Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,035 --> 00:00:55,534
- Is it still hot?
- Yes. And heavy too.
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,960
When you see the mountains
drop the rest of the fuel.
3
00:00:59,676 --> 00:01:01,892
There are takeoffs there
the time at this time of day.
4
00:01:26,906 --> 00:01:30,405
Your information 643. Good vision.
Light wind. Ready to take off.
5
00:01:33,510 --> 00:01:36,664
Capitan Emilio De Las Rosas ...
6
00:01:37,872 --> 00:01:41,371
Lane 25 is clear.
643 ready to take off.
7
00:01:42,151 --> 00:01:45,651
- You can leave 643.
- See you when we get back.
8
00:01:57,853 --> 00:01:59,966
My God! Which is
what is he doing?
9
00:02:00,178 --> 00:02:02,912
Hey, look what's coming at us!
10
00:02:02,921 --> 00:02:06,027
They will get out of the way.
You have to do it.
11
00:02:17,935 --> 00:02:21,434
- Children of a great whore!
- Firemen! Urgency!
12
00:02:22,794 --> 00:02:26,293
Exit immediately
to track 12.
13
00:02:42,276 --> 00:02:44,775
Lima Lima Bravo Yankee Zulu,
can you hear me?
14
00:02:59,409 --> 00:03:01,807
FOLLOW ME
15
00:03:02,026 --> 00:03:05,525
- What does he want now?
- He wants you to follow him.
16
00:03:06,014 --> 00:03:09,514
Follow us! Slow down!
17
00:03:11,039 --> 00:03:14,539
- Tell him we don't have brakes.
- I think he already found out.
18
00:03:23,085 --> 00:03:26,572
Open the hangar!
Open the hangar!
19
00:03:26,783 --> 00:03:39,282
Lima Lima Bravo Yankee Zulu.
Stop it! Stop it!
20
00:03:51,517 --> 00:03:54,045
Next time I come on foot.
21
00:03:54,217 --> 00:03:57.716
My father walked, mine
mother walked ...
22
00:03:59,767 --> 00:04:02,109
It's always good to come back
home, isn't it?
23
00:04:03,219 --> 00:04:06,719
Attention! The Commander of the plane
Lima Lima Bravo Yankee Zulu.
24
00:04:07,706 --> 00:04:09,570
Introduce yourself immediately
at the Airport Command.
25
00:04:22,534 --> 00:04:25,041
Hotel del Sol.
26
00:04:35,203 --> 00:04:38,703
Park it in the front.
It only takes me half an hour. Thanks.
27
00:04:40,935 --> 00:04:44,417
You know, you're right.
You really look like a usher.
28
00:04:51,417 --> 00:04:53,916
He's Plata.
29
00:04:57,417 --> 00:04:59,916
He's Salud.
30
00:05:02,217 --> 00:05:05,716
LET'S GO TO THIS, BOYS!
31
00:07:09,955 --> 00:07:13,455
Hey, Mr. Agent. We found
this 200 km from here.
32
00:07:14,316 --> 00:07:17,340
Take care of that, okay? Thanks.
33
00:07:20,629 --> 00:07:23,111
Uncle Salud!
34
00:07:23,330 --> 00:07:26,829
Clarita. How are you
things with you?
35
00:07:27,650 --> 00:07:31,150
- And where are your sisters?
- In school. They'll be back soon.
36
00:07:32,011 --> 00:07:35,510
- How's it going here?
- As usual, everything is fine.
37
00:07:36,332 --> 00:07:38,722
Clarita ...
The medicine.
38
00:07:38,738 --> 00:07:41,175
One more attack?
39
00:07:46,089 --> 00:07:48,589
- So, father ...?
- It's the usual story, isn't it?
40
00:07:53,691 --> 00:07:56,163
Listen, Nasen. If you weren't so
liar, you would admit that
41
00:07:56,173 --> 00:07:59,254
you expected the plane
could get here.
42
00:07:59,464 --> 00:08:02,498
You hired us to do a
work and we do our part.
43
00:08:02,508 --> 00:08:05,525
So, stop it
and do your part.
44
00:08:05,737 --> 00:08:09,237
- What did he say?
- That you owe us 250 each.
45
00:08:09,738 --> 00:08:11,737
Pay there, dad. Come on!
46
00:08:11,738 --> 00:08:16,338
- Yes! Pay us!
- You too, now? There is no more respect.
47
00:08:18,526 --> 00:08:22,026
I think it doesn't cost
nothing to write a check.
48
00:08:26,951 --> 00:08:30,451
- Do you accept a check? Yes?
- It's ok.
49
00:08:31,728 --> 00:08:33,143
No!
50
00:08:33,755 --> 00:08:36,255
I want cash!
And if you don't pay me ...
51
00:08:42,727 --> 00:08:44,499
Ingrid! Maria!
52
00:08:44,532 --> 00:08:46,032
Did you miss me?
53
00:08:49,783 --> 00:08:53,282
- And thou? Is it also one of your daughters?
- Lolita?
54
00:08:57,370 --> 00:08:59,970
- 250 for each one.
- It's good to have coverage ...
55
00:09:01,571 --> 00:09:02,671
It's good to have coverage!
56
00:09:03,683 --> 00:09:05,799
Here.
57
00:09:06,832 --> 00:09:09,056
- See you later.
- Bye.
58
00:09:10,694 --> 00:09:12,175
Wait!
59
00:09:17,372 --> 00:09:19,774
- Hello, Plata.
- Hello.
60
00:09:34,766 --> 00:09:36,555
May I help you?
61
00:09:38,171 --> 00:09:39,947
May I help you?
62
00:09:41,162 --> 00:09:43,234
Yes, of course you can.
63
00:09:49,128 --> 00:09:51,035
- Hello, Plata.
- Hello.
64
00:09:56,122 --> 00:09:58,222
Hey, is Salud here?
I've seen that it is ...
65
00:10:43,338 --> 00:10:45,245
No cheating.
66
00:11:05,833 --> 00:11:07,657
What are you going to do with it?
67
00:11:08,173 --> 00:11:10,332
With him...? Nothing.
68
00:11:19,305 --> 00:11:20,836
Angry.
69
00:11:21,548 --> 00:11:23,707
Not bad.
Not bad.
70
00:11:24,414 --> 00:11:26,914
- Big move.
- How about a little game?
71
00:11:28,569 --> 00:11:32,068
- And why not?
- I play too.
72
00:11:33,345 --> 00:11:36,345
- But didn't your head hurt?
- No. I never felt better.
73
00:11:38,302 --> 00:11:41,802
He's a buck.
100 per game?
74
00:11:42,332 --> 00:11:45,151
- Putt.
- 100 per shot.
75
00:11:45,362 --> 00:11:46,812
Get away.
76
00:12:12,974 --> 00:12:14,074
No...
77
00:12:15,674 --> 00:12:17,474
Have you heard of Nasen's latest?
78
00:12:17,628 --> 00:12:21,128
- What?
- Checks were not covered.
79
00:12:22,902 --> 00:12:26,402
- And how did you lift it?
- I lent it to him.
80
00:12:26,745 --> 00:12:27,545
The bastard!
81
00:12:28,095 --> 00:12:28,966
Can I?
82
00:12:28,977 --> 00:12:31,781
And what interests you?
You still have your money.
83
00:12:32,000 --> 00:12:33,500
But it is worse to receive it.
84
00:12:49,742 --> 00:12:52,359
He wants us to do it
a favor.
85
00:12:52,370 --> 00:12:54,136
Look at this...
86
00:12:54,352 --> 00:12:56,452
Listen, he's going through
for difficulties.
87
00:12:58,258 --> 00:13:01,757
You already got it.
You gave me the headache.
88
00:13:02,633 --> 00:13:05,478
"Sure! We crashed the plane
and we get the insurance money. "
89
00:13:05,489 --> 00:13:08,114
"Clean and safe work."
90
00:13:08,324 --> 00:13:10,521
I explained it to you.
He's really close.
91
00:13:10,733 --> 00:13:13,796
If the damage is not
enough and if the insurer
92
00:13:13,812 --> 00:13:16,912
catch us, we end up behind the
grids. We still end up in the morgue.
93
00:13:17,130 --> 00:13:19,337
- It's ok. I do it myself.
- You can be sure of it.
94
00:14:21,498 --> 00:14:23,109
And then?
95
00:14:25,610 --> 00:14:27,682
I was just going to come by.
96
00:14:34,365 --> 00:14:37,428
- Destiny Pay off? The crew?
- It's us.
97
00:14:37,438 --> 00:14:40,543
- Do you have any objections?
- It's fine by me.
98
00:14:40,762 --> 00:14:43,261
- Put me on the list.
- It's already in it.
99
00:14:43,848 --> 00:14:47,222
- Who gave you this flight plan?
- The guy who called last night.
100
00:14:47,233 --> 00:14:48,845
- Who?
- I did it.
101
00:14:49,346 --> 00:14:52,845
I thought, "What if Salud changes his mind?
ideas? "Didn't you say you were coming?
102
00:14:53,419 --> 00:14:56,918
No ... I mean, yes.
That is for me to decide.
103
00:14:57,271 --> 00:14:59,494
Do me a favor and cross it out
his name.
