Majesty? 521 00:41:11,631 --> 00:41:13,288 I am teacher now. 522 00:41:15,438 --> 00:41:16,616 The flag of Siam. 523 00:41:16,686 --> 00:41:18,727 - Red is for? - Courage. 524 00:41:18,800 --> 00:41:20,775 - White? - Compassion. 525 00:41:20,847 --> 00:41:23,717 The white elephant is Siam's most rare 526 00:41:23,791 --> 00:41:25,614 and honored creature. 527 00:41:25,680 --> 00:41:27,718 Perhaps onjourney to rice festival, 528 00:41:27,791 --> 00:41:29,286 we will all see one. 529 00:41:29,360 --> 00:41:31,301 Rice festival? 530 00:41:31,374 --> 00:41:32,684 Louis: Mother! 531 00:41:32,750 --> 00:41:33,864 Mother, look! 532 00:41:34,927 --> 00:41:37,263 There's Moonshee and Beebe. 533 00:41:37,329 --> 00:41:40,623 King Mongkut: I trust you will find ample space 534 00:41:40,687 --> 00:41:43,753 for engaging in English traditions, 535 00:41:43,823 --> 00:41:46,212 even for growing of roses. 536 00:41:46,288 --> 00:41:48,229 Out of curiosity, 537 00:41:48,303 --> 00:41:49,830 is this because of our agreement, 538 00:41:49,903 --> 00:41:51,977 or are you simply trying to get rid of me? 539 00:41:53,905 --> 00:41:56,806 Yes. 540 00:42:06,383 --> 00:42:08,272 Moonshee: A little soap and water, 541 00:42:08,336 --> 00:42:10,224 and we will have a fine house, Mem. 542 00:42:12,847 --> 00:42:14,670 Shall I make us some tea? 543 00:42:15,921 --> 00:42:17,349 Yes, that would be lovely. 544 00:42:46,704 --> 00:42:49,073 [Boatmen Chant] 545 00:42:55,697 --> 00:42:58,414 Tuptim: I remember my first rice festival. 546 00:42:58,481 --> 00:43:01,036 People come from everywhere to see King. 547 00:43:01,107 --> 00:43:04,967 He bless all crops, and it began to rain. 548 00:43:05,041 --> 00:43:06,929 I think he was a god. 549 00:43:09,426 --> 00:43:10,887 And now? 550 00:43:12,465 --> 00:43:14,701 He is also a man. 551 00:43:16,466 --> 00:43:17,711 Well... 552 00:43:17,779 --> 00:43:20,942 I feel very fortunate that we were invited. 553 00:43:21,010 --> 00:43:23,793 One cannot see Siam's beauty 554 00:43:23,858 --> 00:43:26,957 Iiving in Bangkok, Mem. 555 00:43:27,026 --> 00:43:28,967 Mountains are so green, 556 00:43:29,041 --> 00:43:31,213 and the skies are more blue 557 00:43:31,283 --> 00:43:33,290 than even your eyes. 558 00:43:33,362 --> 00:43:35,882 I must find Louis. 559 00:43:35,954 --> 00:43:37,929 Louis? 560 00:43:39,186 --> 00:43:40,430 Louis? 561 00:43:43,859 --> 00:43:44,839 Louis? 562 00:43:48,146 --> 00:43:49,902 May I ask a favor, Mem? 563 00:43:49,971 --> 00:43:51,498 Yes, certainly. 564 00:43:52,979 --> 00:43:55,913 To send this. 565 00:43:55,987 --> 00:44:00,810 I wish family to know how happy I am here with King. 566 00:44:00,883 --> 00:44:02,573 I'll tell Moonshee to find a messenger straightaway. 567 00:44:02,642 --> 00:44:04,585 Thank you. 568 00:44:04,659 --> 00:44:05,607 Mem? 569 00:44:07,123 --> 00:44:08,879 May I ask a question? 570 00:44:08,948 --> 00:44:09,960 Yes. 571 00:44:10,034 --> 00:44:13,069 How did husband die? 572 00:44:14,771 --> 00:44:16,876 In my arms, actually. 573 00:44:20,851 --> 00:44:23,601 How did Mem survive? 574 00:44:26,100 --> 00:44:27,954 Just as you will, 575 00:44:28,020 --> 00:44:31,151 one awful day at a time. 576 00:44:41,685 --> 00:44:44,553 Teacher, Louis is teasing me! 577 00:44:44,628 --> 00:44:47,759 He say in England, coldness fall from sky 578 00:44:47,828 --> 00:44:49,584 Iike tiny feathers. 579 00:44:49,653 --> 00:44:51,060 Why would I lie about snow? 580 00:44:51,123 --> 00:44:53,065 Please, Mem, it is too hot. 581 00:44:53,140 --> 00:44:55,083 Can make some now? 582 00:44:55,156 --> 00:44:56,750 Just because your father can make it rain, 583 00:44:56,820 --> 00:44:58,992 doesn't mean I can make it snow. 584 00:44:59,060 --> 00:45:02,889 King Mongkut: At last, I discover her limitations! 585 00:45:02,964 --> 00:45:04,425 I have many, Your Majesty. 586 00:45:04,500 --> 00:45:05,427 Father, 587 00:45:05,492 --> 00:45:07,913 will you make it snow, please? 588 00:45:07,988 --> 00:45:10,093 Even for you, I cannot. 589 00:45:10,164 --> 00:45:12,685 But I've seen photographs of such phenomenon. 590 00:45:12,756 --> 00:45:15,124 Blankets of it. Up to here. 591 00:45:17,171 --> 00:45:19,824 Louis, smoke? 592 00:45:19,893 --> 00:45:22,380 Me? Jolly good! 593 00:45:22,452 --> 00:45:24,111 No. No! 594 00:45:24,181 --> 00:45:26,449 But, Mother, he's the king. 595 00:45:26,516 --> 00:45:28,011 And father smoked, too. 596 00:45:28,084 --> 00:45:29,546 Yes, but your father was a man 597 00:45:29,621 --> 00:45:31,629 who had already achieved his full height. 598 00:45:31,701 --> 00:45:34,734 I have been smoking since age 6. 599 00:45:34,805 --> 00:45:38,100 And some believe me to be a giant among men. 600 00:45:38,164 --> 00:45:40,074 Yes, in intelligence 601 00:45:40,149 --> 00:45:42,122 as well as stature, Your Majesty. 602 00:45:42,196 --> 00:45:43,756 Which is why, Louis, 603 00:45:43,828 --> 00:45:46,098 I'm sure His Majesty was only teasing. 604 00:45:46,165 --> 00:45:49,199 I believe now is good time for all children 605 00:45:49,270 --> 00:45:52,914 to spread amazing concept of snow to cool off court. 606 00:45:52,981 --> 00:45:53,996 Yes? 607 00:45:54,070 --> 00:45:56,208 Children: Yes! 608 00:45:59,412 --> 00:46:01,748 I simply meant to open conversation 609 00:46:01,813 --> 00:46:06,483 in controversial fashion Mem is so fond of. 610 00:46:08,533 --> 00:46:09,777 I do have my opinions, Your Majesty, 611 00:46:09,845 --> 00:46:11,275 but they're merely that. 612 00:46:11,349 --> 00:46:14,285 I wish to compliment you for enlightening children 613 00:46:14,358 --> 00:46:16,724 to open minds and taste life. 614 00:46:18,454 --> 00:46:20,429 However, at this time, 615 00:46:20,503 --> 00:46:22,805 I shall not offer cigar to your son, 616 00:46:22,871 --> 00:46:27,442 and you shall not teach this book to mine. 617 00:46:31,798 --> 00:46:34,219 Chulalongkorn has many questions, 618 00:46:34,294 --> 00:46:37,907 but one cannot plow new fields in Siam overnight. 619 00:46:37,975 --> 00:46:40,397 I understand, Your Majesty. 620 00:47:23,689 --> 00:47:25,632 [Siamese Music] 621 00:47:59,402 --> 00:48:01,093 Anna: Honestly, Louis, 622 00:48:01,162 --> 00:48:04,010 I leave you alone for 5 minutes... 623 00:48:04,075 --> 00:48:06,495 It was his idea. 624 00:48:06,570 --> 00:48:08,360 Now just because Prince Chulalongkorn 625 00:48:08,427 --> 00:48:10,696 jumps off a bridge doesn't mean you must as well. 626 00:48:10,763 --> 00:48:13,762 How can anyone smoke those things? 627 00:48:13,834 --> 00:48:16,322 Well, your father certainly enjoyed them. 628 00:48:20,780 --> 00:48:22,503 Is that why you like him? 629 00:48:22,571 --> 00:48:24,394 The king, I mean. 630 00:48:24,460 --> 00:48:25,866 'Cause he reminds you of father? 631 00:48:28,971 --> 00:48:31,938 I think that cigar has clouded your brain, young man. 632 00:48:32,011 --> 00:48:34,314 Go on, go to sleep. 633 00:48:44,396 --> 00:48:45,453 Kincaid: You drag me out in the middle of the night 634 00:48:45,453 --> 00:48:46,498 Kincaid: You drag me out in the middle of the night 635 00:48:46,570 --> 00:48:49,288 and turn down 5 pounds a bushel! 636 00:48:49,355 --> 00:48:50,501 Siamese Merchant: French offer 7. 637 00:48:50,572 --> 00:48:53,354 What is the matter with you people? 638 00:48:53,421 --> 00:48:55,274 You seem to have a very high opinion 639 00:48:55,339 --> 00:48:57,544 of the quality of your produce. 640 00:48:57,612 --> 00:48:59,815 That is the best price you're gonna get! 641 00:48:59,883 --> 00:49:01,345 Not gonna offer any more! 642 00:49:01,420 --> 00:49:02,762 No more concessions! That's it! 643 00:49:23,532 --> 00:49:26,436 [Speaking Siamese] 644 00:49:50,861 --> 00:49:52,422 [Shouting] 645 00:49:52,494 --> 00:49:55,842 [Gunfire] 646 00:51:09,964 --> 00:51:11,875 Now, we all know that this egg 647 00:51:11,949 --> 00:51:14,502 will never fit into this bottle. 648 00:51:14,573 --> 00:51:15,849 It's a fact. 649 00:51:15,917 --> 00:51:17,377 It's the truth. 