All language subtitles for [HHF].My Love Eun Dong The Beginning 01 ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,786 --> 00:00:04,522 Joo Jin Mo 2 00:00:05,089 --> 00:00:07,258 Kim Sa Rang 3 00:00:07,458 --> 00:00:08,793 Lee Ja In e JR. 4 00:00:08,793 --> 00:00:10,294 Baek Sung Hyun e Yoon So Hee 5 00:00:17,378 --> 00:00:21,739 ~ My love Eun Dong ~ 6 00:00:27,260 --> 00:00:29,013 Taglia L? Ah, questa è una M... 7 00:00:29,013 --> 00:00:30,481 Aspetti un attimo. Gliela cerco. 8 00:00:33,327 --> 00:00:35,626 Se la taglia fosse sbagliata, la prego, torni pure a cambiarla. 9 00:00:35,627 --> 00:00:36,426 Grazie di tutto. 10 00:00:36,427 --> 00:00:38,826 Prego. Arrivederci. 11 00:00:50,383 --> 00:00:52,684 Ciao. Sono Ji Eun Ho. 12 00:00:53,920 --> 00:00:55,554 È un po' imbarazzante. 13 00:00:56,256 --> 00:00:57,756 Per favore, si prenda cura di me. 14 00:00:58,758 --> 00:01:00,811 La prima volta che ho visto Eun Dong... 15 00:01:01,012 --> 00:01:03,447 ero alle superiori, in un piovoso giorno di primavera. 16 00:01:04,064 --> 00:01:06,498 Stavo guidando una moto. 17 00:01:07,634 --> 00:01:13,305 Haru Haru Fansub Presenta ~ My Love Eun Dong: The Beginning ~ Episodio 1 18 00:01:53,079 --> 00:01:53,912 Ehi! 19 00:02:00,687 --> 00:02:01,605 Vieni qui, teppista! 20 00:02:03,857 --> 00:02:05,457 Fermo! Fermo! 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,892 È così veloce! Fermati! 22 00:02:07,745 --> 00:02:08,913 Fermati! 23 00:02:17,537 --> 00:02:19,671 Mi hai venduto una moto rubata? 24 00:02:19,672 --> 00:02:22,407 Guardate canaglie, ha avuto un incidente eppure è ancora vivo? 25 00:02:22,475 --> 00:02:23,842 È davvero incredibile, vero? 26 00:02:23,977 --> 00:02:25,144 Dimmelo. 27 00:02:25,529 --> 00:02:26,879 Mi hai venduto della merce rubata? 28 00:02:26,980 --> 00:02:29,448 Proprio così, sfigato. Era rubata. Per quello te l'ho venduta a 80.000 won. 29 00:02:30,783 --> 00:02:32,251 Che c'è? Che c'è? 30 00:02:37,724 --> 00:02:39,291 Sto sanguinando. Bastardo! 31 00:02:42,128 --> 00:02:44,530 Hyun Bal! Oddio, che facciamo? 32 00:02:44,998 --> 00:02:46,765 - Stai bene? - Bastardo! 33 00:02:46,766 --> 00:02:48,033 Levami le mani di dosso. 34 00:02:48,735 --> 00:02:49,968 Questa non è rubata, giusto? 35 00:02:52,839 --> 00:02:54,740 Ehi, fammi vedere! 36 00:02:54,829 --> 00:02:56,527 Lasciatemi. Non mi fa paura. 37 00:02:56,994 --> 00:02:58,062 Non ho paura! 38 00:03:27,207 --> 00:03:29,675 Ragazzina, apri gli occhi. Ragazzina! 39 00:03:30,043 --> 00:03:31,276 Ragazzina, stai bene? 40 00:03:31,377 --> 00:03:33,212 Per favore, apri gli occhi. Ragazzina! 41 00:03:38,284 --> 00:03:39,136 Come stai? 42 00:03:40,137 --> 00:03:41,005 Ti senti bene? 43 00:03:43,656 --> 00:03:45,857 Ragazzina! Ragazzina! Ragazzina! 44 00:03:46,492 --> 00:03:48,946 C'è qualcuno? Per favore, chiamate un'ambulanza. 45 00:03:48,946 --> 00:03:49,714 C'è qualcuno? 46 00:03:50,663 --> 00:03:52,164 Ragazzina! Ragazzina! 47 00:03:52,332 --> 00:03:56,087 Per favore, chiamate un'ambulanza. Aiuto! Per favore, aiutatemi! 