104
00:14:59,499 --> 00:15:01,440
- Give me a pen.
- I do not have any.
105
00:15:01,445 --> 00:15:04,000
- I have one.
- He didn't ask you!
106
00:16:13,118 --> 00:16:16,618
Nasen gave you money
enough for the return?
107
00:16:18,519 --> 00:16:21,708
- Hey, I'm talking to you.
- What?
108
00:16:21,924 --> 00:16:24,724
- The money for the return.
- We called when we got there.
109
00:16:31,383 --> 00:16:34,882
- Do you know where we're going to fall?
- South of Saldarem.
110
00:16:35,495 --> 00:16:38,454
It's a little off the beaten track, but
close enough to the city.
111
00:16:43,663 --> 00:16:45,840
We got there in half an hour.
112
00:16:46,052 --> 00:16:49,243
Turn on the radio and give this location
as a reference point.
113
00:16:49,459 --> 00:16:52,958
It will give a better impression if
think that we fell here.
114
00:16:53,778 --> 00:16:56,278
Have you ever imagined if we fell
right there?
115
00:17:00,673 --> 00:17:04,173
I am? From here Delta Bravo Foxtrot
Tango calling the base Marantao.
116
00:17:07,071 --> 00:17:10,571
- Did it seem dramatic?
- Yes Yes.
117
00:17:11,764 --> 00:17:15,264
- Delta B. Foxtrot Tango to call.
- From here Marantao. I hear you.
118
00:17:18,161 --> 00:17:21,661
From here 619 Delta B. Foxtrot Tango
flying from Manzapa to Saldarem.
119
00:17:25,097 --> 00:17:28,597
Our route is 3-3-0. The system
hydraulic is pouring.
120
00:17:32,159 --> 00:17:34,159
Do you hear?
We flew with difficulty.
121
00:17:37,300 --> 00:17:40,491
Reception is poor. Our
Estimated location is ...
122
00:17:40,666 --> 00:17:43,165
- What do I tell you?
- The truth. We're really going to fall.
123
00:17:51,654 --> 00:17:56,053
From here 619 Delta B. Foxtrot Tango
flying from Manzapaaaaaa ...
124
00:17:58,448 --> 00:18:01,390
... to pay off.
To pay off.
125
00:18:01,405 --> 00:18:02,710
Our route is ...
126
00:18:04,220 --> 00:18:06,706
3 ... 3 ... 3 ... 3 ... 0!
127
00:18:09,248 --> 00:18:11,906
My God!
They are over the jungle.
128
00:18:11,814 --> 00:18:15,313
- Try to know their position.
- You have to give me your position.
129
00:18:16,413 --> 00:18:19,913
Estimated position:latitude 5 25�
south, longitude 61 8� west.
130
00:18:22,894 --> 00:18:26,048
They are more than 300 km from here.
Can you hear me?
131
00:18:26,259 --> 00:18:29,758
I know, Einstein. Now take us away
hence! We're losing altitude!
132
00:18:30,287 --> 00:18:32,041
- Hurry up with that.
- Why?
133
00:18:32,046 --> 00:18:34,221
Because we are
losing altitude.
134
00:18:34,441 --> 00:18:36,941
I know. That's what
I've been telling them.
135
00:18:44,078 --> 00:18:46,410
I am? I am?
136
00:18:48,232 --> 00:18:51,732
Nasen ...
"Clean and safe work."
137
00:18:52,885 --> 00:18:56,384
It's a flying trap!
My goodness! Oh, my rich God!
138
00:18:57,389 --> 00:18:59,888
- Are you afraid?
- No!
139
00:19:27,674 --> 00:19:31,112
Salud ... Salud ... Salud?
140
00:19:31,330 --> 00:19:33,023
Hey, Salud.
141
00:19:34,237 --> 00:19:35,268
Salud!
142
00:19:36,480 --> 00:19:38,543
Were you afraid?
143
00:19:42,005 --> 00:19:44,105
And you already were.
144
00:19:47,114 --> 00:19:48,487
Now it's your turn.
145
00:19:51,309 --> 00:19:53,377
Excuse.
146
00:19:53,594 --> 00:19:57,094
- What is the problem?
- It's just glass.
147
00:19:59,035 --> 00:20:02,472
- It looks real.
- It looks real, but it isn't.
148
00:20:02,732 --> 00:20:05,759
It's hard to say on the street ...
Hey, tell your friend to have
149
00:20:05,765 --> 00:20:07,842
watch out for piranhas.
150
00:20:08,049 --> 00:20:09,711
- Salud ...
- What's it?
151
00:20:09,721 --> 00:20:12,821
Be careful of piranhas.
152
00:20:13,033 --> 00:20:15,533
You must be the 2 pilots
that fell in the forest a month ago.
153
00:20:16,035 --> 00:20:17,298
How do you know?
154
00:20:17,108 --> 00:20:20,608
News travels fast in the jungle.
And I read that in a newspaper in the village.
155
00:20:22,882 --> 00:20:26,381
- They were reported missing.
- How many mines are there around here?
156
00:20:27,201 --> 00:20:30,025
- Too many.
- How far is the village?
157
00:20:30,234 --> 00:20:32,414
It will take two days on foot.
158
00:20:32,414 --> 00:20:34,176
- Which way?
- Over there.
159
00:20:34,388 --> 00:20:37,887
There is no road,
but you can't be wrong.
160
00:20:49,893 --> 00:20:54,393
- It's malaria, isn't it?
- No. They fought last night.
161
00:20:56,290 --> 00:21:01,890
They drink and get drunk. And drunk
fight. And someone always dies.
162
00:21:02,272 --> 00:21:05,772
- Because!
- Alcohol is a problem here.
163
00:21:06,302 --> 00:21:09,801
It kills more people than malaria.
What is the problem?
164
00:21:10,290 --> 00:21:13,073
- You don't drink, do you?
- No. I suffer from malaria.
165
00:21:13,073 --> 00:21:16,267
But I am not worried. Worse
already passed. I will survive.
166
00:21:16,478 --> 00:21:19,978
I also want to survive.
No offense.
167
00:21:21,588 --> 00:21:24,388
- A jukebox here in the jungle?
- Yes, Mr. Ears treats us well.
168
00:21:25,003 --> 00:21:26,975
- We even have comic books.
- Ears?
169
00:21:27,583 --> 00:21:30,483
- Who is Mr. Ears?
- Eats.
170
00:21:38,965 --> 00:21:42,448
Look for what you will find.
Find and sell.
171
00:21:42,448 --> 00:21:45,356
And Mr. Ears will buy cheap.
172
00:21:47,355 --> 00:21:50,855
- Are you a miner too?
- Yes.
173
00:21:52,590 --> 00:21:55,735
You say the miners compete
with each other, but not with Mr. Ears?
174
00:21:55,746 --> 00:21:59,182
Yes. It's like the dog and the cat.
175
00:21:59,402 --> 00:22:02,901
- But the stones are small.
- What kind of stones are they?
176
00:22:05,799 --> 00:22:09,298
Usually emeralds. But is
difficult to find a valuable one.
177
00:22:10,004 --> 00:22:12,520
What counts here is the amount
not quality.
178
00:22:12,735 --> 00:22:16,235
- And Mr. Ears is the only buyer?
- Exactly.
179
00:22:17,263 --> 00:22:20,762
I mean you were here
14 years old and you never found anything?
180
00:22:21,292 --> 00:22:24,564
Oh yeah. I found many.
181
00:22:24,781 --> 00:22:27,680
A deposit of precious stones.
You can dethrone King Midas.
182
00:22:29,908 --> 00:22:31,931
A talking dog.
183
00:22:33,147 --> 00:22:34,805
Hello, dog.
184
00:22:36,013 --> 00:22:37,738
- That's weird...
- What?
185
00:22:37,739 --> 00:22:39,865
He usually doesn't like
of city people.
186
00:22:40,126 --> 00:22:43,626
We already missed this
smell for more than two months.
187
00:22:44,239 --> 00:22:47,738
- He's a nice dog. Does he hunt?
- Oh yeah. Emeralds.
188
00:22:55,413 --> 00:22:58,912
- Do you plan to stay here?
- Yes, during the weekend.
189
00:23:00,231 --> 00:23:03,731
Look who's here.
Are you hungry, Lindberg?
190
00:23:04,468 --> 00:23:06,979
- There are always dishes for me to sell!
- Thanks.
191
00:23:06,991 --> 00:23:10,490
These are the two airmen who
thought the jungle was a clue?
192
00:23:10,560 --> 00:23:14,049
- Yes, the Lindberg brothers ...
- It was a big fall.
193
00:23:14,060 --> 00:23:15,960
How will
managed to get out of there?
194
00:23:16,180 --> 00:23:19,886
That was not difficult. The cockroaches
pass anywhere.
195
00:23:21,102 --> 00:23:23,601
- Do you think he makes fun of us?
- No...
196
00:23:37,675 --> 00:23:39,699
Come on, Lindberg.
197
00:23:42,415 --> 00:23:43,915
See how easy it is?
198
00:23:45,516 --> 00:23:46,916
You bullshit ...
199
00:23:53,693 --> 00:23:55,292
That was not pretty.
200
00:23:56,314 --> 00:23:59,814
- He did stay.
