Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,490 --> 00:00:09,950
♬ Because on such a day I met you♬
2
00:00:11,230 --> 00:00:15,870
♬ I discovered the joy of love and♬
3
00:00:17,370 --> 00:00:22,000
♬ Understood that even a man like me♬
4
00:00:23,310 --> 00:00:27,840
♬ could know love♬
5
00:00:28,490 --> 00:00:32,790
♬ Because on such a day I met you♬
6
00:00:34,210 --> 00:00:40,210
♬ Because on such a day I met you♬
7
00:00:41,180 --> 00:00:47,080
♬ I have love♬
8
00:00:48,380 --> 00:00:56,380
♬ I really didn't know you cannot♬
9
00:00:56,380 --> 00:01:02,660
♬ be packing love and throwing it away.♬
10
00:01:03,380 --> 00:01:08,830
♬ Both while trying hard to call and call♬
11
00:01:08,830 --> 00:01:11,120
♬ your name again and♬
12
00:01:11,120 --> 00:01:16,150
♬ While holding your hand and hanging on♬
13
00:01:16,150 --> 00:01:18,340
♬ to stop you and♬
14
00:01:18,340 --> 00:01:24,310
♬ you are the only person who watched over me♬
15
00:01:24,310 --> 00:01:29,300
♬ I had love♬
16
00:01:29,300 --> 00:01:37,120
♬ I learned and learned and learned my feelings♬
17
00:01:56,520 --> 00:01:59,710
Episode 14
18
00:02:05,050 --> 00:02:09,280
Doctor, wait for me.
19
00:02:19,630 --> 00:02:24,450
Doctor, hold up.
20
00:02:33,740 --> 00:02:35,570
Doctor
21
00:02:36,620 --> 00:02:39,100
Doctor!
22
00:02:59,630 --> 00:03:02,350
Doesn't In-law Pil ever say anything about you coming here every day?
23
00:03:02,350 --> 00:03:03,900
He doesn't. He likes it.
24
00:03:03,900 --> 00:03:06,260
He's so good.
25
00:03:06,260 --> 00:03:08,690
It's because he's kind.
26
00:03:08,690 --> 00:03:10,460
Is that so?
27
00:03:11,460 --> 00:03:15,540
-What about your son?
-He's so out of his mind because of his girlfriend...
28
00:03:15,540 --> 00:03:17,380
he doesn't even come home.
29
00:03:18,220 --> 00:03:21,170
Did you sleep well, Lee So Bal?
30
00:03:22,170 --> 00:03:23,490
Where's Hae Sung?
31
00:03:23,490 --> 00:03:26,420
He left earlier to film.
32
00:03:28,330 --> 00:03:30,900
Why are you sweating so much?
33
00:03:32,390 --> 00:03:35,020
I had a nightmare.
34
00:03:37,120 --> 00:03:41,080
A dream where you were running? With Doctor Hong Joon Gi?
35
00:03:41,080 --> 00:03:44,110
It's a dream that foretells you achieving your goals and success.
36
00:03:44,110 --> 00:03:48,780
Hitman's ratings came out well. It'll probably become more successful.
37
00:03:48,780 --> 00:03:50,670
That's a relief.
38
00:03:51,270 --> 00:03:55,200
Right, what are you going to do about Lawyer Kim Sang Wook?
39
00:03:55,200 --> 00:03:58,430
I'm not sure what to do yet.
40
00:03:58,430 --> 00:04:01,730
It's not easy getting a lawyer. Just do it.
41
00:04:01,730 --> 00:04:05,660
Attorney Choi Jin Tae is the vice president of the bar association with great reviews.
42
00:04:05,660 --> 00:04:08,060
None of the other lawyers want to do it.
43
00:04:08,060 --> 00:04:11,280
Then we have to get that guy to do it no matter what.
44
00:04:11,950 --> 00:04:16,430
But he's already in a misunderstanding with me. I don't want to block his bright future.
45
00:04:16,430 --> 00:04:21,530
And to prepare for a trial, I have to tell him about all the ugly stuff. I don't want that either.
46
00:04:21,530 --> 00:04:23,760
That's why leave it to him.
47
00:04:23,760 --> 00:04:26,570
You can see if he's someone who can handle your baggage.
48
00:04:26,570 --> 00:04:32,150
Hey don't measure anything and just do it saying "Thank you very much."
49
00:04:32,150 --> 00:04:34,330
Okay? I'm going to go pick some lettuce.
50
00:04:34,330 --> 00:04:35,500
Oh, okay, bye.
51
00:04:35,500 --> 00:04:37,390
Bye.
52
00:04:39,880 --> 00:04:41,600
Do as Mi S대n says.
53
00:04:41,600 --> 00:04:45,910
If you work with him, at least you can enjoy looking at him.
54
00:04:47,890 --> 00:04:50,100
Didn't you say you have a lunch appointment?
55
00:04:50,100 --> 00:04:53,780
Oh right. I have a meeting with Doctor Hong.
56
00:04:55,400 --> 00:04:58,120
But why isn't he checking his messages?
( Doctor, is your seminar over?)
57
00:04:58,120 --> 00:05:01,370
He normally responds right away.
It seems you're so busy, are we still getting together for lunch?
58
00:05:01,370 --> 00:05:06,220
Doctor Hong: Oh sorry. My response was late right? Today's lunch?
59
00:05:11,740 --> 00:05:16,580
Your call cannot be connected, at the beep....
60
00:05:16,580 --> 00:05:20,460
You said we should go eat lunch because my cake was good.
61
00:05:21,800 --> 00:05:22,640
What?
62
00:05:22,640 --> 00:05:27,220
He must have forgotten about buying me lunch today.
63
00:05:27,220 --> 00:05:29,560
He's probably busy.
64
00:05:33,410 --> 00:05:40,920
Oh right I did! Sorry Princess So Hye.
65
00:05:40,920 --> 00:05:43,820
Oh, that's right! Sorry, So Hye
66
00:05:46,280 --> 00:05:48,180
I'm going to go crazy.
67
00:05:48,180 --> 00:05:51,150
How am I supposed to respond?
68
00:05:51,150 --> 00:05:55,100
You said you would tell So Hye directly. What is this suddenly?
69
00:05:56,040 --> 00:05:59,650
Don't be like this. Hurry up and open your eyes.
70
00:06:02,710 --> 00:06:05,170
That won't happen.
71
00:06:05,170 --> 00:06:09,630
He's been getting the maximum morphine injection since this morning.
72
00:06:09,630 --> 00:06:12,110
These are the final measures.
73
00:06:15,900 --> 00:06:20,580
Then, like this...
74
00:06:21,660 --> 00:06:24,630
Tell Unni.
75
00:06:25,210 --> 00:06:27,570
She has to say her farewell.
76
00:06:50,390 --> 00:06:54,080
Doctor, is our lunch cancelled?
77
00:06:56,770 --> 00:06:59,310
Welcome.
78
00:06:59,310 --> 00:07:01,190
I made a reservation under Hong Joon Gi.
79
00:07:01,190 --> 00:07:03,310
Please come this way.
80
00:07:19,220 --> 00:07:22,260
How did you get here?
81
00:07:23,010 --> 00:07:25,230
What is there that I don't know about?
82
00:07:25,860 --> 00:07:28,740
Where's Doctor Hong? Didn't you come with him?
83
00:07:30,830 --> 00:07:34,430
He must be a little late. Let's start with tea.
84
00:07:40,530 --> 00:07:43,200
The view here is really nice, right.
85
00:07:45,970 --> 00:07:48,760
But why is Doctor Hong so late?
86
00:07:55,490 --> 00:07:59,250
So Hye.
