Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:01:00,468 --> 00:01:02,060
[Crowd Noise]
3
00:01:31,508 --> 00:01:33,484
King Chulalongkorn:
She was the first Englishwoman
4
00:01:33,558 --> 00:01:35,313
I had ever met,
5
00:01:35,381 --> 00:01:38,730
and it seemed to me she knew more
about the world than anyone,
6
00:01:38,804 --> 00:01:43,790
but it was a world Siam
was afraid would consume them.
7
00:01:43,860 --> 00:01:47,756
The monsoon winds had whispered
her arrival like a coming storm.
8
00:01:47,829 --> 00:01:53,545
Some welcomed the rain,
but others feared a raging flood.
9
00:01:53,621 --> 00:01:55,760
Still, she came,
10
00:01:55,829 --> 00:01:59,408
unaware of the suspicion
that preceded her.
11
00:01:59,478 --> 00:02:03,701
But it wasn't until years later that I
began to appreciation how brave she was.
12
00:02:03,766 --> 00:02:06,483
And how alone
she must've felt.
13
00:02:07,894 --> 00:02:09,518
An Englishwoman,
14
00:02:09,589 --> 00:02:11,979
the fiirst I'd ever met.
15
00:02:13,750 --> 00:02:15,637
[Shouting
ln Siamese]
16
00:02:27,477 --> 00:02:30,348
Mother, come look.
I think they've killed someone!
17
00:02:30,422 --> 00:02:32,081
Louis, do take care
about the railing, honey.
18
00:02:32,151 --> 00:02:33,973
Beebe, Moonshee,
gather your things.
19
00:02:34,039 --> 00:02:36,013
It's time we went ashore now.
Come on, Louis.
20
00:02:36,086 --> 00:02:39,381
I still think that we should wait
until someone from the palace arrives.
21
00:02:39,446 --> 00:02:41,683
Yes, well, if they were coming,
they would've been here already.
22
00:02:41,750 --> 00:02:44,881
- Besides, the ship is leaving.
- My point exactly.
23
00:02:50,487 --> 00:02:52,558
Good-bye, Mrs. Leonowens.
Uh, watch your step.
24
00:02:55,894 --> 00:02:57,585
Louis?
25
00:02:57,654 --> 00:02:59,278
[Arguing ln Siamese]
26
00:03:01,462 --> 00:03:02,739
Louis.
27
00:03:02,806 --> 00:03:04,530
Pardon me.
28
00:03:04,599 --> 00:03:06,933
Louis, come along,
darling.
29
00:03:06,999 --> 00:03:08,754
- Mother?
- Yes?
30
00:03:08,823 --> 00:03:11,605
Why does this king need you
if nobody here speaks English?
31
00:03:11,672 --> 00:03:13,777
Because the ways of England
are the ways of the world.
32
00:03:13,848 --> 00:03:15,757
It's a wise man
who knows that.
33
00:03:19,735 --> 00:03:21,524
Memsahib,
34
00:03:21,592 --> 00:03:24,307
in less than an hour
the Newcastle sails,
35
00:03:24,374 --> 00:03:26,742
not to return
for another month.
36
00:03:26,807 --> 00:03:29,589
Tonight, we shall all sleep in our
own beds in our own home, I promise.
37
00:03:29,655 --> 00:03:32,110
Ah, madam, madam, madam,
a carriage? Where, a carriage?
38
00:03:32,183 --> 00:03:34,965
Wait, wait. Ah...
39
00:03:35,031 --> 00:03:36,941
[Stumbling ln Siamese]
40
00:03:39,800 --> 00:03:41,293
This way, darling.
This way. Come on.
41
00:04:03,864 --> 00:04:06,710
What do you suppose he's like,
this King Mongkut, hmm?
42
00:04:06,775 --> 00:04:08,980
Now, I've heard that people
used to be forbidden
43
00:04:09,048 --> 00:04:10,390
to even look
at his face.
44
00:04:10,456 --> 00:04:12,596
They revere him
as a god.
45
00:04:12,666 --> 00:04:14,072
You mean like Jesus?
46
00:04:14,137 --> 00:04:15,730
No, hardly.
But I suppose
47
00:04:15,801 --> 00:04:17,394
if he wishes his son
to be tutored
48
00:04:17,465 --> 00:04:18,871
in the ways
of the west, then...
49
00:04:18,936 --> 00:04:20,759
I should be
quite honored.
50
00:04:20,825 --> 00:04:23,671
But why couldn't he
just send him to London?
51
00:04:23,736 --> 00:04:26,803
Then you wouldn't have the chance
to learn Siamese, now, would you?
52
00:04:51,801 --> 00:04:54,551
Gracious me! Are we sure
this is the right road?
53
00:04:56,791 --> 00:04:58,680
How would we know?
54
00:04:58,745 --> 00:05:00,917
If you are not
the lead elephant,
55
00:05:00,985 --> 00:05:04,019
the scenery never changes.
56
00:05:30,681 --> 00:05:33,071
Mother, look
at those statues.
57
00:05:42,650 --> 00:05:44,538
[Soldiers Drilling]
58
00:06:21,526 --> 00:06:22,703
Mem Leonowens, kawrub.
59
00:06:22,773 --> 00:06:24,629
Mrs. Leonowens,
60
00:06:24,694 --> 00:06:26,898
His Excellency
Chao Phya Kralahome,
61
00:06:26,966 --> 00:06:30,065
the prime minister of Siam.
62
00:06:30,135 --> 00:06:32,437
[Speaking Siamese]
63
00:06:34,646 --> 00:06:37,132
Have you any friends
in Bangkok, sir?
64
00:06:37,205 --> 00:06:40,076
No. I know
no one here.
65
00:06:44,951 --> 00:06:46,543
Sir is married?
66
00:06:47,863 --> 00:06:48,878
A widow.
67
00:06:48,950 --> 00:06:50,543
Can you please
explain to me
68
00:06:50,614 --> 00:06:51,825
why you call me
"sir"?
69
00:06:51,895 --> 00:06:53,781
Women do not stand
70
00:06:53,845 --> 00:06:56,148
in the presence
of His Excellency.
71
00:06:56,214 --> 00:06:58,419
[Interpreter
Speaking Siamese]
72
00:07:01,495 --> 00:07:04,626
How long are you in possession
of dead husband?
73
00:07:06,968 --> 00:07:08,375
23 months.
74
00:07:09,687 --> 00:07:10,896
How did he die?
75
00:07:12,246 --> 00:07:13,839
Can you please convey
to His Excellency
76
00:07:13,910 --> 00:07:14,991
that my purpose here
77
00:07:15,063 --> 00:07:17,071
is as tutor to
the king's eldest son,
78
00:07:17,143 --> 00:07:18,420
that it is not necessary
79
00:07:18,488 --> 00:07:20,048
to ask any more
personal questions.
80
00:07:20,119 --> 00:07:22,062
Please.
81
00:07:25,496 --> 00:07:27,056
In Siam, sir...
82
00:07:27,128 --> 00:07:28,436
it is custom
83
00:07:28,503 --> 00:07:31,667
to first ask questions
ofpersonal nature
84
00:07:31,735 --> 00:07:33,296
to be polite.
85
00:07:34,648 --> 00:07:36,338
[Speaking Siamese]
86
00:07:36,407 --> 00:07:38,350
Mr. Prime Minister,
87
00:07:38,424 --> 00:07:40,725
I meant
no disrespect.
88
00:07:40,791 --> 00:07:43,923
However, getting here
was something of a challenge.
89
00:07:43,990 --> 00:07:46,447
Sir will be shown
to palace quarters.
90
00:07:46,520 --> 00:07:48,495
Mem?
91
00:07:48,568 --> 00:07:49,997
I beg your pardon?
92
00:07:50,073 --> 00:07:53,455
The king promised us a home
outside the palace walls.
93
00:07:54,680 --> 00:07:56,469
It's what
was agreed upon.
94
00:07:57,592 --> 00:07:59,567
In Siam, sir,
95
00:07:59,640 --> 00:08:00,915
you will learn
96
00:08:00,983 --> 00:08:04,367
everything
has its own time.
97
00:08:04,440 --> 00:08:06,415
[Monks Chanting Sutras]
98
00:08:10,872 --> 00:08:13,720
Don't bother unpacking, Moonshee.
It's only for one night.
99
00:08:13,784 --> 00:08:15,727
We shall all be settled
to our satisfaction,
100
00:08:15,800 --> 00:08:18,101
or we'll be leaving
as soon as possible.
101
00:08:18,168 --> 00:08:19,794
Thought we didn't have
any money.
102
00:08:19,864 --> 00:08:21,141
That is correct.
but at the moment,
103
00:08:21,208 --> 00:08:23,096
I do not need
to be reminded ofthat.
104
00:08:24,889 --> 00:08:26,798
[Chanting]
105
00:08:28,473 --> 00:08:30,546
Sounds like we're
living in a beehive.
106
00:08:30,617 --> 00:08:32,559
In the morning, I shall
go directly to the king.
107
00:08:32,633 --> 00:08:35,414
A monarch who refuses to keep his word
is uncivilized, unenlightened,
108
00:08:35,481 --> 00:08:36,757
and, frankly,
ungrateful.
109
00:08:36,824 --> 00:08:38,581
There are principles
at stake here.
110
00:08:38,649 --> 00:08:40,559
Having a proper British
household with some privacy
111
00:08:40,634 --> 00:08:42,095
is one of them.
112
00:08:42,170 --> 00:08:44,591
I don't think Siam
agrees with you, Memsahib.
113
00:08:44,665 --> 00:08:47,349
Mother, how can it be
a proper household?
114
00:08:47,418 --> 00:08:49,873
You haven't lived in England
since you were a little girl,
115
00:08:49,946 --> 00:08:51,635
and I've never
been there at all.
116
00:08:51,705 --> 00:08:53,396
India is British, Louis.
117
00:08:53,465 --> 00:08:54,992
That's what being colonized
is all about.
118
00:08:57,146 --> 00:08:59,665
Father would've put him
right in his place.
119
00:08:59,737 --> 00:09:00,850
I'm very sorry
I'm not the man
120
00:09:00,921 --> 00:09:02,132
your fatherwas.
121
00:09:09,817 --> 00:09:12,785
I'm sorry, Louis.
122
00:09:12,858 --> 00:09:16,337
This is a good opportunity
for us, hmm?
123
00:09:16,409 --> 00:09:18,515
I shall just...
124
00:09:18,586 --> 00:09:20,691
try to look
at the positive side.
125
00:09:20,762 --> 00:09:22,672
Assuming there is one.
126
00:09:22,746 --> 00:09:24,719
Your father would've.
127
00:09:24,793 --> 00:09:26,768
He was
a brave man...
128
00:09:26,841 --> 00:09:27,856
wasn't he?
129
00:09:28,955 --> 00:09:30,384
Yes. Very.
130
00:09:31,771 --> 00:09:33,679
And most considerate.
131
00:09:33,754 --> 00:09:36,090
Which is more than
I can say for this king.
132
00:09:36,155 --> 00:09:37,364
Shall we go
find your bed?
133
00:09:37,435 --> 00:09:38,362
Yeah.
134
00:10:05,499 --> 00:10:07,441
[Woman Keening]
135
00:10:50,619 --> 00:10:53,467
Kralahome: Unfortunate
your meeting so delayed, sir.
136
00:10:53,532 --> 00:10:56,663
King's obligation reach
into every corner ofSiam.
137
00:10:56,731 --> 00:10:58,041
Anna: Well, it
has given me the time
138
00:10:58,108 --> 00:10:59,767
to think of many things,
Your Excellency,
139
00:10:59,837 --> 00:11:00,949
including why
you pretended
140
00:11:01,020 --> 00:11:02,394
not to speak English.
141
00:11:02,460 --> 00:11:04,882
I have learned it wise
to be cautious.
142
00:11:04,955 --> 00:11:06,963
Then I will assume
that our speaking now
143
00:11:07,035 --> 00:11:08,759
is a great step forward.
144
00:11:08,828 --> 00:11:11,480
Best not to assume
too much.
145
00:11:11,550 --> 00:11:12,476
Hmm.
146
00:11:12,540 --> 00:11:14,580
When presented
to His Majesty,
147
00:11:14,653 --> 00:11:16,409
you and son
148
00:11:16,478 --> 00:11:19,926
will remember to touch
forehead to floor.
149
00:11:19,998 --> 00:11:22,003
Your Excellency,
although we have become
150
00:11:22,076 --> 00:11:23,603
better acquainted
with your customs,
151
00:11:23,676 --> 00:11:26,394
we have certainly
not forgotten our own.
152
00:11:26,461 --> 00:11:28,665
Then how
will you greet him?
153
00:11:28,733 --> 00:11:30,707
With the utmost respect.
154
00:11:30,780 --> 00:11:33,879
[Man Speaking French]
155
00:11:43,741 --> 00:11:45,684
Mother,
are those men
156
00:11:45,758 --> 00:11:48,539
- speaking French?
- Yes?
157
00:11:48,605 --> 00:11:51,388
Apparently, a warship's run aground
where it shouldn't have.
158
00:12:09,502 --> 00:12:11,836
[Speaking Siamese]
159
00:12:14,461 --> 00:12:16,666
Leroi vous
remercie, monsieur.
160
00:12:27,998 --> 00:12:30,550
It appears
sir must wait
161
00:12:30,621 --> 00:12:33,207
to meet His Majesty
another day.
162
00:12:34,615 --> 00:12:37,997
No. I do not think so.
Come along.
163
00:12:38,071 --> 00:12:39,347
Kralahome:
Mem Leonowens.
164
00:12:39,415 --> 00:12:41,389
Mem Leonowens!
165
00:12:41,462 --> 00:12:42,389
Mem, wait!
166
00:12:42,455 --> 00:12:43,383
Please!
167
00:12:44,854 --> 00:12:46,479
Your Majesty...
168
00:12:46,550 --> 00:12:48,373
I am Anna Leonowens.
I'm a school--
169
00:12:48,439 --> 00:12:49,813
- Stop!
- Aah!
170
00:12:51,384 --> 00:12:52,725
Who? Who?
171
00:12:52,792 --> 00:12:54,317
Kralahome: Your Majesty,
172
00:12:54,391 --> 00:12:56,945
Mem Anna Leonowens
and son Louis.
173
00:12:59,479 --> 00:13:00,690
Anna: Your Majesty...
174
00:13:00,760 --> 00:13:02,930
we have been kept waiting
for nearly 3 weeks.
175
00:13:02,998 --> 00:13:04,405
And although I appreciate
176
00:13:04,471 --> 00:13:06,675
that you have issues
of...great importance,
177
00:13:06,744 --> 00:13:08,947
I would imagine that your son's
education would be far more--
178
00:13:09,016 --> 00:13:10,325
Silence!
179
00:13:30,392 --> 00:13:31,701
You...
180
00:13:31,768 --> 00:13:32,946
are teacher?
181
00:13:33,016 --> 00:13:34,674
Yes, Your Majesty, I am.
182
00:13:50,617 --> 00:13:53,649
You do not look
sufficient of age
183
00:13:53,719 --> 00:13:55,824
for scientific
teaching.
184
00:13:55,896 --> 00:13:57,424
How many years
have you?
185
00:13:59,833 --> 00:14:01,392
Enough to know
that age and wisdom
186
00:14:01,464 --> 00:14:03,734
do not necessarily go
hand in hand, Your Majesty.
187
00:14:03,801 --> 00:14:05,492
I doubt
you would say same
188
00:14:05,561 --> 00:14:08,342
for being bold
and English.
189
00:14:08,409 --> 00:14:10,448
They are rather inseparable,
I'm afraid.