- Take care of him, okay?
201
00:24:00,509 --> 00:24:03,564
- Who? I?
- Yes. You just finished eating.
202
00:24:04,081 --> 00:24:05,398
Come on!
203
00:24:12,846 --> 00:24:15,845
- You must be kidding...
- Come on ...
204
00:24:17,165 --> 00:24:20,665
You can't just kill people
because you don't know how to walk.
205
00:24:21,760 --> 00:24:24,565
- You should thank us.
- Yes, it is already a principle.
206
00:24:25,069 --> 00:24:26,524
Come on, smart guy!
207
00:24:28,840 --> 00:24:30,849
What are you waiting for?
208
00:24:35,113 --> 00:24:37,221
This cuts really well.
209
00:24:38,437 --> 00:24:41,936
- Whatever you do, don't count on me.
- Come on, you toscaria.
210
00:24:45,457 --> 00:24:47,197
Are you ready?
211
00:24:48,405 --> 00:24:50,905
Hey, if I admit that you have
why do you leave me alone?
212
00:24:51,112 --> 00:24:53,085
What am I right in?
213
00:24:53,703 --> 00:24:55,101
In all.
214
00:24:56,320 --> 00:24:57,801
In all?
215
00:25:17,925 --> 00:25:19,924
No no no no...
216
00:25:28,974 --> 00:25:31,458
Not bad for a Lindberg, is it?
217
00:25:42,215 --> 00:25:45,714
Cut this ... I bet yours
friend is good at playing darts.
218
00:25:46,535 --> 00:25:48,684
Your...
219
00:25:48,902 --> 00:25:51,464
Well, apparently not.
220
00:25:51,685 --> 00:25:54,710
You don't want to play with them.
They are bad.
221
00:26:11,679 --> 00:26:15,179
- Who is that?
- They're in luck, it's Augusto.
222
00:26:15,668 --> 00:26:18,167
He takes you to the city.
He always returns without a load.
223
00:26:20,362 --> 00:26:23,461
Hurry up, Plata.
We're shaken.
224
00:26:23,862 --> 00:26:25,261
Did we stop?
225
00:26:25,304 --> 00:26:26,604
Do not.
226
00:26:26,605 --> 00:26:28,990
You are in your right.
Hey, I'll show you a trick.
227
00:26:32,696 --> 00:26:34,803
Here. Now go!
228
00:26:36,018 --> 00:26:38,016
It is. Come on ...
229
00:26:38,635 --> 00:26:40,366
Are you ready?
230
00:26:40,678 --> 00:26:43,718
Now you attack, I give you one
kick in the belly, another in the mouth ...
231
00:26:43,728 --> 00:26:45,805
And you lose a tooth ...
Now, attack.
232
00:26:47,317 --> 00:26:50,816
Go on. A kick in the belly
a kick in the mouth ...
233
00:26:52,597 --> 00:26:56,096
Now see that tooth there.
If it's shaking, pluck it.
234
00:26:57,100 --> 00:26:58,286
Now there it is!
235
00:26:58,288 --> 00:27:00,788
Not bad, is it?
It always works.
236
00:27:02,690 --> 00:27:04,466
- Hey, Plata!
- Just a minute.
237
00:27:05,681 --> 00:27:07,422
- Come here.
- No.
238
00:27:08,630 --> 00:27:10,697
- Listen, come here.
- Plata!
239
00:27:10,915 --> 00:27:12,396
Just a minute.
240
00:27:17,460 --> 00:27:20,960
- Do you work for that guy too?
- It's better than working against it.
241
00:27:20,966 --> 00:27:25,866
All who supply the miners
work for Mr. Ears.
242
00:27:26,783 --> 00:27:30,882
Working on your own does not
it's very healthy around here.
243
00:27:32,016 --> 00:27:35,015
Ears doesn't like competition.
Going for a drink?
244
00:27:37,208 --> 00:27:40,693
I don't know why this
Ears is bothering you.
245
00:27:40,905 --> 00:27:44,390
Some say that Mr. Ears
is a great supplier.
246
00:27:44,602 --> 00:27:48,101
He has many planes,
but you need pilots.
247
00:27:48,963 --> 00:27:52,463
If you want I can talk to you.
Mr. Ears will pay you well.
248
00:27:52,464 --> 00:27:53,665
What they say?
249
00:27:53,666 --> 00:27:55,378
- It's ok.
- We are not interested.
250
00:27:57,313 --> 00:28:00,812
Hey, listen ... 50% in society ...
It means that we both decide.
251
00:28:02,510 --> 00:28:05,209
- Are you interested?
- Who, me? Do not.
252
00:28:08,403 --> 00:28:09,999
Well, if you change your mind ...
253
00:28:11,225 --> 00:28:14,027
What interests us
right now it's a phone.
254
00:28:17,296 --> 00:28:20,995
I am? The senor of the call
long distance, where is it?
255
00:28:22,363 --> 00:28:24,363
Senor ... Come here.
256
00:28:30,463 --> 00:28:32,125
For you, senor.
257
00:28:33,038 --> 00:28:36,476
I am?
Clarita, how are you?
258
00:28:36,694 --> 00:28:38,930
Well. We're fine.
How are you and Uncle Salud?
259
00:28:39,541 --> 00:28:42,200
Everything is fine.
It's Clarita.
260
00:28:42,408 --> 00:28:45,907
- Give the phone to your father.
- Were you worried about us?
261
00:28:46,519 --> 00:28:49,510
- What? Who is taking care of you?
- What is she saying?
262
00:28:49,516 --> 00:28:51,527
- Aunt Alice is there. Great.
- Hey, what's up?
263
00:28:51,528 --> 00:28:53,586
Shut up!
I can not hear!
264
00:28:53,788 --> 00:28:55,613
Yes, Salud is here.
265
00:28:55,829 --> 00:28:57,902
Little Ingrid
wants to talk to you.
266
00:28:58,913 --> 00:29:00,767
He died?
267
00:29:01,893 --> 00:29:05,392
Are you stuck again?
And with our money ...
268
00:29:05,756 --> 00:29:08,256
When will you be back, Uncle Salud?
269
00:29:10,284 --> 00:29:11,751
When...?
270
00:29:12,568 --> 00:29:14,841
Coming soon. Very soon.
271
00:29:31,889 --> 00:29:33,416
We're screwed.
272
00:29:33,422 --> 00:29:36,921
There must be way
to make money around here.
273
00:29:36,957 --> 00:29:39,023
- With a shovel and pickaxe
- I had an idea.
274
00:29:39,034 --> 00:29:42,025
- Shall we fly to Mr. Ears?
- Best. We fly on our own.
275
00:29:42,036 --> 00:29:43,471
Yes. On a broom!
276
00:29:43,687 --> 00:29:47,187
I think there is no other
equal model. It is a rarity.
277
00:29:48,464 --> 00:29:51,061
My grandfather came in it
from North America.
278
00:29:51,066 --> 00:29:52,498
Your grandfather?
279
00:29:52,586 --> 00:29:54,785
- Where is it?
- Over there. Right.
280
00:29:56,148 --> 00:29:59,648
It is not in the best condition,
but you can see it if you want.
281
00:30:15,506 --> 00:30:18,406
You can pay me in installments
if they can make it fly.
282
00:30:18,475 --> 00:30:21,974
- Without checking in?
- Why? Do you have anything to give?
283
00:30:22,545 --> 00:30:26,045
I'm sorry to have asked.
What do you think?
284
00:30:28,662 --> 00:30:32,662
What do I think?
It will never fly. Never!
285
00:30:34,117 --> 00:30:36,193
Great. Done deal.
286
00:31:01,272 --> 00:31:02,772
Is there anything else missing?
287
00:31:02,973 --> 00:31:06,972
2 pistons, the crankshaft,
40 m of canvas and 6 vertical beams.
288
00:31:07,894 --> 00:31:11,394
- Other than that, it's perfect.
- Shut up and help me here.
289
00:31:14,623 --> 00:31:16,778
Hey, when are we going to eat?
290
00:31:18,819 --> 00:31:20,819
- When?
- Eating is a luxury.
291
00:32:07,961 --> 00:32:09,693
Goodbye, handy!
292
00:32:22,043 --> 00:32:23,521
I will be back soon!
293
00:32:31,184 --> 00:32:32,484
Platform ...
294
00:32:34,085 --> 00:32:35,284
Is ready?
295
00:32:35,302 --> 00:32:37,159
Yes, let's try it out.
296
00:32:47,903 --> 00:32:49,427
You can.
297
00:33:16,900 --> 00:33:18,398
And then?
298
00:33:52,042 --> 00:33:55,542
- You bastard. What is it now?
- Listen, Salud. And if we try ...
299
00:34:04,252 --> 00:34:06,751
You think you're stubborn,
but you are not more stubborn than me.
300
00:34:07,738 --> 00:34:09,738
- Do you need help?
- Is silent.
301
00:34:14,052 --> 00:34:18,552
- Do you want me to give you a hand?
- No! This is a personal matter.
302
00:34:46,282 --> 00:34:47,623
No!
303
00:34:50,602 --> 00:34:54,102
Stop or I ...
Plata! To!
304
00:34:57,082 --> 00:35:00,582
- Plata!
- Go up to the tail. Fast!