87
00:07:59,250 --> 00:08:02,960
Doctor Hong can't come today.
88
00:08:02,960 --> 00:08:04,480
Why not?
89
00:08:04,480 --> 00:08:09,710
The day of our housewarming, he collapsed and still hasn't regained consciousness.
90
00:08:12,820 --> 00:08:16,420
What is that? Why are you making such a scary joke?
91
00:08:16,420 --> 00:08:18,790
Even just now, he was texting...
92
00:08:24,580 --> 00:08:26,490
Then that text...
93
00:08:26,490 --> 00:08:28,450
I sent it.
94
00:08:29,990 --> 00:08:32,670
I can't tell you something like this over the phone.
95
00:08:35,430 --> 00:08:41,410
It metastasized into his brain. To put it in Doctor Hong's words,
96
00:08:41,410 --> 00:08:44,290
those rascals showed up in a nasty place.
97
00:08:44,290 --> 00:08:49,800
Right now they've given up on all treatments and he's getting morphine injections.
98
00:08:52,280 --> 00:08:55,050
So Hye, are you okay?
99
00:08:56,320 --> 00:08:58,180
And,
100
00:08:59,460 --> 00:09:01,910
is there no hope?
101
00:09:03,390 --> 00:09:09,500
I think he was going to tell you that today when you met him.
102
00:09:11,590 --> 00:09:15,460
Let's just go. I don't think I can eat.
103
00:09:16,860 --> 00:09:20,080
Okay. Let's go together and say our goodbyes.
104
00:09:20,080 --> 00:09:24,560
No. I'm going to go to my workroom.
105
00:09:24,560 --> 00:09:29,250
Sang Hwa is supposed to come. I'll go to the hospital after the meeting.
106
00:09:31,680 --> 00:09:33,580
So Hye, are you okay?
107
00:09:33,580 --> 00:09:35,580
Yeah I'm okay.
108
00:09:43,080 --> 00:09:47,090
So Hye, let's go see him at least for a little bit.
109
00:09:47,100 --> 00:09:49,800
- I said I'm going to go later.
- When later?
110
00:09:49,880 --> 00:09:54,260
When Doctor Hong gets a little better I'll go. That sounds good.
111
00:09:56,370 --> 00:09:58,500
There's no time.
112
00:10:04,810 --> 00:10:08,030
I'm busy. I'll just go.
113
00:10:53,690 --> 00:10:55,680
Will it really be okay?
114
00:10:55,680 --> 00:10:59,630
If anything goes wrong, you might not be able to stand in court because of me.
115
00:10:59,630 --> 00:11:02,170
I've already anticipated that much.
116
00:11:02,170 --> 00:11:04,020
Although I don't have much experience,
117
00:11:04,020 --> 00:11:08,770
I have the confidence to do better than any other lawyer in South Korea in this case.
118
00:11:08,770 --> 00:11:12,710
Your compensation was empty so I filled it in. Once we win
119
00:11:12,710 --> 00:11:17,940
Let's talk about my pay after everything is finished.
120
00:11:17,940 --> 00:11:22,250
I even have a statement.
121
00:11:22,250 --> 00:11:25,490
Even if it's a little unpleasant, I thought you needed to know everything.
122
00:11:25,490 --> 00:11:29,330
It's really embarrassing, but I wrote everything.
123
00:11:30,020 --> 00:11:35,460
You did well. You need to tell me everything without hiding anything.
124
00:11:36,420 --> 00:11:40,580
Although it would be best to reach a settlement without going to trial,
125
00:11:40,580 --> 00:11:44,600
if we can't agree, I'll start the lawsuit right away.
126
00:11:44,600 --> 00:11:49,610
Although it will be a long fight, because it is my first case, I will do my best to win.
127
00:11:49,610 --> 00:11:53,460
From now on, believe and rely on me.
128
00:11:54,180 --> 00:11:56,210
Yeah, I also trust you.
129
00:11:57,170 --> 00:12:01,670
I should have printed out the certificate and collected evidence.
130
00:12:01,670 --> 00:12:04,680
But I couldn't prepare them like an idiot.
131
00:12:08,340 --> 00:12:13,840
Miss Baek Seol. From now on, I'll call you Miss Baek Seol.
132
00:12:13,840 --> 00:12:18,730
I'm just worried I'll call you Miss Noona in court like this.
133
00:12:18,730 --> 00:12:23,370
If there isn't any evidence, we'll find out about any of his.
134
00:12:23,370 --> 00:12:25,190
I'll read your statement first.
135
00:12:25,190 --> 00:12:29,830
Right now? You should read it later, it's embarrassing.
136
00:12:29,830 --> 00:12:32,390
Why is that embarrassing?
137
00:12:34,310 --> 00:12:38,270
You just took the wrong path.
138
00:12:38,270 --> 00:12:42,320
Now, all you need to do is leave that path.
139
00:12:42,320 --> 00:12:43,830
♬ A better person ♬
140
00:12:43,830 --> 00:12:48,160
These are materials from cases similar to yours.
141
00:12:48,160 --> 00:12:51,260
After looking at those, you'll know which parts might cause issues,
142
00:12:51,260 --> 00:12:54,710
how to handle compensation,
143
00:12:54,710 --> 00:12:57,720
and what you need to prepare.
144
00:12:57,720 --> 00:13:01,750
Please read it. During that time, I'll read your statement.
145
00:13:01,750 --> 00:13:05,260
Okay thanks.
146
00:13:07,410 --> 00:13:13,420
♬ My feelings won't change ♬
147
00:13:13,420 --> 00:13:22,120
♬ It's just an ordinary day ♬
148
00:13:23,170 --> 00:13:27,410
♬ My love, my dearest ♬
149
00:13:27,410 --> 00:13:31,570
♬ I still want you ♬
150
00:13:31,570 --> 00:13:35,750
♬ And I still desire you ♬
151
00:13:35,750 --> 00:13:39,930
♬ I remain just as I was ♬
152
00:13:39,930 --> 00:13:43,190
♬ I'm not at all afraid ♬
153
00:13:43,190 --> 00:13:45,080
♬ of any sadness or more sorrow ♬
Could I take your order?
154
00:13:45,080 --> 00:13:50,240
Please give me a cappuccino.
♬ This is what love is. ♬
155
00:13:50,240 --> 00:13:53,770
You like cappuccino? I just drank a cappuccino, too.
156
00:13:53,770 --> 00:13:55,540
♬ Wanting you ♬
157
00:13:55,540 --> 00:14:00,650
From the time our blood types were compatible...
158
00:14:00,650 --> 00:14:06,050
If an attorney is too casual, it sets a bad example.
159
00:14:13,040 --> 00:14:19,540
But, how did you happen to marry Choi Jin Tae?
160
00:14:21,840 --> 00:14:25,410
Both of our fathers were from the same university.
161
00:14:25,410 --> 00:14:30,900
My father and the in-law family became close through political ties.
162
00:14:30,900 --> 00:14:35,510
And then through marriage talks we happened to get married...
163
00:14:35,510 --> 00:14:39,310
Then, what is your zodiac sign?
164
00:14:39,310 --> 00:14:40,910
What?
165
00:14:45,690 --> 00:14:50,420
I just wanted you to answer comfortably like that.
166
00:14:50,420 --> 00:14:52,980
It's not an interrogation.
167
00:14:52,980 --> 00:14:56,110
Yes Lawyer. I'll talk comfortably.
168
00:14:56,110 --> 00:14:57,670
Yes.
169
00:15:02,920 --> 00:15:07,330
The atmosphere is great.
170
00:15:07,330 --> 00:15:08,590
Are you going to take a picture?