650 00:51:17,451 --> 00:51:19,689 And we rely on truth to make judgments, don't we? 651 00:51:19,756 --> 00:51:22,539 What if our judgment is wrong, 652 00:51:22,605 --> 00:51:24,972 even when we know for a fact that it must be right? 653 00:51:25,038 --> 00:51:27,338 Do we rely on our eyes? 654 00:51:27,405 --> 00:51:29,544 Or do we believe in the impossible? 655 00:51:38,190 --> 00:51:41,191 You see, one way to achieve the impossible 656 00:51:41,262 --> 00:51:43,083 is to change the climate. 657 00:51:43,149 --> 00:51:44,042 [Clattering Of Desks] 658 00:51:59,566 --> 00:52:03,308 The French say I am uncivilized ruler. 659 00:52:04,398 --> 00:52:07,430 I, who has spent entire life 660 00:52:07,500 --> 00:52:09,388 attempting to teach selfhistory, 661 00:52:09,453 --> 00:52:12,008 Iiterature, and science. 662 00:52:12,079 --> 00:52:14,151 Why would they print such things, Your Majesty? 663 00:52:14,222 --> 00:52:16,163 You are English. 664 00:52:16,238 --> 00:52:17,994 You should not be so surprised. 665 00:52:19,150 --> 00:52:20,906 Well, I can still be appalled. 666 00:52:20,974 --> 00:52:23,114 More importantly, 667 00:52:23,183 --> 00:52:26,149 do you, as a foreigner, 668 00:52:26,222 --> 00:52:27,629 see me in this light? 669 00:52:29,263 --> 00:52:32,078 I do not know all that you are, Your Majesty. 670 00:52:32,143 --> 00:52:34,990 But I believe I know what you are not. 671 00:52:35,055 --> 00:52:36,516 And you are not what they say. 672 00:52:38,222 --> 00:52:39,651 Thank you, Mem, 673 00:52:39,727 --> 00:52:41,449 for humble validation. 674 00:52:45,071 --> 00:52:46,281 I have decided 675 00:52:46,351 --> 00:52:48,327 to give self anniversary dinner 676 00:52:48,400 --> 00:52:51,497 and invite important English nobles and diplomats. 677 00:52:51,566 --> 00:52:53,476 I don't understand. 678 00:52:53,551 --> 00:52:56,169 French lndo-china grows stronger 679 00:52:56,239 --> 00:52:57,994 and more aggressive. 680 00:52:58,062 --> 00:53:00,202 But if l improve our foreign intercourse 681 00:53:00,271 --> 00:53:02,540 with your queen's special envoy, 682 00:53:02,607 --> 00:53:04,943 French will think 3 times 683 00:53:05,008 --> 00:53:08,073 before trying to undermine Siam. 684 00:53:08,143 --> 00:53:10,598 That's very clever, Your Majesty. 685 00:53:14,414 --> 00:53:17,644 As if to sound English bugles in own defense. 686 00:53:17,711 --> 00:53:20,746 You shall take charge of all formalities, 687 00:53:20,817 --> 00:53:22,191 as Mem is obvious choice 688 00:53:22,256 --> 00:53:24,459 to make certain guests feel at home. 689 00:53:24,527 --> 00:53:27,080 But the anniversary is when? 690 00:53:27,151 --> 00:53:29,062 3 weeks from yesterday. 691 00:53:29,136 --> 00:53:30,958 3 weeks! 692 00:53:31,022 --> 00:53:32,267 That's impossible. 693 00:53:33,359 --> 00:53:35,694 Mem? 694 00:53:35,761 --> 00:53:37,168 The egg... 695 00:53:37,233 --> 00:53:39,500 is in the bottle. 696 00:54:13,424 --> 00:54:17,166 [Speaking Siamese] 697 00:54:20,626 --> 00:54:21,736 Half a glass. 698 00:54:21,807 --> 00:54:22,736 [Speaking Siamese] 699 00:54:24,177 --> 00:54:25,519 [Smashing Glass] 700 00:54:27,410 --> 00:54:28,359 Ah. 701 00:54:36,593 --> 00:54:38,796 Your Majesty, we cannot have the servants 702 00:54:38,864 --> 00:54:41,516 bow every time somebody walks into the banquet. 703 00:54:41,585 --> 00:54:43,528 I understand. 704 00:54:46,928 --> 00:54:48,871 [Speaking Siamese] 705 00:54:51,954 --> 00:54:53,710 [Speaking Siamese] 706 00:55:10,578 --> 00:55:14,090 Just...for one night. 707 00:55:14,161 --> 00:55:16,137 Thank you, Your Majesty. 708 00:55:29,746 --> 00:55:31,241 Sorry for nervousness. 709 00:55:31,315 --> 00:55:33,170 This is first time in Siam history 710 00:55:33,235 --> 00:55:37,162 that King allow everyone to stand up in his presence... 711 00:55:37,234 --> 00:55:39,854 but only for tonight. 712 00:55:39,923 --> 00:55:43,468 Your country and mine have much in common, Your Majesty. 713 00:55:43,539 --> 00:55:46,572 Rich cultures, long histories. 714 00:55:46,642 --> 00:55:48,944 And now, it seems, Mrs. Leonowens. 715 00:55:49,011 --> 00:55:52,274 Yes, my children's horizons 716 00:55:52,340 --> 00:55:54,706 keep expanding under her tutelage. 717 00:55:54,771 --> 00:55:55,884 Ah. 718 00:55:55,955 --> 00:55:56,903 [Laughs] 719 00:55:56,979 --> 00:55:59,401 My husband and I have been stationed 720 00:55:59,475 --> 00:56:01,417 all over the Orient. 721 00:56:01,492 --> 00:56:03,858 But I must say, I've never seen anything 722 00:56:03,922 --> 00:56:05,417 quite like this. 723 00:56:05,490 --> 00:56:07,913 Extraordinary, isn't it? 724 00:56:07,988 --> 00:56:11,762 Grand palace born from the mind of King Taksin, 725 00:56:11,827 --> 00:56:14,609 first man to unify all Siam. 726 00:56:14,676 --> 00:56:16,651 Our country owes its creation 727 00:56:16,724 --> 00:56:18,893 to a man they declared insane. 728 00:56:18,962 --> 00:56:25,162 Well, these roof tops are a little nutty. 729 00:56:25,236 --> 00:56:27,602 He endeavored to build an empire, 730 00:56:27,667 --> 00:56:29,872 but the nobility that ran Siam 731 00:56:29,941 --> 00:56:31,184 for generations had grown tired 732 00:56:31,252 --> 00:56:32,430 of his wars... 733 00:56:32,500 --> 00:56:35,184 and replaced him with Mongkut's grandfather, 734 00:56:35,252 --> 00:56:36,909 someone they could influence. 735 00:56:36,979 --> 00:56:40,276 Taksin they put in a velvet sack, 736 00:56:40,340 --> 00:56:42,196 beaten to death with a sandal wood club 737 00:56:42,261 --> 00:56:43,950 and buried somewhere in palace. 738 00:56:44,019 --> 00:56:45,361 Oh, dear. 739 00:56:45,427 --> 00:56:48,592 It sounds as though you admire him, General. 740 00:56:48,660 --> 00:56:51,627 I admire vision, Lady Bradley, 741 00:56:51,700 --> 00:56:53,522 in all its forms. 742 00:57:10,996 --> 00:57:12,338 Forgive me, Your Majesty. 743 00:57:12,404 --> 00:57:15,788 I believe the sun set a little earlier today. 744 00:57:15,862 --> 00:57:19,538 Mem, you arrange all this to influence 745 00:57:19,605 --> 00:57:21,361 positive future of Siam. 746 00:57:21,428 --> 00:57:25,999 And now, you steal attention away from it. 747 00:57:27,092 --> 00:57:28,303 Oh. 748 00:57:28,373 --> 00:57:31,308 Well, that was not my intention, Your Majesty. 749 00:57:31,382 --> 00:57:36,084 Mrs. Leonowens, what a delightful surprise, 750 00:57:36,149 --> 00:57:38,833 encountering such an enchanting countryman... 751 00:57:38,902 --> 00:57:40,495 and so far from home. 752 00:57:40,566 --> 00:57:43,365 Lord Bradley, this is indeed a great honor. 753 00:57:46,790 --> 00:57:50,500 I'm half-crazy 754 00:57:50,566 --> 00:57:54,111 All for the love of you 755 00:57:54,182 --> 00:57:57,695 It won't be a stylish marriage 756 00:57:57,766 --> 00:58:01,443 I can't afford a carriage 757 00:58:01,510 --> 00:58:05,024 But you'd look sweet upon the seat 758 00:58:05,095 --> 00:58:09,120 Of a bicycle made for two 759 00:58:09,190 --> 00:58:12,485 [Applause] 760 00:58:16,806 --> 00:58:20,068 Gracious ladies, kind sirs, 761 00:58:20,135 --> 00:58:22,753 on behalf of 68 brothers and sisters, 762 00:58:22,823 --> 00:58:25,157 we thank you immeasurably 763 00:58:25,222 --> 00:58:28,637 and bid you most gracious evening. 764 00:58:37,767 --> 00:58:39,655 Your son bears a striking resemblance 765 00:58:39,720 --> 00:58:42,273 to his father, Mrs. Leonowens. 766 00:58:42,344 --> 00:58:43,620 I had the good fortune of serving with him 767 00:58:43,687 --> 00:58:45,597 a few years ago. 768 00:58:45,672 --> 00:58:47,582 He was a courageous soldier, ma'am. 769 00:58:49,446 --> 00:58:52,065 Well, thank you, Captain Blake. 770 00:58:52,135 --> 00:58:55,136 Fa-ying: Father, may I please kiss good night? 771 00:59:02,183 --> 00:59:03,940 If l may beg indulgence 772 00:59:04,008 --> 00:59:06,395 for not wishing to break family tradition. 773 00:59:14,281 --> 00:59:15,524 Ah. 774 00:59:15,592 --> 00:59:18,342 I will be there in your dreams, 775 00:59:18,408 --> 00:59:20,416 as you will be in mine. 776 00:59:21,480 --> 00:59:22,407 Good night. 777 00:59:22,472 --> 00:59:23,747 Good night. 778 00:59:29,833 --> 00:59:33,662 You have a remarkable family, King Mongkut. 