190
00:14:13,689 --> 00:14:16,537
His Majesty has not
dismissed you. Follow him!
191
00:14:18,969 --> 00:14:22,352
Come along, Louis.
Up, up, up. Quickly.
192
00:14:32,154 --> 00:14:33,747
Anna: Uh, pardon me.
193
00:14:33,818 --> 00:14:34,744
Pardon me.
194
00:14:36,954 --> 00:14:38,928
You articulate
logical answer
195
00:14:39,001 --> 00:14:40,790
under pressure,
Mem Leonowens.
196
00:14:40,858 --> 00:14:42,384
That is very kind
of you, Your Majesty.
197
00:14:42,458 --> 00:14:46,648
But irritating superior attitude,
King find most unbeautiful.
198
00:14:46,714 --> 00:14:48,537
However,
it will serve you well,
199
00:14:48,602 --> 00:14:49,944
given decision
I now make.
200
00:14:50,010 --> 00:14:51,831
First impressions can
often be very misleading.
201
00:14:51,897 --> 00:14:54,386
Along with
my eldest son...
202
00:14:56,377 --> 00:14:58,996
you shall now teach
all my children.
203
00:14:59,066 --> 00:15:00,374
Come.
204
00:15:09,754 --> 00:15:11,445
[Children Playing]
205
00:15:12,570 --> 00:15:14,742
King Mongkut:
The royal family.
206
00:15:14,811 --> 00:15:16,565
23 wives...
207
00:15:16,633 --> 00:15:18,739
42 concubines...
208
00:15:18,810 --> 00:15:20,982
58 offspring,
209
00:15:21,051 --> 00:15:23,473
and 10 more on the way.
210
00:15:23,548 --> 00:15:24,888
Each one unique,
211
00:15:24,954 --> 00:15:27,475
each one my hope
for the future.
212
00:15:32,795 --> 00:15:34,681
I understand your surprise.
213
00:15:34,746 --> 00:15:36,918
Not as many
as emperor ofChina,
214
00:15:36,987 --> 00:15:39,322
but he did not spend
half of life
215
00:15:39,388 --> 00:15:40,631
in monastery.
216
00:15:40,699 --> 00:15:42,706
King making up
for lost time.
217
00:15:44,379 --> 00:15:46,321
Mother, what's
a concubine?
218
00:15:46,394 --> 00:15:47,639
Shh.
219
00:15:47,707 --> 00:15:49,649
[Gong Sounds]
220
00:16:06,428 --> 00:16:07,889
Presenting
original pupil
221
00:16:07,963 --> 00:16:09,873
and heir apparent
222
00:16:09,947 --> 00:16:11,703
Prince Chulalongkorn.
223
00:16:11,771 --> 00:16:13,627
This, my son,
224
00:16:13,692 --> 00:16:14,967
is your new teacher.
225
00:16:15,035 --> 00:16:17,884
It is a great honor,
Your Highness.
226
00:16:33,820 --> 00:16:35,730
He doesn't look
too happy about it.
227
00:16:58,140 --> 00:17:00,376
This is a necessary
and practical gift
228
00:17:00,444 --> 00:17:01,656
I give to you,
229
00:17:01,725 --> 00:17:04,343
and you must never forget
to honor
230
00:17:04,412 --> 00:17:05,841
your renowned teacher
231
00:17:05,917 --> 00:17:08,787
Mem Anna Leonowens.
232
00:17:08,861 --> 00:17:10,933
Ahem! Uh...
233
00:17:11,005 --> 00:17:12,859
[Speaking Siamese]
234
00:17:21,662 --> 00:17:24,279
Oh. Must not forget
head wife
235
00:17:24,349 --> 00:17:26,291
the Lady Thiang.
236
00:17:26,365 --> 00:17:27,794
It is my pleasure
237
00:17:27,869 --> 00:17:30,453
that you help make her
fine scholar also.
238
00:17:30,524 --> 00:17:32,051
Lady Thiang.
239
00:17:32,124 --> 00:17:34,264
Welcome,
Mem teacher.
240
00:17:35,389 --> 00:17:36,852
Prince...
241
00:17:36,926 --> 00:17:38,006
Thongkon Yai.
242
00:17:39,453 --> 00:17:41,658
Prince Suk Sawat.
243
00:17:44,477 --> 00:17:47,345
Princess Kannika Kaeo.
244
00:17:50,557 --> 00:17:52,533
[Laughter]
245
00:17:52,606 --> 00:17:54,679
and Princess Fa-ying.
246
00:17:54,750 --> 00:17:57,400
I'm not princess.
I'm monkey!
247
00:17:57,469 --> 00:17:59,608
Ha ha!
My deepest apologies.
248
00:17:59,678 --> 00:18:01,052
[Speaks Siamese]
249
00:18:04,028 --> 00:18:06,582
I study her
in English myself.
250
00:18:07,774 --> 00:18:08,788
Well, Your Majesty,
251
00:18:08,862 --> 00:18:11,448
I am most flattered
by your welcome,
252
00:18:11,518 --> 00:18:13,852
and I find the opportunity
to be in school
253
00:18:13,918 --> 00:18:15,511
an exciting one.
254
00:18:15,582 --> 00:18:18,332
Such devotion to progress
is to be commended.
255
00:18:18,399 --> 00:18:20,535
[Coughs]
256
00:18:21,854 --> 00:18:24,724
Reform is vital for
my country's survival.
257
00:18:24,798 --> 00:18:28,760
As tiny feet change,
so, too, will Siam.
258
00:18:28,830 --> 00:18:32,759
But being in a country
with so many unique customs,
259
00:18:32,831 --> 00:18:35,645
If l am to raise my son
to be like his father,
260
00:18:35,710 --> 00:18:37,596
which I very much hope
he will be,
261
00:18:37,662 --> 00:18:40,728
then I must feel free to
follow our own traditions.
262
00:18:40,798 --> 00:18:43,615
As a father,
I understand.
263
00:18:43,680 --> 00:18:46,581
Good. Then His Majesty
will appreciate
264
00:18:46,655 --> 00:18:48,444
why having a home
outside the palace walls
265
00:18:48,511 --> 00:18:50,333
is of such
great importance to us.
266
00:18:50,399 --> 00:18:52,571
A home which...
had been promised,
267
00:18:52,639 --> 00:18:55,093
but so far has not
been provided.
268
00:18:57,598 --> 00:18:58,941
It is my pleasure
269
00:18:59,007 --> 00:19:00,698
that you live
in the palace.
270
00:19:03,648 --> 00:19:05,786
But it is not mine,
Your Majesty.
271
00:19:10,464 --> 00:19:14,490
You do not set conditions
of your employment.
272
00:19:14,560 --> 00:19:15,804
And you shall obey!
273
00:19:18,400 --> 00:19:19,774
May I respectfully
remind His Majesty
274
00:19:19,839 --> 00:19:22,774
that I am not his servant,
but his guest!
275
00:19:25,536 --> 00:19:28,034
A guest who's paid.
276
00:19:29,890 --> 00:19:31,963
Education
begins tomorrow.
277
00:19:33,540 --> 00:19:36,702
He sounds absolutely dreadful,
ifyou ask me.
278
00:19:36,770 --> 00:19:39,324
Did unnerve me,
I must say.
279
00:19:39,395 --> 00:19:40,769
Louis: Moonshee,
280
00:19:40,836 --> 00:19:43,388
why does the king
have so manywives?
281
00:19:43,459 --> 00:19:45,499
That is
an excellent question...
282
00:19:45,571 --> 00:19:46,913
foryour mother.
283
00:19:49,507 --> 00:19:50,914
Mother...
284
00:19:50,980 --> 00:19:52,540
I heard you, Louis.
285
00:19:53,699 --> 00:19:55,805
Well, uh...
Siam is a monarchy,
286
00:19:55,876 --> 00:19:56,922
just like England,
287
00:19:56,995 --> 00:19:58,905
and one way
that a royal family
288
00:19:58,979 --> 00:19:59,994
maintains its control
289
00:20:00,068 --> 00:20:01,692
in the face ofwar
and disease
290
00:20:01,762 --> 00:20:05,178
is to have as many
children as possible.
291
00:20:05,251 --> 00:20:06,910
So he needs
a lot ofwives
292
00:20:06,980 --> 00:20:08,387
to take care
ofthem.
293
00:20:08,453 --> 00:20:10,841
A keen observation,
darling.
294
00:20:10,916 --> 00:20:12,704
Time for bed.
Come give us a kiss.
295
00:20:14,819 --> 00:20:16,511
Does he love all of them?
296
00:20:18,563 --> 00:20:19,773
In a way.
297
00:20:19,842 --> 00:20:21,534
Like you loved father?
298
00:20:23,652 --> 00:20:25,594
Things are very
different here, Louis.
299
00:20:25,668 --> 00:20:27,838
Even love.
300
00:20:27,907 --> 00:20:29,338
Go on. Off to bed.
301
00:20:33,573 --> 00:20:35,611
Mother, why doesn't
Queen Victoria
302
00:20:35,683 --> 00:20:36,829
have a lot of husbands?
303
00:20:37,924 --> 00:20:39,387
Together:
Good night, Louis.
304
00:21:33,509 --> 00:21:36,706
Presenting
royal school, sir.
305
00:21:49,798 --> 00:21:51,324
Is anything wrong, sir?
306
00:21:51,398 --> 00:21:52,446
No. No, no.
307
00:21:52,518 --> 00:21:53,925
Nothing at all,
Lady Thiang.
308
00:21:53,990 --> 00:21:55,516
Louis,
309
00:21:55,590 --> 00:21:57,445
that'll be
your desk.
310
00:22:05,383 --> 00:22:07,749
Yes. Well, I suppose
class is now in session.
311
00:22:07,814 --> 00:22:09,604
Sit down.
312
00:22:14,791 --> 00:22:16,862
Greetings, Mem Leonowens.
313
00:22:18,822 --> 00:22:20,710
My father wish
to give sir this
314
00:22:20,775 --> 00:22:23,391
to put on path
of good teaching.
315
00:22:23,461 --> 00:22:24,739
Well, I shall...
316
00:22:24,806 --> 00:22:26,596
certainly bear that
in mind, Your Highness.
317
00:22:26,664 --> 00:22:28,899
Uh, may I complimentyou
on your English?
318
00:22:34,919 --> 00:22:36,479
Siam...
319
00:22:36,551 --> 00:22:37,861
population
6 million,
320
00:22:37,928 --> 00:22:41,887
spreading across 49
bountiful provinces,
321
00:22:41,958 --> 00:22:44,676
from Burma in west
to Cambodia in east.
322
00:22:44,743 --> 00:22:47,427
Presided over by
King Maha Mongkut,
323
00:22:47,495 --> 00:22:48,671
Iord oflife,
324
00:22:48,742 --> 00:22:52,038
whose strength and power
reach everywhere.
325
00:22:52,103 --> 00:22:54,340
Not in my house,
they don't.
326
00:22:55,784 --> 00:22:57,058
Son of teacher
is forgetting
327
00:22:57,127 --> 00:22:58,785
I am son of King.
328
00:22:58,854 --> 00:23:00,710
Son of teacher
couldn't care less.
329
00:23:00,775 --> 00:23:03,077
You will sit
somewhere else.
330
00:23:03,144 --> 00:23:04,550
I will not.
331
00:23:04,615 --> 00:23:06,851
Louis, remember
what I told you.
332
00:23:06,918 --> 00:23:08,294
I'm sorry,
Mother,
333
00:23:08,359 --> 00:23:09,374
but he
started it.
334
00:23:09,448 --> 00:23:11,653
In my country,
man never tell woman
335
00:23:11,721 --> 00:23:13,378
he is sorry
about anything.
336
00:23:13,449 --> 00:23:14,527
Ever.
337
00:23:14,599 --> 00:23:16,640
If you had father,
you would know that.
338
00:23:16,712 --> 00:23:17,856
You don't have
a father!
339
00:23:17,927 --> 00:23:18,909
You have a map!
340
00:23:18,983 --> 00:23:20,325
Louis.
341
00:23:20,391 --> 00:23:21,886
Is forbidden
to touch royalty!
342
00:23:21,958 --> 00:23:23,649
I didn't touch you!
I shoved you!
343
00:23:23,718 --> 00:23:24,996
Why don'tyou get
one ofyour slaves
344
00:23:25,064 --> 00:23:26,046
to shove me back?!
345
00:23:29,928 --> 00:23:31,651
[Children Yelling]
346
00:23:34,664 --> 00:23:36,355
Anna: Let me through.
Excuse me.
347
00:23:36,424 --> 00:23:37,373
Stop. Stop.
348
00:23:37,449 --> 00:23:38,756
That's enough.
That's enough.
349
00:24:46,921 --> 00:24:48,099
Why?
350
00:24:51,850 --> 00:24:55,297
Prince insult memory
of boy's father.
351
00:25:19,818 --> 00:25:23,649
Louis: 997...998...
352
00:25:23,722 --> 00:25:26,658
999...
353
00:25:26,732 --> 00:25:28,618
1 ,000.
354
00:25:28,682 --> 00:25:29,827
Finished.
355
00:25:29,898 --> 00:25:31,557
You may go home.
356
00:25:31,627 --> 00:25:33,350
Aren't you coming?
357
00:25:33,418 --> 00:25:34,880
Not until
Prince Chulalongkorn
358
00:25:34,955 --> 00:25:36,742
finishes his task.
359
00:25:56,651 --> 00:25:58,627
[Dishes Clattering]
360
00:26:09,036 --> 00:26:10,497
I'm sorry,
Lady Thiang,
361
00:26:10,571 --> 00:26:11,618
but supper
will have to wait.
362
00:26:11,691 --> 00:26:14,123
The prince has not
yet been dismissed.
363
00:26:17,866 --> 00:26:19,874
His Majesty,
King Mongkut,
364
00:26:19,947 --> 00:26:21,770
afraid school teacher
might get hungry
365
00:26:21,835 --> 00:26:23,329
during long night ahead.
366
00:26:23,402 --> 00:26:25,923
He send food...for one.
367
00:26:35,563 --> 00:26:38,466
Why does my father
humble me?
368
00:26:38,540 --> 00:26:40,449
Well, he wants
what's best for you.
369
00:26:40,523 --> 00:26:42,662
For the moment,
that includes me.
370
00:26:42,732 --> 00:26:43,658
Why?
371
00:26:46,699 --> 00:26:49,002
Most people do not see
the world as it is.
372
00:26:49,068 --> 00:26:51,304
They see it as they are.
373
00:26:51,371 --> 00:26:53,444
And a good king
needs a broaderview.
374
00:26:54,668 --> 00:26:57,570
[Woman Lamenting]
375
00:27:00,490 --> 00:27:02,280
Stay here, Your Highness.
376
00:27:14,348 --> 00:27:16,518
[Woman Crying]
377
00:27:30,892 --> 00:27:33,031
[Crying Continues]
378
00:27:33,101 --> 00:27:35,009
[Crying]
379
00:27:43,852 --> 00:27:46,819
What is that smell?
380
00:27:59,853 --> 00:28:02,155
She has been chained
outside for 6 weeks.
381
00:28:02,221 --> 00:28:03,976
And all because she tried
to buy her own freedom?
382
00:28:04,045 --> 00:28:05,638
Mem Leonowens,
383
00:28:05,709 --> 00:28:08,904
JaoJom Manda Ung is daughter
of very influential family.
384
00:28:08,973 --> 00:28:10,948
Yes, and when La-ore
offered her the money,
385
00:28:11,021 --> 00:28:13,411
she took it.
Her mistress took it.