171
00:15:08,590 --> 00:15:10,180
Of course I'm going to.
172
00:15:10,180 --> 00:15:12,780
Take pictures to see if even their fingertips touch.
173
00:15:12,780 --> 00:15:14,340
Yes.
174
00:15:16,010 --> 00:15:18,990
I loved and cared for you so much.
175
00:15:25,180 --> 00:15:32,050
How dare you betray me. It's the end for both of you.
176
00:15:37,940 --> 00:15:39,910
Yes hello?
177
00:15:51,240 --> 00:15:54,580
What I went through to set up that gathering and you blow it off?
178
00:15:54,580 --> 00:15:58,950
Ah, that...my mind's been a little crazy..I forgot.
179
00:15:58,950 --> 00:16:03,180
There was something urgent to take care of. Sorry. I'm sorry.
180
00:16:03,180 --> 00:16:06,910
Because I keep saying good you can't distinguish heaven and earth.
181
00:16:08,260 --> 00:16:12,790
What are you doing smelling like alcohol in daylight like someone foolish.
182
00:16:12,790 --> 00:16:18,460
That...my household is a complete mess right now.
183
00:16:18,460 --> 00:16:22,460
You can't control a girl...what politics do you think you can do?
184
00:16:22,460 --> 00:16:27,350
Bear this in mind, Choi Jin Tae. You're standing on thin ice.
185
00:16:27,350 --> 00:16:31,560
Once this ice floor cracks, you fall into the water!
186
00:16:31,560 --> 00:16:35,320
You, all by yourself. Then, I...
187
00:16:35,320 --> 00:16:38,090
won't ever take your hand. Understand?
188
00:16:38,090 --> 00:16:39,630
Mi Do,
189
00:16:39,630 --> 00:16:43,890
Where do you think you're carelessly saying my name?
190
00:16:43,890 --> 00:16:48,870
Take care of your family issues, by today, or else that thin ice,
191
00:16:48,870 --> 00:16:50,970
I'm going to break it.
192
00:16:54,410 --> 00:16:57,090
Oh, that...
193
00:17:00,280 --> 00:17:07,320
Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki
194
00:17:08,390 --> 00:17:11,550
Hey, what are you spraying all over at the dinner table?
195
00:17:11,550 --> 00:17:14,850
I was careful when I sprayed it. Mom, for no reason...
196
00:17:14,850 --> 00:17:17,200
I was already so stressed about losing hair.
197
00:17:17,200 --> 00:17:20,020
She came at me like a crazy hippo.
198
00:17:27,600 --> 00:17:30,740
This is a pork and mushroom hot pot, Ma'am.
199
00:17:30,740 --> 00:17:35,360
Ahjumma, is this food or offering to a prayer?
200
00:17:35,360 --> 00:17:39,510
How crass to put out so much.
201
00:17:39,510 --> 00:17:41,810
Who's going to eat all this that you serve it this way?
202
00:17:41,810 --> 00:17:45,460
I'm sorry, Ma'am. I'll be careful next time.
203
00:17:48,760 --> 00:17:52,210
Look at that uncultured mind of hers.
204
00:17:52,210 --> 00:17:54,910
Take it easy, Mom.
205
00:17:57,500 --> 00:18:00,610
Sister-in-law has been with us for ten years so she's able to cook to our liking.
206
00:18:00,610 --> 00:18:04,040
How can someone who came for the first time make it exactly to your preference?
207
00:18:07,870 --> 00:18:10,900
Where did you sleep that you're just getting home now?
208
00:18:10,900 --> 00:18:13,130
Give me my underwear so I can change it. I smell.
209
00:18:13,130 --> 00:18:15,520
You go get it yourself. Do you not have hands or do you not have feet?
210
00:18:15,520 --> 00:18:17,810
I have to know where it is in order to do that!
211
00:18:17,810 --> 00:18:22,680
What have you done so great that you're shouting? And why call Kim Sang Wook's father?
212
00:18:22,680 --> 00:18:25,700
Why did you just rush in there with the elder without getting your background check first?
213
00:18:25,700 --> 00:18:29,810
Are they that dumb? Would the two of them come to a hotel room together because you want to meet there, you stupid?
214
00:18:29,810 --> 00:18:33,240
Yeah, I'm stupid! It must be nice being so great like you! Satisfied now?
215
00:18:33,240 --> 00:18:35,990
Shush! Be quiet!
216
00:18:38,130 --> 00:18:40,460
Ahjumma, leave this
217
00:18:40,460 --> 00:18:43,030
and could you start by cleaning the yard?
218
00:18:43,030 --> 00:18:45,480
Yes, I understand.
219
00:18:47,280 --> 00:18:52,680
How humiliating is this in front of outside people? Shouting when you're all grown?
220
00:18:52,680 --> 00:18:58,400
The assemblywoman said she's going to dump me unless I get it resolved today.
221
00:18:58,400 --> 00:19:00,320
I'm going to be kicked to the curb soon.
222
00:19:00,320 --> 00:19:04,600
-What?
-Should I just have Secretary Yang put them into a mental hospital?
223
00:19:04,600 --> 00:19:08,890
Hey, his father just saw your act. Will he believe that? Will he sit still?
224
00:19:08,890 --> 00:19:11,460
Should I just break everything with a dump truck?
225
00:19:11,460 --> 00:19:12,680
Saying such awful things!
226
00:19:12,680 --> 00:19:16,710
Then what can I do? When you're not helping to resolve this.
227
00:19:16,710 --> 00:19:21,000
If that account book gets out there, we're all finished!
228
00:19:21,980 --> 00:19:23,590
Should I hire someone to steal the account book?
229
00:19:23,590 --> 00:19:25,730
The crap it is.
230
00:19:26,660 --> 00:19:30,590
I can think of what Confucius said.
231
00:19:30,590 --> 00:19:34,590
Have desire but not wantonly. Shine but not sparkle.
232
00:19:34,590 --> 00:19:38,280
Meaning, deal with this crisis,
233
00:19:38,280 --> 00:19:42,550
but no need to resolve it making a huge spectacle.
234
00:19:42,550 --> 00:19:44,680
That's what it means.
235
00:19:45,400 --> 00:19:48,760
Mom. That's to teach the virtue of humility.
236
00:19:48,760 --> 00:19:50,640
It's not about behavior.
237
00:19:50,640 --> 00:19:55,200
Mom, just recite it but don't embarrass yourself by discussing it.
238
00:19:56,550 --> 00:20:01,550
In any case, it's simple to resolve this kind of situation.
239
00:20:02,390 --> 00:20:06,350
You apologize. If you say you're sorry, what is she going to do?
240
00:20:06,350 --> 00:20:11,720
You have to beg forgiveness, and bring her back home.
241
00:20:11,720 --> 00:20:15,230
The next step is to break her legs.
242
00:20:15,230 --> 00:20:20,020
After all she's gone through in our house, would she crawl back if he apologizes?
243
00:20:20,020 --> 00:20:22,890
Rather than doing things sloppily, just stay still.
244
00:20:22,890 --> 00:20:25,360
I'll take care of it.
245
00:20:37,800 --> 00:20:39,100
Writer!
246
00:20:39,100 --> 00:20:40,620
Yeah, you got here quickly.
247
00:20:40,620 --> 00:20:43,060
Yes. Why suddenly a meeting...
248
00:20:43,060 --> 00:20:47,480
Let's quickly split it up and finish up to episode 16. I won't feel comfortable until it's done.
249
00:20:47,480 --> 00:20:49,500
Up to 16 all at once?
250
00:20:49,500 --> 00:20:54,210
Yeah, I mapped out the scenes. Look at the printouts.