305
00:35:01,402 --> 00:35:03,233
Hurry up!
306
00:35:03,645 --> 00:35:06,645
- You never learn.
- We're still without him.
307
00:35:08,132 --> 00:35:11,631
Was it a personal matter?
Its stubborn.
308
00:35:12,452 --> 00:35:15,551
I'm still winning.
Come on, get on board.
309
00:36:35,832 --> 00:36:36,832
Do you see what I am?
310
00:36:40,232 --> 00:36:42,132
I see a bucket
full of beer, Ramon!
311
00:36:46,325 --> 00:36:48,150
Hey, Ramon.
What are you doing?
312
00:36:50,867 --> 00:36:52,906
No, no!
313
00:36:53,815 --> 00:36:57,315
Hey, Ramon. Wait
by me. Wait!
314
00:37:10,738 --> 00:37:13,637
I want to...
I want a beer.
315
00:37:15,888 --> 00:37:17,794
The bar has already closed.
316
00:37:20,664 --> 00:37:22,658
Open it again.
317
00:37:23,572 --> 00:37:27,071
Sorry turtle, you were late.
They swallowed the bottles and everything.
318
00:37:29,325 --> 00:37:31,824
A conspiracy, that's what it is!
319
00:37:48,150 --> 00:37:50,649
- How much do you want for that?
- Whereby?
320
00:37:52,470 --> 00:37:55,470
- Foam and ice.
- How much does the foam cost?
321
00:37:58,374 --> 00:38:00,399
- On the house.
- It's on the house.
322
00:38:03,650 --> 00:38:05,373
Are you leaving yet?
323
00:38:05,376 --> 00:38:07,762
Yes, but starting tomorrow
there will be daily deliveries.
324
00:38:07,970 --> 00:38:11,469
- You mean I can place an order?
- Only for the day after tomorrow.
325
00:38:12,040 --> 00:38:15,526
- And why the day after tomorrow?
- Because tomorrow we are already booked.
326
00:38:15,738 --> 00:38:18,238
You can't do that to me.
Look ...
327
00:38:18,438 --> 00:38:21,338
Whoever arrives first is served. It's fair.
328
00:38:21,699 --> 00:38:23,299
It's a conspiracy!
329
00:38:23,817 --> 00:38:27,317
Ok. Think of something you want.
Just one and we'll try to bring it.
330
00:38:27,825 --> 00:38:31,824
- Only one thing is not easy.
- It's not easy to land here.
331
00:38:32,502 --> 00:38:34,102
Now you spoke well!
332
00:38:40,132 --> 00:38:46,831
Just one thing? Ice cold! Years ago
than not as one. Bring me two liters?
333
00:38:46,861 --> 00:38:48,218
Ice cream?
334
00:38:48,833 --> 00:38:52,333
Yes. If you bring me two liters
of ice cream ... I'll give you this.
335
00:38:54,317 --> 00:38:57,817
- You can count on him.
- Vanilla and chocolate, okay?
336
00:38:58,803 --> 00:39:01,909
It's ok...
Vanilla and chocolate.
337
00:39:02,125 --> 00:39:05,625
- I warn you, if this is a joke ...
- You're the one who's playful.
338
00:39:07,206 --> 00:39:10,706
- Do you have cigarettes?
- Everything was sold.
339
00:39:11,028 --> 00:39:14,527
This is free.
At least until the day after tomorrow.
340
00:39:14,537 --> 00:39:16,436
Put that thing away, okay?
It makes me nervous.
341
00:39:16,490 --> 00:39:18,059
Do you have a fire?
342
00:39:19,847 --> 00:39:22,455
- Do you want even or odd?
- For what?
343
00:39:23,171 --> 00:39:26,565
One of us has to stay.
Otherwise, it won't take off.
344
00:39:26,570 --> 00:39:29,280
In addition, less
weight, more merchandise.
345
00:39:29,899 --> 00:39:33,398
We take turns. One day I stay
and in the other you. What do you choose?
346
00:39:33,927 --> 00:39:36,835
- What you lose remains?
- Yes. I choose a pair.
347
00:39:37,251 --> 00:39:39,244
- Odd.
- Two. It's pair.
348
00:39:39,457 --> 00:39:41,057
- Did not tell.
- Why?
349
00:39:41,067 --> 00:39:42,813
I was not prepared.
350
00:39:43,030 --> 00:39:46,529
- Now, are you ready?
- I am. Pair!
351
00:39:47,350 --> 00:39:51,450
- Three. It's odd.
- You must be cheating.
352
00:41:21,971 --> 00:41:27,771
Cool dude. Say odd or even
and I'm here to starve to death.
353
00:42:01,103 --> 00:42:04,803
See, if I were a jaguar
you had no chance.
354
00:42:04,807 --> 00:42:07,622
You have to be careful
in the realm of animals.
355
00:42:07,623 --> 00:42:10,948
You have nothing more to do
night except to scare people?
356
00:42:10,950 --> 00:42:14,949
I saw that two arrived and one left.
I thought you needed help.
357
00:42:16,017 --> 00:42:19,089
- Why? Did I scare you?
- Do you call this help?
358
00:42:19,298 --> 00:42:21,991
You better get a scare
than being eaten by a jaguar.
359
00:42:22,002 --> 00:42:24,899
It is not prudent to stay
sitting there in the dark.
360
00:42:25,114 --> 00:42:28,250
Come on. I won't let you die
on an empty stomach. Let's go.
361
00:42:28,260 --> 00:42:30,765
My hut is close by.
362
00:42:30,971 --> 00:42:34,470
You hadn't told me that yours
was the cabin close by?
363
00:42:35,831 --> 00:42:39,330
I thought of making a detour
to show you something.
364
00:42:42,590 --> 00:42:44,863
- What?
- Do you see that mountain?
365
00:42:46,080 --> 00:42:48,080
- Which one?
- The tallest.
366
00:42:48,881 --> 00:42:50,181
The middle one?
367
00:42:50,951 --> 00:42:53,950
Yes ... Doesn't it seem to talk to you?
368
00:42:56,351 --> 00:42:57,456
Do not.
369
00:42:57,459 --> 00:43:02,708
Halfway up the mountain, where
the forest begins, there are 3 crosses.
370
00:43:04,196 --> 00:43:07,696
- And then?
- I put them there.
371
00:43:13,796 --> 00:43:16,696
I thought you wanted
share the view with me.
372
00:43:16,704 --> 00:43:21,934
I already have a madman watching my head!
This is too much for me! Do you understand me?
373
00:43:22,535 --> 00:43:23,737
Yes.
374
00:43:23,738 --> 00:43:25,739
Furthermore still
I haven't eaten all day.
375
00:43:25,740 --> 00:43:29,358
And instead of feeding me
show me a mountain!
376
00:43:29,971 --> 00:43:32,543
I thought Plata
I was crazy, but you ...
377
00:43:34,439 --> 00:43:36,938
- It's good.
- Is good? I'm glad.
378
00:43:40,172 --> 00:43:42,000
Hey, look over there!
379
00:43:43,827 --> 00:43:47,327
Oh, it's Agnes. Poor thing, it doesn't
bad for a fly, right, Agnes?
380
00:43:48,521 --> 00:43:52,020
- He's just suffering from the heat.
- Suffering from the heat?
381
00:43:54,129 --> 00:43:57,319
Yes, but she's already gone.
382
00:43:57,535 --> 00:44:00,890
Get some air.
383
00:44:02,020 --> 00:44:03,423
Ready. It's done.
384
00:44:05,676 --> 00:44:08,747
Here.
Smells good, doesn't it?
385
00:44:09,789 --> 00:44:12,896
It smells really good.
Aren't you going to eat?
386
00:44:13,112 --> 00:44:16,611
- Before I have to take care of Arthur.
- Arthur?
387
00:44:17,431 --> 00:44:20,931
From the dog. I had forgotten about him
because of you. Will you forgive me Arthur?
388
00:44:21,834 --> 00:44:25,334
I'm sorry I made you wait,
but we have a guest tonight.
389
00:44:27,691 --> 00:44:31,191
It's from the city. Here you are, Arthur.
Don't do that. Your education?
390
00:44:39,524 --> 00:44:42,295
- To your health.
- Good luck, good luck.
391
00:44:42,763 --> 00:44:46,263
I only drink it for
medicinal reasons.
392
00:44:47,167 --> 00:44:50,667
Sure. Listen, old man, sorry
for being angry with you before.
393
00:44:51,902 --> 00:44:55,401
When I'm hungry, I don't know
why, but I'm in a bad mood.
394
00:44:56,263 --> 00:44:59,762
Leave it there. We are all
a little strange here.
395
00:45:03,491 --> 00:45:06,990
You know ... There were three types
that they dug up there.
396
00:45:09,597 --> 00:45:12,951
- Up there where?
- There on the mountain.
397
00:45:13,168 --> 00:45:14,890
Ah, up there ...
398
00:45:16,700 --> 00:45:20,199
They were great friends.
For years they shared everything.
399
00:45:22,200 --> 00:45:23,600
Even your women.
400
00:45:23,901 --> 00:45:25,300
Ah, even them!
401
00:45:25,301 --> 00:45:27,991
Yes, and one day we heard
shooting coming up there.