386
00:28:13,486 --> 00:28:15,525
And then she
accused her of ingratitude
387
00:28:15,597 --> 00:28:16,971
and chained her
like an animal
388
00:28:17,037 --> 00:28:18,564
where the prince and I
found her last night.
389
00:28:18,638 --> 00:28:20,907
Heir to throne must
never be involved
390
00:28:20,973 --> 00:28:22,632
in issue of bond-servant.
391
00:28:22,701 --> 00:28:24,741
It will resolve
itself in time.
392
00:28:24,813 --> 00:28:26,057
Like my house?
393
00:28:26,125 --> 00:28:28,100
You are learning.
394
00:29:37,584 --> 00:29:40,714
I've been been doing
much thinking, Mem teacher
395
00:29:40,783 --> 00:29:42,791
on why some in this life
are masters,
396
00:29:42,864 --> 00:29:45,253
IikeJaoJom Manda Ung,
397
00:29:45,328 --> 00:29:46,953
and others, slaves.
398
00:29:47,023 --> 00:29:50,372
Well, that is something that
you need to ask your father.
399
00:29:50,448 --> 00:29:52,750
But you are teacher.
400
00:29:52,816 --> 00:29:53,864
Teach.
401
00:30:00,303 --> 00:30:01,612
Um...
402
00:30:07,152 --> 00:30:08,778
This was written
by an American woman,
403
00:30:08,848 --> 00:30:11,270
Harriet Beecher Stowe,
who asked the same question.
404
00:30:11,345 --> 00:30:12,805
Perhaps you should read her,
405
00:30:12,880 --> 00:30:14,571
and then we might
continue our discussion.
406
00:30:18,896 --> 00:30:20,781
A woman?
407
00:30:20,847 --> 00:30:22,505
Yes.
408
00:30:24,752 --> 00:30:26,990
"Uncle Tom's Cabin. "
409
00:30:28,433 --> 00:30:30,058
I shall read it
at once, Mem.
410
00:32:13,683 --> 00:32:14,860
Anna: Come along, Louis.
411
00:32:17,746 --> 00:32:18,760
Quickly, darling.
412
00:32:18,834 --> 00:32:20,842
Don't want to be
late for school.
413
00:32:28,819 --> 00:32:32,813
Were you not commanded
to leave slave issue alone?
414
00:32:32,884 --> 00:32:34,509
Your Excellency,
415
00:32:34,579 --> 00:32:37,000
I'm fully prepared to obey
His Majesty's commands
416
00:32:37,075 --> 00:32:39,465
within the obligation
of my duties.
417
00:32:39,540 --> 00:32:42,191
Beyond that,
I promise no obedience.
418
00:32:42,260 --> 00:32:44,561
You will follow!
419
00:33:09,810 --> 00:33:11,981
La-ore purchased her freedom
once, Your Majesty.
420
00:33:12,050 --> 00:33:14,637
And I believe, had I given
this woman my ring first,
421
00:33:14,707 --> 00:33:16,048
she would have
simply taken it
422
00:33:16,114 --> 00:33:18,448
and continued
to hold La-ore captive.
423
00:33:18,514 --> 00:33:21,002
King's commitment
to noble families
424
00:33:21,074 --> 00:33:22,897
must not be compromised.
425
00:33:22,963 --> 00:33:27,118
In your letter confirming
my employment, Your Majesty,
426
00:33:27,186 --> 00:33:29,423
you claimed you wanted
Siam to take its place
427
00:33:29,491 --> 00:33:31,117
among the nations
of the modern world.
428
00:33:31,187 --> 00:33:32,529
You spoke of
building something
429
00:33:32,595 --> 00:33:33,838
greater than yourself,
430
00:33:33,906 --> 00:33:36,493
a country where
no man is above the law.
431
00:33:36,564 --> 00:33:38,057
Which is why
I chose to come here.
432
00:33:42,642 --> 00:33:46,025
School teacher
has outstanding memory.
433
00:34:01,011 --> 00:34:03,401
Kralahome...
434
00:34:03,476 --> 00:34:07,436
if you would please
honor Jao Jom Manda Ung
435
00:34:07,507 --> 00:34:09,395
with an explanation
of the law.
436
00:35:02,997 --> 00:35:04,011
[Splash]
437
00:35:23,829 --> 00:35:25,258
Why did you
interfere?
438
00:35:28,919 --> 00:35:31,022
My conscience
demanded it.
439
00:35:31,093 --> 00:35:33,614
In boys' fisticuffs?
440
00:35:33,686 --> 00:35:35,692
I beg your pardon?
441
00:35:35,765 --> 00:35:40,238
I suppose since you must be
both mother and father to son,
442
00:35:40,309 --> 00:35:42,765
tendency to overprotect
is strong.
443
00:35:44,855 --> 00:35:46,927
Louis can fend for himself,
Your Majesty.
444
00:35:46,998 --> 00:35:49,102
It was your son
I was protecting.
445
00:35:49,173 --> 00:35:51,541
Thank you
for the supper.
446
00:35:51,605 --> 00:35:53,613
Although I do not
think it was necessary.
447
00:35:53,686 --> 00:35:54,864
I know my son.
448
00:35:54,934 --> 00:35:57,038
You would still be there.
449
00:35:57,109 --> 00:36:00,307
Perhaps.
But then my point
450
00:36:00,375 --> 00:36:02,797
would have been made,
Your Majesty, not yours.
451
00:36:02,871 --> 00:36:04,363
I am King.
452
00:36:04,437 --> 00:36:07,024
Yes, and I am
his school teacher.
453
00:36:07,095 --> 00:36:09,461
Which lesson do you
think he learned?
454
00:36:09,525 --> 00:36:10,835
To respect
his classmates
455
00:36:10,902 --> 00:36:13,902
or to fear
his father?
456
00:36:17,943 --> 00:36:21,520
Husband must have been
very understanding.
457
00:36:25,366 --> 00:36:27,309
My husband was
never threatened
458
00:36:27,383 --> 00:36:29,268
by my ideas
or my opinions.
459
00:36:31,414 --> 00:36:34,928
And because I am also such,
I will allow you
460
00:36:34,999 --> 00:36:38,381
to always stand upright
in my presence,
461
00:36:38,455 --> 00:36:42,514
providing head shall
never be higher than mine.
462
00:36:44,727 --> 00:36:46,996
Thank you,
Your Majesty.
463
00:36:54,935 --> 00:36:56,878
Your Majesty,
464
00:36:56,952 --> 00:36:58,806
I believe there's
been enough insult
465
00:36:58,871 --> 00:37:00,782
caused by this woman...
466
00:37:00,856 --> 00:37:05,263
who believes herself to
be the equal of a man.
467
00:37:05,335 --> 00:37:09,613
Not the equal of a man,
Chao Phya...
468
00:37:09,688 --> 00:37:11,629
the equal of a king.
469
00:37:26,969 --> 00:37:31,638
I make this for you
tomorrow.
470
00:37:31,704 --> 00:37:32,947
Why, thank you,
Fa-ying.
471
00:37:33,015 --> 00:37:34,838
It's beautiful.
472
00:37:34,905 --> 00:37:37,621
These are monkeys
at summer palace.
473
00:37:37,688 --> 00:37:39,761
Oh, and this must beyou.
474
00:37:39,832 --> 00:37:41,588
Well, I shall hang it
on my wall at home.
475
00:37:41,656 --> 00:37:44,622
I'll make another
for you yesterday.
476
00:37:45,944 --> 00:37:47,733
Then I shall
wait for it tomorrow.
477
00:37:52,376 --> 00:37:53,455
Lady Thiang.
478
00:37:53,527 --> 00:37:54,869
Good morning,
Mem Leonowens.
479
00:37:54,935 --> 00:37:56,365
This is
Lady Tuptim.
480
00:37:56,440 --> 00:37:58,994
She's new in palace,
also like yourself.
481
00:37:59,065 --> 00:38:00,974
[Greets ln Siamese]
482
00:38:01,049 --> 00:38:04,016
I wish...
483
00:38:04,089 --> 00:38:06,325
also to learn
writing of English
484
00:38:06,392 --> 00:38:11,574
to--to please His
Majesty, King Mongkut.
485
00:38:11,640 --> 00:38:13,813
Yes, well, certainly.
486
00:38:13,881 --> 00:38:16,783
But I should hope that it would
please Lady Tuptim as well.
487
00:38:23,545 --> 00:38:24,974
And this is for you.
488
00:38:53,914 --> 00:38:57,296
Make sure all
of your books are open.
489
00:38:57,370 --> 00:39:00,304
Who knows the next letter
in the alphabet after " E"?
490
00:39:00,377 --> 00:39:01,326
Pupils: " F."
491
00:39:01,402 --> 00:39:03,671
" F."
492
00:39:05,466 --> 00:39:07,354
Who can tell me
which words start with " F"?
493
00:39:47,757 --> 00:39:49,796
King Mongkut:
Fa-ying loves the river.
494
00:39:49,869 --> 00:39:51,330
Hmm?
495
00:39:51,404 --> 00:39:53,412
Yes, she told me all about
her journey to Ayudyha.
496
00:39:53,485 --> 00:39:55,657
How it is the center
of the universe.
497
00:39:55,726 --> 00:39:59,751
It is home to ancient ones
and their many legends.
498
00:39:59,821 --> 00:40:01,710
I told her that
in England we have Camelot.
499
00:40:01,774 --> 00:40:04,840
And a big round table.
500
00:40:04,910 --> 00:40:06,698
Yes, that's right.
501
00:40:06,765 --> 00:40:08,652
Everyone should
have legends, I think.
502
00:40:08,717 --> 00:40:10,060
It allows us to dream.
503
00:40:10,126 --> 00:40:13,868
You're an interesting
mix of fact and fancy.
504
00:40:13,934 --> 00:40:17,577
I suppose it's because I'm
always surrounded by children.
505
00:40:17,646 --> 00:40:21,421
Teaching theyoung is
fulfilling endeavorment.
506
00:40:21,486 --> 00:40:23,625
I didn't have
a choice, really.
507
00:40:26,734 --> 00:40:29,255
Buddhists believe
all life is suffering.
508
00:40:29,326 --> 00:40:31,596
Take away pain
of husband's death,
509
00:40:31,662 --> 00:40:33,604
takes away
Mem's chance to grow.
510
00:40:36,047 --> 00:40:37,508
I might have preferred
a different lesson.
511
00:40:37,581 --> 00:40:38,662
Yes.
512
00:40:38,735 --> 00:40:40,970
But unique opportunity
to change world
513
00:40:41,037 --> 00:40:43,427
would have passed
to someone else.
514
00:40:51,726 --> 00:40:52,741
Louis.
515
00:40:52,815 --> 00:40:55,662
Do try and stay
in the boat, darling.
516
00:40:55,726 --> 00:40:58,246
Yesterday he asked me
about your flag
517
00:40:58,318 --> 00:40:59,780
and the significance
of the white elephant.
518
00:40:59,855 --> 00:41:00,902
I had no answer.
519
00:41:00,974 --> 00:41:03,211
Louis Leonowens.
520
00:41:10,318 --> 00:41:11,562
Uh, yes, Your Majesty?
521
00:41:11,631 --> 00:41:13,288
I am teacher now.
522
00:41:15,438 --> 00:41:16,616
The flag of Siam.
523
00:41:16,686 --> 00:41:18,727
- Red is for?
- Courage.
524
00:41:18,800 --> 00:41:20,775
- White?
- Compassion.
525
00:41:20,847 --> 00:41:23,717
The white elephant
is Siam's most rare
526
00:41:23,791 --> 00:41:25,614
and honored creature.
527
00:41:25,680 --> 00:41:27,718
Perhaps onjourney
to rice festival,
528
00:41:27,791 --> 00:41:29,286
we will all see one.
529
00:41:29,360 --> 00:41:31,301
Rice festival?
530
00:41:31,374 --> 00:41:32,684
Louis: Mother!
531
00:41:32,750 --> 00:41:33,864
Mother, look!
532
00:41:34,927 --> 00:41:37,263
There's Moonshee
and Beebe.
533
00:41:37,329 --> 00:41:40,623
King Mongkut: I trust
you will find ample space
534
00:41:40,687 --> 00:41:43,753
for engaging
in English traditions,
535
00:41:43,823 --> 00:41:46,212
even for growing of roses.
536
00:41:46,288 --> 00:41:48,229
Out of curiosity,
537
00:41:48,303 --> 00:41:49,830
is this because
of our agreement,
538
00:41:49,903 --> 00:41:51,977
or are you simply
trying to get rid of me?
539
00:41:53,905 --> 00:41:56,806
Yes.
540
00:42:06,383 --> 00:42:08,272
Moonshee:
A little soap and water,
541
00:42:08,336 --> 00:42:10,224
and we will have
a fine house, Mem.
542
00:42:12,847 --> 00:42:14,670
Shall I make us
some tea?
543
00:42:15,921 --> 00:42:17,349
Yes, that
would be lovely.
544
00:42:46,704 --> 00:42:49,073
[Boatmen Chant]
545
00:42:55,697 --> 00:42:58,414
Tuptim: I remember
my first rice festival.
546
00:42:58,481 --> 00:43:01,036
People come from
everywhere to see King.
547
00:43:01,107 --> 00:43:04,967
He bless all crops,
and it began to rain.
548
00:43:05,041 --> 00:43:06,929
I think he was a god.
549
00:43:09,426 --> 00:43:10,887
And now?
550
00:43:12,465 --> 00:43:14,701
He is also a man.
551
00:43:16,466 --> 00:43:17,711
Well...
552
00:43:17,779 --> 00:43:20,942
I feel very fortunate
that we were invited.
553
00:43:21,010 --> 00:43:23,793
One cannot see
Siam's beauty
554
00:43:23,858 --> 00:43:26,957
Iiving
in Bangkok, Mem.
555
00:43:27,026 --> 00:43:28,967
Mountains
are so green,
556
00:43:29,041 --> 00:43:31,213
and the skies
are more blue
557
00:43:31,283 --> 00:43:33,290
than even your eyes.
558
00:43:33,362 --> 00:43:35,882
I must find Louis.
559
00:43:35,954 --> 00:43:37,929
Louis?
560
00:43:39,186 --> 00:43:40,430
Louis?
561
00:43:43,859 --> 00:43:44,839
Louis?
562
00:43:48,146 --> 00:43:49,902
May I ask
a favor, Mem?
563
00:43:49,971 --> 00:43:51,498
Yes, certainly.
564
00:43:52,979 --> 00:43:55,913
To send this.
565
00:43:55,987 --> 00:44:00,810
I wish family to know
how happy I am here with King.
566
00:44:00,883 --> 00:44:02,573
I'll tell Moonshee to find
a messenger straightaway.
567
00:44:02,642 --> 00:44:04,585
Thank you.
568
00:44:04,659 --> 00:44:05,607
Mem?
569
00:44:07,123 --> 00:44:08,879
May I ask a question?
570
00:44:08,948 --> 00:44:09,960
Yes.
571
00:44:10,034 --> 00:44:13,069
How did husband die?
572
00:44:14,771 --> 00:44:16,876
In my arms, actually.
573
00:44:20,851 --> 00:44:23,601
How did Mem survive?
574
00:44:26,100 --> 00:44:27,954
Just as you will,
575
00:44:28,020 --> 00:44:31,151
one awful day at a time.
576
00:44:41,685 --> 00:44:44,553
Teacher,
Louis is teasing me!
577
00:44:44,628 --> 00:44:47,759
He say in England,
coldness fall from sky
578
00:44:47,828 --> 00:44:49,584
Iike tiny feathers.
579
00:44:49,653 --> 00:44:51,060
Why would
I lie about snow?
580
00:44:51,123 --> 00:44:53,065
Please, Mem,
it is too hot.