779 00:59:33,736 --> 00:59:36,550 A remarkably...large one. 780 00:59:36,616 --> 00:59:38,755 Hardly seems fair. 781 00:59:38,825 --> 00:59:41,028 All these women for one man. 782 00:59:41,096 --> 00:59:43,715 Makes me wish I were Siamese myself. Ha. 783 00:59:46,345 --> 00:59:50,568 Mycroft Kincaid of East lndia Trading Company, 784 00:59:50,633 --> 00:59:51,680 correct? 785 00:59:51,753 --> 00:59:54,274 Guilty as charged, Your Majesty. 786 00:59:54,346 --> 00:59:58,273 Mr. Kincaid's company is merely one of the ways 787 00:59:58,344 --> 01:00:00,319 we try to foster economic relations 788 01:00:00,393 --> 01:00:02,281 with other countries, Your Majesty. 789 01:00:02,345 --> 01:00:05,344 Also, I think, to arrive at forefront of world 790 01:00:05,416 --> 01:00:08,166 in wealth and power, yes? 791 01:00:11,818 --> 01:00:16,454 Still, progress through commerce is logic. 792 01:00:16,521 --> 01:00:18,627 King find most practical 793 01:00:18,698 --> 01:00:21,413 and excellent topic for discussion. 794 01:00:21,481 --> 01:00:24,417 All due respect, Your Majesty. 795 01:00:24,490 --> 01:00:26,180 It is a little far-fetched to think 796 01:00:26,249 --> 01:00:29,152 that commerce alone will bring progress to your people. 797 01:00:29,225 --> 01:00:32,007 Especially when they're awash with, uh, superstition 798 01:00:32,073 --> 01:00:35,369 and fear, like your lovely concubines here 799 01:00:35,434 --> 01:00:37,605 with their talismans, worn, no doubt, 800 01:00:37,674 --> 01:00:40,194 to protect them from us foreign devils. 801 01:00:49,834 --> 01:00:54,373 A friend once said, Mr. Kincaid, 802 01:00:54,442 --> 01:00:57,224 English also have fantastical beliefs. 803 01:00:57,290 --> 01:01:00,007 Or am I mistaking your country 804 01:01:00,074 --> 01:01:03,108 for being land of Merlin and Camelot? 805 01:01:04,233 --> 01:01:06,786 Ah. Point taken, Your Majesty. 806 01:01:06,857 --> 01:01:12,040 However, there's no arguing the superiority of the English. 807 01:01:12,106 --> 01:01:14,212 And in the light of these dreadful massacres 808 01:01:14,283 --> 01:01:16,225 up and down your border, 809 01:01:16,299 --> 01:01:19,681 it's no wonder you're seeking our favor. 810 01:01:19,754 --> 01:01:22,307 Superiority, Mr. Kincaid? 811 01:01:22,378 --> 01:01:23,807 I do not recall anyone being given the right 812 01:01:23,883 --> 01:01:26,818 to judge whose cultural customs are superior. 813 01:01:26,891 --> 01:01:28,386 Especially when those judging 814 01:01:28,458 --> 01:01:31,721 have frequently done so at the point of a gun. 815 01:01:34,571 --> 01:01:36,991 Would you not agree, Your Majesty? 816 01:01:38,891 --> 01:01:40,964 Quite. 817 01:01:41,035 --> 01:01:42,497 [Sighs] 818 01:01:42,572 --> 01:01:45,385 Lord Bradley: Well, the evenings here 819 01:01:45,451 --> 01:01:47,339 are certainly warmer than in London. 820 01:01:47,403 --> 01:01:49,291 Hear, hear. 821 01:01:49,354 --> 01:01:52,901 A night made to order for anniversary party. 822 01:01:52,972 --> 01:01:55,622 Especially for a king who is most... 823 01:01:55,691 --> 01:01:59,205 charitable and forgiving. 824 01:02:00,684 --> 01:02:02,538 To our host, 825 01:02:02,603 --> 01:02:05,603 a true gentleman, generous in everyway. 826 01:02:05,675 --> 01:02:08,675 May history mark this occasion 827 01:02:08,748 --> 01:02:10,437 as the first step 828 01:02:10,506 --> 01:02:14,217 towards forging an alliance between our two countries. 829 01:02:14,284 --> 01:02:15,461 His Majesty. 830 01:02:15,532 --> 01:02:18,314 All: His Majesty. 831 01:02:26,381 --> 01:02:30,406 And in honor of our most distinguished guests, 832 01:02:30,476 --> 01:02:31,655 a waltz, 833 01:02:31,725 --> 01:02:34,987 as is European custom of dancing after dinner. 834 01:03:25,358 --> 01:03:27,593 I--I must tell you, Your Majesty, 835 01:03:27,661 --> 01:03:30,411 that I have not done this in some time. 836 01:03:30,478 --> 01:03:33,794 And, well, seeing as the evening has gone so well, 837 01:03:33,870 --> 01:03:36,619 we wouldn't want to end up in a heap, now would we? 838 01:03:36,685 --> 01:03:40,396 I am King. I shall lead. 839 01:03:40,462 --> 01:03:42,404 [Orchestra Plays A Waltz] 840 01:03:42,477 --> 01:03:43,558 I never danced 841 01:03:43,630 --> 01:03:45,387 with an Englishwoman before, Mem. 842 01:03:45,455 --> 01:03:47,723 Nor I with a king. 843 01:03:47,789 --> 01:03:49,578 I want you to make promise, Mem, 844 01:03:49,646 --> 01:03:51,620 to always tell King what you think... 845 01:03:51,693 --> 01:03:52,740 no matter what, 846 01:03:52,813 --> 01:03:56,295 Iike the man from East lndia Company. 847 01:03:57,487 --> 01:03:59,526 I always have. 848 01:04:07,821 --> 01:04:10,725 [Whispering] 849 01:04:18,287 --> 01:04:20,937 [Laughing] 850 01:04:50,699 --> 01:04:54,823 [Humming] 851 01:04:54,891 --> 01:04:58,054 Mem, you're humming. 852 01:04:58,122 --> 01:04:59,050 [Laughs] 853 01:04:59,114 --> 01:05:01,798 Yes, I suppose I am. 854 01:05:01,867 --> 01:05:04,072 As alarming as this may sound, 855 01:05:04,140 --> 01:05:06,310 I'm feeling rather at home here now. 856 01:05:06,379 --> 01:05:08,802 What charming people, hmm? 857 01:05:08,876 --> 01:05:10,021 You remember when this market place 858 01:05:10,092 --> 01:05:11,400 used to terrify us? 859 01:05:11,467 --> 01:05:13,573 Like it was yesterday. 860 01:05:13,644 --> 01:05:16,960 I was afraid that dinner might unsettle you, 861 01:05:17,036 --> 01:05:19,458 all those Englishmen in uniform. 862 01:05:19,532 --> 01:05:21,027 Yes. 863 01:05:21,101 --> 01:05:23,270 Thought it would make me miserably homesick. 864 01:05:23,339 --> 01:05:24,550 Quite the opposite. 865 01:05:24,620 --> 01:05:26,890 I rather enjoyed myself, even the dancing. 866 01:05:26,956 --> 01:05:29,323 Should we get some of these? 867 01:05:29,388 --> 01:05:30,316 [Speaking Siamese] 868 01:05:30,381 --> 01:05:31,906 Um...uh--uh-- 869 01:05:31,979 --> 01:05:34,794 [Speaking Siamese] 870 01:05:47,596 --> 01:05:51,874 And how did His Majesty fare amongst all your countrymen? 871 01:05:51,949 --> 01:05:54,797 He was charming, absolutely charming. 872 01:05:54,861 --> 01:05:57,413 Ha. I don't think I'll ever forget 873 01:05:57,484 --> 01:05:58,979 how he stood there, 874 01:05:59,053 --> 01:06:01,387 holding his hand out to me as ifl was-- 875 01:06:01,452 --> 01:06:03,625 One of his 26 wives. 876 01:06:03,693 --> 01:06:05,666 Well, thank you, Beebe. 877 01:06:05,740 --> 01:06:07,497 I hadn't thought of it in that way. 878 01:06:07,565 --> 01:06:10,249 Well, perhaps you should. 879 01:06:11,342 --> 01:06:13,315 [Speaking Siamese] 880 01:07:24,047 --> 01:07:26,283 I have a surprise for you. 881 01:07:32,014 --> 01:07:34,950 How--How did you? 882 01:07:35,024 --> 01:07:38,318 Well, I'm not quite sure actually. 883 01:07:40,047 --> 01:07:41,541 Thank you, Mem. 884 01:07:41,615 --> 01:07:45,475 My family, it's very important to me. 885 01:07:45,549 --> 01:07:48,649 I shall leave you to enjoy every word, then. 886 01:08:04,975 --> 01:08:06,918 Your Majesty. 887 01:08:07,985 --> 01:08:09,611 You sent for me? 888 01:08:09,681 --> 01:08:12,941 Ah, yes. But here, look. 889 01:08:13,008 --> 01:08:13,956 Ha. 890 01:08:14,032 --> 01:08:14,959 Ah ha. 891 01:08:16,016 --> 01:08:17,226 Something tells me 892 01:08:17,296 --> 01:08:19,083 my little monkey did not go to bed 893 01:08:19,150 --> 01:08:20,460 night of anniversary. 894 01:08:20,526 --> 01:08:22,535 Yes, I know. I've been presented 895 01:08:22,608 --> 01:08:24,998 with drawings of couples dancing ever since. 896 01:08:25,073 --> 01:08:26,730 Ah ha. 897 01:08:29,456 --> 01:08:30,700 Come. 898 01:08:38,896 --> 01:08:41,581 Sit, please. 899 01:08:47,793 --> 01:08:49,549 [Clears Throat] 900 01:08:53,712 --> 01:08:55,239 Perhaps you should simply say 901 01:08:55,313 --> 01:08:57,451 what it is you are trying so hard not to. 902 01:09:02,897 --> 01:09:04,807 I share this with you, Mem, 903 01:09:04,880 --> 01:09:08,077 because I believe you to be trust worthy. 