251
00:21:08,560 --> 00:21:09,870
Are you not feeling well?
252
00:21:09,870 --> 00:21:11,680
No, it's not that.
253
00:21:11,680 --> 00:21:14,850
First see if the flow is okay and check if any parts bother you.
254
00:21:14,850 --> 00:21:16,530
Yes.
255
00:21:23,900 --> 00:21:28,260
Sang Hwa, are you getting a call?
256
00:21:28,260 --> 00:21:29,540
No.
257
00:21:29,540 --> 00:21:31,080
Huh?
258
00:22:02,230 --> 00:22:04,400
Where are you going?
259
00:22:05,110 --> 00:22:07,060
I'll be back.
260
00:22:13,280 --> 00:22:15,590
Hello.
261
00:22:15,590 --> 00:22:17,840
CEO Ryu, you're here?
262
00:22:17,840 --> 00:22:19,070
Yes, Director.
263
00:22:19,070 --> 00:22:22,840
Is there anything more that you need? I'll do everything I can as producer.
264
00:22:22,840 --> 00:22:25,920
Wow, it feels nice just to hear that.
265
00:22:25,920 --> 00:22:27,930
But why does your face look like that?
266
00:22:27,930 --> 00:22:32,270
He's busy enough with just acting. How hard it must be to be producer, too?
267
00:22:32,270 --> 00:22:37,220
Difficult, what? I'm just going along with my trust in you and the staff.
268
00:22:38,590 --> 00:22:41,650
Did the Dumber Hyungnim not come today?
269
00:22:41,650 --> 00:22:43,150
Dumber Hyungnim?
270
00:22:43,150 --> 00:22:46,940
Dumb and Dumber. You and that doctor.
271
00:22:46,940 --> 00:22:49,290
Pow! You were so hilarious.
272
00:22:49,290 --> 00:22:51,740
Ah, that guy was so nice.
273
00:22:51,740 --> 00:22:57,320
One of these days convince him to come here saying you'll let him be an extra with lines.
274
00:22:57,320 --> 00:22:59,690
Yes, I'll do that.
275
00:22:59,690 --> 00:23:00,880
Director, we're ready.
276
00:23:00,880 --> 00:23:03,540
Are you ready?
277
00:23:03,540 --> 00:23:06,670
Hello!
278
00:23:07,730 --> 00:23:09,680
At least drink this.
279
00:23:11,250 --> 00:23:13,320
I can't drink it.
280
00:23:13,320 --> 00:23:18,850
Hyung, Call Writer Sang Hwa and see if So Hye is okay. And tell her to give you hourly reports.
281
00:23:18,850 --> 00:23:23,030
Okay. This is so upsetting.
282
00:23:23,030 --> 00:23:26,110
How must Writer Lee feel?
283
00:23:26,110 --> 00:23:28,140
Let's go to standby.
284
00:23:28,140 --> 00:23:29,260
Okay.
285
00:23:29,260 --> 00:23:30,860
Don't get hurt.
286
00:23:31,950 --> 00:23:34,950
Sungdong General Hospital
287
00:23:39,060 --> 00:23:43,190
Special Room
288
00:24:15,920 --> 00:24:19,090
How do you feel? Are you a little more comfortable?
289
00:24:21,670 --> 00:24:25,700
He wrote a prescription for you to be sure to
290
00:24:25,700 --> 00:24:29,190
exercise ten times a day for thirty minutes.
291
00:24:29,190 --> 00:24:34,790
Indigestion, headache, insomnia, skin rash, dizziness, difficulty breathing,
292
00:24:34,790 --> 00:24:39,360
the steps after the clinical trial, etc., etc.
293
00:24:40,390 --> 00:24:42,140
Isn't he too much?
294
00:24:42,140 --> 00:24:47,930
He didn't even leave his own sister a memo, but he wrote all over your charts.
295
00:24:48,720 --> 00:24:50,640
That rotten jerk.
296
00:24:52,780 --> 00:24:58,530
Please try to understand. I just ate an anti-depressant so I'm a little scattered.
297
00:24:59,470 --> 00:25:03,830
I can't treat patients while crying when even my brother is in that state.
298
00:25:06,890 --> 00:25:09,000
Doctor,
299
00:25:10,200 --> 00:25:15,140
You don't have to try so hard to go see him. It's good enough that you got this far.
300
00:25:15,140 --> 00:25:19,610
From your point of view, I could see how hard it would be to see my brother like that.
301
00:25:19,610 --> 00:25:21,490
It's okay.
302
00:25:31,690 --> 00:25:37,370
Mom, that lady has something weird on her nose.
303
00:25:59,550 --> 00:26:05,120
Sang Hwa, something came up so let's have our meeting tomorrow.
304
00:26:05,120 --> 00:26:06,850
Yeah.
305
00:26:55,190 --> 00:27:00,640
Even if it's hard from now on, always think positively and optimistically.
306
00:27:03,420 --> 00:27:05,890
I'll answer this call really quickly.
307
00:27:07,830 --> 00:27:10,690
Ah, yes. This is Kim Sang Wook.
308
00:27:10,690 --> 00:27:13,800
Ah, yes. Was it helpful for you?
309
00:27:13,800 --> 00:27:17,900
Please check that file as well, the one I emailed...
310
00:27:30,830 --> 00:27:32,450
Yes.
311
00:27:33,830 --> 00:27:35,370
Are you okay?
312
00:27:36,170 --> 00:27:40,330
Yeah. Oh, thanks.
313
00:27:40,330 --> 00:27:43,340
Ah, seriously that...
314
00:27:43,340 --> 00:27:45,780
What should we eat for dinner?
315
00:27:46,730 --> 00:27:50,030
Is it okay for an attorney and client to eat dinner together?
316
00:27:50,030 --> 00:27:52,340
We can't have a meeting while starving.
317
00:27:52,340 --> 00:27:54,160
I see.
318
00:27:58,780 --> 00:28:00,870
Hello?
319
00:28:15,480 --> 00:28:17,580
Oh, come on in.
320
00:28:18,520 --> 00:28:20,460
I'm really sorry about yesterday.
321
00:28:20,460 --> 00:28:25,490
I did something stupid not thinking I might lose her.
322
00:28:25,490 --> 00:28:29,820
Oh, come in, too, Dear. I'll get Mother.
323
00:28:33,330 --> 00:28:38,190
I'll talk about the terms of settlement and the lawsuit so you should try to limit your words.
324
00:28:38,190 --> 00:28:39,220
Okay.
325
00:28:44,240 --> 00:28:49,380
Child! Our child is here.
326
00:28:49,380 --> 00:28:52,790
Where and how have you been?
327
00:28:52,790 --> 00:28:57,130
How much you must have suffered!
328
00:28:59,230 --> 00:29:01,920
Are you not feeling well?
329
00:29:01,920 --> 00:29:03,760
Please sit.
330
00:29:10,220 --> 00:29:15,380
Since the day you left, mother has stopped eating.
331
00:29:16,260 --> 00:29:20,790
Because I raised my son wrong
332
00:29:20,790 --> 00:29:25,080
I caused you to be immensely hurt.
333
00:29:25,920 --> 00:29:33,280
I feel so sad and mad when I found out what was going on in your marriage.
334
00:29:37,340 --> 00:29:40,930
Child, I was wrong.
335
00:29:40,930 --> 00:29:43,960
Please forgive this old woman.
336
00:29:43,960 --> 00:29:45,040
Mother-in-law,
337
00:29:45,040 --> 00:29:48,090
Mother, please get up.
338
00:29:48,090 --> 00:29:50,820
No, I've done wrong.