581
00:44:53,140 --> 00:44:55,083
Can make some now?
582
00:44:55,156 --> 00:44:56,750
Just because your father
can make it rain,
583
00:44:56,820 --> 00:44:58,992
doesn't mean
I can make it snow.
584
00:44:59,060 --> 00:45:02,889
King Mongkut: At last,
I discover her limitations!
585
00:45:02,964 --> 00:45:04,425
I have many,
Your Majesty.
586
00:45:04,500 --> 00:45:05,427
Father,
587
00:45:05,492 --> 00:45:07,913
will you make
it snow, please?
588
00:45:07,988 --> 00:45:10,093
Even for you,
I cannot.
589
00:45:10,164 --> 00:45:12,685
But I've seen photographs
of such phenomenon.
590
00:45:12,756 --> 00:45:15,124
Blankets of it.
Up to here.
591
00:45:17,171 --> 00:45:19,824
Louis, smoke?
592
00:45:19,893 --> 00:45:22,380
Me? Jolly good!
593
00:45:22,452 --> 00:45:24,111
No. No!
594
00:45:24,181 --> 00:45:26,449
But, Mother,
he's the king.
595
00:45:26,516 --> 00:45:28,011
And father smoked, too.
596
00:45:28,084 --> 00:45:29,546
Yes, but
your father was a man
597
00:45:29,621 --> 00:45:31,629
who had already achieved
his full height.
598
00:45:31,701 --> 00:45:34,734
I have been smoking
since age 6.
599
00:45:34,805 --> 00:45:38,100
And some believe me
to be a giant among men.
600
00:45:38,164 --> 00:45:40,074
Yes, in intelligence
601
00:45:40,149 --> 00:45:42,122
as well as stature,
Your Majesty.
602
00:45:42,196 --> 00:45:43,756
Which is why, Louis,
603
00:45:43,828 --> 00:45:46,098
I'm sure His Majesty
was only teasing.
604
00:45:46,165 --> 00:45:49,199
I believe now is good time
for all children
605
00:45:49,270 --> 00:45:52,914
to spread amazing concept
of snow to cool off court.
606
00:45:52,981 --> 00:45:53,996
Yes?
607
00:45:54,070 --> 00:45:56,208
Children: Yes!
608
00:45:59,412 --> 00:46:01,748
I simply meant
to open conversation
609
00:46:01,813 --> 00:46:06,483
in controversial fashion
Mem is so fond of.
610
00:46:08,533 --> 00:46:09,777
I do have my opinions,
Your Majesty,
611
00:46:09,845 --> 00:46:11,275
but they're merely that.
612
00:46:11,349 --> 00:46:14,285
I wish to compliment you
for enlightening children
613
00:46:14,358 --> 00:46:16,724
to open minds and taste life.
614
00:46:18,454 --> 00:46:20,429
However, at this time,
615
00:46:20,503 --> 00:46:22,805
I shall not
offer cigar to your son,
616
00:46:22,871 --> 00:46:27,442
and you shall not teach
this book to mine.
617
00:46:31,798 --> 00:46:34,219
Chulalongkorn
has many questions,
618
00:46:34,294 --> 00:46:37,907
but one cannot plow new fields
in Siam overnight.
619
00:46:37,975 --> 00:46:40,397
I understand,
Your Majesty.
620
00:47:23,689 --> 00:47:25,632
[Siamese Music]
621
00:47:59,402 --> 00:48:01,093
Anna: Honestly, Louis,
622
00:48:01,162 --> 00:48:04,010
I leave you alone
for 5 minutes...
623
00:48:04,075 --> 00:48:06,495
It was his idea.
624
00:48:06,570 --> 00:48:08,360
Now just because
Prince Chulalongkorn
625
00:48:08,427 --> 00:48:10,696
jumps off a bridge
doesn't mean you must as well.
626
00:48:10,763 --> 00:48:13,762
How can anyone
smoke those things?
627
00:48:13,834 --> 00:48:16,322
Well, your father
certainly enjoyed them.
628
00:48:20,780 --> 00:48:22,503
Is that
why you like him?
629
00:48:22,571 --> 00:48:24,394
The king, I mean.
630
00:48:24,460 --> 00:48:25,866
'Cause he reminds
you of father?
631
00:48:28,971 --> 00:48:31,938
I think that cigar has
clouded your brain, young man.
632
00:48:32,011 --> 00:48:34,314
Go on, go to sleep.
633
00:48:44,396 --> 00:48:45,453
Kincaid: You drag me out
in the middle of the night
634
00:48:45,453 --> 00:48:46,498
Kincaid: You drag me out
in the middle of the night
635
00:48:46,570 --> 00:48:49,288
and turn down
5 pounds a bushel!
636
00:48:49,355 --> 00:48:50,501
Siamese Merchant:
French offer 7.
637
00:48:50,572 --> 00:48:53,354
What is the matter
with you people?
638
00:48:53,421 --> 00:48:55,274
You seem to have
a very high opinion
639
00:48:55,339 --> 00:48:57,544
of the quality
of your produce.
640
00:48:57,612 --> 00:48:59,815
That is the best price
you're gonna get!
641
00:48:59,883 --> 00:49:01,345
Not gonna offer
any more!
642
00:49:01,420 --> 00:49:02,762
No more concessions!
That's it!
643
00:49:23,532 --> 00:49:26,436
[Speaking Siamese]
644
00:49:50,861 --> 00:49:52,422
[Shouting]
645
00:49:52,494 --> 00:49:55,842
[Gunfire]
646
00:51:09,964 --> 00:51:11,875
Now, we all know
that this egg
647
00:51:11,949 --> 00:51:14,502
will never
fit into this bottle.
648
00:51:14,573 --> 00:51:15,849
It's a fact.
649
00:51:15,917 --> 00:51:17,377
It's the truth.
650
00:51:17,451 --> 00:51:19,689
And we rely on truth to
make judgments, don't we?
651
00:51:19,756 --> 00:51:22,539
What if our judgment
is wrong,
652
00:51:22,605 --> 00:51:24,972
even when we know for a fact
that it must be right?
653
00:51:25,038 --> 00:51:27,338
Do we rely on our eyes?
654
00:51:27,405 --> 00:51:29,544
Or do we believe
in the impossible?
655
00:51:38,190 --> 00:51:41,191
You see, one way
to achieve the impossible
656
00:51:41,262 --> 00:51:43,083
is to change the climate.
657
00:51:43,149 --> 00:51:44,042
[Clattering Of Desks]
658
00:51:59,566 --> 00:52:03,308
The French say
I am uncivilized ruler.
659
00:52:04,398 --> 00:52:07,430
I, who has spent
entire life
660
00:52:07,500 --> 00:52:09,388
attempting to
teach selfhistory,
661
00:52:09,453 --> 00:52:12,008
Iiterature, and science.
662
00:52:12,079 --> 00:52:14,151
Why would they print
such things, Your Majesty?
663
00:52:14,222 --> 00:52:16,163
You are English.
664
00:52:16,238 --> 00:52:17,994
You should not
be so surprised.
665
00:52:19,150 --> 00:52:20,906
Well, I can
still be appalled.
666
00:52:20,974 --> 00:52:23,114
More importantly,
667
00:52:23,183 --> 00:52:26,149
do you, as a foreigner,
668
00:52:26,222 --> 00:52:27,629
see me in this light?
669
00:52:29,263 --> 00:52:32,078
I do not know all
that you are, Your Majesty.
670
00:52:32,143 --> 00:52:34,990
But I believe
I know what you are not.
671
00:52:35,055 --> 00:52:36,516
And you are not
what they say.
672
00:52:38,222 --> 00:52:39,651
Thank you, Mem,
673
00:52:39,727 --> 00:52:41,449
for humble validation.
674
00:52:45,071 --> 00:52:46,281
I have decided
675
00:52:46,351 --> 00:52:48,327
to give self
anniversary dinner
676
00:52:48,400 --> 00:52:51,497
and invite important English
nobles and diplomats.
677
00:52:51,566 --> 00:52:53,476
I don't understand.
678
00:52:53,551 --> 00:52:56,169
French lndo-china
grows stronger
679
00:52:56,239 --> 00:52:57,994
and more aggressive.
680
00:52:58,062 --> 00:53:00,202
But if l improve
our foreign intercourse
681
00:53:00,271 --> 00:53:02,540
with your queen's
special envoy,
682
00:53:02,607 --> 00:53:04,943
French will think 3 times
683
00:53:05,008 --> 00:53:08,073
before trying
to undermine Siam.
684
00:53:08,143 --> 00:53:10,598
That's very clever,
Your Majesty.
685
00:53:14,414 --> 00:53:17,644
As if to sound English
bugles in own defense.
686
00:53:17,711 --> 00:53:20,746
You shall take charge
of all formalities,
687
00:53:20,817 --> 00:53:22,191
as Mem is obvious choice
688
00:53:22,256 --> 00:53:24,459
to make certain guests
feel at home.
689
00:53:24,527 --> 00:53:27,080
But the anniversary is when?
690
00:53:27,151 --> 00:53:29,062
3 weeks from yesterday.
691
00:53:29,136 --> 00:53:30,958
3 weeks!
692
00:53:31,022 --> 00:53:32,267
That's impossible.
693
00:53:33,359 --> 00:53:35,694
Mem?
694
00:53:35,761 --> 00:53:37,168
The egg...
695
00:53:37,233 --> 00:53:39,500
is in the bottle.
696
00:54:13,424 --> 00:54:17,166
[Speaking Siamese]
697
00:54:20,626 --> 00:54:21,736
Half a glass.
698
00:54:21,807 --> 00:54:22,736
[Speaking Siamese]
699
00:54:24,177 --> 00:54:25,519
[Smashing Glass]
700
00:54:27,410 --> 00:54:28,359
Ah.
701
00:54:36,593 --> 00:54:38,796
Your Majesty, we cannot
have the servants
702
00:54:38,864 --> 00:54:41,516
bow every time somebody
walks into the banquet.
703
00:54:41,585 --> 00:54:43,528
I understand.
704
00:54:46,928 --> 00:54:48,871
[Speaking Siamese]
705
00:54:51,954 --> 00:54:53,710
[Speaking Siamese]
706
00:55:10,578 --> 00:55:14,090
Just...for one night.
707
00:55:14,161 --> 00:55:16,137
Thank you,
Your Majesty.
708
00:55:29,746 --> 00:55:31,241
Sorry for nervousness.
709
00:55:31,315 --> 00:55:33,170
This is first time
in Siam history
710
00:55:33,235 --> 00:55:37,162
that King allow everyone to
stand up in his presence...
711
00:55:37,234 --> 00:55:39,854
but only for tonight.
712
00:55:39,923 --> 00:55:43,468
Your country and mine have
much in common, Your Majesty.
713
00:55:43,539 --> 00:55:46,572
Rich cultures,
long histories.
714
00:55:46,642 --> 00:55:48,944
And now, it seems,
Mrs. Leonowens.
715
00:55:49,011 --> 00:55:52,274
Yes,
my children's horizons
716
00:55:52,340 --> 00:55:54,706
keep expanding
under her tutelage.
717
00:55:54,771 --> 00:55:55,884
Ah.
718
00:55:55,955 --> 00:55:56,903
[Laughs]
719
00:55:56,979 --> 00:55:59,401
My husband and I
have been stationed
720
00:55:59,475 --> 00:56:01,417
all over the Orient.
721
00:56:01,492 --> 00:56:03,858
But I must say,
I've never seen anything
722
00:56:03,922 --> 00:56:05,417
quite like this.
723
00:56:05,490 --> 00:56:07,913
Extraordinary,
isn't it?
724
00:56:07,988 --> 00:56:11,762
Grand palace born from
the mind of King Taksin,
725
00:56:11,827 --> 00:56:14,609
first man
to unify all Siam.
726
00:56:14,676 --> 00:56:16,651
Our country owes
its creation
727
00:56:16,724 --> 00:56:18,893
to a man they
declared insane.
728
00:56:18,962 --> 00:56:25,162
Well, these roof tops
are a little nutty.
729
00:56:25,236 --> 00:56:27,602
He endeavored
to build an empire,
730
00:56:27,667 --> 00:56:29,872
but the nobility
that ran Siam
731
00:56:29,941 --> 00:56:31,184
for generations
had grown tired
732
00:56:31,252 --> 00:56:32,430
of his wars...
733
00:56:32,500 --> 00:56:35,184
and replaced him with
Mongkut's grandfather,
734
00:56:35,252 --> 00:56:36,909
someone they
could influence.
735
00:56:36,979 --> 00:56:40,276
Taksin they put in
a velvet sack,
736
00:56:40,340 --> 00:56:42,196
beaten to death with
a sandal wood club
737
00:56:42,261 --> 00:56:43,950
and buried somewhere
in palace.
738
00:56:44,019 --> 00:56:45,361
Oh, dear.
739
00:56:45,427 --> 00:56:48,592
It sounds as though
you admire him, General.
740
00:56:48,660 --> 00:56:51,627
I admire vision,
Lady Bradley,
741
00:56:51,700 --> 00:56:53,522
in all its forms.
742
00:57:10,996 --> 00:57:12,338
Forgive me, Your Majesty.
743
00:57:12,404 --> 00:57:15,788
I believe the sun set
a little earlier today.
744
00:57:15,862 --> 00:57:19,538
Mem, you arrange
all this to influence
745
00:57:19,605 --> 00:57:21,361
positive future
of Siam.
746
00:57:21,428 --> 00:57:25,999
And now, you steal
attention away from it.
747
00:57:27,092 --> 00:57:28,303
Oh.
748
00:57:28,373 --> 00:57:31,308
Well, that was not
my intention, Your Majesty.
749
00:57:31,382 --> 00:57:36,084
Mrs. Leonowens,
what a delightful surprise,
750
00:57:36,149 --> 00:57:38,833
encountering such
an enchanting countryman...
751
00:57:38,902 --> 00:57:40,495
and so far from home.
752
00:57:40,566 --> 00:57:43,365
Lord Bradley, this is
indeed a great honor.
753
00:57:46,790 --> 00:57:50,500
I'm half-crazy
754
00:57:50,566 --> 00:57:54,111
All for the love of you
755
00:57:54,182 --> 00:57:57,695
It won't be
a stylish marriage
756
00:57:57,766 --> 00:58:01,443
I can't
afford a carriage
757
00:58:01,510 --> 00:58:05,024
But you'd look sweet
upon the seat
758
00:58:05,095 --> 00:58:09,120
Of a bicycle
made for two
759
00:58:09,190 --> 00:58:12,485
[Applause]
760
00:58:16,806 --> 00:58:20,068
Gracious ladies, kind sirs,
761
00:58:20,135 --> 00:58:22,753
on behalf of 68 brothers
and sisters,
762
00:58:22,823 --> 00:58:25,157
we thank you immeasurably
763
00:58:25,222 --> 00:58:28,637
and bid you
most gracious evening.
764
00:58:37,767 --> 00:58:39,655
Your son bears
a striking resemblance
765
00:58:39,720 --> 00:58:42,273
to his father,
Mrs. Leonowens.
766
00:58:42,344 --> 00:58:43,620
I had the good fortune
of serving with him
767
00:58:43,687 --> 00:58:45,597
a few years ago.
768
00:58:45,672 --> 00:58:47,582
He was a courageous
soldier, ma'am.
769
00:58:49,446 --> 00:58:52,065
Well, thank you,
Captain Blake.
770
00:58:52,135 --> 00:58:55,136
Fa-ying: Father, may I
please kiss good night?
771
00:59:02,183 --> 00:59:03,940
If l may beg indulgence
772
00:59:04,008 --> 00:59:06,395
for not wishing to break
family tradition.