48 00:03:59,223 --> 00:04:01,826 [Imputato] 49 00:04:03,409 --> 00:04:04,576 Lettura della sentenza. 50 00:04:05,478 --> 00:04:09,461 Lo studente Park Hyun Soo, in base alla Legge sui Minori... 51 00:04:09,462 --> 00:04:12,117 viene condannato a 6 mesi in un carcere minorile. 52 00:04:13,519 --> 00:04:15,554 Non è stata colpa sua! 53 00:04:19,592 --> 00:04:21,727 Sono caduta perché stavo cercando di evitarlo. 54 00:04:22,695 --> 00:04:26,498 Sono viva perchè lui mi ha portata in ospedale. 55 00:04:27,333 --> 00:04:29,001 Per favore, non punisca questo ragazzo. 56 00:04:45,285 --> 00:04:46,918 Dato che ero le molto grato... 57 00:04:47,487 --> 00:04:49,454 ed ero preoccupato che fosse ferita, 58 00:04:49,756 --> 00:04:51,823 decisi di scoprire dove abitava. 59 00:04:52,492 --> 00:04:55,260 Inoltre ero anche curioso... 60 00:04:56,262 --> 00:04:57,796 Perché mi aveva aiutato? 61 00:04:57,930 --> 00:05:00,032 Non penso manchi molto, ormai. 62 00:05:00,767 --> 00:05:02,534 Chi si prenderà cura di Eun Dong? 63 00:05:02,902 --> 00:05:05,189 Ufficialmente dovremmo cercare altre alternative. 64 00:05:05,356 --> 00:05:07,224 Ma non funzionerà, Padre. 65 00:05:08,107 --> 00:05:09,508 Padre! 66 00:05:10,810 --> 00:05:11,476 Questo... 67 00:05:11,577 --> 00:05:13,945 Aigoo! Mi era caduto? 68 00:05:14,080 --> 00:05:15,113 Arrivederci. 69 00:05:15,114 --> 00:05:15,914 Grazie. 70 00:05:16,449 --> 00:05:17,783 Eun Dong... 71 00:05:17,784 --> 00:05:19,484 Ascolta sempre tua nonna. 72 00:05:19,786 --> 00:05:20,419 Lo farò. 73 00:05:20,586 --> 00:05:21,687 Grazie. 74 00:05:21,821 --> 00:05:23,255 - Fai la brava. - Sì. 75 00:05:34,133 --> 00:05:35,586 Va a stenderti, va bene? 76 00:05:36,053 --> 00:05:39,890 Non dovremmo almenno farci dare qualche terapia per te? 77 00:05:40,973 --> 00:05:42,541 Ho detto che sto bene. 78 00:05:43,543 --> 00:05:44,910 Non preoccuparti, nonna. 79 00:05:45,511 --> 00:05:48,914 Da chi hai preso, per essere così gentile? 80 00:05:49,549 --> 00:05:53,952 Dato che tua madre è la peggiore persona al mondo, dovresti assomigliare a tuo padre. 81 00:06:04,464 --> 00:06:07,432 Non ho mai pianto dopo aver visto un film triste. 82 00:06:09,569 --> 00:06:12,104 Non ho mai nemmeno pianto quando è morto qualcuno. 83 00:06:13,506 --> 00:06:15,507 Sono questo genere di persona. 84 00:06:18,144 --> 00:06:19,611 Però quel giorno... 85 00:06:20,580 --> 00:06:23,982 non so per quale motivo, ho pianto. 86 00:06:31,557 --> 00:06:34,993 Gli esami cominceranno presto. Dovrete tutti iniziare a prepararvi. 87 00:06:35,395 --> 00:06:38,597 Inoltre, se qualcuno salta le lezioni durante il periodo di studi... 88 00:06:38,598 --> 00:06:39,884 sapete cosa succede se vi becco, vero? 89 00:06:39,984 --> 00:06:41,601 Sì! 90 00:06:41,601 --> 00:06:43,802 Ki Song, siediti svelto. 91 00:06:46,172 --> 00:06:47,806 Non cambia di una virgola. 92 00:06:47,807 --> 00:06:49,026 Bene, fate del vostro meglio. 93 00:06:49,193 --> 00:06:50,428 Sì. 94 00:06:54,447 --> 00:06:56,214 Ehi, Park Hyun Soo, dove vai? 95 00:06:58,050 --> 00:07:00,786 Ho già imparato tutto ciò che potevo imparare per oggi. 96 00:07:33,586 --> 00:07:34,653 Ehi, ragazzina! 