339
00:29:50,820 --> 00:29:56,910
How difficult it must have been taking care of such tremendous housework?
340
00:29:56,910 --> 00:30:03,740
You must have had your blood run dry dealing with your husband.
341
00:30:03,740 --> 00:30:08,970
Please forgive us all and come back in.
342
00:30:08,970 --> 00:30:16,070
If the two of you move out, I won't go near you. Child.
343
00:30:20,920 --> 00:30:23,760
Please forgive me for my infidelity. Mother.
344
00:30:23,760 --> 00:30:29,490
You taught me to walk the road of justice.
345
00:30:29,490 --> 00:30:31,980
I'm the sinner.
346
00:30:33,380 --> 00:30:38,960
Honey, let's not talk of divorce. I'll live properly, I swear.
347
00:30:38,960 --> 00:30:41,770
Stop this and get up now.
348
00:30:41,770 --> 00:30:48,080
No, not until you forgive me will I get up.
349
00:30:48,850 --> 00:30:52,020
Instead of doing this, let's sit and discuss this.
350
00:30:52,020 --> 00:30:56,980
No, I can't get up until she forgives me.
351
00:30:57,850 --> 00:31:01,920
Will it not do even when I'm pleading like this?
352
00:31:01,920 --> 00:31:08,490
No, so stop with the act and get up.
353
00:31:08,490 --> 00:31:10,950
It's so disgusting I can't watch.
354
00:31:10,950 --> 00:31:14,910
What act? Where did such uneducated...?
355
00:31:14,910 --> 00:31:18,140
I've learned all there is to be learned.
356
00:31:18,140 --> 00:31:23,620
Don't worry about me. Why don't you work on your son's character education first?
357
00:31:23,620 --> 00:31:25,970
And what about your daughter's family manners?
358
00:31:25,970 --> 00:31:30,700
She throws her underwear at her sister-in-law, and your daughter who doesn't even clean a single spoon,
359
00:31:30,700 --> 00:31:35,010
You should teach those manners that you love so much.
360
00:31:35,010 --> 00:31:38,620
-Where do you get off....
-Mom.
361
00:31:41,700 --> 00:31:45,580
Child, Child.
362
00:31:49,330 --> 00:31:53,020
We came because we'd like to make a settlement.
363
00:31:53,020 --> 00:31:55,590
Please give us the terms of the settlement that you would like.
364
00:31:55,590 --> 00:31:58,160
I don't want a divorce.
365
00:31:58,160 --> 00:32:01,660
You're aware that you can't make a settlement if it is one-sided.
366
00:32:01,660 --> 00:32:07,810
Are you declining the settlement? Then we have no choice but to go into litigation.
367
00:32:07,810 --> 00:32:11,050
Since the responsibility for breaking up the family is with Choi Jin Tae.
368
00:32:11,050 --> 00:32:12,770
What?!
369
00:32:17,020 --> 00:32:21,440
Attorney, I changed my mind.
370
00:32:21,440 --> 00:32:24,970
I won't settle. I'm going to sue.
371
00:32:27,950 --> 00:32:32,570
I understand. Then we'll see you in court.
372
00:32:34,600 --> 00:32:36,020
Honey, Attorney Kim,
373
00:32:36,020 --> 00:32:38,740
Child! Child!
374
00:32:38,740 --> 00:32:40,290
Honey!
375
00:32:47,300 --> 00:32:54,260
Timing and Subtitles by the Fantastic Minions @ viki
376
00:32:55,490 --> 00:33:01,420
Princess So Hye! Where is Lee So Hye?
377
00:33:04,350 --> 00:33:06,730
Princess So Hye!
378
00:33:10,190 --> 00:33:12,040
You were here.
379
00:33:18,500 --> 00:33:20,620
Did you stop by the hospital?
380
00:33:23,350 --> 00:33:26,220
Then, did you see Doctor Hong, too?
381
00:33:26,220 --> 00:33:28,450
I told you that I'm going to go later.
382
00:33:29,100 --> 00:33:30,990
Oh.
383
00:33:32,620 --> 00:33:34,820
You haven't eaten dinner yet, have you?
384
00:33:34,820 --> 00:33:37,800
This is abalone porridge. This place is really good.
385
00:33:37,800 --> 00:33:39,790
I ate already.
386
00:33:43,770 --> 00:33:45,300
Do you want me to set it out for you?
387
00:33:45,300 --> 00:33:48,180
No, I ate before I came.
388
00:33:51,160 --> 00:33:57,350
Oh yeah. Did you see the wedding dress? Hyung accepted it from the delivery person earlier.
389
00:33:57,350 --> 00:33:59,680
I just returned it.
390
00:33:59,680 --> 00:34:02,640
Why? Did the size not fit?
391
00:34:03,760 --> 00:34:09,370
Let's just say it never happened. It was a really stupid decision.
392
00:34:09,370 --> 00:34:14,650
What do you mean marriage for someone who has no future. Is that even appropriate?
393
00:34:16,180 --> 00:34:19,260
Wear a wedding dress looking like this?
394
00:34:22,860 --> 00:34:24,190
Let's talk about that next time.
395
00:34:24,190 --> 00:34:27,340
No, let's not talk about it again.
396
00:34:27,340 --> 00:34:32,990
I'm sorry, for going back and forth. Is this delirium, too?
397
00:34:33,710 --> 00:34:36,270
Why? Where are you going?
398
00:34:36,270 --> 00:34:39,130
I have to go to the office. I can't concentrate here.
399
00:34:39,130 --> 00:34:42,900
Just rest at home today. The script isn't urgent.
400
00:34:42,900 --> 00:34:45,130
What's so urgent while even wearing an oxygen line?
401
00:34:45,130 --> 00:34:49,150
I think I can only be at ease if I finish Hitman.
402
00:34:54,600 --> 00:34:58,580
So Hye! Lee So Hye.
403
00:34:59,690 --> 00:35:05,870
Why didn't you tell me? You've known about Doctor Hong's condition, haven't you?
404
00:35:05,870 --> 00:35:07,550
He wanted to tell you himself.
405
00:35:07,550 --> 00:35:10,320
But you still should have told me.
406
00:35:10,320 --> 00:35:15,190
If I had known beforehand, I wouldn't be in such shock now.
407
00:35:15,940 --> 00:35:21,080
I'm sorry. I didn't know this would happen. So, let's go together at least now.
408
00:35:21,080 --> 00:35:25,240
Why are you forcing me? I'm going to go, I will go.
409
00:35:25,240 --> 00:35:28,050
My head is so confused right now.
410
00:35:28,050 --> 00:35:29,480
Why are you acting this way unlike yourself?
411
00:35:29,480 --> 00:35:35,460
I'm a patient. My mind comes and goes these days. I can't control my emotions.
412
00:35:35,460 --> 00:35:38,750
So stop coming so close to me.
413
00:35:38,750 --> 00:35:41,720
My heart isn't ready yet.
414
00:35:41,720 --> 00:35:45,010
I know. I also know how you feel.
415
00:35:45,010 --> 00:35:49,650
What do you know? What do you think you know for you to talk like that?
416
00:35:49,650 --> 00:35:54,840
Do you know how it feels to face death?
417
00:35:54,840 --> 00:35:57,130
What about the feelings of someone who loves that kind of woman, my feelings?
418
00:35:57,130 --> 00:36:00,110
Do you think it's easy for me to face death?
419
00:36:00,110 --> 00:36:04,160
If you avoid it and hide from it because you're afraid, what are you going to do from now on?
420
00:36:04,160 --> 00:36:07,400
Something worse may come, are you going to be like this then?