904 01:09:10,160 --> 01:09:11,754 Events are happening 905 01:09:11,825 --> 01:09:14,443 which I now believe to be of Burmese origin, 906 01:09:14,513 --> 01:09:18,823 and I fear that military action is unavoidable. 907 01:09:18,897 --> 01:09:21,353 But Burma's British. 908 01:09:24,689 --> 01:09:26,094 Yes. 909 01:09:28,529 --> 01:09:30,285 Then it is not the French 910 01:09:30,353 --> 01:09:31,783 that you were worried about, was it? 911 01:09:39,730 --> 01:09:42,000 I see. 912 01:09:49,139 --> 01:09:51,374 On table, Mem, 913 01:09:51,441 --> 01:09:53,646 is small gift of appreciation for your many efforts 914 01:09:53,714 --> 01:09:55,819 at anniversary party. 915 01:10:14,995 --> 01:10:20,691 Mem's hand has been lonely without such. 916 01:10:21,811 --> 01:10:25,006 It is most kind, Your Majesty. 917 01:10:25,074 --> 01:10:27,114 It's very beautiful, 918 01:10:27,187 --> 01:10:29,097 and though I am terribly grateful-- 919 01:10:29,170 --> 01:10:31,309 It is custom to bestow favors 920 01:10:31,379 --> 01:10:34,826 for those who please King... 921 01:10:34,898 --> 01:10:36,786 and Mem has done so. 922 01:10:38,387 --> 01:10:40,330 I'm sorry. 923 01:10:40,404 --> 01:10:42,312 I cannot accept such generosity. 924 01:10:57,172 --> 01:11:00,587 [Bugling] 925 01:11:02,483 --> 01:11:04,109 I hardly think 10 days rain 926 01:11:04,179 --> 01:11:06,316 warrants the call to battle, Louis. 927 01:11:06,386 --> 01:11:08,875 Moonshee: May I suggest a retreat? 928 01:11:12,564 --> 01:11:15,432 Mother, I think I should have a topknot 929 01:11:15,507 --> 01:11:16,489 Iike the other boys. 930 01:11:17,716 --> 01:11:19,276 I think you've gone a bit daft, darling. 931 01:11:19,348 --> 01:11:22,414 With all this rain, it's no wonder. 932 01:11:22,485 --> 01:11:24,655 I don't see why I have to miss school. 933 01:11:24,723 --> 01:11:26,829 Because your classroom's underwater, 934 01:11:26,900 --> 01:11:29,290 and I cannot have you ill. 935 01:11:43,223 --> 01:11:45,745 Balat: " My most precious Tuptim, 936 01:11:45,816 --> 01:11:49,045 "I know you will understand why I must write this to you. 937 01:11:49,111 --> 01:11:51,119 "When you were torn from my heart, 938 01:11:51,192 --> 01:11:53,613 "I was left with nothing but my faith. 939 01:11:53,688 --> 01:11:56,556 "Which is why, if l am to live, 940 01:11:56,630 --> 01:11:59,152 "I must devote my life to Buddha, 941 01:11:59,223 --> 01:12:02,126 "for only he can give me peace. 942 01:12:02,200 --> 01:12:05,013 I will never forget you." 943 01:12:25,048 --> 01:12:27,732 [Wind Blowing] 944 01:12:27,801 --> 01:12:28,749 [Shutter Banging] 945 01:13:01,081 --> 01:13:03,416 Kralahome: Fa-ying was found in the garden, 946 01:13:03,482 --> 01:13:05,303 riddled with fever. 947 01:13:05,368 --> 01:13:08,501 Difficult even for a grown man to survive such. 948 01:13:08,570 --> 01:13:10,577 Cholera always in world, 949 01:13:10,650 --> 01:13:12,853 but still hardly at all in Bangkok. 950 01:13:12,921 --> 01:13:14,329 Is there nothing you can do? 951 01:13:14,394 --> 01:13:16,303 Well, they have already begun. Listen. 952 01:13:16,377 --> 01:13:17,621 Phra Arahan. 953 01:13:17,689 --> 01:13:20,852 Reminding soul to go to heaven and not lose way. 954 01:13:20,920 --> 01:13:23,223 [Chanting] 955 01:13:23,289 --> 01:13:26,552 It is why Mem must not be heard weeping, 956 01:13:26,619 --> 01:13:29,170 as her soul will attach to sadness 957 01:13:29,241 --> 01:13:31,894 and remain to comfort living. 958 01:13:34,874 --> 01:13:38,135 His Majesty is grateful. 959 01:13:38,201 --> 01:13:40,470 The little one has made frequent mention 960 01:13:40,537 --> 01:13:41,913 of sir's name. 961 01:14:07,770 --> 01:14:10,258 [Speaking Siamese] 962 01:16:22,078 --> 01:16:24,793 [Praying ln Siamese] 963 01:17:45,824 --> 01:17:48,692 Your Majesty... 964 01:17:48,766 --> 01:17:50,010 being as the rain has stopped, 965 01:17:50,078 --> 01:17:51,289 the children hoped you might join them 966 01:17:51,360 --> 01:17:52,341 for a picnic. 967 01:17:59,616 --> 01:18:06,293 Mem, I will always remember your feelings for my daughter, 968 01:18:06,367 --> 01:18:08,440 and you shall never forget... 969 01:18:08,512 --> 01:18:10,203 you are not here to teach King. 970 01:18:10,272 --> 01:18:12,794 The children miss you terribly, Your Majesty. 971 01:18:16,545 --> 01:18:19,022 You cannot shut the world out forever. 972 01:18:19,149 --> 01:18:21,516 Believe me, I've tried. 973 01:18:21,582 --> 01:18:23,239 When my Tom died, 974 01:18:23,309 --> 01:18:25,797 I thought that my heart would never mend, 975 01:18:25,869 --> 01:18:27,975 but then there was Louis. 976 01:18:28,046 --> 01:18:30,565 He was my salvation, you see. 977 01:18:30,637 --> 01:18:33,769 And yet, you still refuse to live. 978 01:18:33,838 --> 01:18:36,708 I beg your pardon? 979 01:18:41,069 --> 01:18:46,406 A mother, a teacher, a widow, 980 01:18:46,479 --> 01:18:49,511 but you're never just woman. 981 01:18:49,582 --> 01:18:50,990 That is not fair. 982 01:18:51,055 --> 01:18:53,389 In spite of all you say, 983 01:18:53,455 --> 01:18:56,836 Mem is not accepting passing of husband. 984 01:18:56,910 --> 01:18:58,983 It is why you so protect son 985 01:18:59,055 --> 01:19:01,958 and why you devote all time to books and issues 986 01:19:02,031 --> 01:19:04,780 and why you cannot accept gift. 987 01:19:04,847 --> 01:19:06,855 Why are you doing this? 988 01:19:07,982 --> 01:19:11,017 Because you lie even to yourself. 989 01:19:11,087 --> 01:19:14,152 So do not lecture me about living. 990 01:19:14,222 --> 01:19:17,900 You are not qualified. 991 01:20:06,032 --> 01:20:08,935 [Monkeys Shrieking] 992 01:20:20,367 --> 01:20:23,303 [Speaking Siamese] 993 01:20:28,336 --> 01:20:30,279 [Laughs] 994 01:21:02,513 --> 01:21:05,710 These hours are meant for sleep. 995 01:21:05,778 --> 01:21:09,518 Ha. You startled me. 996 01:21:09,584 --> 01:21:11,952 I thought it wise to do so. 997 01:21:15,827 --> 01:21:18,640 May I ask what His Majesty is doing awake 998 01:21:18,706 --> 01:21:20,233 at such an ungodly hour? 999 01:21:20,306 --> 01:21:21,898 Gazing at the moon. 1000 01:21:22,993 --> 01:21:25,580 Yes, it is beautiful. 1001 01:21:25,649 --> 01:21:29,708 As the sun rises, she will surrender the night, 1002 01:21:29,778 --> 01:21:32,300 but she is always with him, 1003 01:21:32,371 --> 01:21:34,790 even when he cannot see her. 1004 01:21:36,561 --> 01:21:38,765 It must be a great comfort to him. 1005 01:21:40,562 --> 01:21:42,949 Yes. 1006 01:21:46,546 --> 01:21:47,529 Ah. 1007 01:21:47,603 --> 01:21:48,551 [Clears Throat] 1008 01:21:48,627 --> 01:21:49,969 This come from Bangkok. 1009 01:21:50,035 --> 01:21:52,336 You may find it of some interest. 1010 01:21:53,394 --> 01:21:54,322 It's from-- 1011 01:21:54,387 --> 01:21:55,315 Yes. 1012 01:21:55,379 --> 01:21:56,905 Please, to read... 1013 01:21:56,978 --> 01:22:00,906 as monkey has stolen King's spectacles. 1014 01:22:03,475 --> 01:22:05,418 "Your Majesty, 1015 01:22:05,491 --> 01:22:08,392 "The United States sincerely appreciates 1016 01:22:08,466 --> 01:22:12,428 "your generous offer to help end this tragic conflict. 1017 01:22:12,499 --> 01:22:15,434 " Unfortunately, our country does not reach a latitude 1018 01:22:15,508 --> 01:22:16,815 "which favors the elephant. 1019 01:22:16,881 --> 01:22:18,605 "We are, however, 1020 01:22:18,674 --> 01:22:21,164 "highly grateful for this indication of friendship. 1021 01:22:21,236 --> 01:22:23,919 Your good friend, Abraham Lincoln." 1022 01:22:26,674 --> 01:22:28,398 I admire this man 1023 01:22:28,467 --> 01:22:30,606 for what he is trying to do for his people. 1024 01:22:30,675 --> 01:22:33,488 They say, at the battle of Antietum, 1025 01:22:33,554 --> 01:22:37,614 70,000 men killed each other in one day. 1026 01:22:37,684 --> 01:22:39,594 And each one of those soldiers 1027 01:22:39,668 --> 01:22:41,608 has a father who grieves. 1028 01:22:41,682 --> 01:22:45,393 I'm father to all of Siam. 1029 01:22:45,460 --> 01:22:48,329 Mem is not wrong about moving on. 1030 01:22:48,403 --> 01:22:52,177 Neither were you, Your Majesty. 