402
00:45:28,627 --> 00:45:32,426
We ran to see what
passed. And they were all dead.
403
00:45:34,359 --> 00:45:36,214
- All?
- Yes.
404
00:45:37,725 --> 00:45:41,224
The others said "must have
there was an argument between them. "
405
00:45:43,209 --> 00:45:47,008
Why did they kill each other?
"We are going to bury them," I said.
406
00:45:49,109 --> 00:45:52,608
"Let us stay here
for vultures, "they said.
407
00:45:53,247 --> 00:45:55,319
What a beautiful ritual.
408
00:45:56,529 --> 00:46:00,028
So...
I decided to go it alone ...
409
00:46:01,596 --> 00:46:05,095
They just decided to dig the graves
those poor bastards ...
410
00:46:06,871 --> 00:46:10,370
When they found out what it was about ...
411
00:46:10,371 --> 00:46:13,071
Oh God!
You�ve never seen anything like it!
412
00:46:15,040 --> 00:46:19,039
It was not the normal stones that
find. No! It was a deposit.
413
00:46:21,769 --> 00:46:25,568
A deposit. A big
deposit. Immense! Huge!
414
00:46:26,255 --> 00:46:29,754
An entire mountain full
of giant emeralds.
415
00:46:33,274 --> 00:46:34,803
Big as your fist.
416
00:46:40,087 --> 00:46:43,586
This was just the appetizer.
Now comes the main course.
417
00:46:45,237 --> 00:46:48,736
No, no. Wait.
Let me talk.
418
00:46:49,350 --> 00:46:52,850
Now you want to talk,
but were you dumb before?
419
00:46:53,125 --> 00:46:54,993
But I thought you already knew.
420
00:46:55,705 --> 00:46:59,205
No. I just know that for weeks
no one comes from Fossa Grande.
421
00:46:59,859 --> 00:47:02,214
They did
contact with everyone ...
422
00:47:03,431 --> 00:47:06,931
Practice lower prices
and sell on credit.
423
00:47:17,699 --> 00:47:21,198
Tell Margarita that if dinner
again steak with banana,
424
00:47:21,526 --> 00:47:22,850
I choke it.
425
00:47:23,099 --> 00:47:26,599
No, today we switch.
We have banana with steak.
426
00:47:28,292 --> 00:47:31,792
And come pick him up while he's
hot or take nothing.
427
00:47:32,820 --> 00:47:34,319
Lucr�cia Borgia ...
428
00:47:38,053 --> 00:47:41,456
- Do you know who Lucr�cia Borgia was?
- No.
429
00:47:41,667 --> 00:47:44,067
- Do you teach kids bad words?
- Ol�.
430
00:47:45,946 --> 00:47:48,945
- Do you want more water?
- No thank you. I feel good.
431
00:48:07,215 --> 00:48:10,715
- Come here, beautiful.
- Just a moment.
432
00:48:13,777 --> 00:48:17,277
19, ... 20, ... 21, ... 22, ...
433
00:48:41,483 --> 00:48:44,982
- The double is 48. 49, ... 50, ...
- What are you doing?
434
00:48:46,261 --> 00:48:51,461
Doing our accounting.
If we receive 20% of what we owe
435
00:48:52,042 --> 00:48:55,042
we flew out of this
hole in a private jet.
436
00:48:55,502 --> 00:48:58,501
- Mademoiselle ...
- Then, 21, ... 23, ...
437
00:49:00,902 --> 00:49:03,401
- S�, se�or.
- I want the custom, ma cherie.
438
00:49:05,323 --> 00:49:07,808
One two three four...
439
00:49:08,820 --> 00:49:11,319
What are you murmuring?
440
00:49:12,558 --> 00:49:15,058
- The plane has already been paid.
- That's not the problem.
441
00:49:16,670 --> 00:49:19,070
- And you got some change, didn't you?
- I hope so.
442
00:49:20,783 --> 00:49:23,125
- Do we have any debts?
- We needed nothing more.
443
00:49:23,140 --> 00:49:26,640
- So what's going on?
- I can't tell. Shut up!
444
00:49:32,693 --> 00:49:36,192
Thank you darling. You are more
beautiful than usual tonight.
445
00:49:37,637 --> 00:49:41,137
- Where do you think you are?
- One of these days I'm getting married.
446
00:49:41,956 --> 00:49:44,394
You think you are
in the middle of the jungle, isn't it?
447
00:49:44,604 --> 00:49:47,013
- Yes.
- You're wrong.
448
00:49:47,232 --> 00:49:50,731
- Aren't we in a mud hole?
- I'll show you where we are.
449
00:50:08,700 --> 00:50:11,200
- Mama Margarita ...
- Yes?
450
00:50:12,522 --> 00:50:14,594
Can I have the honor?
451
00:50:15,904 --> 00:50:18,904
Behave yourself well, Plata. I have
an army to feed.
452
00:52:08,019 --> 00:52:11,518
- Hey, that's worth 100 bucks.
- It is true. Do you know where you are?
453
00:52:13,219 --> 00:52:14,319
Where?
454
00:52:38,533 --> 00:52:40,367
- Miguel! Miguel!
- What is up?
455
00:52:40,574 --> 00:52:42,352
Do I need a pilot?
456
00:52:42,353 --> 00:52:44,056
- There are, but they don't fly at night.
- Wake up one of them.
457
00:52:44,066 --> 00:52:46,342
I have a boy who
is very hurt. Fast!
458
00:52:47,333 --> 00:52:49,052
We have to take him to the city.
459
00:52:52,119 --> 00:52:55,618
- Don't you see you're dying?
- We didn't expect this, but we'll do our best.
460
00:52:55,944 --> 00:53:00,444
- In the air, ask for an ambulance.
- It can not be. The airport is closed.
461
00:53:01,885 --> 00:53:04,045
- He's losing blood.
- There's nothing to do.
462
00:53:04,050 --> 00:53:06,658
- It will stay on your conscience.
- It's illegal and impossible.
463
00:53:06,869 --> 00:53:11,868
Don't you understand? If the boy is not
already operated on, he dies before morning.
464
00:53:11,853 --> 00:53:14,052
Do you know if you could
helped you, sir.
465
00:53:15,508 --> 00:53:17,508
Stay calm, boy.
Everything will solve.
466
00:53:33,536 --> 00:53:35,243
Wait, beautiful.
467
00:53:36,859 --> 00:53:40,358
Do not. It's your turn to go tomorrow
the Great Trench. Do you remember?
468
00:53:41,420 --> 00:53:43,001
Even or odd?
469
00:53:47,493 --> 00:53:50,293
- Currency in the air. Heads or tails?
- Face.
470
00:53:55,864 --> 00:53:59,363
Am sorry. Crown came out.
But you can do one thing.
471
00:54:00,682 --> 00:54:04,182
For once you can be the one
do the math. Here's the bank.
472
00:54:04,146 --> 00:54:06,645
And may God help you
if you lose it.
473
00:54:10,973 --> 00:54:13,040
Fast! Fast!
474
00:54:14,503 --> 00:54:16,593
Get him on board, quick.
475
00:54:17,703 --> 00:54:20,702
- Sir, I just wanted to thank ...
- Yes Yes Yes...
476
00:54:34,382 --> 00:54:36,536
- Are you ready, boy?
- Yes sir.
477
00:54:38,950 --> 00:54:41,450
I'll just drink
a drip and we pull out.
478
00:54:59,095 --> 00:55:02,595
Sorry, but that boss of yours
you don't know what you were talking about.
479
00:55:03,082 --> 00:55:07,582
We are not afraid to fly at night.
We just know that it is impossible.
480
00:55:08,982 --> 00:55:10,805
I don't understand, sir.
481
00:55:13,800 --> 00:55:17,699
It's different with me. I don't even remember
the last time I got drunk.
482
00:55:17,785 --> 00:55:19,585
I still do not understand.
483
00:55:19,970 --> 00:55:26,924
When I'm drunk, even very drunk,
it is difficult to explain, but I become immortal.
484
00:55:27,561 --> 00:55:29,060
I call Italduma.
485
00:55:32,161 --> 00:55:33,561
Italduma, can you hear me?
486
00:55:33,713 --> 00:55:37,213
Pay off here. Who is the idiot
who wants to take flight?
487
00:55:39,653 --> 00:55:43,653
Me. And I already took off. And if not
be careful with the language,
488
00:55:43,688 --> 00:55:45,779
I'll take it off when I get there.
489
00:55:46,091 --> 00:55:49,578
- This is unlikely.
- What? Rip out your tongue?
490
00:55:49,789 --> 00:55:51,386
No, get here.
491
00:55:51,990 --> 00:55:55,490
Maybe you want to know
the weather report.
492
00:55:56,021 --> 00:55:59,520
Disturbances in the Cordillera
Central. Zero visibility.
493
00:55:59,593 --> 00:56:02,155
Which means that we will never find.
494
00:56:03,376 --> 00:56:07,876
And even if you get here.
Visibility is zero. I repeat, zero.
495
00:56:08,814 --> 00:56:12,314
And if by any chance
you can land,
496
00:56:13,923 --> 00:56:17,423
you'll have a pair of handcuffs �
your waiting! And I will report you ...
497
00:56:18,330 --> 00:56:22,829
For flight code violation
civil and insult to an officer.