421
00:36:07,400 --> 00:36:13,440
Would you like it if I acted like you at that point, too? I need time to prepare, too.
422
00:36:13,440 --> 00:36:16,930
Would you like it if I didn't appear in front of you as well?
423
00:36:16,930 --> 00:36:23,450
Yeah, I would like that. I don't want to see you even now.
424
00:36:23,450 --> 00:36:28,380
I think I'm going to go crazy seeing you.
425
00:36:29,130 --> 00:36:32,590
You don't have to force yourself to do something that isn't easy to do.
426
00:36:32,590 --> 00:36:39,120
Yeah, let's just comfortably each do what we want from now on.
427
00:36:39,120 --> 00:36:46,430
♬ Please leave. Please go now from my side.♬
428
00:36:46,430 --> 00:36:52,140
♬ Your smiling face only makes it difficult for me♬
429
00:36:52,140 --> 00:36:55,910
♬ Please leave.♬
430
00:36:55,910 --> 00:37:01,650
I'm sorry. I must have gotten sensitive, too. Calm down,
431
00:37:01,650 --> 00:37:03,960
I want to be alone so don't follow me.
432
00:37:03,960 --> 00:37:08,890
♬ Please leave me first. ♬
433
00:37:10,970 --> 00:37:15,180
♬ Please leave. ♬
434
00:37:15,180 --> 00:37:24,620
♬ You don't even have to say anything now.♬
435
00:37:28,140 --> 00:37:38,280
♬ There's won't be any reason for me to return to you.♬
436
00:37:40,730 --> 00:37:48,040
♬ Please leave. Please go now from my side.♬
437
00:37:48,040 --> 00:37:53,220
♬ Your smiling face only makes it difficult for me ♬
438
00:37:53,860 --> 00:38:00,170
♬ Please leave. Before I disappear♬
439
00:38:00,170 --> 00:38:07,690
♬ Please leave me first.♬
440
00:38:07,690 --> 00:38:17,850
♬ I'm begging you. Please leave.♬
441
00:38:52,740 --> 00:38:54,770
What is it?
442
00:38:55,540 --> 00:38:58,200
You came up with a good name.
443
00:38:58,200 --> 00:39:01,700
The Hye from So Hye, and the Seong from Hae Seong.
444
00:39:02,490 --> 00:39:05,730
Ryu Hae Seong is a romantic indeed.
445
00:39:05,730 --> 00:39:08,990
What is it I asked? Do we still have unfinished business?
446
00:39:08,990 --> 00:39:12,590
You know why I'm here. You saw my hair getting pulled out.
447
00:39:12,590 --> 00:39:15,380
So what? Are you going to sue?
448
00:39:15,380 --> 00:39:16,790
Aren't you going to give me any tea?
449
00:39:16,790 --> 00:39:19,660
No, please say it quickly and leave.
450
00:39:19,660 --> 00:39:21,410
Fine.
451
00:39:21,410 --> 00:39:26,190
That account book, you bring it over. Otherwise I'm going to drop a huge bomb.
452
00:39:26,190 --> 00:39:28,180
Then just do it.
453
00:39:28,180 --> 00:39:31,600
Why do you bother warning me, making yourself lose form.
454
00:39:31,600 --> 00:39:35,820
Do you know that Hae Seong was a drug dealer in the US?
455
00:39:35,820 --> 00:39:38,920
I know. It was twenty years ago and he was punished for it.
456
00:39:38,920 --> 00:39:43,290
As I know it he signed the contract with keeping that incident a secret as a condition.
457
00:39:43,290 --> 00:39:47,870
We did. But I lost my cellphone.
458
00:39:47,870 --> 00:39:51,220
That picture was on that cell phone.
459
00:39:51,220 --> 00:39:56,270
You know that picture they take of criminals in the US. Ah, a mugshot.
460
00:39:56,270 --> 00:39:59,290
It is a pretty shocking picture, what can I do?
461
00:39:59,290 --> 00:40:02,480
Losing your phone is also your fault. That's breaking the contract.
462
00:40:02,480 --> 00:40:04,610
Why is that my responsibility? I'm a victim too.
463
00:40:04,610 --> 00:40:07,170
If you say I broke the contract, I'm also going to sue.
464
00:40:07,170 --> 00:40:12,050
From the start of litigation to final judgment, it will probably take about three years, right?
465
00:40:15,230 --> 00:40:19,040
Just bring the account book. Then I'll do what I can to find that cell phone.
466
00:40:19,040 --> 00:40:24,030
A mistake an actor made when he was in his teens won't break up a currently airing drama.
467
00:40:24,810 --> 00:40:28,760
You wouldn't be able to say this if you had seen that picture.
468
00:40:29,560 --> 00:40:34,250
Oh, that's right. Look at my mind. I thought it was lost, but
469
00:40:36,810 --> 00:40:39,100
it was in my bag.
470
00:40:46,540 --> 00:40:48,090
Here.
471
00:40:52,480 --> 00:40:55,910
[Philadelphia Police
AP 90057 US]
472
00:40:58,330 --> 00:41:02,160
Bring me the account book. No, let's just go get it together.
473
00:41:02,160 --> 00:41:07,710
Hurry up. My mind keeps coming and going and I keep losing my cell phone.
474
00:41:07,710 --> 00:41:09,220
Are you playing with me right now?
475
00:41:09,220 --> 00:41:11,100
Let's all three have a win-win.
476
00:41:11,100 --> 00:41:15,270
Baek Seol gets divorced. Hae Seong gets saved. And my family will be at peace.
477
00:41:15,270 --> 00:41:19,680
Isn't this the last gift you could do for Hae Seong?
478
00:41:20,320 --> 00:41:26,150
If we go into litigation, Writer Lee, will you be able to see the verdict?
479
00:41:26,150 --> 00:41:28,490
It will be three years later.
480
00:41:31,470 --> 00:41:33,290
HEY!!!
481
00:41:41,540 --> 00:41:46,530
Put the law on her. I've been given a eight-week recovery time. My nose is broken.
482
00:41:49,830 --> 00:41:54,530
Agh! Why did you do that, Writer Lee?
483
00:41:55,430 --> 00:41:57,460
I'll accept the punishment.
484
00:42:32,070 --> 00:42:35,480
Hyung, are you sleeping?
485
00:42:52,800 --> 00:42:54,980
I said mean things
486
00:42:56,990 --> 00:42:59,200
to Lee So Hye.
487
00:43:00,310 --> 00:43:05,900
Even knowing why So Hye was like that, I got angry at her.
488
00:43:06,430 --> 00:43:08,570
Because I was so frustrated.
489
00:43:13,310 --> 00:43:15,880
No, because I was so scared.
490
00:43:18,250 --> 00:43:21,660
I want So Hye to be as spirited
491
00:43:21,670 --> 00:43:24,620
and confident as she was before.
492
00:43:28,050 --> 00:43:32,240
Because she's having such a hard time like this,
493
00:43:32,240 --> 00:43:34,430
I got so scared.
494
00:43:36,900 --> 00:43:40,440
I truly don't have the right to be #1.
495
00:43:48,120 --> 00:43:52,330
Don't feel too disappointed even if So Hye doesn't come here.
496
00:43:56,920 --> 00:44:00,060
This is the first time seeing her have such a hard time.
497
00:44:01,960 --> 00:44:04,230
So be understanding.
498
00:44:05,070 --> 00:44:09,100
Since you always said you were more understanding than me.
499
00:44:09,110 --> 00:44:11,800
I'm sure you'll do that.
500
00:44:16,950 --> 00:44:19,470
When you're gone
501
00:44:21,060 --> 00:44:23,670
who will I talk to like this?