97 00:07:40,326 --> 00:07:41,560 Le tue ferite sono guarite? 98 00:07:44,230 --> 00:07:46,131 Fanno ancora male. 99 00:07:46,232 --> 00:07:47,732 Allora dovremmo andare in ospedale. 100 00:07:48,835 --> 00:07:49,801 Andiamo a fare dei controlli. 101 00:07:50,503 --> 00:07:52,604 Potresti avere delle lesioni interne. 102 00:07:52,857 --> 00:07:54,873 Staranno meglio dopo aclune notti di riposo. 103 00:07:57,970 --> 00:07:59,130 Come ti chiami? 104 00:08:01,620 --> 00:08:03,400 Perché mi fissi in quel modo? 105 00:08:03,440 --> 00:08:05,540 Starò bene. Non preoccuparti. 106 00:08:05,610 --> 00:08:07,640 Se domani ti fa ancora male, assicurati di dirmelo. 107 00:08:08,010 --> 00:08:09,510 Domani sarò di nuovo qui alla stessa ora. 108 00:08:10,580 --> 00:08:12,610 Non sei uno studente delle superiori? 109 00:08:12,830 --> 00:08:13,510 Lo sono. 110 00:08:13,950 --> 00:08:15,820 Allora, dovresti essere a scuola a quest'ora, giusto? 111 00:08:16,150 --> 00:08:17,150 Ovvio che dovrei. 112 00:08:17,320 --> 00:08:18,720 Oggi sono uscito da scuola. 113 00:08:19,020 --> 00:08:20,850 In altre parole, ho marinato la scuola. 114 00:08:23,020 --> 00:08:25,830 Io... Oppa, desidero che diventi una persona migliore. 115 00:08:28,030 --> 00:08:30,700 Se la bugia che ti ho detto è inutile, 116 00:08:31,870 --> 00:08:33,670 sarò molto dispiaciuta. 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,340 Ciao. 118 00:08:42,180 --> 00:08:43,380 Ehi, ragazzina! 119 00:08:49,280 --> 00:08:51,820 Così Eun Dong entrò nella mia vita. 120 00:08:53,490 --> 00:08:55,660 Se questa ragazzina mangiava pasti adeguati... 121 00:08:56,390 --> 00:08:59,190 oppure se qualcuno faceva il prepotente con lei... 122 00:08:59,760 --> 00:09:01,460 Avevo bisogno di sapere tutto ciò. 123 00:09:01,760 --> 00:09:04,060 Come una sorta di destino che si era abbattuto su di me. 124 00:09:05,490 --> 00:09:08,340 Perché mi parli in modo informale e sei così scortese? 125 00:09:31,760 --> 00:09:32,560 Mamma... 126 00:09:35,030 --> 00:09:36,800 Cosa stai facendo? 127 00:09:38,130 --> 00:09:41,770 Questo pazzo!! Peché stai rovinando un perfetto paio di scarpe nuove?! 128 00:09:41,770 --> 00:09:44,120 Diverterò matta! Quando crescerai? 129 00:09:44,190 --> 00:09:46,260 Scappa! Corri lontano! 130 00:09:46,640 --> 00:09:50,210 Quanto devo pregare per te, per correggere il tuo comportamento? 131 00:09:50,810 --> 00:09:52,450 Mamma, mi dispiace! 132 00:09:58,150 --> 00:09:58,820 Eun Dong! 133 00:10:01,390 --> 00:10:01,990 Dallo a me. 134 00:10:01,990 --> 00:10:03,560 No. Ce la faccio. 135 00:10:03,660 --> 00:10:04,420 Su, dammelo. 136 00:10:04,560 --> 00:10:05,760 Potresti romperti i polsi. 137 00:10:07,760 --> 00:10:09,627 "Condividere l'amore" [Centro di Carità di Chuncheon] 138 00:10:11,130 --> 00:10:13,300 Le ragazze non dovrebbero trasportare cose pesanti. 139 00:10:14,600 --> 00:10:16,700 Puoi portarlo laggiù. 140 00:10:17,840 --> 00:10:19,210 È casa tua quella? 141 00:10:19,710 --> 00:10:21,540 No. Non è... 142 00:10:21,780 --> 00:10:23,480 Allora lo porterò a casa tua. 143 00:10:32,520 --> 00:10:34,390 Ci siamo. Dammi la scatola. 