498
00:56:25,516 --> 00:56:29,015
Angry. Now shut up
and put some music on.
499
00:56:29,254 --> 00:56:32,573
- Music?
- Do you have a preference?
500
00:56:32,784 --> 00:56:34,736
What song are you talking about?
501
00:56:34,742 --> 00:56:37,687
Whatever you want. Since not
have to hear you.
502
00:56:37,895 --> 00:56:41,394
I don't think you realized that
talk to the base commander!
503
00:56:41,923 --> 00:56:44,566
And you didn't understand
that I am immortal.
504
00:56:44,872 --> 00:56:45,920
What are you?
505
00:56:46,118 --> 00:56:50,818
Forgets. Flame but it's a
ambulance. I have a wounded on board.
506
00:56:50,981 --> 00:56:52,250
I hang up.
507
00:56:52,266 --> 00:56:54,566
- Are you really going to report him, sir?
- Is silent.
508
00:57:00,019 --> 00:57:04,519
Zero visibility? It seems by day.
These time bulletins ...
509
00:57:07,919 --> 00:57:11,019
Anyway, we won't have any problems
if we don't lose sight of that road.
510
00:57:20,618 --> 00:57:23,618
- I don't hear anything, sir.
- Me neither. So shut up.
511
00:57:41,058 --> 00:57:44,557
- Shut up! Are you ready, Santos?
- Whenever you want, sir.
512
00:57:52,164 --> 00:57:54,664
- There they are!
- Shoot 1, Santos.
513
00:58:06,661 --> 00:58:10,160
- Look that! There is a party in the city.
- Fire, Santos.
514
00:58:20,539 --> 00:58:22,538
Hey, it's the airstrip!
515
00:58:26,562 --> 00:58:31,061
Yes. It's the airport. We�re here,
muchacho. We are immortal! Immortals!
516
00:58:52,568 --> 00:58:56,067
- Have you ever been to Rio?
- I even thought it was Ireland.
517
00:58:57,304 --> 00:59:00,804
- No, no, it was in Salvador.
- Salvador is a beautiful city.
518
00:59:02,080 --> 00:59:05,580
- It's already gone.
- Why didn't you go back there?
519
00:59:07,728 --> 00:59:11,228
I thought of going back there, but
something has always stuck me here.
520
00:59:14,167 --> 00:59:17,667
- Such as?
- I do not know. I do not remember.
521
00:59:19,610 --> 00:59:22,109
You wouldn't like to come back
to Salvador? Dance a little?
522
00:59:24,126 --> 00:59:25,826
- I? To dance?
- Wait...
523
00:59:29,442 --> 00:59:32,941
I don't like dancing. But
I like walking on the beach ...
524
00:59:33,762 --> 00:59:37,262
But go back there for a walk?
No way.
525
00:59:38,457 --> 00:59:40,487
Why? What's wrong with that?
526
00:59:40,699 --> 00:59:43,999
Before young people were
on the beach and nobody bothered us.
527
00:59:46,431 --> 00:59:48,022
But never by car ...
528
00:59:50,118 --> 00:59:53,617
You point the car at the sea.
Turn on the radio ...
529
00:59:54,811 --> 00:59:58,311
And you stay with the ocean
Ahead and paradise behind.
530
00:59:59,629 --> 01:00:02,329
This one is new...
By the sea with a car.
531
01:00:10,819 --> 01:00:14,318
Look who's here ...
The smart kid in person!
532
01:00:15,347 --> 01:00:18,846
I see you changed weapons.
Are you hunting for quails?
533
01:00:19,916 --> 01:00:23,416
Yes. Those who get fat
and stupid with a cunning fly.
534
01:00:23,774 --> 01:00:27,373
- So you don't go to the dentist.
- Go! Hands up!
535
01:00:30,072 --> 01:00:33,508
- Are you nervous?
- Don't try that again.
536
01:00:33,726 --> 01:00:36,999
- Do you want another beer?
- Oh yeah. Can be.
537
01:00:47,054 --> 01:00:48,949
Tell him to shut up!
538
01:00:49,920 --> 01:00:53,920
Easy, Arthur. We're just talking.
I don't think he likes you very much.
539
01:00:55,072 --> 01:00:57,571
I told you to shut him up!
540
01:00:59,072 --> 01:01:00,972
Why don't you tell him that?
541
01:01:01,064 --> 01:01:03,699
- It's ok. I will tell you.
- No!
542
01:02:07,140 --> 01:02:08,871
Augusto.
543
01:02:09,382 --> 01:02:12,882
Hello, Salud.
How's the boy doing?
544
01:02:13,495 --> 01:02:17,594
- Get away. What are you doing here?
- I came to check the plane.
545
01:02:20,017 --> 01:02:23,516
We were actually told to
we leave the area for a few days.
546
01:02:32,395 --> 01:02:35,218
What about Plata?
Did he leave too?
547
01:02:35,427 --> 01:02:38,927
- No. He's kind of crazy. - Yes. I
already know that. To be continued.
548
01:02:40,078 --> 01:02:43,078
Last night he didn't even
appeared at Mama Margarita.
549
01:02:43,250 --> 01:02:45,573
Must have slept
in the old man's hut.
550
01:02:46,580 --> 01:02:48,150
I think so.
551
01:02:49,772 --> 01:02:51,613
Listen, I better get going.
552
01:02:52,413 --> 01:02:54,413
Take it easy!
What's the hurry?
553
01:02:55,321 --> 01:02:58,321
- Who is that?
- That's Mr. Ears.
554
01:02:58,322 --> 01:03:00,121
- Mr. Ears?
- Yes...
555
01:03:00,722 --> 01:03:03,522
Come personally to collect
the stones, once a month.
556
01:03:03,823 --> 01:03:05,222
From the miners.
557
01:03:06,058 --> 01:03:09,558
- What's in your ear? Are you deaf?
- Like a door.
558
01:03:11,251 --> 01:03:14,688
- And who's the other guy?
- Your personal pilot.
559
01:03:14,947 --> 01:03:17,447
- I've never seen him before.
- Good.
560
01:03:17,848 --> 01:03:22,048
Once, I saw him crush a coconut
in hand, just for fun. Like this.
561
01:03:23,380 --> 01:03:25,077
Like a banana.
562
01:03:28,350 --> 01:03:30,250
He never thinks of me ...
563
01:03:32,752 --> 01:03:36,252
- Maybe they sent him away.
- No. He remembers and disappears.
564
01:03:38,235 --> 01:03:41,507
And he still takes the money, you know?
And still take the money!
565
01:03:41,517 --> 01:03:44,414
You can take the money
with him to the grave!
566
01:03:44,632 --> 01:03:47,632
But I can at least know where
are we going? I have to go back...
567
01:03:47,671 --> 01:03:50,570
Just a minute. You said
what was it with just one hand?
568
01:03:55,231 --> 01:03:58,230
See? It's nothing
Special. We just got our hands dirty.
569
01:04:01,669 --> 01:04:05,168
It's the last time. Listen to what I tell you.
Now it will be my way.
570
01:04:06,186 --> 01:04:10,185
- That damn idiot will see.
- You have sense, but Plata ...
571
01:04:11,186 --> 01:04:13,258
- He's crazy.
- Can you tell me where we're going?
572
01:04:14,068 --> 01:04:15,555
- Don't you know?
- No.
573
01:04:15,563 --> 01:04:18,463
I'm going to buy some things in the city
and then you take me right away.
574
01:04:18,679 --> 01:04:21,203
- Where?
- For Fossa Grande, where would it be?
575
01:04:21,619 --> 01:04:24,425
- No, no ... I can't.
- Angry! I knew I could count on you!
576
01:04:26,080 --> 01:04:29,579
- You're better, aren't you ...?
- Little noise, old man.
577
01:04:39,970 --> 01:04:43,469
- Is anyone home?
- Yes. Come in stupid.
578
01:04:43,998 --> 01:04:45,882
You are the stupid one.
579
01:04:46,492 --> 01:04:48,059
- Hello.
- Hello.
580
01:04:48,776 --> 01:04:52,276
- Did you come by parachute?
- Yes. And I fell into the only puddle there is.
581
01:04:54,300 --> 01:04:56,800
- Was it Augusto who brought you?
- Yes.
582
01:05:01,528 --> 01:05:04,528
- Did you manage to steal everything?
- Yes. Even the debt notes.
583
01:05:05,463 --> 01:05:06,935
What about the plane?
584
01:05:08,744 --> 01:05:12,244
- You shouldn't have done that.
- Yes, but they did.
585
01:05:13,563 --> 01:05:16,222
- But you shouldn't have done it!
- But they did.
586
01:05:16,429 --> 01:05:20,928
- Do you want to eat something?
- With this face in front of me I feel sick.
587
01:05:22,043 --> 01:05:24,043
Bring him something to eat.
588
01:05:25,624 --> 01:05:29,223
- I did some shopping.
- Oh yes? What did you bring me?
589
01:05:35,092 --> 01:05:36,904
Beautiful.
590
01:05:40,243 --> 01:05:43,243
- What else do you want?
- Guess what.
591
01:05:43,982 --> 01:05:46,881
Check. Open the.
592
01:05:48,966 --> 01:05:50,866
I've done. It is empty.