502
00:44:26,070 --> 00:44:29,750
And if I lose So Hye, too,
503
00:44:37,080 --> 00:44:38,970
Hyung,
504
00:44:41,410 --> 00:44:46,230
Call me Hyung from now on. I've always wanted a brother.
505
00:44:46,230 --> 00:44:51,630
Forget it. Why are you suddenly doing things you never did before?
506
00:44:53,580 --> 00:44:56,170
If I'm ever reborn,
507
00:44:56,170 --> 00:44:59,270
I'd like the three of us to be born together again.
508
00:45:01,430 --> 00:45:04,150
I won't have Lee So Hye taken away from me then either.
509
00:45:04,150 --> 00:45:07,370
I'm confident I won't lose then, too.
510
00:45:07,370 --> 00:45:11,410
What are you talking about? The condition is that you're born as a girl.
511
00:45:11,440 --> 00:45:13,230
I'm the only man.
512
00:45:13,230 --> 00:45:16,840
What? Sheesh.
513
00:45:18,590 --> 00:45:20,330
Do you know this?
514
00:45:20,330 --> 00:45:24,310
Flight attendants get their own oxygen masks on first during emergencies.
515
00:45:24,340 --> 00:45:27,960
That way they can safely help the other passengers.
516
00:45:28,340 --> 00:45:30,740
If you're going to make it through this long fight,
517
00:45:30,760 --> 00:45:34,260
you have to eat well and take care of your health first.
518
00:45:34,700 --> 00:45:37,010
That way when So Hye is having a hard time,
519
00:45:37,020 --> 00:45:39,530
you'll be able to dependably take care of her.
520
00:46:07,370 --> 00:46:11,860
Writer Sang Hwa was home. I think Writer is here alone.
521
00:46:11,890 --> 00:46:13,610
But why isn't she answering her phone?
522
00:46:13,610 --> 00:46:16,470
Could she be sleeping after taking her medicine?
523
00:47:03,200 --> 00:47:06,380
Yeah, Mi Seon. Have you heard from So Hye?
524
00:47:06,380 --> 00:47:10,350
Hey, CEO Choi says she's with Writer Lee.
525
00:47:12,230 --> 00:47:15,230
Oh, I'll call you back.
526
00:47:16,800 --> 00:47:18,610
What did you say?
527
00:47:47,250 --> 00:47:49,860
Where is this place?
528
00:47:50,950 --> 00:47:53,720
I thought we'd get some air before we go.
529
00:48:01,520 --> 00:48:05,940
I feel relieved. I was feeling uncomfortable all this time.
530
00:48:05,940 --> 00:48:08,490
I felt like selling the account book to get alimony
531
00:48:08,490 --> 00:48:11,150
was being the same as those people.
532
00:48:11,170 --> 00:48:13,300
It isn't exactly like that, but
533
00:48:13,300 --> 00:48:16,990
I think this is the better way, too.
534
00:48:17,640 --> 00:48:20,900
I'll turn over the account book to the prosecutor.
535
00:48:20,900 --> 00:48:24,710
Then, you'll probably get investigated, too.
536
00:48:24,710 --> 00:48:27,050
Do you agree to it?
537
00:48:27,760 --> 00:48:30,560
Even more than getting divorced, having those people
538
00:48:30,560 --> 00:48:34,520
not be able to deceive people and take from them by having two faces,
539
00:48:34,560 --> 00:48:36,930
I want to stop them from doing it anymore.
540
00:48:36,930 --> 00:48:40,620
You will really need courage for that.
541
00:48:41,640 --> 00:48:44,260
I'm going to get courageous.
542
00:48:45,200 --> 00:48:50,070
My soft-hearted friend that used to rely on me during high school
543
00:48:50,080 --> 00:48:52,810
is fighting with cancer.
544
00:48:52,820 --> 00:48:54,890
And courageously at that.
545
00:48:55,530 --> 00:48:58,550
I'm going to fight face to face too.
546
00:49:00,380 --> 00:49:03,240
I should show some courage, too.
547
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
Baek Seol,
548
00:49:08,420 --> 00:49:11,030
I-I-I
549
00:49:13,510 --> 00:49:15,680
I like you.
550
00:49:22,840 --> 00:49:24,720
So...
551
00:49:24,740 --> 00:49:29,000
So, because there's a lot of different interpretations to the phrase "I like you"
552
00:49:29,000 --> 00:49:34,040
I just think it's the most appropriate term between an attorney and his client before a trial.
553
00:49:34,040 --> 00:49:36,240
Because, saying "I love..."
554
00:49:36,240 --> 00:49:38,620
I mean because the phrase "I love you"
555
00:49:38,640 --> 00:49:41,050
is too clear that there's only one interpretation.
556
00:49:41,060 --> 00:49:45,260
You can say "I like you" to friends or others, too.
557
00:49:46,730 --> 00:49:50,410
This is the first moment I've ever regretted becoming a lawyer.
558
00:49:50,410 --> 00:49:53,200
If I were to say what I really want to say,
559
00:49:53,200 --> 00:49:58,820
I know that it could be disadvantageous during trial.
560
00:50:00,820 --> 00:50:05,480
I'll keep that to myself until the trial is over. I can hold it in.
561
00:50:06,130 --> 00:50:08,500
Aren't you totally curious?
562
00:50:09,030 --> 00:50:14,910
♬ The pain which is all that is left in my heart is not enough, however,♬
563
00:50:14,930 --> 00:50:23,150
♬ because all that I have left I will give to you. ♬
564
00:50:31,220 --> 00:50:34,550
Well done. Bravo!
565
00:50:37,650 --> 00:50:39,510
Doctor,
566
00:50:39,510 --> 00:50:43,850
I was going to give oh-my-god Jin Sook a good scolding.
567
00:50:43,850 --> 00:50:46,420
But you gave it to her good.
568
00:50:47,570 --> 00:50:53,180
This is perfect. It's a nice spot to come and hide. Where is another one?
569
00:50:54,210 --> 00:50:56,290
You picked a nice one.
570
00:50:57,410 --> 00:50:59,250
I'm sorry, Doctor.
571
00:50:59,250 --> 00:51:05,480
I'm the one who's sorry. After promising you that I wouldn't make you into a patient without a doctor.
572
00:51:06,470 --> 00:51:09,510
You were my hope though.
573
00:51:10,260 --> 00:51:15,640
"I can endure this well like Doctor." "I can get better, too."
574
00:51:15,640 --> 00:51:18,460
But if suddenly like this,
575
00:51:20,500 --> 00:51:23,120
I can't look at you.
576
00:51:23,120 --> 00:51:27,230
You looking sick, you dying,
577
00:51:27,230 --> 00:51:30,870
I thought I had prepared myself a lot during that time.
578
00:51:30,870 --> 00:51:34,190
But now that I'm facing it, I'm too afraid.
579
00:51:35,930 --> 00:51:38,730
Hae Seong will be left with this kind of feeling, too.
580
00:51:38,730 --> 00:51:42,050
What did I do,
581
00:51:42,050 --> 00:51:45,930
how am I going to endure alone without you?
582
00:51:45,930 --> 00:51:50,270
It's a mess inside my head right now.
583
00:51:55,840 --> 00:52:01,040
Everyone is afraid. Everyone is a mess, too.
584
00:52:03,830 --> 00:52:10,020
Actually I'm afraid, too. What kind of world am I going to now?
585
00:52:10,020 --> 00:52:14,710
Will it not hurt the moment I leave? Will I be able to make it through okay?
586
00:52:16,860 --> 00:52:19,600
But I'm still going to face it head on.