1031 01:22:59,508 --> 01:23:01,843 [Clears Throat] 1032 01:23:01,908 --> 01:23:03,533 When we return, 1033 01:23:03,604 --> 01:23:06,354 it is time for teacher to teach Chulalongkorn and others 1034 01:23:06,420 --> 01:23:10,544 any subject she wish, as long as King know first 1035 01:23:10,612 --> 01:23:13,232 so can be prepared for consequences. 1036 01:23:13,301 --> 01:23:18,352 I will do my best, Your Majesty. 1037 01:23:18,420 --> 01:23:21,736 And I was always believing English women... 1038 01:23:21,812 --> 01:23:23,599 slept in hats. 1039 01:23:23,667 --> 01:23:26,451 Heh Heh. Ha. 1040 01:23:43,253 --> 01:23:45,195 Wonderful! Wonderful! 1041 01:23:45,269 --> 01:23:46,514 King Mongkut: I have been wondering, Mem. 1042 01:23:46,582 --> 01:23:47,826 Hmm? 1043 01:23:47,894 --> 01:23:51,242 When it's my son's time to become King, 1044 01:23:51,317 --> 01:23:53,226 will he be a good one? 1045 01:23:53,301 --> 01:23:56,617 Ah, he's still a boy, Your Majesty, 1046 01:23:56,693 --> 01:23:59,246 but a keenly intelligent one... 1047 01:23:59,317 --> 01:24:01,260 with a warm heart, sympathetic soul-- 1048 01:24:01,333 --> 01:24:03,309 qualities, I believe, of a great king. 1049 01:24:06,677 --> 01:24:08,368 I want to thank you for bringing me here... 1050 01:24:08,438 --> 01:24:11,601 to Siam. I cannot imagine anywhere 1051 01:24:11,670 --> 01:24:13,676 I would rather be. 1052 01:24:16,085 --> 01:24:18,475 Were you happy in Bombay? 1053 01:24:18,550 --> 01:24:21,681 I was never unhappy. 1054 01:24:21,750 --> 01:24:24,619 I find myself traveling from place to place 1055 01:24:24,694 --> 01:24:27,279 wondering where it is that I belong exactly. 1056 01:24:29,462 --> 01:24:31,850 And I find myself here. 1057 01:24:31,926 --> 01:24:36,018 Your path is as it should be. 1058 01:24:36,086 --> 01:24:38,932 My mind has taken me down many roads oflate, 1059 01:24:38,997 --> 01:24:43,276 all of which lead absolutely nowhere. 1060 01:24:44,342 --> 01:24:46,709 What would Buddha say of that? 1061 01:24:48,278 --> 01:24:51,727 That roads are for journeys, Mem... 1062 01:24:52,823 --> 01:24:54,646 not destinations. 1063 01:25:00,662 --> 01:25:03,184 Don't your wives ever get jealous? 1064 01:25:04,533 --> 01:25:06,509 I do not understand significance of question. 1065 01:25:06,583 --> 01:25:07,663 Forgive me, I was prying. 1066 01:25:07,735 --> 01:25:10,354 Oh, no, no, please, continue. 1067 01:25:10,424 --> 01:25:13,718 Well, most of the world believes that... 1068 01:25:13,783 --> 01:25:17,394 a man and a woman should share a relationship 1069 01:25:17,462 --> 01:25:19,437 which is sacred only unto themselves. 1070 01:25:21,078 --> 01:25:22,802 Heh heh. 1071 01:25:22,870 --> 01:25:26,220 Each one of my wives believes same about King. 1072 01:25:27,608 --> 01:25:30,193 Not everyone can marry you, Your Majesty. 1073 01:25:30,263 --> 01:25:32,206 Good thing. 1074 01:25:32,280 --> 01:25:34,548 King need his rest sometime. 1075 01:26:11,460 --> 01:26:12,835 [Horse Whinnies] 1076 01:26:16,710 --> 01:26:17,725 [Gunshot] 1077 01:28:21,639 --> 01:28:25,381 You said my instincts were good. 1078 01:28:25,447 --> 01:28:29,377 And what are they telling you? 1079 01:28:29,449 --> 01:28:32,166 That you're not drinking, either. 1080 01:28:34,793 --> 01:28:36,069 [Choking] 1081 01:28:51,113 --> 01:28:52,575 Aah! 1082 01:28:56,650 --> 01:28:58,436 [Moaning] 1083 01:29:10,698 --> 01:29:12,607 [Grunting] 1084 01:30:53,356 --> 01:30:57,185 All the bodies were stripped and left to the sun. 1085 01:30:57,259 --> 01:31:02,117 I fear Prince Chowfa and Alakwere cremated 1086 01:31:02,189 --> 01:31:03,814 with the others. 1087 01:31:03,884 --> 01:31:08,356 May their souls rest in peace. 1088 01:31:10,189 --> 01:31:11,651 You couldn't have prevented 1089 01:31:11,725 --> 01:31:14,505 your brother's death, Your Majesty. 1090 01:31:14,571 --> 01:31:16,460 Send my armies north. 1091 01:31:16,524 --> 01:31:21,193 If Burma wants this war, they shall have it. 1092 01:31:27,884 --> 01:31:29,093 Lord Bradley? 1093 01:31:29,163 --> 01:31:31,400 Lady Bradley. Mr. Kincaid. 1094 01:31:31,468 --> 01:31:32,745 If l might have a moment of your time. 1095 01:31:32,812 --> 01:31:35,202 I'm afraid, Mrs. Leonowens, a moment is all we have. 1096 01:31:35,277 --> 01:31:37,034 We are leaving on the next boat, my dear, 1097 01:31:37,102 --> 01:31:38,082 and so should you. 1098 01:31:38,156 --> 01:31:40,229 My life is here, Lady Bradley. 1099 01:31:40,301 --> 01:31:41,611 Kincaid: Nasty business. 1100 01:31:41,676 --> 01:31:44,360 All this sabre-rattling. 1101 01:31:44,429 --> 01:31:47,079 Not good for trade, I can tell you. 1102 01:31:47,148 --> 01:31:49,058 But the king's brother is most likely dead, 1103 01:31:49,133 --> 01:31:50,889 as is his general. 1104 01:31:50,957 --> 01:31:53,292 I would hardly call his action unprovoked. 1105 01:31:54,605 --> 01:31:58,218 What can I do for you, Mrs. Leonowens? 1106 01:31:58,286 --> 01:32:00,872 Are the British behind these attacks on Siam? 1107 01:32:00,941 --> 01:32:01,924 Kincaid: Puh! 1108 01:32:01,998 --> 01:32:04,385 Stick to teaching, Mrs. Leonowens. 1109 01:32:04,461 --> 01:32:06,982 It's obvious you know nothing about politics. 1110 01:32:07,053 --> 01:32:08,548 Burma would not make a move 1111 01:32:08,622 --> 01:32:10,694 without England's blessing, that I know. 1112 01:32:10,766 --> 01:32:13,449 Precisely. 1113 01:32:13,517 --> 01:32:15,819 But if this crisis isn't resolved soon, 1114 01:32:15,885 --> 01:32:17,479 and a country under our protection 1115 01:32:17,551 --> 01:32:18,728 is threatened, 1116 01:32:18,799 --> 01:32:21,612 we will have no choice but to defend our interests. 1117 01:32:23,502 --> 01:32:24,876 Our protection? 1118 01:32:24,942 --> 01:32:26,731 Our interests? 1119 01:32:26,798 --> 01:32:28,040 The ways of England 1120 01:32:28,109 --> 01:32:30,020 are the ways of the world, my dear. 1121 01:32:30,093 --> 01:32:33,410 They are the ways of one world, Lady Bradley, 1122 01:32:33,486 --> 01:32:35,079 one that I ashamed to call my own. 1123 01:32:35,150 --> 01:32:36,392 You forget yourself, madam. 1124 01:32:36,460 --> 01:32:38,698 Now, ifyou'll excuse us. 1125 01:32:38,766 --> 01:32:40,676 No, I will not. 1126 01:32:40,750 --> 01:32:42,092 You raised your glass to him. 1127 01:32:42,158 --> 01:32:44,808 You commended him for his vision, 1128 01:32:44,878 --> 01:32:45,861 and all the while you were waiting 1129 01:32:45,934 --> 01:32:47,691 to take his country from him. 1130 01:32:47,759 --> 01:32:50,214 How the empire conducts its business 1131 01:32:50,287 --> 01:32:51,781 is really none of your concern. 1132 01:32:52,941 --> 01:32:55,211 Last time I inquired, Lord Bradley, 1133 01:32:55,278 --> 01:32:56,871 I was still a British subject. 1134 01:32:56,942 --> 01:32:58,569 A fact you would do well to remember, madam, 1135 01:32:58,639 --> 01:33:01,354 next time you're cheek to cheek with the king. 1136 01:33:44,315 --> 01:33:45,297 Anna: What is it? 1137 01:33:58,203 --> 01:34:01,269 Oh, my dear girl, what have you done? 1138 01:34:03,291 --> 01:34:06,162 What I have done is not a result of King 1139 01:34:06,237 --> 01:34:09,137 or intention to dishonor. 1140 01:34:09,211 --> 01:34:12,659 A concubine's heart is of no consequence to King 1141 01:34:12,732 --> 01:34:15,897 consumed with matters of a whole universe. 1142 01:34:15,965 --> 01:34:19,030 Oh, but, Tuptim, why did you not come to me? 1143 01:34:21,627 --> 01:34:24,084 The king might have understood. 1144 01:34:24,157 --> 01:34:26,490 You simply can't do this to him, not now. 1145 01:34:27,516 --> 01:34:29,786 If love was a choice, 1146 01:34:29,853 --> 01:34:34,609 who would ever choose such exquisite pain? 1147 01:34:34,684 --> 01:34:37,467 This is what I need His Majesty to know, 1148 01:34:37,533 --> 01:34:41,560 if such does not compromise you. 1149 01:34:41,630 --> 01:34:43,833 I will tell him anything you wish. 1150 01:34:47,517 --> 01:34:50,265 I thank Buddha for giving me direction. 1151 01:34:50,331 --> 01:34:53,627 And now, with Mem before me, 1152 01:34:53,692 --> 01:34:57,207 I thank him for giving me true friend. 