773
00:59:14,281 --> 00:59:15,524
Ah.
774
00:59:15,592 --> 00:59:18,342
I will be there
in your dreams,
775
00:59:18,408 --> 00:59:20,416
as you will be
in mine.
776
00:59:21,480 --> 00:59:22,407
Good night.
777
00:59:22,472 --> 00:59:23,747
Good night.
778
00:59:29,833 --> 00:59:33,662
You have a remarkable
family, King Mongkut.
779
00:59:33,736 --> 00:59:36,550
A remarkably...large one.
780
00:59:36,616 --> 00:59:38,755
Hardly seems fair.
781
00:59:38,825 --> 00:59:41,028
All these women
for one man.
782
00:59:41,096 --> 00:59:43,715
Makes me wish I were
Siamese myself. Ha.
783
00:59:46,345 --> 00:59:50,568
Mycroft Kincaid of
East lndia Trading Company,
784
00:59:50,633 --> 00:59:51,680
correct?
785
00:59:51,753 --> 00:59:54,274
Guilty as charged,
Your Majesty.
786
00:59:54,346 --> 00:59:58,273
Mr. Kincaid's company
is merely one of the ways
787
00:59:58,344 --> 01:00:00,319
we try to foster
economic relations
788
01:00:00,393 --> 01:00:02,281
with other countries,
Your Majesty.
789
01:00:02,345 --> 01:00:05,344
Also, I think, to arrive
at forefront of world
790
01:00:05,416 --> 01:00:08,166
in wealth and power, yes?
791
01:00:11,818 --> 01:00:16,454
Still, progress
through commerce is logic.
792
01:00:16,521 --> 01:00:18,627
King find most practical
793
01:00:18,698 --> 01:00:21,413
and excellent topic
for discussion.
794
01:00:21,481 --> 01:00:24,417
All due respect,
Your Majesty.
795
01:00:24,490 --> 01:00:26,180
It is a little
far-fetched to think
796
01:00:26,249 --> 01:00:29,152
that commerce alone will bring
progress to your people.
797
01:00:29,225 --> 01:00:32,007
Especially when they're
awash with, uh, superstition
798
01:00:32,073 --> 01:00:35,369
and fear, like your
lovely concubines here
799
01:00:35,434 --> 01:00:37,605
with their talismans,
worn, no doubt,
800
01:00:37,674 --> 01:00:40,194
to protect them from us
foreign devils.
801
01:00:49,834 --> 01:00:54,373
A friend once said,
Mr. Kincaid,
802
01:00:54,442 --> 01:00:57,224
English also have
fantastical beliefs.
803
01:00:57,290 --> 01:01:00,007
Or am I mistaking
your country
804
01:01:00,074 --> 01:01:03,108
for being land
of Merlin and Camelot?
805
01:01:04,233 --> 01:01:06,786
Ah. Point taken,
Your Majesty.
806
01:01:06,857 --> 01:01:12,040
However, there's no arguing
the superiority of the English.
807
01:01:12,106 --> 01:01:14,212
And in the light of
these dreadful massacres
808
01:01:14,283 --> 01:01:16,225
up and down your border,
809
01:01:16,299 --> 01:01:19,681
it's no wonder
you're seeking our favor.
810
01:01:19,754 --> 01:01:22,307
Superiority,
Mr. Kincaid?
811
01:01:22,378 --> 01:01:23,807
I do not recall anyone
being given the right
812
01:01:23,883 --> 01:01:26,818
to judge whose cultural
customs are superior.
813
01:01:26,891 --> 01:01:28,386
Especially
when those judging
814
01:01:28,458 --> 01:01:31,721
have frequently done so
at the point of a gun.
815
01:01:34,571 --> 01:01:36,991
Would you not agree,
Your Majesty?
816
01:01:38,891 --> 01:01:40,964
Quite.
817
01:01:41,035 --> 01:01:42,497
[Sighs]
818
01:01:42,572 --> 01:01:45,385
Lord Bradley:
Well, the evenings here
819
01:01:45,451 --> 01:01:47,339
are certainly warmer
than in London.
820
01:01:47,403 --> 01:01:49,291
Hear, hear.
821
01:01:49,354 --> 01:01:52,901
A night made to order
for anniversary party.
822
01:01:52,972 --> 01:01:55,622
Especially for a king
who is most...
823
01:01:55,691 --> 01:01:59,205
charitable and forgiving.
824
01:02:00,684 --> 01:02:02,538
To our host,
825
01:02:02,603 --> 01:02:05,603
a true gentleman,
generous in everyway.
826
01:02:05,675 --> 01:02:08,675
May history mark
this occasion
827
01:02:08,748 --> 01:02:10,437
as the first step
828
01:02:10,506 --> 01:02:14,217
towards forging an alliance
between our two countries.
829
01:02:14,284 --> 01:02:15,461
His Majesty.
830
01:02:15,532 --> 01:02:18,314
All: His Majesty.
831
01:02:26,381 --> 01:02:30,406
And in honor of our
most distinguished guests,
832
01:02:30,476 --> 01:02:31,655
a waltz,
833
01:02:31,725 --> 01:02:34,987
as is European custom
of dancing after dinner.
834
01:03:25,358 --> 01:03:27,593
I--I must tell you,
Your Majesty,
835
01:03:27,661 --> 01:03:30,411
that I have not
done this in some time.
836
01:03:30,478 --> 01:03:33,794
And, well, seeing as
the evening has gone so well,
837
01:03:33,870 --> 01:03:36,619
we wouldn't want to end up
in a heap, now would we?
838
01:03:36,685 --> 01:03:40,396
I am King.
I shall lead.
839
01:03:40,462 --> 01:03:42,404
[Orchestra Plays A Waltz]
840
01:03:42,477 --> 01:03:43,558
I never danced
841
01:03:43,630 --> 01:03:45,387
with an Englishwoman
before, Mem.
842
01:03:45,455 --> 01:03:47,723
Nor I with a king.
843
01:03:47,789 --> 01:03:49,578
I want you to make
promise, Mem,
844
01:03:49,646 --> 01:03:51,620
to always tell King
what you think...
845
01:03:51,693 --> 01:03:52,740
no matter what,
846
01:03:52,813 --> 01:03:56,295
Iike the man from
East lndia Company.
847
01:03:57,487 --> 01:03:59,526
I always have.
848
01:04:07,821 --> 01:04:10,725
[Whispering]
849
01:04:18,287 --> 01:04:20,937
[Laughing]
850
01:04:50,699 --> 01:04:54,823
[Humming]
851
01:04:54,891 --> 01:04:58,054
Mem, you're humming.
852
01:04:58,122 --> 01:04:59,050
[Laughs]
853
01:04:59,114 --> 01:05:01,798
Yes, I suppose I am.
854
01:05:01,867 --> 01:05:04,072
As alarming as
this may sound,
855
01:05:04,140 --> 01:05:06,310
I'm feeling rather
at home here now.
856
01:05:06,379 --> 01:05:08,802
What charming
people, hmm?
857
01:05:08,876 --> 01:05:10,021
You remember when
this market place
858
01:05:10,092 --> 01:05:11,400
used to terrify us?
859
01:05:11,467 --> 01:05:13,573
Like it was
yesterday.
860
01:05:13,644 --> 01:05:16,960
I was afraid that dinner
might unsettle you,
861
01:05:17,036 --> 01:05:19,458
all those Englishmen
in uniform.
862
01:05:19,532 --> 01:05:21,027
Yes.
863
01:05:21,101 --> 01:05:23,270
Thought it would make me
miserably homesick.
864
01:05:23,339 --> 01:05:24,550
Quite the opposite.
865
01:05:24,620 --> 01:05:26,890
I rather enjoyed myself,
even the dancing.
866
01:05:26,956 --> 01:05:29,323
Should we get
some of these?
867
01:05:29,388 --> 01:05:30,316
[Speaking Siamese]
868
01:05:30,381 --> 01:05:31,906
Um...uh--uh--
869
01:05:31,979 --> 01:05:34,794
[Speaking Siamese]
870
01:05:47,596 --> 01:05:51,874
And how did His Majesty fare
amongst all your countrymen?
871
01:05:51,949 --> 01:05:54,797
He was charming,
absolutely charming.
872
01:05:54,861 --> 01:05:57,413
Ha. I don't think
I'll ever forget
873
01:05:57,484 --> 01:05:58,979
how he stood there,
874
01:05:59,053 --> 01:06:01,387
holding his hand out
to me as ifl was--
875
01:06:01,452 --> 01:06:03,625
One of his 26 wives.
876
01:06:03,693 --> 01:06:05,666
Well, thank you, Beebe.
877
01:06:05,740 --> 01:06:07,497
I hadn't thought of it
in that way.
878
01:06:07,565 --> 01:06:10,249
Well, perhaps you should.
879
01:06:11,342 --> 01:06:13,315
[Speaking Siamese]
880
01:07:24,047 --> 01:07:26,283
I have a surprise
for you.
881
01:07:32,014 --> 01:07:34,950
How--How did you?
882
01:07:35,024 --> 01:07:38,318
Well, I'm not quite sure
actually.
883
01:07:40,047 --> 01:07:41,541
Thank you, Mem.
884
01:07:41,615 --> 01:07:45,475
My family,
it's very important to me.
885
01:07:45,549 --> 01:07:48,649
I shall leave you to
enjoy every word, then.
886
01:08:04,975 --> 01:08:06,918
Your Majesty.
887
01:08:07,985 --> 01:08:09,611
You sent for me?
888
01:08:09,681 --> 01:08:12,941
Ah, yes.
But here, look.
889
01:08:13,008 --> 01:08:13,956
Ha.
890
01:08:14,032 --> 01:08:14,959
Ah ha.
891
01:08:16,016 --> 01:08:17,226
Something tells me
892
01:08:17,296 --> 01:08:19,083
my little monkey
did not go to bed
893
01:08:19,150 --> 01:08:20,460
night of anniversary.
894
01:08:20,526 --> 01:08:22,535
Yes, I know.
I've been presented
895
01:08:22,608 --> 01:08:24,998
with drawings of couples
dancing ever since.
896
01:08:25,073 --> 01:08:26,730
Ah ha.
897
01:08:29,456 --> 01:08:30,700
Come.
898
01:08:38,896 --> 01:08:41,581
Sit, please.
899
01:08:47,793 --> 01:08:49,549
[Clears Throat]
900
01:08:53,712 --> 01:08:55,239
Perhaps you
should simply say
901
01:08:55,313 --> 01:08:57,451
what it is you are
trying so hard not to.
902
01:09:02,897 --> 01:09:04,807
I share this with you,
Mem,
903
01:09:04,880 --> 01:09:08,077
because I believe you
to be trust worthy.
904
01:09:10,160 --> 01:09:11,754
Events are happening
905
01:09:11,825 --> 01:09:14,443
which I now believe
to be of Burmese origin,
906
01:09:14,513 --> 01:09:18,823
and I fear that military
action is unavoidable.
907
01:09:18,897 --> 01:09:21,353
But Burma's British.
908
01:09:24,689 --> 01:09:26,094
Yes.
909
01:09:28,529 --> 01:09:30,285
Then it is
not the French
910
01:09:30,353 --> 01:09:31,783
that you were
worried about, was it?
911
01:09:39,730 --> 01:09:42,000
I see.
912
01:09:49,139 --> 01:09:51,374
On table, Mem,
913
01:09:51,441 --> 01:09:53,646
is small gift of appreciation
for your many efforts
914
01:09:53,714 --> 01:09:55,819
at anniversary party.
915
01:10:14,995 --> 01:10:20,691
Mem's hand has been
lonely without such.
916
01:10:21,811 --> 01:10:25,006
It is most kind,
Your Majesty.
917
01:10:25,074 --> 01:10:27,114
It's very beautiful,
918
01:10:27,187 --> 01:10:29,097
and though I am
terribly grateful--
919
01:10:29,170 --> 01:10:31,309
It is custom
to bestow favors
920
01:10:31,379 --> 01:10:34,826
for those
who please King...
921
01:10:34,898 --> 01:10:36,786
and Mem has done so.
922
01:10:38,387 --> 01:10:40,330
I'm sorry.
923
01:10:40,404 --> 01:10:42,312
I cannot accept
such generosity.
924
01:10:57,172 --> 01:11:00,587
[Bugling]
925
01:11:02,483 --> 01:11:04,109
I hardly think 10 days rain
926
01:11:04,179 --> 01:11:06,316
warrants the call
to battle, Louis.
927
01:11:06,386 --> 01:11:08,875
Moonshee:
May I suggest a retreat?
928
01:11:12,564 --> 01:11:15,432
Mother, I think
I should have a topknot
929
01:11:15,507 --> 01:11:16,489
Iike the other boys.
930
01:11:17,716 --> 01:11:19,276
I think you've gone
a bit daft, darling.
931
01:11:19,348 --> 01:11:22,414
With all this rain,
it's no wonder.
932
01:11:22,485 --> 01:11:24,655
I don't see why
I have to miss school.
933
01:11:24,723 --> 01:11:26,829
Because your classroom's
underwater,
934
01:11:26,900 --> 01:11:29,290
and I cannot
have you ill.
935
01:11:43,223 --> 01:11:45,745
Balat:
" My most precious Tuptim,
936
01:11:45,816 --> 01:11:49,045
"I know you will understand
why I must write this to you.
937
01:11:49,111 --> 01:11:51,119
"When you were torn
from my heart,
938
01:11:51,192 --> 01:11:53,613
"I was left with nothing
but my faith.
939
01:11:53,688 --> 01:11:56,556
"Which is why,
if l am to live,
940
01:11:56,630 --> 01:11:59,152
"I must devote my life
to Buddha,
941
01:11:59,223 --> 01:12:02,126
"for only
he can give me peace.
942
01:12:02,200 --> 01:12:05,013
I will never forget you."
943
01:12:25,048 --> 01:12:27,732
[Wind Blowing]
944
01:12:27,801 --> 01:12:28,749
[Shutter Banging]
945
01:13:01,081 --> 01:13:03,416
Kralahome: Fa-ying
was found in the garden,
946
01:13:03,482 --> 01:13:05,303
riddled with fever.
947
01:13:05,368 --> 01:13:08,501
Difficult even for a grown man
to survive such.
948
01:13:08,570 --> 01:13:10,577
Cholera always in world,
949
01:13:10,650 --> 01:13:12,853
but still hardly at all
in Bangkok.
950
01:13:12,921 --> 01:13:14,329
Is there nothing
you can do?
951
01:13:14,394 --> 01:13:16,303
Well, they have
already begun. Listen.
952
01:13:16,377 --> 01:13:17,621
Phra Arahan.
953
01:13:17,689 --> 01:13:20,852
Reminding soul to go
to heaven and not lose way.
954
01:13:20,920 --> 01:13:23,223
[Chanting]
955
01:13:23,289 --> 01:13:26,552
It is why Mem must not
be heard weeping,
956
01:13:26,619 --> 01:13:29,170
as her soul will
attach to sadness
957
01:13:29,241 --> 01:13:31,894
and remain
to comfort living.
958
01:13:34,874 --> 01:13:38,135
His Majesty is grateful.
959
01:13:38,201 --> 01:13:40,470
The little one has made
frequent mention
960
01:13:40,537 --> 01:13:41,913
of sir's name.
961
01:14:07,770 --> 01:14:10,258
[Speaking Siamese]
962
01:16:22,078 --> 01:16:24,793
[Praying ln Siamese]
963
01:17:45,824 --> 01:17:48,692
Your Majesty...
964
01:17:48,766 --> 01:17:50,010
being as the rain
has stopped,
965
01:17:50,078 --> 01:17:51,289
the children hoped
you might join them
966
01:17:51,360 --> 01:17:52,341
for a picnic.