593
01:06:07,195 --> 01:06:08,226
Mr. Ears ...
594
01:06:09,438 --> 01:06:10,636
Mr. Ears!
595
01:06:14,423 --> 01:06:16,614
He can only read his lips.
596
01:06:22,607 --> 01:06:26,106
- What are you doing here?
- They're here ... they're here ...
597
01:06:26,345 --> 01:06:28,388
- Here what?
- Here we.
598
01:06:28,503 --> 01:06:31,002
He said us!
One more move and shoot.
599
01:06:32,697 --> 01:06:36,135
I thought that gun
was discharged.
600
01:06:37,266 --> 01:06:40,866
Don't you know how to be silent? And it is
as discharged as yours.
601
01:06:43,912 --> 01:06:47,412
Be careful, idiot.
They're both loaded.
602
01:06:47,984 --> 01:06:49,870
You got us.
603
01:06:55,378 --> 01:06:58,877
And if we put
are you in their place?
604
01:07:03,393 --> 01:07:05,714
You left the door open.
605
01:07:10,912 --> 01:07:14,412
- Did you close the back door?
- Not a fly can get in.
606
01:07:20,305 --> 01:07:24,004
The weapons are already. There is no reason
to keep this key here.
607
01:07:25,909 --> 01:07:27,414
Do not wait...
608
01:07:28,849 --> 01:07:30,935
Don't you happen to have a coin?
609
01:07:48,066 --> 01:07:51,566
They know that when everyone talks,
you speak loudly and you get confused.
610
01:07:53,004 --> 01:07:55,093
Come on, come on. Hurry up.
611
01:07:59,277 --> 01:08:01,163
Is this the volume knob?
612
01:08:08,956 --> 01:08:11,456
Catch.
Okay, here we go!
613
01:08:18,041 --> 01:08:19,435
Chi�a.
614
01:08:21,549 --> 01:08:22,647
Take this!
615
01:08:22,648 --> 01:08:23,648
Take this.
616
01:08:23,649 --> 01:08:24,999
Harder!
617
01:08:30,277 --> 01:08:33,776
- Get down, Salud.
- Harder, boys. Force.
618
01:08:36,259 --> 01:08:37,331
Do you want a piece?
619
01:08:44,982 --> 01:08:47,506
Come on, guys!
Let's do this!
620
01:09:00,808 --> 01:09:04,308
How beautiful. Want to give it to me
to me? No? It is a pity.
621
01:09:16,048 --> 01:09:17,403
Good! Good!
622
01:09:24,484 --> 01:09:27,384
- Get me out of here.
- Do you want to leave? You already left.
623
01:09:27,670 --> 01:09:28,959
Oh my!
624
01:09:32,164 --> 01:09:35,664
"Once, I saw him crush
a coconut in your hand, like this. "
625
01:09:37,519 --> 01:09:39,200
"Like a banana."
626
01:09:39,905 --> 01:09:41,249
A banana.
627
01:09:51,314 --> 01:09:55,314
"With one hand, Salud. So.
Like a banana. "
628
01:09:56,542 --> 01:09:57,931
Hey, what's up?
629
01:09:59,432 --> 01:10:00,532
Hi!
630
01:10:04,718 --> 01:10:05,900
Ready?
631
01:10:15,600 --> 01:10:16,941
Oh, fire, guys!
632
01:10:24,627 --> 01:10:26,144
- Plata.
- Yes?
633
01:10:26,154 --> 01:10:29,853
- There are still guys out there.
- Let them in. The key is out there.
634
01:10:30,455 --> 01:10:33,000
- They want to come in, don't they?
- No, no!
635
01:10:41,233 --> 01:10:43,533
In there.
You too.
636
01:10:47,348 --> 01:10:48,548
Check it out! Look!
637
01:10:50,449 --> 01:10:51,849
Is everything okay, Plata?
638
01:10:51,850 --> 01:10:52,915
Yes, there they go!
639
01:11:12,285 --> 01:11:14,086
Watch the beam!
640
01:11:23,542 --> 01:11:25,841
- Hey, Salud, are you okay?
- Yes Yes.
641
01:11:27,612 --> 01:11:31,112
I'm glad the house
it wasn't made of bricks!
642
01:11:35,055 --> 01:11:38,654
- Did they get the message?
- Does that make any difference?
643
01:11:55,736 --> 01:11:57,916
They're a cool group, aren't they?
644
01:12:03,017 --> 01:12:05,516
Look ...
They never thought to have so much water.
645
01:12:07,517 --> 01:12:09,917
Is to give them a bowl
and they draw lots of water.
646
01:12:12,819 --> 01:12:16,518
Anyway, they have a good
canoe and food, they lack nothing.
647
01:12:17,472 --> 01:12:19,512
And the fast ones waiting
them below.
648
01:12:19,818 --> 01:12:21,840
- Quick?
- Yes, the fast ones.
649
01:12:25,996 --> 01:12:29,495
- I saw a canoe down the river.
- Did you see it?
650
01:12:32,562 --> 01:12:36,561
- They're not going to stop here, are they?
- Yes, we are not miners.
651
01:12:38,174 --> 01:12:40,990
And if we don't take advantage
this opportunity...
652
01:12:40,999 --> 01:12:44,105
Regarding the jet
Mr. Ears' private business. You know.
653
01:12:44,322 --> 01:12:47,822
Because, since he preferred
go by boat this time.
654
01:12:54,073 --> 01:12:57,572
Certainly ... that Salvador is
very beautiful at this time of year.
655
01:13:00,469 --> 01:13:03,968
- We are going to Salvador.
- Who said anything about Salvador?
656
01:13:05,079 --> 01:13:08,578
If you insist ...
Of course we are going to Salvador.
657
01:13:08,698 --> 01:13:10,498
Salvador is awesome
this time of year.
658
01:13:10,536 --> 01:13:14,535
I will prepare something for you to eat.
They must be tired and hungry.
659
01:13:16,934 --> 01:13:20,433
Do you know something? I have
a sister married in Salvador.
660
01:13:23,958 --> 01:13:27,857
They are not rich, but they have many
children. The husband is a postman.
661
01:13:30,134 --> 01:13:33,633
They have a beautiful house and many rooms.
The problem is that they both work.
662
01:13:36,074 --> 01:13:39,573
And they don't have
who leave the children.
663
01:13:42,112 --> 01:13:45,612
If he likes animals, too
you must like children, right?
664
01:13:50,462 --> 01:13:53,961
There, when a
a kid jumps out of the drawer.
665
01:14:01,277 --> 01:14:05,376
- Hey, what's up?
- You mean ... they take me with you?
666
01:14:08,047 --> 01:14:11,547
Sure. We are flying empty.
There is a lot of space.
667
01:14:13,197 --> 01:14:15,140
But what about the dog?
668
01:14:16,355 --> 01:14:19,854
No problem. If he starts
biting we bought a muzzle.
669
01:14:22,266 --> 01:14:23,815
Great. So you're coming with us.
670
01:14:34,840 --> 01:14:37,745
Was it a good idea to bring him?
671
01:14:37,955 --> 01:14:41,455
- You dreamed of this your whole life.
- Dreaming is one thing ...
672
01:14:42,275 --> 01:14:45,774
You say that now. He's so crazy
that everyone in town will like him.
673
01:14:46,850 --> 01:14:48,750
Can you imagine it
in a big city?
674
01:14:50,350 --> 01:14:51,850
He'll be fine.
675
01:14:54,050 --> 01:14:57,455
And besides, it wasn't your idea
say we were going to Salvador?
676
01:14:57,466 --> 01:15:00,966
And whose idea was it to do
does he love your sister's children?
677
01:15:01,277 --> 01:15:03,599
- You don't even have a sister.
- How do you know I don't have one?
678
01:15:03,610 --> 01:15:05,169
- Do you?
- No.
679
01:15:05,587 --> 01:15:07,777
But I could have.
680
01:15:08,993 --> 01:15:12,892
Who knows what he expects
meet. Go and talk to him.
681
01:15:14,601 --> 01:15:18,100
- And tell you what?
- Anything. Keep him company.
682
01:15:40,833 --> 01:15:42,695
Are you crying?
683
01:15:43,408 --> 01:15:47,907
I am? Yes, I think I am.
It is for being happy.
684
01:15:53,253 --> 01:15:56,752
I was wondering how
things have changed over the years.
685
01:15:57,572 --> 01:16:01,071
And me in the middle of the jungle,
away from it all.
686
01:16:05,485 --> 01:16:08,984
I was afraid of people.
But not anymore.
687
01:16:15,802 --> 01:16:17,799
It will be cool ...
Wonderful, you know? Wonderful.
688
01:16:29,228 --> 01:16:31,728
Wake up, old man.
We are already on land.
689
01:17:01,116 --> 01:17:02,437
Platform ...
690
01:17:10,547 --> 01:17:12,092
What's it?
691
01:17:40,412 --> 01:17:42,084
Hey, he doesn't ...
692
01:17:43,693 --> 01:17:47,193
Yes ... The madman took flight.
693
01:17:50,963 --> 01:17:53,463
Is not fair. Poor madman.
694
01:17:59,535 --> 01:18:02,035
- It wasn't that crazy.