144 00:10:34,860 --> 00:10:35,890 Spostati. 145 00:10:39,060 --> 00:10:40,360 Posso portarlo dentro da sola. 146 00:10:40,830 --> 00:10:42,830 Oppa, grazie mille. Ciao. 147 00:10:42,830 --> 00:10:44,730 Lascia stare. Lo porterò io. 148 00:10:56,910 --> 00:10:57,810 Vieni qui. 149 00:11:00,180 --> 00:11:01,720 In realtà è abbastanza divertente. 150 00:11:12,560 --> 00:11:14,760 Piccola, stai bene? Ti senti meglio? 151 00:11:14,860 --> 00:11:16,060 Come ti chiami? 152 00:11:16,060 --> 00:11:17,830 - Eun Dong. - Eun Dong, quante dita sono queste? 153 00:11:17,830 --> 00:11:18,500 Cinque. 154 00:11:18,500 --> 00:11:19,670 Esatto. 155 00:11:19,770 --> 00:11:21,640 Sai il numero di telefono di tua madre e tuo padre? 156 00:11:21,640 --> 00:11:23,640 - Sì. - Dove sono? 157 00:11:45,560 --> 00:11:47,160 Ecco! 158 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 Vinei qui, svelta. 159 00:12:04,810 --> 00:12:06,810 I tuoi genitori non ci sono? 160 00:12:07,450 --> 00:12:08,320 No. 161 00:12:11,390 --> 00:12:12,890 C'è solo tua nonna? 162 00:12:14,290 --> 00:12:14,990 Sì. 163 00:12:16,690 --> 00:12:19,290 Allora, sei tu che fa tutto: cucinare e fare il bucato? 164 00:12:20,730 --> 00:12:25,000 Ci sono le sorelle del Centro di Carità e una simpatica zietta. 165 00:12:25,470 --> 00:12:27,900 Inoltre ci sono il Pastore e la suora. 166 00:12:31,540 --> 00:12:35,110 E adesso... ci sei tu, oppa. 167 00:12:46,150 --> 00:12:48,890 Il momento più bello della mia vita. 168 00:12:49,660 --> 00:12:53,590 In tutti gli anni in cui ho vissuto, quello fu il momento più bello della mia giovinezza. 169 00:12:54,660 --> 00:12:56,700 Non scorderò mai quel momento. 170 00:13:04,840 --> 00:13:06,140 È pronto. 171 00:13:10,210 --> 00:13:12,880 Durante quei giorni d'infanzia trascorsi con Eun Dong... 172 00:13:13,680 --> 00:13:15,720 il tipo di felicità che provavo allora, 173 00:13:16,580 --> 00:13:18,950 chi altro, in questo mondo, lo ha provato? 174 00:13:32,144 --> 00:13:33,812 Chi è questa ragazzina? 175 00:13:33,913 --> 00:13:35,313 Fammi dare un'occhiata. 176 00:13:35,314 --> 00:13:37,215 Non parlare di lei con quella tua sudicia bocca. 177 00:13:37,283 --> 00:13:39,484 Io... Oppa, desidero che diventi una persona migliore. 178 00:13:39,585 --> 00:13:41,886 La ragazzina e sua nonna dove le hanno portate? 179 00:13:41,987 --> 00:13:44,408 Prima di andarsene, ha detto che se fossi venuto, avrei dovuto dartelo. 180 00:13:45,457 --> 00:13:47,292 Eun Dong! 181 00:13:47,778 --> 00:13:51,082 Presidente, i media hanno affermato che il motivo è che sta cercando qualcuno. 182 00:13:51,082 --> 00:13:52,583 Può, per favore, indicare con chiarezza il suo nome? 183 00:13:52,583 --> 00:13:57,121 - Salve, il mio nome è Eun Dong. - FI - DAN - ZA - TA. 184 00:13:57,321 --> 00:13:58,623 Lei è la mia fidanzata. 185 00:13:59,657 --> 00:14:02,159 Un progetto Haru Haru Fansub: http://haruharufansub.blogspot.it/ 186 00:14:02,360 --> 00:14:04,929 Traduzione e QC: Angely73 13623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.