967
01:17:59,616 --> 01:18:06,293
Mem, I will always remember
your feelings for my daughter,
968
01:18:06,367 --> 01:18:08,440
and you shall never forget...
969
01:18:08,512 --> 01:18:10,203
you are not here to teach King.
970
01:18:10,272 --> 01:18:12,794
The children miss you
terribly, Your Majesty.
971
01:18:16,545 --> 01:18:19,022
You cannot shut
the world out forever.
972
01:18:19,149 --> 01:18:21,516
Believe me, I've tried.
973
01:18:21,582 --> 01:18:23,239
When my Tom died,
974
01:18:23,309 --> 01:18:25,797
I thought that my heart
would never mend,
975
01:18:25,869 --> 01:18:27,975
but then
there was Louis.
976
01:18:28,046 --> 01:18:30,565
He was my salvation,
you see.
977
01:18:30,637 --> 01:18:33,769
And yet, you still
refuse to live.
978
01:18:33,838 --> 01:18:36,708
I beg your pardon?
979
01:18:41,069 --> 01:18:46,406
A mother,
a teacher, a widow,
980
01:18:46,479 --> 01:18:49,511
but you're
never just woman.
981
01:18:49,582 --> 01:18:50,990
That is not fair.
982
01:18:51,055 --> 01:18:53,389
In spite of all you say,
983
01:18:53,455 --> 01:18:56,836
Mem is not accepting
passing of husband.
984
01:18:56,910 --> 01:18:58,983
It is why you so protect son
985
01:18:59,055 --> 01:19:01,958
and why you devote all time
to books and issues
986
01:19:02,031 --> 01:19:04,780
and why you
cannot accept gift.
987
01:19:04,847 --> 01:19:06,855
Why are you doing this?
988
01:19:07,982 --> 01:19:11,017
Because you lie
even to yourself.
989
01:19:11,087 --> 01:19:14,152
So do not lecture me
about living.
990
01:19:14,222 --> 01:19:17,900
You are not qualified.
991
01:20:06,032 --> 01:20:08,935
[Monkeys Shrieking]
992
01:20:20,367 --> 01:20:23,303
[Speaking Siamese]
993
01:20:28,336 --> 01:20:30,279
[Laughs]
994
01:21:02,513 --> 01:21:05,710
These hours
are meant for sleep.
995
01:21:05,778 --> 01:21:09,518
Ha. You startled me.
996
01:21:09,584 --> 01:21:11,952
I thought it wise
to do so.
997
01:21:15,827 --> 01:21:18,640
May I ask what His
Majesty is doing awake
998
01:21:18,706 --> 01:21:20,233
at such an ungodly hour?
999
01:21:20,306 --> 01:21:21,898
Gazing at the moon.
1000
01:21:22,993 --> 01:21:25,580
Yes, it is beautiful.
1001
01:21:25,649 --> 01:21:29,708
As the sun rises,
she will surrender the night,
1002
01:21:29,778 --> 01:21:32,300
but she is always with him,
1003
01:21:32,371 --> 01:21:34,790
even when he cannot see her.
1004
01:21:36,561 --> 01:21:38,765
It must be
a great comfort to him.
1005
01:21:40,562 --> 01:21:42,949
Yes.
1006
01:21:46,546 --> 01:21:47,529
Ah.
1007
01:21:47,603 --> 01:21:48,551
[Clears Throat]
1008
01:21:48,627 --> 01:21:49,969
This come from Bangkok.
1009
01:21:50,035 --> 01:21:52,336
You may find it
of some interest.
1010
01:21:53,394 --> 01:21:54,322
It's from--
1011
01:21:54,387 --> 01:21:55,315
Yes.
1012
01:21:55,379 --> 01:21:56,905
Please, to read...
1013
01:21:56,978 --> 01:22:00,906
as monkey has stolen
King's spectacles.
1014
01:22:03,475 --> 01:22:05,418
"Your Majesty,
1015
01:22:05,491 --> 01:22:08,392
"The United States
sincerely appreciates
1016
01:22:08,466 --> 01:22:12,428
"your generous offer to help
end this tragic conflict.
1017
01:22:12,499 --> 01:22:15,434
" Unfortunately, our country
does not reach a latitude
1018
01:22:15,508 --> 01:22:16,815
"which favors the elephant.
1019
01:22:16,881 --> 01:22:18,605
"We are, however,
1020
01:22:18,674 --> 01:22:21,164
"highly grateful for
this indication of friendship.
1021
01:22:21,236 --> 01:22:23,919
Your good friend,
Abraham Lincoln."
1022
01:22:26,674 --> 01:22:28,398
I admire this man
1023
01:22:28,467 --> 01:22:30,606
for what he is trying
to do for his people.
1024
01:22:30,675 --> 01:22:33,488
They say, at
the battle of Antietum,
1025
01:22:33,554 --> 01:22:37,614
70,000 men killed
each other in one day.
1026
01:22:37,684 --> 01:22:39,594
And each one
of those soldiers
1027
01:22:39,668 --> 01:22:41,608
has a father
who grieves.
1028
01:22:41,682 --> 01:22:45,393
I'm father
to all of Siam.
1029
01:22:45,460 --> 01:22:48,329
Mem is not wrong
about moving on.
1030
01:22:48,403 --> 01:22:52,177
Neither were you,
Your Majesty.
1031
01:22:59,508 --> 01:23:01,843
[Clears Throat]
1032
01:23:01,908 --> 01:23:03,533
When we return,
1033
01:23:03,604 --> 01:23:06,354
it is time for teacher to teach
Chulalongkorn and others
1034
01:23:06,420 --> 01:23:10,544
any subject she wish,
as long as King know first
1035
01:23:10,612 --> 01:23:13,232
so can be prepared
for consequences.
1036
01:23:13,301 --> 01:23:18,352
I will do my best,
Your Majesty.
1037
01:23:18,420 --> 01:23:21,736
And I was always believing
English women...
1038
01:23:21,812 --> 01:23:23,599
slept in hats.
1039
01:23:23,667 --> 01:23:26,451
Heh Heh. Ha.
1040
01:23:43,253 --> 01:23:45,195
Wonderful!
Wonderful!
1041
01:23:45,269 --> 01:23:46,514
King Mongkut: I have
been wondering, Mem.
1042
01:23:46,582 --> 01:23:47,826
Hmm?
1043
01:23:47,894 --> 01:23:51,242
When it's my son's time
to become King,
1044
01:23:51,317 --> 01:23:53,226
will he be a good one?
1045
01:23:53,301 --> 01:23:56,617
Ah, he's still a boy,
Your Majesty,
1046
01:23:56,693 --> 01:23:59,246
but a keenly
intelligent one...
1047
01:23:59,317 --> 01:24:01,260
with a warm heart,
sympathetic soul--
1048
01:24:01,333 --> 01:24:03,309
qualities, I believe,
of a great king.
1049
01:24:06,677 --> 01:24:08,368
I want to thank you
for bringing me here...
1050
01:24:08,438 --> 01:24:11,601
to Siam. I cannot
imagine anywhere
1051
01:24:11,670 --> 01:24:13,676
I would rather be.
1052
01:24:16,085 --> 01:24:18,475
Were you happy in Bombay?
1053
01:24:18,550 --> 01:24:21,681
I was never unhappy.
1054
01:24:21,750 --> 01:24:24,619
I find myself traveling
from place to place
1055
01:24:24,694 --> 01:24:27,279
wondering where it is
that I belong exactly.
1056
01:24:29,462 --> 01:24:31,850
And I find myself here.
1057
01:24:31,926 --> 01:24:36,018
Your path is
as it should be.
1058
01:24:36,086 --> 01:24:38,932
My mind has taken me
down many roads oflate,
1059
01:24:38,997 --> 01:24:43,276
all of which lead
absolutely nowhere.
1060
01:24:44,342 --> 01:24:46,709
What would Buddha
say of that?
1061
01:24:48,278 --> 01:24:51,727
That roads are
for journeys, Mem...
1062
01:24:52,823 --> 01:24:54,646
not destinations.
1063
01:25:00,662 --> 01:25:03,184
Don't your wives
ever get jealous?
1064
01:25:04,533 --> 01:25:06,509
I do not understand
significance of question.
1065
01:25:06,583 --> 01:25:07,663
Forgive me,
I was prying.
1066
01:25:07,735 --> 01:25:10,354
Oh, no, no,
please, continue.
1067
01:25:10,424 --> 01:25:13,718
Well, most of the world
believes that...
1068
01:25:13,783 --> 01:25:17,394
a man and a woman
should share a relationship
1069
01:25:17,462 --> 01:25:19,437
which is sacred only
unto themselves.
1070
01:25:21,078 --> 01:25:22,802
Heh heh.
1071
01:25:22,870 --> 01:25:26,220
Each one of my wives
believes same about King.
1072
01:25:27,608 --> 01:25:30,193
Not everyone can marry you,
Your Majesty.
1073
01:25:30,263 --> 01:25:32,206
Good thing.
1074
01:25:32,280 --> 01:25:34,548
King need his rest
sometime.
1075
01:26:11,460 --> 01:26:12,835
[Horse Whinnies]
1076
01:26:16,710 --> 01:26:17,725
[Gunshot]
1077
01:28:21,639 --> 01:28:25,381
You said my
instincts were good.
1078
01:28:25,447 --> 01:28:29,377
And what are they
telling you?
1079
01:28:29,449 --> 01:28:32,166
That you're not
drinking, either.
1080
01:28:34,793 --> 01:28:36,069
[Choking]
1081
01:28:51,113 --> 01:28:52,575
Aah!
1082
01:28:56,650 --> 01:28:58,436
[Moaning]
1083
01:29:10,698 --> 01:29:12,607
[Grunting]
1084
01:30:53,356 --> 01:30:57,185
All the bodies were stripped
and left to the sun.
1085
01:30:57,259 --> 01:31:02,117
I fear Prince Chowfa
and Alakwere cremated
1086
01:31:02,189 --> 01:31:03,814
with the others.
1087
01:31:03,884 --> 01:31:08,356
May their souls
rest in peace.
1088
01:31:10,189 --> 01:31:11,651
You couldn't
have prevented
1089
01:31:11,725 --> 01:31:14,505
your brother's
death, Your Majesty.
1090
01:31:14,571 --> 01:31:16,460
Send my armies north.
1091
01:31:16,524 --> 01:31:21,193
If Burma wants this war,
they shall have it.
1092
01:31:27,884 --> 01:31:29,093
Lord Bradley?
1093
01:31:29,163 --> 01:31:31,400
Lady Bradley.
Mr. Kincaid.
1094
01:31:31,468 --> 01:31:32,745
If l might have
a moment of your time.
1095
01:31:32,812 --> 01:31:35,202
I'm afraid, Mrs. Leonowens,
a moment is all we have.
1096
01:31:35,277 --> 01:31:37,034
We are leaving
on the next boat, my dear,
1097
01:31:37,102 --> 01:31:38,082
and so should you.
1098
01:31:38,156 --> 01:31:40,229
My life is here,
Lady Bradley.
1099
01:31:40,301 --> 01:31:41,611
Kincaid: Nasty business.
1100
01:31:41,676 --> 01:31:44,360
All this sabre-rattling.
1101
01:31:44,429 --> 01:31:47,079
Not good for trade,
I can tell you.
1102
01:31:47,148 --> 01:31:49,058
But the king's brother
is most likely dead,
1103
01:31:49,133 --> 01:31:50,889
as is his general.
1104
01:31:50,957 --> 01:31:53,292
I would hardly call
his action unprovoked.
1105
01:31:54,605 --> 01:31:58,218
What can I do for you,
Mrs. Leonowens?
1106
01:31:58,286 --> 01:32:00,872
Are the British behind
these attacks on Siam?
1107
01:32:00,941 --> 01:32:01,924
Kincaid: Puh!
1108
01:32:01,998 --> 01:32:04,385
Stick to teaching,
Mrs. Leonowens.
1109
01:32:04,461 --> 01:32:06,982
It's obvious you know
nothing about politics.
1110
01:32:07,053 --> 01:32:08,548
Burma would
not make a move
1111
01:32:08,622 --> 01:32:10,694
without England's blessing,
that I know.
1112
01:32:10,766 --> 01:32:13,449
Precisely.
1113
01:32:13,517 --> 01:32:15,819
But if this crisis
isn't resolved soon,
1114
01:32:15,885 --> 01:32:17,479
and a country
under our protection
1115
01:32:17,551 --> 01:32:18,728
is threatened,
1116
01:32:18,799 --> 01:32:21,612
we will have no choice
but to defend our interests.
1117
01:32:23,502 --> 01:32:24,876
Our protection?
1118
01:32:24,942 --> 01:32:26,731
Our interests?
1119
01:32:26,798 --> 01:32:28,040
The ways of England
1120
01:32:28,109 --> 01:32:30,020
are the ways of
the world, my dear.
1121
01:32:30,093 --> 01:32:33,410
They are the ways
of one world, Lady Bradley,
1122
01:32:33,486 --> 01:32:35,079
one that I ashamed
to call my own.
1123
01:32:35,150 --> 01:32:36,392
You forget
yourself, madam.
1124
01:32:36,460 --> 01:32:38,698
Now, ifyou'll
excuse us.
1125
01:32:38,766 --> 01:32:40,676
No, I will not.
1126
01:32:40,750 --> 01:32:42,092
You raised
your glass to him.
1127
01:32:42,158 --> 01:32:44,808
You commended him
for his vision,
1128
01:32:44,878 --> 01:32:45,861
and all the while
you were waiting
1129
01:32:45,934 --> 01:32:47,691
to take his country
from him.
1130
01:32:47,759 --> 01:32:50,214
How the empire
conducts its business
1131
01:32:50,287 --> 01:32:51,781
is really
none of your concern.
1132
01:32:52,941 --> 01:32:55,211
Last time I inquired,
Lord Bradley,
1133
01:32:55,278 --> 01:32:56,871
I was still
a British subject.
1134
01:32:56,942 --> 01:32:58,569
A fact you would do well
to remember, madam,
1135
01:32:58,639 --> 01:33:01,354
next time you're cheek
to cheek with the king.
1136
01:33:44,315 --> 01:33:45,297
Anna: What is it?
1137
01:33:58,203 --> 01:34:01,269
Oh, my dear girl,
what have you done?
1138
01:34:03,291 --> 01:34:06,162
What I have done
is not a result of King
1139
01:34:06,237 --> 01:34:09,137
or intention to dishonor.
1140
01:34:09,211 --> 01:34:12,659
A concubine's heart is
of no consequence to King
1141
01:34:12,732 --> 01:34:15,897
consumed with matters
of a whole universe.
1142
01:34:15,965 --> 01:34:19,030
Oh, but, Tuptim, why
did you not come to me?
1143
01:34:21,627 --> 01:34:24,084
The king might have
understood.
1144
01:34:24,157 --> 01:34:26,490
You simply can't
do this to him, not now.
1145
01:34:27,516 --> 01:34:29,786
If love was a choice,
1146
01:34:29,853 --> 01:34:34,609
who would ever choose
such exquisite pain?
1147
01:34:34,684 --> 01:34:37,467
This is what I need
His Majesty to know,
1148
01:34:37,533 --> 01:34:41,560
if such does not
compromise you.
1149
01:34:41,630 --> 01:34:43,833
I will tell him
anything you wish.
1150
01:34:47,517 --> 01:34:50,265
I thank Buddha
for giving me direction.
1151
01:34:50,331 --> 01:34:53,627
And now,
with Mem before me,
1152
01:34:53,692 --> 01:34:57,207
I thank him for
giving me true friend.