1153 01:35:01,534 --> 01:35:03,192 [Soldier Yelling ln Siamese] 1154 01:35:16,381 --> 01:35:19,099 [Soldier Giving Orders ln Siamese] 1155 01:37:18,400 --> 01:37:21,116 He wrote to me to bid me farewell, 1156 01:37:21,183 --> 01:37:24,032 believing I was lost forever to the inside, 1157 01:37:24,096 --> 01:37:26,463 so committed his life to monastery. 1158 01:38:02,275 --> 01:38:04,640 [Crowd Murmuring] 1159 01:38:47,201 --> 01:38:49,209 Aah! Aah! 1160 01:38:49,282 --> 01:38:51,355 Stop it! Stop it! Do you hear me? 1161 01:38:51,427 --> 01:38:52,475 Don't you dare lay another hand 1162 01:38:52,548 --> 01:38:53,473 on that woman! 1163 01:38:55,010 --> 01:38:56,025 She has done nothing 1164 01:38:56,098 --> 01:38:58,618 but to try and fiind some happiness! 1165 01:38:58,690 --> 01:38:59,901 I will go to the king! 1166 01:38:59,971 --> 01:39:01,693 He will put an end to this savagery! 1167 01:39:04,546 --> 01:39:06,238 [Gong Rings] 1168 01:39:06,307 --> 01:39:07,584 [Door Opens] 1169 01:39:11,010 --> 01:39:13,858 Thank you for seeing me, Your Majesty. 1170 01:39:13,923 --> 01:39:15,330 I was told by your prime minister 1171 01:39:15,394 --> 01:39:16,801 that this was none of my concern. 1172 01:39:16,867 --> 01:39:18,589 King Mongkut: It is none of Mem's concern, 1173 01:39:18,658 --> 01:39:20,218 and King is seeing you now 1174 01:39:20,290 --> 01:39:21,982 to tell you same himself. 1175 01:39:22,051 --> 01:39:23,480 Forgive me, Your Majesty, but-- 1176 01:39:23,555 --> 01:39:25,661 I do not wish for you to talk more 1177 01:39:25,732 --> 01:39:28,283 on this matter, to King or anyone. 1178 01:39:28,354 --> 01:39:29,304 Well, I was only trying-- 1179 01:39:29,380 --> 01:39:30,808 Tuptim broke law! 1180 01:39:30,883 --> 01:39:32,476 By loving someone. 1181 01:39:32,547 --> 01:39:34,336 "Sacrifice your life for truth." 1182 01:39:34,404 --> 01:39:35,449 " Persecute no man." 1183 01:39:35,522 --> 01:39:36,951 Are these not the teachings of Buddha? 1184 01:39:37,026 --> 01:39:39,548 I am King, and I say enough! 1185 01:39:44,419 --> 01:39:46,721 You asked me to always tell you what I think. 1186 01:39:46,787 --> 01:39:50,125 What you think, and what you do, 1187 01:39:50,348 --> 01:39:53,282 and how, and when you do them 1188 01:39:53,356 --> 01:39:55,943 are not the same thing. 1189 01:39:56,013 --> 01:39:58,883 If you believe I wish to execute this girl. 1190 01:39:58,958 --> 01:40:04,008 But now, because you say to court 1191 01:40:04,078 --> 01:40:06,695 you can tell King what to do, 1192 01:40:06,765 --> 01:40:09,514 I cannot intervene as I had planned. 1193 01:40:09,581 --> 01:40:11,719 Intervene after they're tortured? 1194 01:40:11,788 --> 01:40:13,219 Yes! 1195 01:40:14,638 --> 01:40:19,788 But you, a woman and a foreigner, 1196 01:40:19,853 --> 01:40:22,570 have made it seem King at your command! 1197 01:40:22,637 --> 01:40:24,678 You have made me appear weak 1198 01:40:24,751 --> 01:40:26,505 and impossible for me to step in 1199 01:40:26,573 --> 01:40:28,395 and not lose face! 1200 01:40:28,461 --> 01:40:29,410 But you are the king. 1201 01:40:29,486 --> 01:40:30,664 And to remain such, 1202 01:40:30,734 --> 01:40:32,709 I cannot undermine my ability 1203 01:40:32,783 --> 01:40:34,090 to command loyalty, 1204 01:40:34,157 --> 01:40:37,027 which I must have to keep country secure! 1205 01:40:37,102 --> 01:40:38,443 You have the power to lead your-- 1206 01:40:38,509 --> 01:40:40,103 Now is not the time to change the way 1207 01:40:40,174 --> 01:40:42,311 that things are done! 1208 01:40:42,381 --> 01:40:44,137 Well, ifnot now, then when? 1209 01:40:44,206 --> 01:40:45,733 How many more people must die 1210 01:40:45,806 --> 01:40:48,393 so that you might save face? 1211 01:40:57,391 --> 01:40:59,626 Go home, Mem. 1212 01:40:59,693 --> 01:41:02,312 You help enough for one day. 1213 01:41:10,446 --> 01:41:14,123 [Crowd Chanting AndJeering] 1214 01:42:03,440 --> 01:42:06,089 [Drums Beating] 1215 01:45:15,637 --> 01:45:16,749 For the life of me, I don't know 1216 01:45:16,820 --> 01:45:20,081 how you people can stand this heat. 1217 01:45:20,147 --> 01:45:22,057 You have 5 minutes, Mr. Kincaid. 1218 01:45:22,132 --> 01:45:24,990 I suggest you not waste them. 1219 01:45:26,558 --> 01:45:30,169 I don't suppose I could have a glass of water? 1220 01:45:32,446 --> 01:45:38,392 Right. Then, I'll come straight to the point. 1221 01:45:38,462 --> 01:45:42,074 As you know, I do a lot of business 1222 01:45:42,142 --> 01:45:44,475 with the Siamese. 1223 01:45:44,542 --> 01:45:46,168 Many of whom have ended up dead 1224 01:45:46,238 --> 01:45:47,482 in recent months. 1225 01:45:47,550 --> 01:45:49,209 Which, as I've discovered, 1226 01:45:49,279 --> 01:45:52,311 is all part of some elaborate plot 1227 01:45:52,382 --> 01:45:54,717 to make you think we British are the villains. 1228 01:45:54,783 --> 01:46:00,727 Well, I happen to know we're not. 1229 01:46:00,797 --> 01:46:03,187 The acquisition 1230 01:46:03,262 --> 01:46:05,367 ofa particular little piece of information 1231 01:46:05,438 --> 01:46:07,611 has cost me a small fortune, 1232 01:46:07,680 --> 01:46:10,493 but the fact is, when all is said and done, 1233 01:46:10,558 --> 01:46:13,309 I make more money with Mongkut on the throne. 1234 01:46:13,375 --> 01:46:17,268 So, I think I'm about to become 1235 01:46:17,342 --> 01:46:20,191 your best friend. 1236 01:46:20,254 --> 01:46:23,768 Your Majesty, Alak will not stop 1237 01:46:23,839 --> 01:46:25,561 until all of your children 1238 01:46:25,631 --> 01:46:27,573 are in velvet sacks. 1239 01:46:27,647 --> 01:46:30,429 Kincaid said 1240 01:46:30,494 --> 01:46:32,088 he'll blame the coup on Burma, 1241 01:46:32,159 --> 01:46:34,394 then launch a full-scale attack 1242 01:46:34,462 --> 01:46:35,772 using your troops 1243 01:46:35,839 --> 01:46:38,393 already protecting the border. 1244 01:46:38,464 --> 01:46:42,456 Alak seeks to finish what Taksin only dreamed of. 1245 01:46:42,526 --> 01:46:44,120 Taksin was insane. 1246 01:46:44,191 --> 01:46:48,730 No. He was betrayed... 1247 01:46:48,799 --> 01:46:51,701 as we are now. 1248 01:46:51,775 --> 01:46:54,263 How long before Alak reaches the city? 1249 01:46:54,336 --> 01:46:57,086 A week, maybe less. 1250 01:46:57,152 --> 01:46:58,809 And my armies? 1251 01:46:58,879 --> 01:47:02,045 They will never reach the palace in time. 1252 01:47:05,120 --> 01:47:08,316 Then he has already won. 1253 01:47:08,384 --> 01:47:10,075 I will evacuate 1254 01:47:10,144 --> 01:47:11,355 the royal family at once. 1255 01:47:27,232 --> 01:47:30,746 No. Recall the army 1256 01:47:30,817 --> 01:47:33,719 and announce to the people 1257 01:47:33,793 --> 01:47:36,727 we have just received glad tidings. 1258 01:47:40,609 --> 01:47:43,708 Glad tidings, Your Majesty? 1259 01:47:43,777 --> 01:47:45,686 [Crowds Cheering] 1260 01:47:52,833 --> 01:47:54,207 Man: Chahngseekao! 1261 01:47:54,272 --> 01:47:55,680 Mother, doesn't chahngseekao 1262 01:47:55,745 --> 01:47:57,306 mean white elephant? 1263 01:47:57,376 --> 01:47:58,587 Do you think they found one? 1264 01:47:58,657 --> 01:47:59,672 Yes. A white elephant 1265 01:47:59,745 --> 01:48:00,792 in Prachin Buri. 1266 01:48:00,865 --> 01:48:02,110 The entire village has seen it. 1267 01:48:02,178 --> 01:48:03,607 The first in 20 years! 1268 01:48:03,682 --> 01:48:05,537 Mind Louis, Moonshee. I'll see to our tickets. 1269 01:48:05,602 --> 01:48:07,260 I don't want to go, Mother. 1270 01:48:07,330 --> 01:48:09,566 I don't want to leave my friends. 1271 01:48:09,633 --> 01:48:11,422 The king has done good things, too. 1272 01:48:11,490 --> 01:48:13,433 Your mother has much on her mind, Louis. 1273 01:48:13,507 --> 01:48:15,742 You said the Siamese people are just like us. 1274 01:48:15,808 --> 01:48:17,435 And what about Chulalongkorn? 1275 01:48:17,505 --> 01:48:19,034 Doesn't he matter anymore? 1276 01:48:21,827 --> 01:48:24,192 Believe me, darling. I wish this 1277 01:48:24,257 --> 01:48:25,720 could all be very different. 1278 01:48:25,795 --> 01:48:28,183 It's the right decision. 