587
00:52:19,600 --> 00:52:22,860
Rather than being eaten alive by the fear of my imagination,
588
00:52:22,860 --> 00:52:26,930
by facing it head on, won't I have no regrets later?
589
00:52:34,000 --> 00:52:35,630
So Hye.
590
00:52:37,510 --> 00:52:39,390
Hae Seong.
591
00:52:57,530 --> 00:52:59,380
How did you know to come here?
592
00:52:59,380 --> 00:53:02,790
If it's to find Lee So Hye, I'd go to hell if I had to.
593
00:53:03,430 --> 00:53:05,840
I'm sorry about earlier.
594
00:53:08,270 --> 00:53:10,620
I'm more sorry.
595
00:53:11,950 --> 00:53:17,230
You don't have to go to see Joon Gi. I said goodbye for you. He'll understand, too.
596
00:53:17,230 --> 00:53:18,930
So just put your mind at ease.
597
00:53:18,930 --> 00:53:26,320
No, I want to go. I have to go now, but what can I do?
598
00:53:27,560 --> 00:53:30,950
What do you mean? You can just go.
599
00:53:33,250 --> 00:53:36,880
So, Writer Lee
600
00:53:36,880 --> 00:53:39,360
is battling an illness right now?
601
00:53:40,400 --> 00:53:43,860
Yes, because of her medication, she has severe delirium.
602
00:53:43,860 --> 00:53:47,900
So, this is due to the delirium. It isn't intentional assault.
603
00:53:47,900 --> 00:53:53,650
What delirium? She talked back just fine and then broke a person's nose!
604
00:53:55,080 --> 00:53:57,730
Hae Seong!
605
00:53:58,770 --> 00:54:03,770
Yes. It's here. This is a medical report that came straight from the hospital.
606
00:54:03,770 --> 00:54:06,430
I have to take this patient and quickly go to the hospital.
607
00:54:06,430 --> 00:54:07,950
Yes.
608
00:54:09,790 --> 00:54:13,770
Lady, she really is sick!
609
00:54:13,770 --> 00:54:17,440
You're being too much when she didn't even do it intentionally. Look here!
610
00:54:17,440 --> 00:54:20,550
I said that it's not like that!
611
00:54:20,600 --> 00:54:22,980
♬ I must say I love you♬
612
00:54:22,980 --> 00:54:25,120
♬ Baby I'm with you. ♬
613
00:54:25,120 --> 00:54:29,710
♬ Every moment is spent happily ♬
614
00:54:29,750 --> 00:54:33,670
Writer Lee, be strong and get better quickly.
615
00:54:33,670 --> 00:54:35,440
Yes, thank you.
616
00:54:35,440 --> 00:54:38,840
Yes, then we'll hurry up and get to the hospital.
617
00:54:38,840 --> 00:54:40,560
Yes, yes. Hurry up and go.
618
00:54:40,560 --> 00:54:43,750
Writer, take care of your health.
619
00:54:43,750 --> 00:54:45,150
Work hard.
620
00:54:45,150 --> 00:54:51,420
It's fine if the end of my life is together with you
621
00:54:53,130 --> 00:54:55,470
Stop! Stop! Stop!
622
00:55:50,270 --> 00:55:53,500
My brother had prepared this.
623
00:55:59,840 --> 00:56:02,420
It was in the secret garden.
624
00:56:46,850 --> 00:56:51,350
Make a tight fist.
625
00:56:56,060 --> 00:56:59,320
♬ Because on such a day I met you♬
626
00:56:59,320 --> 00:57:00,240
[Part 1]
627
00:57:00,240 --> 00:57:03,060
Although she didn't have cancer, this is So Hye who only knew work.
628
00:57:03,060 --> 00:57:07,660
♬ I discovered the joy of love and♬
629
00:57:10,150 --> 00:57:20,750
♬ Understood that even a man like me could know love♬
630
00:57:23,820 --> 00:57:30,880
♬ Because on such a day I met you♬
631
00:57:30,880 --> 00:57:36,730
♬ I had love.♬
632
00:57:39,230 --> 00:57:42,590
Although she has cancer, this is happy Lee So Hye.
633
00:57:42,590 --> 00:57:50,060
♬ I didn't know then that
love must be erased and erased again.♬
634
00:57:50,060 --> 00:57:53,550
Doesn't she have more life and look prettier?
635
00:57:53,550 --> 00:57:56,610
Even while loving, facing it head on and having hard times,
636
00:57:56,610 --> 00:58:02,310
So Hye is shining even brighter.
637
00:58:02,310 --> 00:58:04,320
Don't be afraid.
638
00:58:05,100 --> 00:58:07,860
In return for getting cancer, you were able to find what was important in life.
639
00:58:07,860 --> 00:58:12,710
♬ because I didn't even know we were parting,♬
640
00:58:14,890 --> 00:58:19,940
♬ I smiled.♬
641
00:58:32,580 --> 00:58:35,470
Because I met you,
642
00:58:36,260 --> 00:58:40,080
I was happier beyond words.
643
00:58:40,080 --> 00:58:42,640
I'm really thankful.
644
00:58:44,020 --> 00:58:46,580
I won't ever forget you.
645
00:58:47,790 --> 00:58:53,720
Let's make sure to meet again.
646
00:59:07,670 --> 00:59:15,370
♬ Both while trying hard
to call and call
your name again♬
647
00:59:15,370 --> 00:59:22,700
♬ The tears while holding your hand and hanging on to stop you♬
648
00:59:22,700 --> 00:59:30,380
♬ While being grateful that you are the only person who watched over me♬
649
00:59:31,290 --> 00:59:34,620
Did I do well?
650
00:59:34,620 --> 00:59:37,310
I wanted to show you
651
00:59:37,310 --> 00:59:40,470
that dying isn't so difficult.
652
00:59:40,470 --> 00:59:43,320
That it isn't that scary.
653
00:59:43,320 --> 00:59:47,540
Since I made it through okay. You'll be able to make it, too.
654
00:59:49,070 --> 00:59:54,100
Because I met you, this journey was really enjoyable.
655
00:59:54,100 --> 00:59:57,770
That's why my road leaving is happy, too.
656
00:59:58,310 --> 01:00:03,930
Enjoy living and playing for a long, long time before coming. From your #2.
657
01:00:03,930 --> 01:00:11,670
♬ Both while trying hard to call and call your name again♬
658
01:00:11,670 --> 01:00:19,010
♬ The tears while holding your hand and hanging on to stop you♬
659
01:00:19,010 --> 01:00:25,650
♬ While being grateful that♬
660
01:00:25,650 --> 01:00:31,640
♬ you are the only person♬
661
01:00:31,640 --> 01:00:38,010
♬ who watched over me I'm letting you go.♬
662
01:00:38,010 --> 01:00:40,720
♬ Because on such a day I met you♬
663
01:00:40,720 --> 01:00:45,240
♬ Because on such a day I met you♬
664
01:00:45,240 --> 01:00:47,470
♬ I learned the meaning of love♬
665
01:00:47,470 --> 01:00:51,610
♬ I learned the meaning of love♬
666
01:00:51,610 --> 01:00:54,300
♬ and got to know that I am human.♬
667
01:00:54,300 --> 01:00:58,350
♬ and got to know that I am human.♬
668
01:00:58,350 --> 01:01:04,090
♬ and got to know that I am human.♬
669
01:01:04,090 --> 01:01:10,800
♬ Because on such a day I met you♬
670
01:01:10,800 --> 01:01:17,560
♬ I had love.♬
671
01:01:17,560 --> 01:01:24,240
♬ I didn't know you should not pack love
and throw it away.♬
58273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.