1153
01:35:01,534 --> 01:35:03,192
[Soldier Yelling
ln Siamese]
1154
01:35:16,381 --> 01:35:19,099
[Soldier Giving Orders
ln Siamese]
1155
01:37:18,400 --> 01:37:21,116
He wrote to me
to bid me farewell,
1156
01:37:21,183 --> 01:37:24,032
believing I was lost
forever to the inside,
1157
01:37:24,096 --> 01:37:26,463
so committed his life
to monastery.
1158
01:38:02,275 --> 01:38:04,640
[Crowd Murmuring]
1159
01:38:47,201 --> 01:38:49,209
Aah! Aah!
1160
01:38:49,282 --> 01:38:51,355
Stop it! Stop it!
Do you hear me?
1161
01:38:51,427 --> 01:38:52,475
Don't you dare
lay another hand
1162
01:38:52,548 --> 01:38:53,473
on that woman!
1163
01:38:55,010 --> 01:38:56,025
She has done nothing
1164
01:38:56,098 --> 01:38:58,618
but to try and fiind
some happiness!
1165
01:38:58,690 --> 01:38:59,901
I will go to the king!
1166
01:38:59,971 --> 01:39:01,693
He will put an end
to this savagery!
1167
01:39:04,546 --> 01:39:06,238
[Gong Rings]
1168
01:39:06,307 --> 01:39:07,584
[Door Opens]
1169
01:39:11,010 --> 01:39:13,858
Thank you for seeing me,
Your Majesty.
1170
01:39:13,923 --> 01:39:15,330
I was told
by your prime minister
1171
01:39:15,394 --> 01:39:16,801
that this was
none of my concern.
1172
01:39:16,867 --> 01:39:18,589
King Mongkut: It is
none of Mem's concern,
1173
01:39:18,658 --> 01:39:20,218
and King
is seeing you now
1174
01:39:20,290 --> 01:39:21,982
to tell you same
himself.
1175
01:39:22,051 --> 01:39:23,480
Forgive me,
Your Majesty, but--
1176
01:39:23,555 --> 01:39:25,661
I do not wish
for you to talk more
1177
01:39:25,732 --> 01:39:28,283
on this matter,
to King or anyone.
1178
01:39:28,354 --> 01:39:29,304
Well, I was
only trying--
1179
01:39:29,380 --> 01:39:30,808
Tuptim broke law!
1180
01:39:30,883 --> 01:39:32,476
By loving someone.
1181
01:39:32,547 --> 01:39:34,336
"Sacrifice your life
for truth."
1182
01:39:34,404 --> 01:39:35,449
" Persecute no man."
1183
01:39:35,522 --> 01:39:36,951
Are these not
the teachings of Buddha?
1184
01:39:37,026 --> 01:39:39,548
I am King,
and I say enough!
1185
01:39:44,419 --> 01:39:46,721
You asked me to always
tell you what I think.
1186
01:39:46,787 --> 01:39:50,125
What you think,
and what you do,
1187
01:39:50,348 --> 01:39:53,282
and how, and when
you do them
1188
01:39:53,356 --> 01:39:55,943
are not the same thing.
1189
01:39:56,013 --> 01:39:58,883
If you believe I wish
to execute this girl.
1190
01:39:58,958 --> 01:40:04,008
But now, because
you say to court
1191
01:40:04,078 --> 01:40:06,695
you can tell King
what to do,
1192
01:40:06,765 --> 01:40:09,514
I cannot intervene
as I had planned.
1193
01:40:09,581 --> 01:40:11,719
Intervene after
they're tortured?
1194
01:40:11,788 --> 01:40:13,219
Yes!
1195
01:40:14,638 --> 01:40:19,788
But you, a woman
and a foreigner,
1196
01:40:19,853 --> 01:40:22,570
have made it seem
King at your command!
1197
01:40:22,637 --> 01:40:24,678
You have made me
appear weak
1198
01:40:24,751 --> 01:40:26,505
and impossible
for me to step in
1199
01:40:26,573 --> 01:40:28,395
and not lose face!
1200
01:40:28,461 --> 01:40:29,410
But you are the king.
1201
01:40:29,486 --> 01:40:30,664
And to remain such,
1202
01:40:30,734 --> 01:40:32,709
I cannot undermine
my ability
1203
01:40:32,783 --> 01:40:34,090
to command loyalty,
1204
01:40:34,157 --> 01:40:37,027
which I must have
to keep country secure!
1205
01:40:37,102 --> 01:40:38,443
You have the power
to lead your--
1206
01:40:38,509 --> 01:40:40,103
Now is not the time
to change the way
1207
01:40:40,174 --> 01:40:42,311
that things are done!
1208
01:40:42,381 --> 01:40:44,137
Well, ifnot now,
then when?
1209
01:40:44,206 --> 01:40:45,733
How many more
people must die
1210
01:40:45,806 --> 01:40:48,393
so that you might
save face?
1211
01:40:57,391 --> 01:40:59,626
Go home, Mem.
1212
01:40:59,693 --> 01:41:02,312
You help enough
for one day.
1213
01:41:10,446 --> 01:41:14,123
[Crowd Chanting
AndJeering]
1214
01:42:03,440 --> 01:42:06,089
[Drums Beating]
1215
01:45:15,637 --> 01:45:16,749
For the life of me,
I don't know
1216
01:45:16,820 --> 01:45:20,081
how you people
can stand this heat.
1217
01:45:20,147 --> 01:45:22,057
You have 5 minutes,
Mr. Kincaid.
1218
01:45:22,132 --> 01:45:24,990
I suggest you
not waste them.
1219
01:45:26,558 --> 01:45:30,169
I don't suppose I could
have a glass of water?
1220
01:45:32,446 --> 01:45:38,392
Right. Then, I'll come
straight to the point.
1221
01:45:38,462 --> 01:45:42,074
As you know,
I do a lot of business
1222
01:45:42,142 --> 01:45:44,475
with the Siamese.
1223
01:45:44,542 --> 01:45:46,168
Many of whom
have ended up dead
1224
01:45:46,238 --> 01:45:47,482
in recent months.
1225
01:45:47,550 --> 01:45:49,209
Which,
as I've discovered,
1226
01:45:49,279 --> 01:45:52,311
is all part of
some elaborate plot
1227
01:45:52,382 --> 01:45:54,717
to make you think
we British are the villains.
1228
01:45:54,783 --> 01:46:00,727
Well, I happen
to know we're not.
1229
01:46:00,797 --> 01:46:03,187
The acquisition
1230
01:46:03,262 --> 01:46:05,367
ofa particular little
piece of information
1231
01:46:05,438 --> 01:46:07,611
has cost me
a small fortune,
1232
01:46:07,680 --> 01:46:10,493
but the fact is,
when all is said and done,
1233
01:46:10,558 --> 01:46:13,309
I make more money
with Mongkut on the throne.
1234
01:46:13,375 --> 01:46:17,268
So, I think
I'm about to become
1235
01:46:17,342 --> 01:46:20,191
your best friend.
1236
01:46:20,254 --> 01:46:23,768
Your Majesty,
Alak will not stop
1237
01:46:23,839 --> 01:46:25,561
until all
of your children
1238
01:46:25,631 --> 01:46:27,573
are
in velvet sacks.
1239
01:46:27,647 --> 01:46:30,429
Kincaid said
1240
01:46:30,494 --> 01:46:32,088
he'll blame
the coup on Burma,
1241
01:46:32,159 --> 01:46:34,394
then launch
a full-scale attack
1242
01:46:34,462 --> 01:46:35,772
using your troops
1243
01:46:35,839 --> 01:46:38,393
already protecting
the border.
1244
01:46:38,464 --> 01:46:42,456
Alak seeks to finish
what Taksin only dreamed of.
1245
01:46:42,526 --> 01:46:44,120
Taksin was insane.
1246
01:46:44,191 --> 01:46:48,730
No. He was betrayed...
1247
01:46:48,799 --> 01:46:51,701
as we are now.
1248
01:46:51,775 --> 01:46:54,263
How long before Alak
reaches the city?
1249
01:46:54,336 --> 01:46:57,086
A week, maybe less.
1250
01:46:57,152 --> 01:46:58,809
And my armies?
1251
01:46:58,879 --> 01:47:02,045
They will never reach
the palace in time.
1252
01:47:05,120 --> 01:47:08,316
Then he has already won.
1253
01:47:08,384 --> 01:47:10,075
I will evacuate
1254
01:47:10,144 --> 01:47:11,355
the royal family
at once.
1255
01:47:27,232 --> 01:47:30,746
No. Recall the army
1256
01:47:30,817 --> 01:47:33,719
and announce
to the people
1257
01:47:33,793 --> 01:47:36,727
we have just received
glad tidings.
1258
01:47:40,609 --> 01:47:43,708
Glad tidings,
Your Majesty?
1259
01:47:43,777 --> 01:47:45,686
[Crowds Cheering]
1260
01:47:52,833 --> 01:47:54,207
Man: Chahngseekao!
1261
01:47:54,272 --> 01:47:55,680
Mother, doesn't
chahngseekao
1262
01:47:55,745 --> 01:47:57,306
mean
white elephant?
1263
01:47:57,376 --> 01:47:58,587
Do you think
they found one?
1264
01:47:58,657 --> 01:47:59,672
Yes.
A white elephant
1265
01:47:59,745 --> 01:48:00,792
in Prachin Buri.
1266
01:48:00,865 --> 01:48:02,110
The entire village
has seen it.
1267
01:48:02,178 --> 01:48:03,607
The first
in 20 years!
1268
01:48:03,682 --> 01:48:05,537
Mind Louis, Moonshee.
I'll see to our tickets.
1269
01:48:05,602 --> 01:48:07,260
I don't want to go,
Mother.
1270
01:48:07,330 --> 01:48:09,566
I don't want
to leave my friends.
1271
01:48:09,633 --> 01:48:11,422
The king has done
good things, too.
1272
01:48:11,490 --> 01:48:13,433
Your mother has much
on her mind, Louis.
1273
01:48:13,507 --> 01:48:15,742
You said the Siamese people
are just like us.
1274
01:48:15,808 --> 01:48:17,435
And what about
Chulalongkorn?
1275
01:48:17,505 --> 01:48:19,034
Doesn't he matter
anymore?
1276
01:48:21,827 --> 01:48:24,192
Believe me, darling.
I wish this
1277
01:48:24,257 --> 01:48:25,720
could all
be very different.
1278
01:48:25,795 --> 01:48:28,183
It's
the right decision.
1279
01:48:28,258 --> 01:48:29,753
We must go.
1280
01:48:46,499 --> 01:48:51,168
Sir, you of all
are most aware
1281
01:48:51,234 --> 01:48:52,609
there are
certain boundaries
1282
01:48:52,675 --> 01:48:54,333
I cannot cross,
1283
01:48:54,402 --> 01:48:56,409
one being
to contradict King.
1284
01:48:56,482 --> 01:49:00,410
Yes, and God help him.
Excuse me.
1285
01:49:00,482 --> 01:49:02,043
Passage for 4
on Newcastle.
1286
01:49:02,115 --> 01:49:03,064
Thank you.
1287
01:49:03,138 --> 01:49:05,079
There is
no white elephant, sir.
1288
01:49:08,194 --> 01:49:11,457
King invented sighting
at Prachin Buri
1289
01:49:11,523 --> 01:49:13,562
so he could
escort royal family
1290
01:49:13,635 --> 01:49:16,188
to greet imaginary beast
as in tradition.
1291
01:49:16,259 --> 01:49:18,047
I don't understand.
1292
01:49:22,371 --> 01:49:26,299
There is a traitor
marching on palace.
1293
01:49:26,371 --> 01:49:29,024
Deception's
only purpose
1294
01:49:29,093 --> 01:49:31,001
is to hide children
in monastery
1295
01:49:31,076 --> 01:49:33,181
in village
of Nong Khai.
1296
01:49:33,251 --> 01:49:35,160
Please, Mem.
1297
01:49:35,235 --> 01:49:39,009
My king believes
you are wise.
1298
01:49:39,075 --> 01:49:41,693
You are only one
who can persuade him
1299
01:49:41,763 --> 01:49:42,974
to stay
with children
1300
01:49:43,044 --> 01:49:44,768
until army returns
to Bangkok
1301
01:49:44,836 --> 01:49:46,558
and palace is secure.
1302
01:49:48,323 --> 01:49:52,120
Please, Mem?
1303
01:51:08,167 --> 01:51:09,181
I have
just been informed
1304
01:51:09,254 --> 01:51:10,627
of the nature
of your expedition,
1305
01:51:10,693 --> 01:51:12,963
Your Majesty,
and, um,
1306
01:51:13,030 --> 01:51:15,233
I would like to ask
a few questions
1307
01:51:15,301 --> 01:51:16,230
about the dangers involved,
1308
01:51:16,294 --> 01:51:19,609
as I've heard,
at times,
1309
01:51:19,685 --> 01:51:22,336
wild elephants
cannot be reasoned with.
1310
01:51:24,743 --> 01:51:26,304
I am surprised
the Kralahome
1311
01:51:26,376 --> 01:51:28,577
took time to arouse
such curiosity,
1312
01:51:28,646 --> 01:51:30,021
rather than
make sure Mem
1313
01:51:30,086 --> 01:51:31,395
not miss her boat.
1314
01:51:34,439 --> 01:51:36,292
We have already missed
our boat, Your Majesty,
1315
01:51:36,357 --> 01:51:37,568
so that I might
speak with you now.
1316
01:51:37,638 --> 01:51:40,388
King cannot
miss his boat.
1317
01:51:40,454 --> 01:51:42,659
If it would not
be inconvenient,
1318
01:51:42,727 --> 01:51:43,707
we should like
to go with you.
1319
01:51:43,781 --> 01:51:45,091
Jungle is no place
1320
01:51:45,159 --> 01:51:46,533
for proper
English teacher.
1321
01:51:46,598 --> 01:51:49,500
No, it is not,
Your Majesty,
1322
01:51:49,574 --> 01:51:51,679
which is why the presence
of one in your cortege
1323
01:51:51,750 --> 01:51:53,604
might help
ensure your display.
1324
01:51:56,711 --> 01:52:01,762
Something I feel,
for many reasons,
1325
01:52:01,831 --> 01:52:05,310
I would very much
like to do.
1326
01:53:05,527 --> 01:53:07,412
When a woman
who has much to say
1327
01:53:07,477 --> 01:53:09,200
says nothing,
1328
01:53:09,269 --> 01:53:12,269
her silence
can be deafening.
1329
01:53:17,525 --> 01:53:19,467
I wish to
thank you, Mem,
1330
01:53:19,541 --> 01:53:21,003
for your courage.
1331
01:53:25,749 --> 01:53:27,637
I thought I never wanted
to see you again.
1332
01:53:42,454 --> 01:53:46,284
I had a vision of
young Tuptim and of Balat.
1333
01:53:48,023 --> 01:53:51,153
I think by touching us all,
1334
01:53:51,221 --> 01:53:53,361
they have fulfilled
their destiny
1335
01:53:53,430 --> 01:53:55,668
and attained
eternal peace.
1336
01:53:59,094 --> 01:54:00,556
Through birth
and rebirth,
1337
01:54:00,631 --> 01:54:04,406
we Buddhists hope to learn
from our mistakes.
1338
01:54:08,471 --> 01:54:10,926
You told me once
that I had never
1339
01:54:10,999 --> 01:54:12,495
accepted the loss
of my husband.
1340
01:54:12,568 --> 01:54:13,648
I had no right.
1341
01:54:13,720 --> 01:54:16,174
No, no.
That was true.