- We know that.
695
01:18:04,146 --> 01:18:07,646
What we didn't know is that he
he even found the mine. Look ...
696
01:18:21,966 --> 01:18:24,466
- It's beautiful, isn't it?
- Yes but...
697
01:18:26,620 --> 01:18:29,119
The dog was not there very well.
698
01:18:34,550 --> 01:18:38,200
- Hey, isn't that the stone?
- Yes. Take it easy.
699
01:18:39,021 --> 01:18:42,520
Sure. Apparently yours
concession seems in order.
700
01:18:44,670 --> 01:18:48,169
But ministries approve documents
very easily, isn't it?
701
01:18:48,455 --> 01:18:51,955
And leave all the work to
we. We have to check,
702
01:18:52,281 --> 01:18:53,851
see and recheck.
703
01:18:54,960 --> 01:18:59,960
Before I give you permission, we have to
analyze the situation in depth and check everything.
704
01:19:01,760 --> 01:19:03,760
It is seen that they are not from here.
705
01:19:04,561 --> 01:19:06,761
Of course, they don't know me.
706
01:19:06,762 --> 01:19:08,561
I take work very seriously!
707
01:19:09,514 --> 01:19:13,014
And apparently we have here
a contradiction of stamps.
708
01:19:13,015 --> 01:19:14,614
This must be resolved immediately.
709
01:19:14,830 --> 01:19:18,830
I am a practical man and I speak
clearly and openly. It's not like this?
710
01:19:21,269 --> 01:19:25,269
My proposal not only
it is reasonable, as honest.
711
01:19:25,970 --> 01:19:26,969
It's not like this?
712
01:19:28,271 --> 01:19:29,757
Isn't that so, gentlemen?
713
01:19:30,181 --> 01:19:32,663
You agree to give it half
of the concession as a proposal?
714
01:19:32,672 --> 01:19:34,349
What a stupid question!
715
01:19:34,999 --> 01:19:38,072
I mean ... 50% is more
than enough for us.
716
01:19:38,281 --> 01:19:41,152
But sharing with someone like him ...
717
01:19:41,562 --> 01:19:43,845
In addition, the old man
I wouldn't want that.
718
01:19:44,055 --> 01:19:47,554
- Nobody's gonna take anything from me, not me!
- Bravo, you're on the right path.
719
01:19:48,997 --> 01:19:50,443
About what?
720
01:19:50,748 --> 01:19:53,122
About getting out of here.
The sooner the better.
721
01:19:53,533 --> 01:19:56,033
You are kidding,
you can only be kidding!
722
01:19:57,334 --> 01:19:59,933
We just have to get to the plane,
and make them chase us for a while.
723
01:20:00,064 --> 01:20:03,564
- Good. And give up everything?
- I did not say that.
724
01:20:04,925 --> 01:20:07,925
- Listen ...
- No! Hear me, genius!
725
01:20:08,202 --> 01:20:11,701
Not a cannon is going to me
get out of here! Do you understand?
726
01:20:12,896 --> 01:20:14,646
- Yes or no?
- Yes.
727
01:20:15,264 --> 01:20:18,963
For once we have the law on our side
with the documents in our hands.
728
01:20:19,750 --> 01:20:23,250
- That's right, they are no longer in our hands.
- But of course they will return them.
729
01:20:23,251 --> 01:20:24,350
Sure...
730
01:20:24,408 --> 01:20:26,353
- A lawyer, if necessary ...
- We hired a lawyer.
731
01:20:26,361 --> 01:20:28,166
100 lawyers!
732
01:20:29,285 --> 01:20:32,784
Lawyers? I already found out
a way to get out of here.
733
01:20:32,995 --> 01:20:34,764
I don't know if you noticed ...
734
01:20:34,767 --> 01:20:38,066
Just a minute...
I also have an idea.
735
01:20:38,630 --> 01:20:40,686
- You?
- Yes, me.
736
01:20:43,386 --> 01:20:45,696
Which is?
737
01:20:46,130 --> 01:20:47,396
It is!
738
01:20:49,337 --> 01:20:52,836
You don't leave here.
That is my idea.
739
01:21:15,709 --> 01:21:18,734
- What are you ...?
- Are you coming or not?
740
01:21:18,950 --> 01:21:21,949
- Get back inside!
- I'll wait for you on the plane.
741
01:21:23,228 --> 01:21:25,239
Come back here, you son of a ...
742
01:21:35,108 --> 01:21:37,308
That bullshit ...
I'll kill him!
743
01:21:43,205 --> 01:21:47,000
Hey, sorry. Excuse me.
I did not see him. It will be fine.
744
01:21:48,723 --> 01:21:51,723
Don't go.
I'll be right back. Don't close the cell.
745
01:22:00,110 --> 01:22:01,610
- He's in the car.
- Let's go.
746
01:22:28,383 --> 01:22:31,883
I'll kill him! I swear I'll kill you!
I'll break it in pieces.
747
01:22:33,036 --> 01:22:36,536
Rebellion, violence, flight.
They're screwed.
748
01:22:37,316 --> 01:22:40,815
It is already more than
enough, Your Excellency.
749
01:22:42,092 --> 01:22:45,591
Now for sure we are not going
having trouble reaching an agreement.
750
01:22:45,954 --> 01:22:48,227
- Can I see those documents?
- Certainly.
751
01:23:47,262 --> 01:23:49,000
- It's in the store. Surround him.
- Let's go.
752
01:23:52,536 --> 01:23:55,035
- We have to catch him alive!
- Good.
753
01:24:04,859 --> 01:24:07,958
A drink, your honor?
Here it is.
754
01:24:10,941 --> 01:24:12,265
And a drink for me.
755
01:24:14,181 --> 01:24:17,680
- Well, a toast to our agreement.
- Do you mind if I join?
756
01:24:19,579 --> 01:24:21,151
Great. Very well.
757
01:24:30,211 --> 01:24:31,220
Not bad.
758
01:24:46,612 --> 01:24:50,111
Yes. This document ends
to all of our problems.
759
01:24:51,129 --> 01:24:53,153
Yes. I was thinking of the same thing.
760
01:24:54,368 --> 01:24:57,868
There are right moments
to sleep, don't you think?
761
01:25:08,822 --> 01:25:11,000
- Oh no!
- Oh yeah!
762
01:25:15,862 --> 01:25:18,336
My God, make me
don't see him again.
763
01:25:20,681 --> 01:25:23,181
We were rich.
A full tank ...
764
01:25:24,581 --> 01:25:28,891
We just needed a lawyer and he
declared war on South America.
765
01:25:37,744 --> 01:25:40,843
It's the best. They give me
50 years if they catch me.
766
01:25:56,696 --> 01:25:58,173
Oh, are you?
767
01:26:03,487 --> 01:26:06,986
Finally they decided to send reinforcements!
768
01:26:20,473 --> 01:26:21,633
You bastard!
769
01:26:35,407 --> 01:26:36,831
You want to play, don't you?
770
01:26:41,779 --> 01:26:43,302
Then take it there!
771
01:26:54,571 --> 01:26:55,932
Platform ...
772
01:26:57,145 --> 01:26:59,005
Plata ... Plata!
773
01:27:00,220 --> 01:27:01,514
Plata!
774
01:27:03,127 --> 01:27:05,127
It was not intended!
Plata!
775
01:27:17,514 --> 01:27:18,512
Platform ...
776
01:27:21,011 --> 01:27:22,253
You got scared, did you?
777
01:27:25,068 --> 01:27:27,352
You know, last night I didn't have time
to tell you what I thought of your idea.
778
01:27:27,353 --> 01:27:29,090
- And then?
- Then...
779
01:27:31,305 --> 01:27:34,304
So I said to myself,
"Maybe he doesn't like me."
780
01:27:36,852 --> 01:27:38,752
"Maybe he is insulted?"
781
01:27:44,370 --> 01:27:46,869
You, insult me?
No...
782
01:27:49,189 --> 01:27:52,189
Since you want to talk about it.
We are not going to rush things.
783
01:27:56,707 --> 01:27:59,207
Yes. You are right, you know?
Because there are certain matters that ...
784
01:28:02,015 --> 01:28:03,791
they can't be rushed.
785
01:28:03,850 --> 01:28:05,154
This was good.
Very well.
786
01:28:09,670 --> 01:28:11,815
Hey, you better not go back
chasing them?
787
01:28:12,526 --> 01:28:13,515
- For what?
- To arrest them.
788
01:28:13,722 --> 01:28:16,122
- You can walk.
- Don't you think they run?
789
01:28:17,099 --> 01:28:21,798
First of all, let's put
some judgment in your head!
790
01:29:19,689 --> 01:29:22,181
Hey, Plata, do you think
can we come back here one day?
791
01:29:22,187 --> 01:29:25,005
I have doubts, after
all the trouble you've caused.
792
01:29:25,213 --> 01:29:27,000
- I?
- Who else?
793
01:29:27,539 --> 01:29:31,038
Anyway no one
You can take that concession from us.
794
01:29:31,252 --> 01:29:32,518
That's true.
795
01:29:36,336 --> 01:29:38,936
In other words, we are rich,
but don't we have a cent?
796
01:29:38,965 --> 01:29:40,572
Yes.
Like the old man.
63948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.