1279 01:48:28,258 --> 01:48:29,753 We must go. 1280 01:48:46,499 --> 01:48:51,168 Sir, you of all are most aware 1281 01:48:51,234 --> 01:48:52,609 there are certain boundaries 1282 01:48:52,675 --> 01:48:54,333 I cannot cross, 1283 01:48:54,402 --> 01:48:56,409 one being to contradict King. 1284 01:48:56,482 --> 01:49:00,410 Yes, and God help him. Excuse me. 1285 01:49:00,482 --> 01:49:02,043 Passage for 4 on Newcastle. 1286 01:49:02,115 --> 01:49:03,064 Thank you. 1287 01:49:03,138 --> 01:49:05,079 There is no white elephant, sir. 1288 01:49:08,194 --> 01:49:11,457 King invented sighting at Prachin Buri 1289 01:49:11,523 --> 01:49:13,562 so he could escort royal family 1290 01:49:13,635 --> 01:49:16,188 to greet imaginary beast as in tradition. 1291 01:49:16,259 --> 01:49:18,047 I don't understand. 1292 01:49:22,371 --> 01:49:26,299 There is a traitor marching on palace. 1293 01:49:26,371 --> 01:49:29,024 Deception's only purpose 1294 01:49:29,093 --> 01:49:31,001 is to hide children in monastery 1295 01:49:31,076 --> 01:49:33,181 in village of Nong Khai. 1296 01:49:33,251 --> 01:49:35,160 Please, Mem. 1297 01:49:35,235 --> 01:49:39,009 My king believes you are wise. 1298 01:49:39,075 --> 01:49:41,693 You are only one who can persuade him 1299 01:49:41,763 --> 01:49:42,974 to stay with children 1300 01:49:43,044 --> 01:49:44,768 until army returns to Bangkok 1301 01:49:44,836 --> 01:49:46,558 and palace is secure. 1302 01:49:48,323 --> 01:49:52,120 Please, Mem? 1303 01:51:08,167 --> 01:51:09,181 I have just been informed 1304 01:51:09,254 --> 01:51:10,627 of the nature of your expedition, 1305 01:51:10,693 --> 01:51:12,963 Your Majesty, and, um, 1306 01:51:13,030 --> 01:51:15,233 I would like to ask a few questions 1307 01:51:15,301 --> 01:51:16,230 about the dangers involved, 1308 01:51:16,294 --> 01:51:19,609 as I've heard, at times, 1309 01:51:19,685 --> 01:51:22,336 wild elephants cannot be reasoned with. 1310 01:51:24,743 --> 01:51:26,304 I am surprised the Kralahome 1311 01:51:26,376 --> 01:51:28,577 took time to arouse such curiosity, 1312 01:51:28,646 --> 01:51:30,021 rather than make sure Mem 1313 01:51:30,086 --> 01:51:31,395 not miss her boat. 1314 01:51:34,439 --> 01:51:36,292 We have already missed our boat, Your Majesty, 1315 01:51:36,357 --> 01:51:37,568 so that I might speak with you now. 1316 01:51:37,638 --> 01:51:40,388 King cannot miss his boat. 1317 01:51:40,454 --> 01:51:42,659 If it would not be inconvenient, 1318 01:51:42,727 --> 01:51:43,707 we should like to go with you. 1319 01:51:43,781 --> 01:51:45,091 Jungle is no place 1320 01:51:45,159 --> 01:51:46,533 for proper English teacher. 1321 01:51:46,598 --> 01:51:49,500 No, it is not, Your Majesty, 1322 01:51:49,574 --> 01:51:51,679 which is why the presence of one in your cortege 1323 01:51:51,750 --> 01:51:53,604 might help ensure your display. 1324 01:51:56,711 --> 01:52:01,762 Something I feel, for many reasons, 1325 01:52:01,831 --> 01:52:05,310 I would very much like to do. 1326 01:53:05,527 --> 01:53:07,412 When a woman who has much to say 1327 01:53:07,477 --> 01:53:09,200 says nothing, 1328 01:53:09,269 --> 01:53:12,269 her silence can be deafening. 1329 01:53:17,525 --> 01:53:19,467 I wish to thank you, Mem, 1330 01:53:19,541 --> 01:53:21,003 for your courage. 1331 01:53:25,749 --> 01:53:27,637 I thought I never wanted to see you again. 1332 01:53:42,454 --> 01:53:46,284 I had a vision of young Tuptim and of Balat. 1333 01:53:48,023 --> 01:53:51,153 I think by touching us all, 1334 01:53:51,221 --> 01:53:53,361 they have fulfilled their destiny 1335 01:53:53,430 --> 01:53:55,668 and attained eternal peace. 1336 01:53:59,094 --> 01:54:00,556 Through birth and rebirth, 1337 01:54:00,631 --> 01:54:04,406 we Buddhists hope to learn from our mistakes. 1338 01:54:08,471 --> 01:54:10,926 You told me once that I had never 1339 01:54:10,999 --> 01:54:12,495 accepted the loss of my husband. 1340 01:54:12,568 --> 01:54:13,648 I had no right. 1341 01:54:13,720 --> 01:54:16,174 No, no. That was true. 1342 01:54:16,247 --> 01:54:17,425 I now realize 1343 01:54:17,496 --> 01:54:20,975 that it is not enough to just survive, 1344 01:54:21,047 --> 01:54:24,592 that life is precious. 1345 01:54:24,662 --> 01:54:27,413 Especially if you're a Christian 1346 01:54:27,480 --> 01:54:29,684 and only allowed to have one. 1347 01:54:34,328 --> 01:54:36,083 Why did you come back? 1348 01:54:39,734 --> 01:54:42,453 Because I could not imagine a Siam without you. 1349 01:54:55,705 --> 01:54:57,678 [Horse Neighs] 1350 01:56:13,146 --> 01:56:15,927 [Elephant Trumpets] 1351 01:57:35,069 --> 01:57:36,147 What has happened? 1352 01:57:36,219 --> 01:57:37,463 You and the children 1353 01:57:37,531 --> 01:57:39,222 must go on to Nong Khai without me. 1354 01:57:39,292 --> 01:57:41,014 I will meet you there. 1355 01:57:42,427 --> 01:57:43,573 I can see it in your eyes. 1356 01:57:43,642 --> 01:57:45,072 Something awful has happened. 1357 01:57:45,148 --> 01:57:47,701 Was not to be this way, Mem. 1358 01:57:49,629 --> 01:57:51,222 Alak's army has found us. 1359 01:57:51,293 --> 01:57:54,641 If he crosses the bridge, 1360 01:57:54,716 --> 01:57:57,049 everything I love will die. 1361 01:57:57,116 --> 01:57:58,426 But they're only children. 1362 01:57:58,492 --> 01:57:59,539 Yes. 1363 01:57:59,612 --> 01:58:02,360 And each one heir to throne. 1364 01:58:02,428 --> 01:58:05,211 Now, you must hurry. 1365 01:58:07,132 --> 01:58:08,060 What will you do? 1366 01:58:08,126 --> 01:58:09,717 Blow up the bridge. 1367 01:58:09,788 --> 01:58:10,998 Will that stop him? 1368 01:58:11,069 --> 01:58:13,687 It will, if he's on it. 1369 01:58:13,756 --> 01:58:15,544 Your Majesty, promise me. 1370 01:58:15,613 --> 01:58:17,466 Promise me that I will see you again. 1371 01:58:24,573 --> 01:58:27,572 If your Bible is correct, 1372 01:58:27,644 --> 01:58:30,710 whole world created in 7 days. 1373 01:58:30,780 --> 01:58:32,952 Therefore... 1374 01:58:33,021 --> 01:58:35,889 possible handful of men can stop an army. 1375 01:58:50,174 --> 01:58:55,389 But, Father, never has such an expedition excluded royal children. 1376 01:58:55,454 --> 01:58:58,040 My son, there are many things 1377 01:58:58,111 --> 01:58:59,735 you will come to understand when you're older. 1378 01:58:59,805 --> 01:59:01,332 Then, why can't I stay with you? 1379 01:59:01,405 --> 01:59:02,583 Because I need you 1380 01:59:02,654 --> 01:59:05,207 to lead our family to the monastery. 1381 01:59:09,597 --> 01:59:13,275 There is no white elephant, is there? 1382 01:59:46,227 --> 01:59:48,530 Come. Come. 1383 02:00:37,653 --> 02:00:39,658 [Horses Approaching] 1384 02:00:56,118 --> 02:00:57,393 Yah! 1385 02:03:20,375 --> 02:03:21,521 Mother, come look. 1386 02:03:21,592 --> 02:03:23,381 The king is waiting on the bridge. 1387 02:03:23,448 --> 02:03:24,376 What? 1388 02:03:24,440 --> 02:03:26,164 And there's hundreds of men 1389 02:03:26,233 --> 02:03:27,988 on the other side. 1390 02:03:39,064 --> 02:03:40,275 Wait. Stop the carriage. 1391 02:04:43,256 --> 02:04:44,980 [Bugle Playing] 1392 02:05:05,659 --> 02:05:06,586 Ugh! 1393 02:06:41,051 --> 02:06:43,755 Ahh. 1394 02:06:57,098 --> 02:06:59,587 [Bugle Plays] 1395 02:07:26,923 --> 02:07:27,817 You. 1396 02:07:29,836 --> 02:07:31,940 Why did you not go to monastery 1397 02:07:32,011 --> 02:07:33,320 Iike King order? 1398 02:07:33,387 --> 02:07:37,667 Because I lost one man to thejungle, Your Majesty. 1399 02:07:37,741 --> 02:07:41,187 I was not about to let that happen again. 1400 02:07:41,260 --> 02:07:43,681 Mem Anna not fully to blame, Father. 1401 02:07:43,755 --> 02:07:47,267 After all, you did put me in charge. 1402 02:07:55,083 --> 02:07:56,328 To sound... 1403 02:07:56,396 --> 02:07:59,113 English bugles in own defense. 1404 02:07:59,181 --> 02:08:02,082 Yes. 1405 02:08:05,099 --> 02:08:06,562 When king say handful ofman 1406 02:08:06,637 --> 02:08:08,426 could save all Siam, 1407 02:08:08,492 --> 02:08:13,675 he was most unusually incorrect. 