1342
01:54:16,247 --> 01:54:17,425
I now realize
1343
01:54:17,496 --> 01:54:20,975
that it is not enough
to just survive,
1344
01:54:21,047 --> 01:54:24,592
that life is precious.
1345
01:54:24,662 --> 01:54:27,413
Especially if you're
a Christian
1346
01:54:27,480 --> 01:54:29,684
and only
allowed to have one.
1347
01:54:34,328 --> 01:54:36,083
Why did you come back?
1348
01:54:39,734 --> 01:54:42,453
Because I could not imagine
a Siam without you.
1349
01:54:55,705 --> 01:54:57,678
[Horse Neighs]
1350
01:56:13,146 --> 01:56:15,927
[Elephant Trumpets]
1351
01:57:35,069 --> 01:57:36,147
What has happened?
1352
01:57:36,219 --> 01:57:37,463
You and the children
1353
01:57:37,531 --> 01:57:39,222
must go on to Nong Khai
without me.
1354
01:57:39,292 --> 01:57:41,014
I will meet you there.
1355
01:57:42,427 --> 01:57:43,573
I can see it
in your eyes.
1356
01:57:43,642 --> 01:57:45,072
Something awful
has happened.
1357
01:57:45,148 --> 01:57:47,701
Was not to
be this way, Mem.
1358
01:57:49,629 --> 01:57:51,222
Alak's army
has found us.
1359
01:57:51,293 --> 01:57:54,641
If he crosses
the bridge,
1360
01:57:54,716 --> 01:57:57,049
everything
I love will die.
1361
01:57:57,116 --> 01:57:58,426
But they're
only children.
1362
01:57:58,492 --> 01:57:59,539
Yes.
1363
01:57:59,612 --> 01:58:02,360
And each one
heir to throne.
1364
01:58:02,428 --> 01:58:05,211
Now, you must hurry.
1365
01:58:07,132 --> 01:58:08,060
What will you do?
1366
01:58:08,126 --> 01:58:09,717
Blow up the bridge.
1367
01:58:09,788 --> 01:58:10,998
Will that stop him?
1368
01:58:11,069 --> 01:58:13,687
It will, if he's on it.
1369
01:58:13,756 --> 01:58:15,544
Your Majesty,
promise me.
1370
01:58:15,613 --> 01:58:17,466
Promise me that
I will see you again.
1371
01:58:24,573 --> 01:58:27,572
If your Bible
is correct,
1372
01:58:27,644 --> 01:58:30,710
whole world created
in 7 days.
1373
01:58:30,780 --> 01:58:32,952
Therefore...
1374
01:58:33,021 --> 01:58:35,889
possible handful of men
can stop an army.
1375
01:58:50,174 --> 01:58:55,389
But, Father, never has such
an expedition excluded royal children.
1376
01:58:55,454 --> 01:58:58,040
My son,
there are many things
1377
01:58:58,111 --> 01:58:59,735
you will come to understand
when you're older.
1378
01:58:59,805 --> 01:59:01,332
Then, why can't
I stay with you?
1379
01:59:01,405 --> 01:59:02,583
Because I need you
1380
01:59:02,654 --> 01:59:05,207
to lead our family
to the monastery.
1381
01:59:09,597 --> 01:59:13,275
There is no white
elephant, is there?
1382
01:59:46,227 --> 01:59:48,530
Come. Come.
1383
02:00:37,653 --> 02:00:39,658
[Horses Approaching]
1384
02:00:56,118 --> 02:00:57,393
Yah!
1385
02:03:20,375 --> 02:03:21,521
Mother, come look.
1386
02:03:21,592 --> 02:03:23,381
The king is waiting
on the bridge.
1387
02:03:23,448 --> 02:03:24,376
What?
1388
02:03:24,440 --> 02:03:26,164
And there's
hundreds of men
1389
02:03:26,233 --> 02:03:27,988
on the other side.
1390
02:03:39,064 --> 02:03:40,275
Wait. Stop the carriage.
1391
02:04:43,256 --> 02:04:44,980
[Bugle Playing]
1392
02:05:05,659 --> 02:05:06,586
Ugh!
1393
02:06:41,051 --> 02:06:43,755
Ahh.
1394
02:06:57,098 --> 02:06:59,587
[Bugle Plays]
1395
02:07:26,923 --> 02:07:27,817
You.
1396
02:07:29,836 --> 02:07:31,940
Why did you not
go to monastery
1397
02:07:32,011 --> 02:07:33,320
Iike King order?
1398
02:07:33,387 --> 02:07:37,667
Because I lost one man
to thejungle, Your Majesty.
1399
02:07:37,741 --> 02:07:41,187
I was not about
to let that happen again.
1400
02:07:41,260 --> 02:07:43,681
Mem Anna not fully
to blame, Father.
1401
02:07:43,755 --> 02:07:47,267
After all, you did
put me in charge.
1402
02:07:55,083 --> 02:07:56,328
To sound...
1403
02:07:56,396 --> 02:07:59,113
English bugles
in own defense.
1404
02:07:59,181 --> 02:08:02,082
Yes.
1405
02:08:05,099 --> 02:08:06,562
When king say
handful ofman
1406
02:08:06,637 --> 02:08:08,426
could save all Siam,
1407
02:08:08,492 --> 02:08:13,675
he was most
unusually incorrect.
1408
02:08:19,629 --> 02:08:22,082
Prince Chulalongkorn:
And it be then
1409
02:08:22,155 --> 02:08:25,255
that all ears hear
1410
02:08:25,325 --> 02:08:27,660
what all eyes
suddenly see.
1411
02:08:27,726 --> 02:08:30,244
Great white beast
in infinite splendor.
1412
02:08:30,316 --> 02:08:32,968
[Children Chatter]
1413
02:08:33,037 --> 02:08:35,110
[Laughing]
1414
02:08:35,182 --> 02:08:38,476
Um, great white beast.
1415
02:08:40,077 --> 02:08:42,216
Children: Ooh!
1416
02:08:42,285 --> 02:08:43,692
[Laughing]
1417
02:08:43,758 --> 02:08:46,627
And as people rejoice
with overwhelming joy.
1418
02:08:46,702 --> 02:08:48,938
[Children Cheering]
1419
02:08:57,453 --> 02:08:59,494
Most excellent conclusion
1420
02:08:59,566 --> 02:09:04,104
to expedition echoed
in every corner ofSiam.
1421
02:09:04,173 --> 02:09:05,603
The end!
1422
02:09:07,405 --> 02:09:09,162
[Applause]
1423
02:09:17,358 --> 02:09:18,733
Perfect. Wonderful.
1424
02:09:18,796 --> 02:09:21,186
Very, very good.
You did very fine jobs.
1425
02:09:21,262 --> 02:09:22,407
Mem?
1426
02:09:22,478 --> 02:09:23,972
This is play
to commemorate
1427
02:09:24,045 --> 02:09:25,421
monumental occasion,
1428
02:09:25,486 --> 02:09:29,763
and we make fools of selves
because of insufficient practice.
1429
02:09:29,838 --> 02:09:31,781
I understand truly,
Your Highness,
1430
02:09:31,855 --> 02:09:33,960
but the celebration
was tonight.
1431
02:09:34,031 --> 02:09:35,439
We were duty-bound,
were we not?
1432
02:09:35,503 --> 02:09:37,194
Children: Yes.
1433
02:09:37,262 --> 02:09:38,375
Were we not?
1434
02:09:38,446 --> 02:09:41,129
I want you all
to imagine next year,
1435
02:09:41,198 --> 02:09:43,206
when you've had time
to perfect things.
1436
02:09:43,279 --> 02:09:46,475
Then your father will be
even more proud of you
1437
02:09:46,542 --> 02:09:48,932
than he already is.
1438
02:09:49,006 --> 02:09:50,949
And you, Mem?
1439
02:09:51,024 --> 02:09:54,154
Will you be?
1440
02:10:00,400 --> 02:10:03,977
I will always be
proud of you, my children.
1441
02:10:12,399 --> 02:10:16,262
[Music Box Playing]
1442
02:10:16,336 --> 02:10:18,058
[Crying]
1443
02:10:26,639 --> 02:10:28,298
I, uh, ordered this
some time ago
1444
02:10:28,367 --> 02:10:29,294
for the children,
1445
02:10:29,360 --> 02:10:31,083
and, uh,
it's a fine example
1446
02:10:31,151 --> 02:10:34,054
of scientifiic
thinking,
1447
02:10:34,127 --> 02:10:36,614
as music is mathematical
in nature.
1448
02:10:36,687 --> 02:10:40,104
Chords, constructed
from notes
1449
02:10:40,177 --> 02:10:42,316
in intervals of thirds,
1450
02:10:42,385 --> 02:10:45,929
and so on, and so on.
1451
02:10:46,000 --> 02:10:48,968
Precisely.
1452
02:10:56,622 --> 02:11:00,364
I would
like to know why,
1453
02:11:00,430 --> 02:11:03,561
if science
can unravel something
1454
02:11:03,629 --> 02:11:05,353
as beautiful as music,
1455
02:11:05,422 --> 02:11:07,595
why it cannot
posit a solution
1456
02:11:07,661 --> 02:11:09,931
for a school teacher
and a king?
1457
02:11:09,997 --> 02:11:15,401
The manner in which
people might understand
1458
02:11:15,472 --> 02:11:17,478
such new possibilities
1459
02:11:17,551 --> 02:11:21,609
is also
process of evolution.
1460
02:11:24,143 --> 02:11:27,142
Everything in Siam
has its own time.
1461
02:11:31,439 --> 02:11:35,334
Even if King is also
wanting it to be different.
1462
02:11:37,934 --> 02:11:40,586
I still must go,
Your Majesty.
1463
02:11:48,304 --> 02:11:52,460
So, where is it
you will be going?
1464
02:11:52,528 --> 02:11:54,666
England.
1465
02:11:58,062 --> 02:12:00,070
Home.
1466
02:12:01,680 --> 02:12:03,240
This is good, Mem.
1467
02:12:03,311 --> 02:12:06,344
Very good for Louis
as well.
1468
02:12:17,904 --> 02:12:18,852
What?
1469
02:12:22,129 --> 02:12:24,975
Am wondering if,
1470
02:12:25,039 --> 02:12:27,276
given circumstances,
1471
02:12:27,344 --> 02:12:30,574
it is appropriate
1472
02:12:30,640 --> 02:12:34,317
for King to ask...
1473
02:12:34,384 --> 02:12:36,392
Anna...
1474
02:12:36,464 --> 02:12:38,220
to dance?
1475
02:12:42,608 --> 02:12:46,023
I have danced with
a king before, Your Majesty.
1476
02:12:51,536 --> 02:12:53,446
And l...
1477
02:12:56,146 --> 02:12:59,561
an Englishwoman.
1478
02:13:24,433 --> 02:13:28,177
Until now...
1479
02:13:28,242 --> 02:13:31,536
Madam Leonowens,
1480
02:13:31,602 --> 02:13:34,536
I did not understand
supposition
1481
02:13:34,609 --> 02:13:39,879
man could be satisfied
with only one woman.
1482
02:14:28,211 --> 02:14:30,032
I was only a boy,
1483
02:14:30,098 --> 02:14:32,465
but the image
of my father
1484
02:14:32,530 --> 02:14:34,287
holding the woman
he loved
1485
02:14:34,355 --> 02:14:35,632
for the last time
1486
02:14:35,699 --> 02:14:38,513
has remained with me
throughout the years.
1487
02:14:38,579 --> 02:14:42,320
It is always surprising
how small a part of life
1488
02:14:42,387 --> 02:14:45,356
is taken up
by meaningful moments.
1489
02:14:45,426 --> 02:14:49,421
Most of them, they are over
before they start,
1490
02:14:49,491 --> 02:14:52,175
although they cast
a light on the future
1491
02:14:52,244 --> 02:14:57,546
and make the person who
originated them unforgettable.
1492
02:14:57,619 --> 02:15:02,222
Anna had shined
such a light on Siam.
1493
02:15:41,111 --> 02:15:44,241
Cannot touch
1494
02:15:44,309 --> 02:15:47,245
Cannot hold
1495
02:15:47,319 --> 02:15:54,061
Cannot be together
1496
02:15:55,607 --> 02:15:58,324
Cannot love
1497
02:15:58,391 --> 02:16:01,292
Cannot kiss
1498
02:16:01,366 --> 02:16:08,438
Cannot have each other
1499
02:16:09,558 --> 02:16:12,820
Must be strong
1500
02:16:12,887 --> 02:16:17,525
And we must let go
1501
02:16:17,590 --> 02:16:20,887
Cannot say
1502
02:16:20,951 --> 02:16:24,781
What our hearts must know
1503
02:16:24,855 --> 02:16:28,368
How can I not love you?
1504
02:16:28,439 --> 02:16:32,564
What do I tell my heart?
1505
02:16:32,632 --> 02:16:36,526
When do I not want you
1506
02:16:36,599 --> 02:16:40,975
Here in my arms?
1507
02:16:41,047 --> 02:16:44,788
How does one waltz away
1508
02:16:44,855 --> 02:16:48,882
From all of the memories?
1509
02:16:48,952 --> 02:16:52,879
How do I not miss you
1510
02:16:52,951 --> 02:16:58,135
When you are gone?
1511
02:16:58,200 --> 02:17:01,069
Cannot dream
1512
02:17:01,143 --> 02:17:03,992
Cannot share
1513
02:17:04,056 --> 02:17:11,792
Sweet and tender moments
1514
02:17:11,864 --> 02:17:15,126
Cannot feel
1515
02:17:15,193 --> 02:17:18,061
How we feel
1516
02:17:18,135 --> 02:17:25,872
Must pretend it's over
1517
02:17:25,945 --> 02:17:29,523
Must be brave
1518
02:17:29,592 --> 02:17:34,262
And we must go on
1519
02:17:34,328 --> 02:17:37,176
Must not say
1520
02:17:37,241 --> 02:17:41,396
What we've known all along
1521
02:17:41,464 --> 02:17:45,208
How can I not love you?
1522
02:17:45,273 --> 02:17:49,300
What do I tell my heart?
1523
02:17:49,370 --> 02:17:53,460
When do I not want you
1524
02:17:53,529 --> 02:17:57,786
Here in my arms?
1525
02:17:57,850 --> 02:18:01,493
How does one waltz away
1526
02:18:01,561 --> 02:18:05,490
From all of the memories?
1527
02:18:05,562 --> 02:18:09,490
How do I not miss you
1528
02:18:09,562 --> 02:18:13,905
When you are gone?
1529
02:18:13,978 --> 02:18:18,352
How can I not love you?
1530
02:18:32,569 --> 02:18:36,432
Must be brave
1531
02:18:36,506 --> 02:18:40,913
And we must be strong
1532
02:18:40,986 --> 02:18:44,150
Cannot say
1533
02:18:44,219 --> 02:18:50,131
What we've known all along
1534
02:18:51,515 --> 02:18:56,272
How can I not love you?
1535
02:18:56,348 --> 02:19:00,307
What do I tell my heart?
1536
02:19:00,378 --> 02:19:04,341
When do I not want you
1537
02:19:04,412 --> 02:19:08,404
Here in my arms?
1538
02:19:08,475 --> 02:19:12,272
How does one waltz away
1539
02:19:12,347 --> 02:19:16,471
From all of the memories?
1540
02:19:16,539 --> 02:19:20,500
How do I not miss you
1541
02:19:20,571 --> 02:19:24,084
When you are gone?
1542
02:19:24,155 --> 02:19:30,962
How can I not love you
1543
02:19:34,363 --> 02:19:41,554
When you are gone?
1544
02:19:43,100 --> 02:19:58,100
Subtitled by: Biot!99257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.