1408 02:08:19,629 --> 02:08:22,082 Prince Chulalongkorn: And it be then 1409 02:08:22,155 --> 02:08:25,255 that all ears hear 1410 02:08:25,325 --> 02:08:27,660 what all eyes suddenly see. 1411 02:08:27,726 --> 02:08:30,244 Great white beast in infinite splendor. 1412 02:08:30,316 --> 02:08:32,968 [Children Chatter] 1413 02:08:33,037 --> 02:08:35,110 [Laughing] 1414 02:08:35,182 --> 02:08:38,476 Um, great white beast. 1415 02:08:40,077 --> 02:08:42,216 Children: Ooh! 1416 02:08:42,285 --> 02:08:43,692 [Laughing] 1417 02:08:43,758 --> 02:08:46,627 And as people rejoice with overwhelming joy. 1418 02:08:46,702 --> 02:08:48,938 [Children Cheering] 1419 02:08:57,453 --> 02:08:59,494 Most excellent conclusion 1420 02:08:59,566 --> 02:09:04,104 to expedition echoed in every corner ofSiam. 1421 02:09:04,173 --> 02:09:05,603 The end! 1422 02:09:07,405 --> 02:09:09,162 [Applause] 1423 02:09:17,358 --> 02:09:18,733 Perfect. Wonderful. 1424 02:09:18,796 --> 02:09:21,186 Very, very good. You did very fine jobs. 1425 02:09:21,262 --> 02:09:22,407 Mem? 1426 02:09:22,478 --> 02:09:23,972 This is play to commemorate 1427 02:09:24,045 --> 02:09:25,421 monumental occasion, 1428 02:09:25,486 --> 02:09:29,763 and we make fools of selves because of insufficient practice. 1429 02:09:29,838 --> 02:09:31,781 I understand truly, Your Highness, 1430 02:09:31,855 --> 02:09:33,960 but the celebration was tonight. 1431 02:09:34,031 --> 02:09:35,439 We were duty-bound, were we not? 1432 02:09:35,503 --> 02:09:37,194 Children: Yes. 1433 02:09:37,262 --> 02:09:38,375 Were we not? 1434 02:09:38,446 --> 02:09:41,129 I want you all to imagine next year, 1435 02:09:41,198 --> 02:09:43,206 when you've had time to perfect things. 1436 02:09:43,279 --> 02:09:46,475 Then your father will be even more proud of you 1437 02:09:46,542 --> 02:09:48,932 than he already is. 1438 02:09:49,006 --> 02:09:50,949 And you, Mem? 1439 02:09:51,024 --> 02:09:54,154 Will you be? 1440 02:10:00,400 --> 02:10:03,977 I will always be proud of you, my children. 1441 02:10:12,399 --> 02:10:16,262 [Music Box Playing] 1442 02:10:16,336 --> 02:10:18,058 [Crying] 1443 02:10:26,639 --> 02:10:28,298 I, uh, ordered this some time ago 1444 02:10:28,367 --> 02:10:29,294 for the children, 1445 02:10:29,360 --> 02:10:31,083 and, uh, it's a fine example 1446 02:10:31,151 --> 02:10:34,054 of scientifiic thinking, 1447 02:10:34,127 --> 02:10:36,614 as music is mathematical in nature. 1448 02:10:36,687 --> 02:10:40,104 Chords, constructed from notes 1449 02:10:40,177 --> 02:10:42,316 in intervals of thirds, 1450 02:10:42,385 --> 02:10:45,929 and so on, and so on. 1451 02:10:46,000 --> 02:10:48,968 Precisely. 1452 02:10:56,622 --> 02:11:00,364 I would like to know why, 1453 02:11:00,430 --> 02:11:03,561 if science can unravel something 1454 02:11:03,629 --> 02:11:05,353 as beautiful as music, 1455 02:11:05,422 --> 02:11:07,595 why it cannot posit a solution 1456 02:11:07,661 --> 02:11:09,931 for a school teacher and a king? 1457 02:11:09,997 --> 02:11:15,401 The manner in which people might understand 1458 02:11:15,472 --> 02:11:17,478 such new possibilities 1459 02:11:17,551 --> 02:11:21,609 is also process of evolution. 1460 02:11:24,143 --> 02:11:27,142 Everything in Siam has its own time. 1461 02:11:31,439 --> 02:11:35,334 Even if King is also wanting it to be different. 1462 02:11:37,934 --> 02:11:40,586 I still must go, Your Majesty. 1463 02:11:48,304 --> 02:11:52,460 So, where is it you will be going? 1464 02:11:52,528 --> 02:11:54,666 England. 1465 02:11:58,062 --> 02:12:00,070 Home. 1466 02:12:01,680 --> 02:12:03,240 This is good, Mem. 1467 02:12:03,311 --> 02:12:06,344 Very good for Louis as well. 1468 02:12:17,904 --> 02:12:18,852 What? 1469 02:12:22,129 --> 02:12:24,975 Am wondering if, 1470 02:12:25,039 --> 02:12:27,276 given circumstances, 1471 02:12:27,344 --> 02:12:30,574 it is appropriate 1472 02:12:30,640 --> 02:12:34,317 for King to ask... 1473 02:12:34,384 --> 02:12:36,392 Anna... 1474 02:12:36,464 --> 02:12:38,220 to dance? 1475 02:12:42,608 --> 02:12:46,023 I have danced with a king before, Your Majesty. 1476 02:12:51,536 --> 02:12:53,446 And l... 1477 02:12:56,146 --> 02:12:59,561 an Englishwoman. 1478 02:13:24,433 --> 02:13:28,177 Until now... 1479 02:13:28,242 --> 02:13:31,536 Madam Leonowens, 1480 02:13:31,602 --> 02:13:34,536 I did not understand supposition 1481 02:13:34,609 --> 02:13:39,879 man could be satisfied with only one woman. 1482 02:14:28,211 --> 02:14:30,032 I was only a boy, 1483 02:14:30,098 --> 02:14:32,465 but the image of my father 1484 02:14:32,530 --> 02:14:34,287 holding the woman he loved 1485 02:14:34,355 --> 02:14:35,632 for the last time 1486 02:14:35,699 --> 02:14:38,513 has remained with me throughout the years. 1487 02:14:38,579 --> 02:14:42,320 It is always surprising how small a part of life 1488 02:14:42,387 --> 02:14:45,356 is taken up by meaningful moments. 1489 02:14:45,426 --> 02:14:49,421 Most of them, they are over before they start, 1490 02:14:49,491 --> 02:14:52,175 although they cast a light on the future 1491 02:14:52,244 --> 02:14:57,546 and make the person who originated them unforgettable. 1492 02:14:57,619 --> 02:15:02,222 Anna had shined such a light on Siam. 1493 02:15:41,111 --> 02:15:44,241 Cannot touch 1494 02:15:44,309 --> 02:15:47,245 Cannot hold 1495 02:15:47,319 --> 02:15:54,061 Cannot be together 1496 02:15:55,607 --> 02:15:58,324 Cannot love 1497 02:15:58,391 --> 02:16:01,292 Cannot kiss 1498 02:16:01,366 --> 02:16:08,438 Cannot have each other 1499 02:16:09,558 --> 02:16:12,820 Must be strong 1500 02:16:12,887 --> 02:16:17,525 And we must let go 1501 02:16:17,590 --> 02:16:20,887 Cannot say 1502 02:16:20,951 --> 02:16:24,781 What our hearts must know 1503 02:16:24,855 --> 02:16:28,368 How can I not love you? 1504 02:16:28,439 --> 02:16:32,564 What do I tell my heart? 1505 02:16:32,632 --> 02:16:36,526 When do I not want you 1506 02:16:36,599 --> 02:16:40,975 Here in my arms? 1507 02:16:41,047 --> 02:16:44,788 How does one waltz away 1508 02:16:44,855 --> 02:16:48,882 From all of the memories? 1509 02:16:48,952 --> 02:16:52,879 How do I not miss you 1510 02:16:52,951 --> 02:16:58,135 When you are gone? 1511 02:16:58,200 --> 02:17:01,069 Cannot dream 1512 02:17:01,143 --> 02:17:03,992 Cannot share 1513 02:17:04,056 --> 02:17:11,792 Sweet and tender moments 1514 02:17:11,864 --> 02:17:15,126 Cannot feel 1515 02:17:15,193 --> 02:17:18,061 How we feel 1516 02:17:18,135 --> 02:17:25,872 Must pretend it's over 1517 02:17:25,945 --> 02:17:29,523 Must be brave 1518 02:17:29,592 --> 02:17:34,262 And we must go on 1519 02:17:34,328 --> 02:17:37,176 Must not say 1520 02:17:37,241 --> 02:17:41,396 What we've known all along 1521 02:17:41,464 --> 02:17:45,208 How can I not love you? 1522 02:17:45,273 --> 02:17:49,300 What do I tell my heart? 1523 02:17:49,370 --> 02:17:53,460 When do I not want you 1524 02:17:53,529 --> 02:17:57,786 Here in my arms? 1525 02:17:57,850 --> 02:18:01,493 How does one waltz away 1526 02:18:01,561 --> 02:18:05,490 From all of the memories? 1527 02:18:05,562 --> 02:18:09,490 How do I not miss you 1528 02:18:09,562 --> 02:18:13,905 When you are gone? 1529 02:18:13,978 --> 02:18:18,352 How can I not love you? 1530 02:18:32,569 --> 02:18:36,432 Must be brave 1531 02:18:36,506 --> 02:18:40,913 And we must be strong 1532 02:18:40,986 --> 02:18:44,150 Cannot say 1533 02:18:44,219 --> 02:18:50,131 What we've known all along 1534 02:18:51,515 --> 02:18:56,272 How can I not love you? 1535 02:18:56,348 --> 02:19:00,307 What do I tell my heart? 1536 02:19:00,378 --> 02:19:04,341 When do I not want you 1537 02:19:04,412 --> 02:19:08,404 Here in my arms? 1538 02:19:08,475 --> 02:19:12,272 How does one waltz away 1539 02:19:12,347 --> 02:19:16,471 From all of the memories? 1540 02:19:16,539 --> 02:19:20,500 How do I not miss you 1541 02:19:20,571 --> 02:19:24,084 When you are gone? 1542 02:19:24,155 --> 02:19:30,962 How can I not love you 1543 02:19:34,363 --> 02:19:41,554 When you are gone? 1544 02:19:43,100 --> 02:19:58,100 Subtitled by: Biot!99257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.